summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po')
-rw-r--r--translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po8829
1 files changed, 8829 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
new file mode 100644
index 000000000..bf711a8d4
--- /dev/null
+++ b/translations/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -0,0 +1,8829 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519755068.000000\n"
+
+#. DsZFP
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Table"
+msgstr "តារាង​ទិន្នន័យ"
+
+#. uFKwH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
+
+#. EvUD4
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. RHGbZ
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "មិន​មាន​ប្រអប់​​<emph> តារាង​ទិន្នន័យ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សន្លឹក Calc ឬ​តារាង Writer ។"
+
+#. uiZwN
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6746421\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូសតាង​ទាន់សម័យ​ដោយដៃ នៅពេល​ដែល​តារាង Writer មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</link>"
+
+#. zuseH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2565996\n"
+"help.text"
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខ្លះ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ តែ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បិទ និង​បើក​ប្រអប់​ឡើង​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. YcEuK
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "To change chart data"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង"
+
+#. ECmjX
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​គំនូស​តាង​មួយ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ឬ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​គំនូស​តាង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក ។ គំនូស​តាង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ផ្ទាល់ ។"
+
+#. VoGXA
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9487594\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ទៅ​គំនូស​តាង ។ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph> ដើម្បី​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#. iDfxC
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4149906\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​គំនូស​តាង​ដែល​មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
+
+#. H9HSu
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr "ជ្រើស<emph>មើល - តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. CtH6Q
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​រៀបចំ​ក្នុងជួរឈរ ។ តួនាទី​របស់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ត្រូវបានកំណត់​ទៅប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ​រៀងៗខ្លួន ។ មាតិកា​នៅ​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​តែងតែ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​អត្ថបទ​ជានិច្ច ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរឈរ​អត្ថបទ​ច្រើន​ឲ្យ​ប្រើ​ជាស្លាក​ឋានានុក្រម ។"
+
+#. RSA5B
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
+"help.text"
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr "ចុច​លើ​ក្រឡា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា ។ ចុច​លើ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​មើល​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន ។"
+
+#. CBYKU
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ខាង​លើ​ជួរឈរ ។"
+
+#. 87TGK
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ខាង​លើ​តារាង​ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​លុប​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ជួរឈរ​ច្រើន មាន​តែ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​លុប ។"
+
+#. 5wuLN
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr "លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង<emph>ផ្លាស់ទី​ស៊េរី​ទៅ​ស្ដាំ</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​នៅ​ខាងស្ដាំ​របស់​វា ។"
+
+#. fQcQH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr "លំដាប់​របស់​ប្រភេទ ឬ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង​ <emph>ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក​ទៅ​ក្រោម</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិត​ខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. fux4x
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#. PkbNJ
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#. WPrLE
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3152297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរឈរ​​អត្ថបទ​ថ្មី បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អ័ក្សឋានានុក្រម ។</ahelp>"
+
+#. Zmyws
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។ វា​មិន​អាច​លុប​ជួរដេក​ស្លាក​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+
+#. 5zEhn
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ស៊េរី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ជួរឈរ​អត្ថបទ ។ វា​មិនអាច​លុប​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ដំបូង​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+
+#. wJbsu
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​របស់វា​នៅ​ខាងស្ដាំ ។</ahelp>"
+
+#. AE67G
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. DvGaq
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិតខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+
+#. qCW5A
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. gqb7C
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6697286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. 9dACT
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#. dDQSp
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#. 2YvMC
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr ""
+
+#. nMBJm
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. aDGQ3
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr ""
+
+#. PB2Ds
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ចំណងជើងរង"
+
+#. scHvz
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr ""
+
+#. XnAk5
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr ""
+
+#. UZbPg
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#. pKjQE
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. D9dUG
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3159226\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. Xo3hd
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. dnefP
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153009\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#. KJ7bn
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr ""
+
+#. uq9uY
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr ""
+
+#. Ur5xh
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr ""
+
+#. QNMF9
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr ""
+
+#. CZHPa
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr ""
+
+#. 7BuDS
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr ""
+
+#. EpNZy
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. Qpgon
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តាង​របស់​គំនូស​តាង​; ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់;​ តាង​របស់​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#. sVYGd
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. tGRyh
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">បើក​ប្រអប់ <emph>តាង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​តាង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ហើយ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថាតើ​តាង​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ដែរឬទេ ។</ahelp></variable>"
+
+#. nyEeY
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​តាង ចុច <emph>តាង បិទ/បើក</emph> លើ​របារ the <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp></variable>"
+
+#. CxQSK
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. qgksF
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "បិទ​/បើក​ តាង"
+
+#. k6bRB
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "បង្ហាញ"
+
+#. BSdJn
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">បញ្ជាក់​ ថា​តើ​ត្រូវ​​​បង្ហាញ​តាង​មួយ​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ តែ​ក្នុង​ករណី​​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - តាង</emph> ។"
+
+#. 7DTyB
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3150201\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#. jRcLn
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​តាង​ ៖"
+
+#. JZBng
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
+
+#. cz4fU
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. EEpAX
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
+
+#. 6dfZN
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. LQDxf
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3144773\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
+
+#. WJFTY
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​របស់​គំនូស​​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. CHEsi
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
+
+#. LuHXm
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. rqcBi
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812072645\n"
+"help.text"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+
+#. zgASX
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812072653\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr ""
+
+#. P8c8j
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112444\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+
+#. bq8iM
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+
+#. iNVc7
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112445\n"
+"help.text"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#. C27pQ
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
+msgstr ""
+
+#. WXyyt
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#. hnFS9
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាក; សម្រាប់​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ស្លាក​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value> <bookmark_value>តាង​គំនូស​តាង; បង្ហាញ​រូបតំណាង​មាន​ស្លាក</bookmark_value>"
+
+#. jWyvv
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">ស្លាក​​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+
+#. C3Fy5
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">បើក​ប្រអប់<emph> ស្លាក​ទិន្នន័យ </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp></variable>"
+
+#. EwAhi
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id0810200912120416\n"
+"help.text"
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr "ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ធាតុ​នៃ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​តែ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិនបើ​គ្មានធាតុ​បានជ្រើស​ទេ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ។"
+
+#. krmHL
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as number"
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​លេខ"
+
+#. EDSJW
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">​​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
+
+#. 6nNxh
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id5077059\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
+
+#. qcDam
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id9794610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ ដើម្បីជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ។</ahelp>"
+
+#. uBbyH
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ"
+
+#. ngLy4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">​បង្ហាញ​​​ភាគ​រយ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ក្នុង​​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+
+#. 7gGrJ
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1316873\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ"
+
+#. 6v4iu
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5476241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ ។</ahelp>"
+
+#. eQMTH
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "Show category"
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ"
+
+#. t8e9e
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">​បង្ហាញ​ស្លាក​អត្ថបទ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
+
+#. 47xYM
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "Show legend key"
+msgstr "បង្ហាញ​សោ​តាង"
+
+#. 2hZiL
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">បង្ហាញ​រូប​តំណាង​តាង​នៅ​ជាប់​នឹង​ស្លាក​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+
+#. 9J6AM
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3836787\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+
+#. GJjLw
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id6668904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​រវាង​ខ្សែអត្ថបទ​ច្រើន​សម្រាប់​វត្ថុ​តែ​មួយ ។ </ahelp>"
+
+#. cg8Ec
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id4319284\n"
+"help.text"
+msgid "Placement"
+msgstr "ការ​​ដាក់​"
+
+#. zGAPr
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5159459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែងដាក់​របស់ស្លាក​ទិន្នន័យ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#. WH2iw
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1106200812280727\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+
+#. FRDF4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1106200812280719\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+
+#. iCBUY
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1007200901590713\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "បង្វិល​អត្ថបទ"
+
+#. q7CXD
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុចប្រដាប់​មូល ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. wRA3X
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល counterclockwise សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. 9SFGe
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#. eFmfm
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​បង្ហាញ​អ័ក្ស​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​បង្ហាញអ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Z; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រសើរ​ជាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+
+#. WkAuF
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#. roD3o
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">បញ្ជាក់អ័ក្ស​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable>"
+
+#. ZeHAo
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Major axis"
+msgstr "អ័ក្ស​មេ"
+
+#. qKnCE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#. iBDRp
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">បង្ហាញ​អ័ក្ស X ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង ។</ahelp>"
+
+#. Z2haD
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. E8B8Z
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp>"
+
+#. mJpxz
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#. pAJYE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Z ជា​បន្ទាត់​​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp> អ័ក្ស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ត្រី​​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. d2Ec7
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axis"
+msgstr "អ័ក្ស​រង"
+
+#. QaGNX
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃ​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​អ័ក្ស​រង​ទៅ​គំនូស​តាង​របស់អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ​រួចហើយ នោះ $[officename] នឹង​បង្ហាញ​អ័ក្ស និង​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​បិទ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​នៅពេលក្រោយ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ ហើយ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​នេះ​សកម្ម នោះ​តម្លៃ​អ័ក្ស Y ចម្បងត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង ។"
+
+#. oEY8r
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#. hAMZB
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ X រង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. v2A28
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. VEXsg
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y រង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. m6gyt
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">​អ័ក្ស​មេ​ និង​អ័ក្ស​រង អាច​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុស​គ្នា​ ។ ​ឧទារហណ៍​​ អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​មួយទៅ​ 2 អ៊ិន្ឈ៍ និង​ អ័ក្ស​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ 1.5 អ៊ិន្ឈ៍ ។ </ahelp>"
+
+#. CQdYY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "X/Y Error Bars"
+msgstr "របារ​កំហុស X/Y"
+
+#. 3gFip
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">របារ​កំហុស X/Y </link>"
+
+#. VufWr
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">ប្រើ <emph>របារ​កំហុស X ឬ Y </emph> ប្រអប់​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​កំហុស​គំនូស​តាង 2D ។</ahelp></variable>"
+
+#. dw9Dz
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3401287\n"
+"help.text"
+msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
+msgstr "របារ​កំហុស​គឺ​ជា​បន្ទាត់​បង្ហាញ​ដែល​មាន​នៅ​លើ​ជួរ​គិត​ចាប់ពី​តម្លៃ​កំហុស​អវិជ្ជមាន x/y- ទៅ x/y + តម្លៃ​កំហុស​វិជ្ជមាន ។ នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​នេះ x ឬ y គឺ​ជា​តម្លៃ​ពី​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។ នៅ​ពេល \"គម្លាត​គំរូ\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស x ឬ y គឺ​ជា​តម្លៃ​មធ្យម​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ តម្លៃ​កំហុស​អវិជ្ជមាន និង​តម្លៃ​កំហុស​វិជ្ជមាន​គឺ​ជា​ចំនួន​សរុប​ដែល​បាន​គណនា​ដោយ​អនុគមន៍​របារ​កំហុស ឬ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជាក់ស្ដែង។"
+
+#. 2uEd3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
+msgstr "បញ្ជាក់​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល​របារ​កំហុស - X/Y </emph> អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​គំនូស​តាង​ទ្វេ​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ។"
+
+#. GE8Ux
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Error category"
+msgstr "​ប្រភេទ​កំហុស"
+
+#. 7x2ix
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
+msgstr "នៅ​ក្នុ​ងផ្ទៃ <emph>ប្រភេទ​កំហុស</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធី​ផ្សេងៗ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រភេទ​កំហុស ។"
+
+#. TFxgF
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3152989\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#. jUGgu
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. G7ApU
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Constant value"
+msgstr "តម្លៃថេរ"
+
+#. yFttn
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. uPkhT
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage"
+msgstr "ភាគរយ"
+
+#. pLWGy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. tsxNy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id8977629\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
+
+#. JVDun
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id7109286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​អនុគមន៍​ត្រូវ​គណនា​របារ​កំហុស ។</ahelp>"
+
+#. wUD8K
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5154576\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error: Displays the standard error."
+msgstr "កំហុស​ស្តង់ដារ ៖ បង្ហាញ​កំហុស​ស្តង់ដារ ។"
+
+#. 2t2XJ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"help.text"
+msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
+msgstr ""
+
+#. DkMFd
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
+msgstr ""
+
+#. GdCG9
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr ""
+
+#. ffQE4
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id350962\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "ជួរ​ក្រឡា"
+
+#. BzcrF
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6679586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ជួរ​ក្រឡា និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​ជួរក្រឡា​​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​យក​តម្លៃ​របារ​កំហុស​វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. DQYC6
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3872188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់ បន្ទាប់​មក​ប្រើ​កណ្ដុរ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ចុច​ប៊ូតុង​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ស្ដារ​បរអប់​មាន​ទំហំ​ពេញអេក្រង់​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+
+#. XbnB2
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2633747\n"
+"help.text"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "ពី​តារាង​ទិន្នន័យ"
+
+#. CKWJ7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6633503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សម្រាប់​គំនូស​តាង​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​វា, តម្លៃ​របារ​កំហុស​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង។ ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​បន្ថែម​ដែល​មាន​ចំណងជើង​ របារ​កំហុស X ឬ Y វិជ្ជមាន និង​របារ​កំហុស X ឬ Y វិជ្ជមាន។</ahelp>"
+
+#. 6Tjw9
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ជា​តម្លៃកំហុស​វិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. YCbEY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573862\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដើម្បីដក​ពី​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ជា​តម្លៃ​កំហុស​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. kRFcG
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរ​អាសយដ្ឋាន​ពី​កន្លែង​ទទួល​តម្លៃ​កំហុស​វិជ្ជមាន ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្រួម ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
+
+#. Qpys7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរ​អាសយដ្ឋាន​ពី​កន្លែង​ទទួល​តម្លៃ​កំហុស​អវិជ្ជមាន ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្រួម​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
+
+#. bcLoY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810573977\n"
+"help.text"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "តម្លៃ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ទាំងពីរ"
+
+#. FAXMR
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. QZNgb
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr ""
+
+#. YmcEX
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the error indicator."
+msgstr ""
+
+#. E4UCQ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574027\n"
+"help.text"
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន"
+
+#. GfYAw
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810574039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​របារ​កំហុស​វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. r6Cp5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574031\n"
+"help.text"
+msgid "Positive"
+msgstr "វិជ្ជមាន"
+
+#. FUMP7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id042820081057411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​តែ​របារ​កំហុសវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. 4w2iy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574138\n"
+"help.text"
+msgid "Negative"
+msgstr "អវិជ្ជមាន"
+
+#. TZcmS
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809110667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​តែ​របារ​កំហុស​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+
+#. 5TUMR
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
+
+#. dZSez
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"bm_id1744743\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. UDTw3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5409405\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">ទិស​បន្ទាត់</link></variable>"
+
+#. JF9Gb
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7272255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
+
+#. NF2z3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5716727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​លីនេអ៊ែរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. o9Giz
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5840021\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់​លោការីត​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. CXJKD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9417096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. J8i6Q
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8482924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​ស្វ័យ​គុណ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. ENpRE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161052123210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 69csw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161102568315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. pBcbu
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161105546053\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 9QFZj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161107537745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 8racG
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161112599880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. YXXHr
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161117252261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. LsExB
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016111837138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. qsEYS
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161124272765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Fug2F
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161126064822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. EsUHA
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​​សមីការ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ជាប់​នឹង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ។</ahelp>"
+
+#. 6FZGw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6889858\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មេគុណ​នៅជាប់នឹង​បន្ទាត់ទេរ ។</ahelp>"
+
+#. RtirG
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161133305870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. eD68W
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161134155865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. tpWGs
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8398998\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr ""
+
+#. E7mkV
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4349192\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created."
+msgstr ""
+
+#. VLWvK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id801630627531175\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click the data series to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
+msgstr ""
+
+#. osECL
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161539033867\n"
+"help.text"
+msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
+msgstr ""
+
+#. B2FBY
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9337443\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
+msgstr ""
+
+#. nbEcg
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id801630627733593\n"
+"help.text"
+msgid "The menu item <menuitem>Insert - Trend Line</menuitem> is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected."
+msgstr ""
+
+#. EFBBV
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9569689\n"
+"help.text"
+msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
+msgstr "បន្ទាត់​ទេរ​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​នឹង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែលទាក់ទង ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់ ជ្រើស​បន្ទាត់​ទេរ ហើយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស - បន្ទាត់</item> ។"
+
+#. JVZCk
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id296334\n"
+"help.text"
+msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
+msgstr ""
+
+#. FAqAo
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161534333508\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
+msgstr ""
+
+#. ArYKX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962065\n"
+"help.text"
+msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
+msgstr ""
+
+#. xHGhE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id846888\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. ohXGJ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962066\n"
+"help.text"
+msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
+msgstr ""
+
+#. e957n
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161627109994\n"
+"help.text"
+msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
+msgstr ""
+
+#. jAs3d
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016163702791\n"
+"help.text"
+msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+msgstr ""
+
+#. yfQY2
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161637028632\n"
+"help.text"
+msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
+msgstr ""
+
+#. 47ME7
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161534333509\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Lines Curve Types"
+msgstr ""
+
+#. AB9tE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016153820777\n"
+"help.text"
+msgid "The following regression types are available:"
+msgstr ""
+
+#. FBpPx
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161604098009\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
+msgstr ""
+
+#. 2cKaa
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612524298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
+msgstr ""
+
+#. srJXi
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612525364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
+msgstr ""
+
+#. MLE4x
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612526680\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
+msgstr ""
+
+#. KoRSa
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612527230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr ""
+
+#. fnwKu
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161617342768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
+msgstr ""
+
+#. kq2KM
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id9204077\n"
+"help.text"
+msgid "Constraints"
+msgstr "ការ​កម្រិត"
+
+#. Dv6wV
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7393719\n"
+"help.text"
+msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr "កា​រគណនា​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ពិចារណា​តែ​គូរ​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#. F7VNE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7212744\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
+msgstr ""
+
+#. GDEmX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1664479\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
+msgstr ""
+
+#. 58RRD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8734702\n"
+"help.text"
+msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr ""
+
+#. XWrNF
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id181279\n"
+"help.text"
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr "អ្នក​គួរតែ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។ វា​ល្អបំផុត​ដែល​ដំណើរការ​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដើម ហើយ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចម្លង ។"
+
+#. xrvYT
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161528021520\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate Parameters in Calc"
+msgstr ""
+
+#. XS5FX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7735221\n"
+"help.text"
+msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ Calc ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. KeyG7
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5744193\n"
+"help.text"
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ"
+
+#. gvykK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9251991\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+msgstr "<emph>តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ</emph> ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=m*x+b</item> ។"
+
+#. sJhZJ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7951902\n"
+"help.text"
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
+
+#. ufTSt
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6637165\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
+
+#. MJUyE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7879268\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
+
+#. XdQ7G
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9244361\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
+msgstr ""
+
+#. 3RFqQ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2083498\n"
+"help.text"
+msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#. FQkBD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id2538834\n"
+"help.text"
+msgid "The logarithmic regression equation"
+msgstr ""
+
+#. 4oEke
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id394299\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+msgstr ""
+
+#. Zundq
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2134159\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
+
+#. vqAFr
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5946531\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+
+#. CfpeX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5649281\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr ""
+
+#. d372B
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7874080\n"
+"help.text"
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល"
+
+#. QEb4f
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4679097\n"
+"help.text"
+msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
+msgstr "ចំពោះ​ខ្សែ​កោង​តំរែតម្រង់​​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ការ​ប្លែង​ទៅជា​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ កើតមាន​ឡើង ។ ការ​សម​នឹង​ខ្សែ​កោង​បំផុត គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ ហើយ​លទ្ធផល​​គឺ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។"
+
+#. LYGaX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9112216\n"
+"help.text"
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr ""
+
+#. NaM55
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4416638\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
+
+#. DNTZj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1039155\n"
+"help.text"
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
+msgstr "អថេរ​សម្រាប់​វ៉ារ្យ៉ង​ទីពីរ គឺ​ត្រូវបាន​គណនា​ដូចខាងក្រោម ៖"
+
+#. NUado
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
+"help.text"
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
+
+#. SPjRP
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id786767\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
+
+#. 4YKvd
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7127292\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
+
+#. wrZLx
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5437177\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr ""
+
+#. 5xosY
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6946317\n"
+"help.text"
+msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#. GKeKk
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id6349375\n"
+"help.text"
+msgid "The power regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ"
+
+#. CobWD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1857661\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr ""
+
+#. ETDqd
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8517105\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+
+#. CYELA
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9827265\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+
+#. NFVfw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2357249\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr ""
+
+#. CGBsE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7907040\n"
+"help.text"
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ពហុធា"
+
+#. qAyRm
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8918729\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
+msgstr ""
+
+#. DatEp
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id33875\n"
+"help.text"
+msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
+msgstr ""
+
+#. wJrKC
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8720053\n"
+"help.text"
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
+msgstr ""
+
+#. 3zm3C
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5068514\n"
+"help.text"
+msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
+msgstr ""
+
+#. pGA6a
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8202154\n"
+"help.text"
+msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr ""
+
+#. RU3Fv
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
+msgstr ""
+
+#. KL73b
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562212\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
+msgstr ""
+
+#. hxCkj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562216\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
+msgstr ""
+
+#. 9otAR
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562213\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
+msgstr ""
+
+#. CGFab
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562214\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
+msgstr ""
+
+#. PEhEy
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
+msgstr ""
+
+#. CUcsc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#. zEuu4
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​តម្រឹម</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​ចំណិត;ជម្រើស</bookmark_value>"
+
+#. VZy93
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស​</link>"
+
+#. FFqBA
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជាក់លាក់ ។ មាតិកា​របស់​ប្រអប់​ជម្រើស​ជា​មួយ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។"
+
+#. tAu88
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "តម្រឹម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទៅ ៖"
+
+#. 2H5Bb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​គំរូ​មាត្រ​ដ្ឋាន​អ័ក្ស​ Y ពីរ​ ។ អ័ក្ស​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ និង​ផ្តល់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. mV2z2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y ចម្បង"
+
+#. WNkLE
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​សកម្ម ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​អ័ក្ស Y ចម្បង ។</ahelp>"
+
+#. opEF3
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3143221\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y ទីពីរ​"
+
+#. uFYk8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">ផ្លាស់ប្ដូរ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស Y ។ អ័ក្ស​នេះ​មើល​ឃើញតែ​នៅ​ពេល​យ៉ាង​ហោចណាស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យវា ហើយទិដ្ឋភាពអ័ក្ស​សកម្ម ។</ahelp>"
+
+#. FFa8c
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
+
+#. NSFYJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"help.text"
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "កំណត់​ ការ​កំណត់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​របារ​​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ  ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ចំនួន​ អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ មិន​មែន​ទៅ​​តែទិន្នន័យ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​​ទេ​ ។"
+
+#. w8uog
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
+
+#. ayXg8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">កំណត់​ចន្លោះ​រវាង​ជួរឈរ​គិត​ជា​ភាគរយ ។</ahelp> ចន្លោះ​អតិបរមាគឺ ៦០០% ។"
+
+#. o9k6R
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ត្រួត​ស៊ី​គ្នា​"
+
+#. YsvUy
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">កំណត់​ការ​កំណត់​ចាំបាច់​សម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យ​ត្រួតគ្នា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើ​សរវាង -១០០ និង +១០០% ។"
+
+#. 4wQHD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
+
+#. CF4RX
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">សម្រាប់គំនូស​តាង\"ជង់\" និង\"ភាគរយ\" ជួរឈរ(របារ​បញ្ឈរ) ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បីតភ្ជាប់​ស្រទាប់​ជួរឈរ​ដែល​​រួម​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+
+#. xX6CC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id9842219\n"
+"help.text"
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ"
+
+#. T7xnJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id9800103\n"
+"help.text"
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ័ក្ស​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របារ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ដំបូង ខណៈពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ទី ២ បន្ទាប់​មក​សំណុំ​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ឯករាជ្យ គង​លើ​គ្នា ។"
+
+#. oLCGt
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2144535\n"
+"help.text"
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr "ជា​លទ្ធផល របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ដំបូង​ត្រូវ​បានលាក់​​ទាំងស្រុង ឬ​ដោយ​ផ្នែក​ដោយ​របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ទីពីរ ។ ដើម្បី​ជៀសវាង​វា បើក​ជម្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ ។ <ahelp hid=\".\">របារ​ពី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ព្រោះ​ថា​ប្រសិន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​តែមួយ​គត់ ។ ។</ahelp>"
+
+#. u8zZt
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id24414\n"
+"help.text"
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr "ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
+
+#. Mnouh
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2527237\n"
+"help.text"
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr "អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ចំណិត និង​ដូណាត់ ។ <ahelp hid=\".\">ទិស​លំនាំដើមគឺ​ចម្រៀក​​របស់គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។ បើក​ប្រអប់​ធីក <emph>ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា</emph> ដើម្បី​គូរ​ចំម្រៀក​ក្នុង​ទិស​ផ្ទុយ​គ្នា ។</ahelp>"
+
+#. BiqZr
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id401013\n"
+"help.text"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "មុំ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#. tGbuE
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id761131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​ចំណុច​តូច​រួម​ជា​មួយ​រង្វង់ ឬ​ចុច​លើ​ទីតាំង​ណាមួយ​នៅ​លើ​រង្វង់​ដើម្បី​កំណត់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​គំនូស​តាង​ចំណិត ឬ​ដូណាត់ ។ មុំ​ចាប់ផ្ដើម​​គឺ​ជា​ទីតាំង​មុំ​គណិត​ដែល​ចម្រៀក​​ដំបូង​ត្រូវ​បានគូរ ។ តម្លៃ ៩០ ដឺក្រេ ​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ១២  ។ តម្លៃ ០ ដឺក្រេចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ៣ ។</ahelp>"
+
+#. YFRMd
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id553910\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ចំណិច​ត្រីមាត្រ និង​ដូណាត់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី មុំ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ ០ ដឺក្រ ជំនួយ​ឲ្យ ៩០ ដឺក្រេ ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ​ថ្មី និង​ចាស់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​លំនាំដើម​គឺ ៩០ ដឺក្រេ ។"
+
+#. 9xzEe
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id1414838\n"
+"help.text"
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុំ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ទិស មាន​តែកំណែបច្ចុប្បន្ន​របស់​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ កំណែ​ចាស់ៗ​របស់​កម្មវិធី​​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដូចគ្នា ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម ៖ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជា​និច្ច និង​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​ ៩០ ដឺក្រេ (គំនូស​តាង​ចំណិត​ទ្វេមាត្រ) ឬ​ ០ ដឺក្រេ​(គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រីមាត្រ) ។"
+
+#. hvgvC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3179723\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "ដឺក្រេ"
+
+#. asdVC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2164067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​រវាង​មុំ ០ និង ៣៥៩ ដឺក្រេ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃដែល​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. 9Dfjk
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524613\n"
+"help.text"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "គ្រោង​បាត់​តម្លៃ"
+
+#. RfNzm
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524650\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr "ពេល​ខ្លះ​​បាត់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ ដែល​គ្រោង​បាត់​តម្លៃ ។ ជម្រើស​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​​មួយ​ចំនួន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. iFsLL
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524823\n"
+"help.text"
+msgid "Leave gap"
+msgstr "ទុក​ចន្លោះ"
+
+#. A6KyD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែល​បាត់ គ្មានទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទេ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជា​ជួរឈរ របារ បន្ទាត់​ សំណាញ់ ។</ahelp>"
+
+#. uManw
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "Assume zero"
+msgstr "សន្មត់សូន្យ"
+
+#. gz7cb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែលបាត់ តម្លៃ y នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​សូន្យ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. rns6H
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524837\n"
+"help.text"
+msgid "Continue line"
+msgstr "​បន្ទាត់​បន្ត"
+
+#. A7Fse
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃដែលបាត់ ការ​បន្ថែម​ពី​តម្លៃ​នៅ​ក្បែ​រ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY ។</ahelp>"
+
+#. GBLUU
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524937\n"
+"help.text"
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​តម្លៃ​ពី​ក្រឡា​ដែលលាក់"
+
+#. CYWe2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​មើលថាតើ បង្ហាញ​តម្លៃ​នៃ​ក្រឡា​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព ។</ahelp>"
+
+#. QUETc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "Hide legend entry"
+msgstr ""
+
+#. roeRi
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. WWrcn
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. 7Qu9B
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​; ការ​បញ្ចូល​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#. xYnZh
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. BPAAF
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បែងចែក​អ័ក្ស​ទៅ​ជា​ផ្នែកៗ ​ដោយ​ផ្ដល់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​ឲ្យ​ពួកវា ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​បាន​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​​របស់​គំនូស​តាង​កាន់​តែ​ប្រសើរ ជា​​ពិសេស ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជា​មួយ​គំនូស​តាង​ធំៗ ។</ahelp></variable> ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល​អ័ក្ស Y ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តាម​លំនាំដើម ។"
+
+#. EaERh
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Major grids"
+msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល"
+
+#. jMxC8
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
+msgstr "កំណត់​អ័ក្ស​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល ។"
+
+#. YFW67
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#. Sy8iQ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ X របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. jw52A
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
+msgstr ""
+
+#. b5caj
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. xxgzQ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ Y របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#. wKyUB
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
+msgstr ""
+
+#. LnVn3
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#. 4WjWH
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទៅ​អ័ក្ស​ Z របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​អាច​រក​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​​​អ្នក​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូសតាង​ត្រីមាត្រ​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. ttEwy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "ក្រឡា​​​ចត្រង្គ​ញឹក"
+
+#. XwARg
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃនេះ​ដើម្បីផ្ដល់​ក្រឡាចតង្រញឹក​សម្រាប់​អ័ក្ស​នីមួយៗ ។ ការ​ផ្ដល់​ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​ទៅ​អ័ក្ស​កាត់បន្ថយ​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល ។"
+
+#. 9qctc
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153308\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#. Q3e6A
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3148704\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ X ជា​ភាគ​តូច​ៗ ។​</ahelp>"
+
+#. UVBEm
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. 2hkA9
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ Y ទៅ​ជា​ភាគ​តូច​ៗ ។​</ahelp>"
+
+#. mDcfy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3148607\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#. wnQmC
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ​ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ Z ទៅ​ជា​ភាគ​តូច​ៗ​ ។​</ahelp> ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​ ប្រសិនណា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. GrPzW
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
+
+#. JGKU8
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈសម្បត្តិ;គំនូសតាង</bookmark_value>"
+
+#. a9uEw
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
+
+#. mefpJ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable> ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុដែលបាន​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជី​ពី​ម៉ឺនុយ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បាន​ផងដែរ ៖"
+
+#. vHgCk
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​គំនូស​តាង​</link>"
+
+#. QqxBP
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\"> ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង​</link>"
+
+#. 2V4zT
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\"> ផ្ទៃ​បាត​​គំនូស​តាង​</link>"
+
+#. bAPbZ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
+
+#. HDCGU
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">​ តាង​</link>"
+
+#. AFjzr
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3143219\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ X </link>"
+
+#. PBGAy
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">អ័ក្ស​ Y</link>"
+
+#. fda89
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​</link>"
+
+#. J6GAJ
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Point"
+msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ"
+
+#. 23fqY
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">ចំណុច​ទិន្នន័យ​</link>"
+
+#. GP7Gq
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​ ពេល​មាន​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​តែ​គំនូសតាង​ទ្វេមាត្រ​ ឬ​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#. QGeL3
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ណាមួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង ប៉ះពាល់​តែ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ពណ៌​របស់​របារ​មួយ តែ​ពណ៌​របស់​របារ​នោះ នឹង​ខុស​គ្នា ។"
+
+#. VFmBM
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Series"
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. XqZBr
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link>"
+
+#. gW2W2
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់តែ​​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ ឬ​ត្រីមាត្រ​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. 9jEEq
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ចំនួន​​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ទីនេះ មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ធាតុ​ទាំង​អស់​ជា​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ។"
+
+#. ncg3c
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">របារ​កំហុស Y</link>"
+
+#. VsfnB
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#. cuNLY
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​​ទ្រាយ​; ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#. Jfh4e
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
+
+#. pj2hY
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​<emph> ចំណង​ជើង </emph> បើក​​ម៉ឺនុយ​រង​ សម្រាប់​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
+
+#. rXXck
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">ចំណង​ជើង​មេ​</link>"
+
+#. SiCVe
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">ចំណង​ជើង​រង</link>"
+
+#. LiMC5
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ X​</link>"
+
+#. fZFZC
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Y​​</link>"
+
+#. dMUSA
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Z​</link>"
+
+#. L4bi3
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">ចំណង​ជើង​ទាំង​អស់​​</link>"
+
+#. Mr6ew
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#. zGG4d
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការកែសម្រួល;​ ចំណង​ជើង​</bookmark_value>"
+
+#. uLyNA
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#. Bh6H8
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">​​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
+
+#. LUkDN
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
+
+#. EzfJg
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម​; ចំណង​ជើង​ក្នុង​គំនូស​តាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ចំណង​ជើង;​ ការ​តម្រឹម ​(គំនូសតាង) </bookmark_value>"
+
+#. krg6b
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">តម្រឹម​</link>"
+
+#. AAgmZ
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of the chart title."
+msgstr "កែប្រែ​ការ​តម្រឹម​នៃ​ចំណងជើង​គំនូសតាង ។"
+
+#. sC4Dj
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​មិន​អាចរកបាន​​ចំពោះ​គ្រប់​ប្រភេទ​​ស្លាក​ ។ ​ឧទារហរណ៍​ មាន​ជម្រើស​ខុស​គ្នា​ សម្រាប់​ស្លាក​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ និង​ត្រី​មាត្រ ។"
+
+#. 7qTDU
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ បញ្ហា​អាចកើត​ឡើង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ស្លាក​ ប្រសិន​បើ​ទំហំ​នៃ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​តូច​ពេក​ ។ អ្នក​អាច​ជៀស​វៀង​បញ្ហា​នេះ ដោយ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​ ឬ​ បន្ថយ​ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ​ ។"
+
+#. k3fKQ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#. pJKde
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#. CBGP8
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ទាំងអស់​រួម​គ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+
+#. 872FB
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
+
+#. yFppQ
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">តម្រឹម</link>"
+
+#. MoFiE
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
+msgstr "កែប្រែ​ការ​តម្រឹម​របស់​អ័ក្ស​ ឬ​ ស្លាក​ចំណង​ជើង​ ។"
+
+#. jvAEC
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទី​នេះ​ មិន​​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​គ្រប់​ស្លាក​ទេ​ ។ ​ឧទាហរណ៍​ មាន​​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​ខុស​គ្នា ​សម្រាប់​ស្លាក​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ និង​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#. SCNxV
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Show labels"
+msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​"
+
+#. Weys9
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្លាក​របស់​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. jVddc
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">រូបតំណាង​របស់<emph>ចំណងជើង​អ័ក្ស បិទ/បើក </emph>លើ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> បើក ឬ​បិទ​​ស្លាក​របស់​អ័ក្ស​ទាំងអស់​ ។</ahelp></variable>"
+
+#. RAUCj
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate text"
+msgstr "បង្វិល​​អត្ថបទ"
+
+#. ivmLs
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">កំណត់​ទិស​អត្ថបទ​របស់​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp> ចុច​ប៊ូតុង​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង ABCD ដើម្បី​ផ្តល់​ទិស​ដែល​ទាមទារ ។"
+
+#. zqcfT
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD wheel"
+msgstr "កង់ ABCD"
+
+#. r9GSU
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​លើ​កង់ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​ប្រែប្រួល ។</ahelp> តួ​អក្សរ \"ABCD\" លើ​ប៊ូតុង​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មី ។"
+
+#. 974Sh
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD button"
+msgstr "ប៊ូតុង​ ABCD"
+
+#. xzkre
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">ផ្តល់​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ទៅ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
+
+#. DMjET
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ស្លាក​អ័ក្ស​ x បញ្ឈរ​​ អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​កាត់ចេញ​ដោយ​បន្ទាត់​របស់​អ័ក្ស​ x ។"
+
+#. 4n8hZ
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "ដឺក្រេ"
+
+#. 4w3rD
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​មុំ​ទិស​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
+
+#. EGTSo
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "លំហូរ​អត្ថបទ"
+
+#. BTu5E
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the text flow of the data label."
+msgstr "កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​របស់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#. Gt83A
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ត្រួត​ស៊ី​គ្នា​"
+
+#. xCmnz
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា អាច​ត្រួត​លើ​ក្រឡា​ផ្សេងៗ ។</ahelp> វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស ប្រសិនបើ​មាន​ការ​ខ្វះ​ចន្លោះ ។ ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​រក​បាន ជាមួយ​ទិស​ចំណងជើង​ខុសគ្នា​ឡើយ ។"
+
+#. f98dF
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "បំបែក"
+
+#. j3nrE
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+
+#. kWja5
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "The following options are not available for all chart types:"
+msgstr "ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​ មិន​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ទាំង​អស់ ៖"
+
+#. odMUs
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "លំដាប់"
+
+#. 7ii2r
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"help.text"
+msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
+msgstr "ជម្រើស​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​នេះ​គឺ​អាច​រក​បាន ​សម្រាប់​តែ​គំនូស​តាង​​ទ្វេមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ក្រោម​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ - អ័ក្ស​ - អ័ក្ស Y ​</emph> ឬ​<emph>អ័ក្ស X</emph> ក្នុង​តំបន់​នេះ​អាច​កំណត់​ការ​តម្រឹម​របស់​ស្លាក​លេខ​នៅលើ​អ័ក្ស X ឬ Y ។"
+
+#. woFAp
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង"
+
+#. qhCoD
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">រៀប​ចំ​លេខ​នៅ​លើ​អ័ក្ស​បន្តៗ​គ្នា ។</ahelp>"
+
+#. ugsAB
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3151195\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger odd"
+msgstr "លេខ​គូ​ទាប​ជាង​លេខ​សេស"
+
+#. yUoRM
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">រៀប​ចំនួន​លើ​អ័ក្ស លេខ​គូ​ទាប​ជាង​លេខ​សេស ។</ahelp>"
+
+#. BBZDA
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger even"
+msgstr "លេខ​សេស​ទាប​ជាង​លេខគូ"
+
+#. EFakH
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">រៀប​ចំនួន​លើ​អ័ក្ស ។ លេខ​សេស​ទាប​ជាង​លេខ​គូ ។</ahelp>"
+
+#. Uf4fM
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147301\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+
+#. vMEoW
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">រៀបចំ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​លើ​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. j5fXw
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "បញ្ហា​អាចកើត​ឡើង​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ស្លាក​ ប្រសិន​បើ​ទំហំ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​តូច​ពេក​ ។ អ្នក​អាច​ជៀស​វាង​បញ្ហា​នេះ​ ដោយ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​​ ឬ​ បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ។"
+
+#. w9Znb
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id1106200812235146\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+
+#. j5bG5
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id1106200812235271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+
+#. cjeWA
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. DFMsF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. Ry7cd
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ ​ស៊ុម​ ផ្ទៃ និង​តួអក្សរ​ សម្រាប់​តាង​មួយ​ ។​</ahelp></variable>"
+
+#. 73CU8
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">​បង្ហាញ​</link>"
+
+#. 5GZjq
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axis"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#. FxB4P
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">​អ័ក្ស​​</link>"
+
+#. xasRG
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "វា​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស ។"
+
+#. rgeqD
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "ផ្ទាំង​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់​ អាស្រ័យ​លើ​​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#. d7D6P
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">​អ័ក្ស​ X </link>"
+
+#. bAHPT
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">​អ័ក្ស​ Y</link>"
+
+#. 4To7Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">អ័ក្ស​ X ទី២​</link>"
+
+#. Xv7dg
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">បើក​ប្រអប់ ​ដែល​អ្នក​អាច​​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ X ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស​ X ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​ <emph>អ័ក្ស​ X ​</emph> ។</ahelp>"
+
+#. 27jDa
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">អ័ក្ស​ Y ទី​២​</link>"
+
+#. DqEpJ
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">បើក​ប្រអប់​ ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ Y ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស Y​ ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​​<emph>អ័ក្ស​ Y​</emph> ។</ahelp>"
+
+#. WZh2Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ Z </link>"
+
+#. 7WMzM
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">អ័ក្ស​ទាំង​អស់​</link>"
+
+#. baran
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#. PTRGh
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+
+#. FFWZu
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#. BeWgb
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
+msgstr ""
+
+#. k52jm
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">អ័ក្ស Y</link> មាន​ប្រអប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង X-Y គំនូស​តាង​អ័ក្ស X ក៏​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយផ្ទាំង <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</emph></link> ។"
+
+#. 5KDFE
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
+msgstr "ការ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​​អ័ក្ស​ X គឺ​អាច​កំណត់​បាន​តែ​ក្នុង​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ X-Y ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. Gf2gJ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. 8D2GD
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</bookmark_value>"
+
+#. wNayb
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#. fU8y9
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">បើក​ប្រអប់ <emph>អ័ក្ស Y </emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស Y ។</ahelp></variable>"
+
+#. JGn49
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+
+#. Naz7a
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ឡូការីត​តាម​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋានគំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value>"
+
+#. kwALA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</link>"
+
+#. ZGujx
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​នៃ​អ័ក្ស X ឬ Y ។"
+
+#. Y42fe
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "អ័ក្ស​ Y ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដោយ​ $[officename] ដូច្នេះ​គ្រប់​តម្លៃ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ប្រសើរ​បំផុត​ ។"
+
+#. uhBHq
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "ដើម្បី​សម្រេច​លទ្ធ​ផល​ជាក់​លាក់​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​ដោយ​ដៃ ។ ​ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​តែ​តំបន់​កំពូល​នៃ​ជួរ​ឈរ​​ ដោយ​រំកិល​​បន្ទាត់​សូន្យ​ឡើង​លើ ។"
+
+#. cqLQh
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+
+#. TwRxL
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "អ្នកអាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ <emph>អប្បបរមា អតិបរមា ចន្លោះ​រង្វើល ចំនួន​ចន្លោះតូច</emph> និង <emph>តម្លៃ​យោង</emph> ។"
+
+#. 8DGor
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "អប្បបរមា"
+
+#. FCMzw
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">កំណត់​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ដើមអ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. SF9GW
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "អតិបរមា"
+
+#. fnonv
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់​ចុង​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. 2vVtv
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3155336\n"
+"help.text"
+msgid "Major interval"
+msgstr "ចន្លោះ​​ធំ"
+
+#. h82YW
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​វិធី​ចែក​ចម្បង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp> ចន្លោះ​ពេល​ចម្បង​មិន​អាច​​ធំជាង​ផ្ទៃ​តម្លៃ​ឡើយ ។​"
+
+#. UNHpT
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "ក្រិត​ចន្លោះ​តូច"
+
+#. yCBZ8
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">កំណត់​ចន្លោះ​ សម្រាប់​​ផ្នែក​រង​នៃ​​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
+
+#. Rfip6
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value"
+msgstr "តម្លៃ​យោង"
+
+#. 4zEjX
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">បញ្ជាក់​ទីតាំង​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​តម្លៃ​តាម​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. 2deCC
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+
+#. vCDLV
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ដោះ​ការ​ជ្រើស​​ជម្រើស <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> សិន ដើម្បីកែប្រែ​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#. vbqNC
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ប្រើ​មិន​បាន​ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ \"ថេរ\" ព្រោះថា​វា​មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​ ។"
+
+#. hATXR
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​លោការីត"
+
+#. Q56Yi
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">បញ្ជាក់​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អ័ក្ស​ត្រូវ​បែងចែក​តាម​ឡូការីត ។</ahelp>"
+
+#. CCBLE
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​ខុស​គ្នា​ទាំង​ស្រុង​​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​លោការីត​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៃ​អ័ក្ស​​ស្មើៗគ្នា​ ប៉ុន្តែ​មាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ ។"
+
+#. qtLGA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id9941404\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "បញ្ច្រាស​ទិស"
+
+#. MaYvp
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id5581835\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កន្លែង​ដែល​តម្លៃ​ខ្ពស់​ និងទាប​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស ។ ស្ថានភាព​មិន​គូសធីក​គឺ​ជា​ទិស​តាម​គណិត​វិទ្យា ។</ahelp> នោះ​មានន័យ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល Cartesian ដែល​អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​អ័ក្ស y បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​បាត ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល polar ទិស​អ័ក្ស​មុំ​គណិតវិទ្យា​គឺ​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា និង​អ័ក្ស​កាំ​ពី​ខាង​ក្នុង​ទៅ​ខាង​ក្រៅ ។"
+
+#. CWJ7q
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id922204\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#. gGNiw
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id59225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រភេទ​អ័ក្ស​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អ័ក្ស​ជា​អត្ថបទ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​រក​ឃើញ​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> ចំពោះ​ប្រភេទ​អ័ក្ស \"កាលបរិច្ឆេទ\" ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​​ជម្រើស​ខាងក្រោម ។​"
+
+#. ZDvDA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id1159225\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា និង​អប្បបរមា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន ។"
+
+#. q8gcL
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id2259225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គុណភាព​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ជា​ន្លោះពេល​ ។</ahelp>"
+
+#. nHRde
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3359225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​ធំ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ​ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+
+#. dzZVf
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id4459225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​តូច​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+
+#. qpZFF
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning"
+msgstr "ការកំណត់​ទីតាំង"
+
+#. 8EdPg
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"bm_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​ទីតាំង; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស;កំណត់​ទីតាំង​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X ;ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y;ការ​កំណត់ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស;ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា</bookmark_value>"
+
+#. JEfPK
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">ការ​កំណត់​ទីតាំង</link>"
+
+#. sHVmL
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ទីតាំង​របស់​អ័ក្ស ។"
+
+#. mtSfT
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024782\n"
+"help.text"
+msgid "Axis line"
+msgstr "បន្ទាត់​អ័ក្ស"
+
+#. hSsca
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លង​ត្រូវ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ៖ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម នៅ​ចុង នៅ​តម្លៃ​បញ្ជាក់ ឬ​នៅ​​ប្រភេទ ។</ahelp>"
+
+#. t53DZ
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ ដែល​បន្ទាត់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ។</ahelp>"
+
+#. n3mVc
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id100620080102503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​បន្ទាប់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+
+#. URe4m
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024784\n"
+"help.text"
+msgid "Position Axis"
+msgstr ""
+
+#. bpuBR
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "On tick marks"
+msgstr ""
+
+#. qj7Dj
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Dig6M
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154678\n"
+"help.text"
+msgid "Between tick marks"
+msgstr ""
+
+#. E8YsS
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. jRG4d
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id100620080102509\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "ស្លាក"
+
+#. LVfGB
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801523879\n"
+"help.text"
+msgid "Place labels"
+msgstr "ដាក់​ស្លាក"
+
+#. uy8BF
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801523889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​ស្លាក ៖ អ័ក្ស​ជិត អ័ក្ស​ជិត (ផ្នែក​ផ្សេង) ចាប់ផ្ដើម​ខាងក្រៅ ឬ​ចុង​ខាង​ក្រៅ ។</ahelp>"
+
+#. 8V6CB
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025030\n"
+"help.text"
+msgid "Interval marks"
+msgstr "ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា"
+
+#. CDmvy
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "Major:"
+msgstr "ធំ ៖"
+
+#. tZU6o
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​ ឬ​​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។ វា​អាច​រួម​ផ្សំ​ទាំង​ពីរ​ ៖ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ចុង​ទាំង​ពីរ​ ។"
+
+#. F9H44
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "ខាង​ក្នុង"
+
+#. VvDDj
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​គឺ​ត្រូវបាន​ដក់​នៅចំហៀង​ខាងក្នុង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#. hzLEV
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3166469\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+
+#. zxaAN
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស ។​</ahelp>"
+
+#. iyEDd
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3159128\n"
+"help.text"
+msgid "Minor:"
+msgstr "តូច ៖"
+
+#. c9Prz
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"help.text"
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "តំបន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​សញ្ញា​សម្គាល់​ដាច់ៗ​រវាង​​សញ្ញា​សម្គាល់​អ័ក្ស​ ។ ​វា​មានលទ្ធ​ភាព​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​​ទាំង​ពីរ​សកម្ម​ ។ វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​បន្ទាត់​សម្គាល់​ រត់​ពី​ខាង​ក្រៅ​ទៅ​ខាង​ក្នុង ។"
+
+#. yckYY
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "ខាង​ក្នុង"
+
+#. xeXGH
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិតចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​នៃ​អ័ក្ស​ ។​</ahelp>"
+
+#. m6WWD
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+
+#. aqCBW
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិត​ចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
+
+#. NyADu
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025271\n"
+"help.text"
+msgid "Place marks"
+msgstr "ដាក់​សញ្ញា"
+
+#. hPqYX
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801025278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​សញ្ញា ៖ នៅ​ស្លាក នៅ​អ័ក្ស ឬ​នៅ​អ័ក្ស និង​ស្លាក ។</ahelp>"
+
+#. GwT4s
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. 6WJr8
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អ័ក្ស​​</bookmark_value><bookmark_value>​អ័ក្ស​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value>"
+
+#. WCwbv
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
+
+#. wrhBD
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​កន្លែង​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
+
+#. hUUha
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស​ X រង្វើល</link>"
+
+#. bzjCW
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Y រង្វើល</link>"
+
+#. HYSXB
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Z រង្វើល</link>"
+
+#. PCETn
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​ អ័ក្ស​ X​</link>"
+
+#. VEqkq
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150307\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Y ​</link>"
+
+#. XRkcC
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\"> ក្រឡា​ចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Z</link>"
+
+#. vdS2r
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">​ក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស​ទាំង​អស់​​</link>"
+
+#. g7BqG
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. 6C6rP
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ X; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Z; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value>"
+
+#. h3HmA
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. dYG27
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ក្រឡាចត្រង្គ​​</emph> សម្រាប់​កំណត់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ក្រឡាចត្រង្គ ។​</ahelp></variable>"
+
+#. CbCCK
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+
+#. vspoT
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជញ្ជាំង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#. HBA8i
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+
+#. 6aEts
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ជញ្ជាំង​របស់​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជញ្ជាំង​របស់​​គំនូស​តាង​ ។ ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​ គឺ​ជាផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ \"បញ្ឈរ​\" នៅ​​ក្រោយ​ផ្ទៃ​​ទិន្នន័យ​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
+
+#. ukkpD
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+
+#. AmbEw
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​បាត​​</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​; ​បាត ​គំនូស​តាង​</bookmark_value>"
+
+#. BF6Cr
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+
+#. vBbEK
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">បើក​ប្រអប់​​<emph> បាត​របស់​គំនូស​តាង​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​​បាត​​​គំនូស​តាង​ ។ បាត​​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ ក្នុង​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ ។ អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន សម្រាប់តែ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp></variable>"
+
+#. rVbgq
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
+
+#. cZjBn
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទៃ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#. mQBdC
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
+
+#. PNQJZ
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​ ។​ ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោយ​ធាតុ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
+
+#. sEsxS
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ"
+
+#. EUoBF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">​ការ​រៀបចំ​​</link>"
+
+#. fUrWy
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បានកំណត់​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+
+#. DE4oP
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
+msgstr "ទី​តាំង​របស់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​ នៅ​មិន​ទាន់​​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​បាន​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ក្នុង​ $[officename] Calc  ។"
+
+#. ymTP6
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​​ទិន្នន័យ​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ ។ មិន​អាច​ប្តូរ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ ។"
+
+#. oMeCC
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "នាំ​មក​មុខគេ"
+
+#. xGsA3
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">នាំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មក​មុខ (ទៅ​ខាង​ស្ដាំ) ។</ahelp>"
+
+#. YagB2
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ​មួយ​"
+
+#. gcv9C
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">ផ្ញើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រោយ (ទៅ​ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+
+#. wFtFh
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing a Chart Type"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#. pHCGG
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id9072237\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ជ្រើស​គំនូស​តាង</link></variable>"
+
+#. GZRKL
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7085787\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. NSMjA
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id6820886\n"
+"help.text"
+msgid "The available chart types"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#. qAJjC
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7309488\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
+msgstr "ជ្រើស​ពី​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ និង​បែបផែន​ការ​បង្ហាញ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត ។"
+
+#. bDtES
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4673604\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">រូបតំណាង</alt></image> និង <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. apDTw
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2586138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">ជួរឈរ ឬ​របារ</link>"
+
+#. BGLza
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4343394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. H3Ttu
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3859065\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">ចំណិត</link>"
+
+#. BiPGS
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id292672\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. VZzdr
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4043092\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">ផ្ទៃ</link>"
+
+#. uiHwY
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2578814\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. dsjDD
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4660481\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">បន្ទាត់</link>"
+
+#. utqTF
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3946653\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. eE7So
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id5882747\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (ពង្រាយ)</link>"
+
+#. CqF8B
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431454\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. 86un5
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">ពពុះ</link>"
+
+#. C4WbG
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8752403\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. eVaRs
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8425550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">សំណាញ់</link>"
+
+#. aYYAZ
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1846369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. bYxSH
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1680654\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">សន្និធិ</link>"
+
+#. Aap42
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1592150\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#. yR6VB
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3308816\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</link>"
+
+#. kQknt
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+
+#. Zx2FE
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"bm_id3803827\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្សែកោង;លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;បន្ទាត់​រាបស្មើ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាងបន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value>"
+
+#. AuPnz
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id3050325\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+
+#. a82gk
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id9421979\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ (ប្រភេទ​បន្ទាត់ ឬ​ប្រភេទ XY) អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខ្សែកោង​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ត្រួត​ពិនិត្យ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ខ្សែកោង​ទាំង​នោះ ។"
+
+#. MRAjd
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id1228370\n"
+"help.text"
+msgid "To change line properties"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់"
+
+#. pZq8s
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id1601611\n"
+"help.text"
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr "ជ្រើស Cubic Spline ឬ B-Spline ។"
+
+#. CNFQV
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id879848\n"
+"help.text"
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
+msgstr "មាន​ម៉ូដែល​គណិតវិទ្យា​ដែល​មាន​​អនុភាព​លើ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ខ្សែ​កោង ។ ខ្សែ​កោង​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​​ការ​​ភ្ជាប់​​ពហុ​ផ្នែក​ជា​ច្រើន ។​"
+
+#. ABJmv
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr "ជា​ជម្រើស​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។ តម្លៃ​ខ្ពស់​នាំទៅ​បន្ទាត់​រាបស្មើ​ជាង ។"
+
+#. eLGMB
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
+msgstr "ចំពោះ​បន្ទាត់ B-spline កំណត់​កម្រិត​នៃ​ពហុ​ជា​ជម្រើស ។"
+
+#. fTSUX
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ម៉ូដែល​ខ្សែ​កោង​បន្ទាត់។</ahelp>"
+
+#. u3vBC
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#. m8yTA
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​កម្រិត​​នៃ​ពហុ ។</ahelp>"
+
+#. iZJ5N
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+
+#. xddCx
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"bm_id1467210\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្សែ​កោង;លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​បន្ទាត់/គំនូសតាង​XY</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;បន្ទាត់​កាំៗ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​បន្ទាត់/គំនួសតាង XY</bookmark_value>"
+
+#. WXmF7
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id5005971\n"
+"help.text"
+msgid "Stepped Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​កាំ"
+
+#. jGBNH
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9485625\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ (ប្រភេទ​បន្ទាត់ ឬ​ប្រភេទ XY), អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ចំណុច​ជាមួយ​ជំហាន​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់។ មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដែល​គ្រប់គ្រង​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ជំហាន​ទាំងនោះ។"
+
+#. SsvYA
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id9438276\n"
+"help.text"
+msgid "Different step types"
+msgstr "ប្រភេទ​ជំហាន​ខុសគ្នា"
+
+#. af8Pg
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9078573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាង​ជំហាន​ដើម</alt></image>"
+
+#. 4GdQA
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ចុង។</ahelp>"
+
+#. oTLCT
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id05495673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាង​ជំហាន​ចុង</alt></image>"
+
+#. 2h5ct
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id439028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។</ahelp>"
+
+#. RF3kN
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9673426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល X</alt></image>"
+
+#. AC7AG
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">ចាប់ផ្ដើម​ដាយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ X និង​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។</ahelp>"
+
+#. jXRcN
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id56635427\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល Y</alt></image>"
+
+#. xGcjt
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង​ទៅកាន់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ Y, គូស​បន្ទាត់​ដេក រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បត់​ទៅ​បន្ទាត់​ដេក​នៅ​ចុង។</ahelp>"
+
+#. FvgkA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ"
+
+#. MPJ28
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ; គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
+
+#. D5fGV
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link></variable>"
+
+#. K3TFE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​គំនូស​តាង ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បាន ។ <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បី​វិមាត្រ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ជួរឈរ របារ ចំណិច និង​​ផ្ទៃ ។ សម្រាប់​​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង XY (ក្រាហ្វ) ដែលអ្នក​អាច​ឃើញ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
+
+#. FJdFw
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
+msgstr "ទិដ្ឋភាពមើលគំនូស​តាង​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់ថ្មី ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+
+#. ECHVW
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះដោយ យល់​ព្រម ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។"
+
+#. MGhrT
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ទុក​ប្រអប់​ដោយ បោះបង់ ឬ​គេច គំនូស​តាង​ត្រឡប់​ទៅ​សភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់ ។"
+
+#. 6fpbE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8081911\n"
+"help.text"
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ- ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</item> ដើម្បី​កំណត់​យថាទស្សន៍ រូបរាង និង​ការ​បំភ្លឺ ។"
+
+#. kB3EJ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective"
+msgstr "យថាទស្សន៍"
+
+#. uEsKT
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​បង្វិល​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស​បី ហើយ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍ ។"
+
+#. q86vQ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr "កំណត់​មុំ​ទាំងអស់​ទៅ ០ សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ខាង​មុខ​របស់​គំនូស​តាង ។ គំនូស​តាង​ចំណិត និ​ង​​គំនូស​តាង​ដូណាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រង្វង់ ។"
+
+#. 7gq8D
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2861720\n"
+"help.text"
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr "ដោយ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ស្របគ្នា​ជាមួយ​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។"
+
+#. WbNFp
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr "តម្លៃ x នៃ ៩០ ដែលមាន y និង z កំណត់​ទៅ ០ ផ្ដល់​ទិដ្ឋភាព​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។ ដោយ​កំណត់ x ទៅ -៩០ អ្នក​ឃើញ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។"
+
+#. x4gAP
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr "ការ​បង្វិល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ក្នុង​លំដាប់ x ដំបូង បន្ទាប់​មក y ហើយ​ចុង​ក្រោយ z ។"
+
+#. dJrGA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr "នៅ​ពេល​បើក​កា​រចោល​ស្រមោល ហើយ​អ្នក​បង្វិល​គំនូស​តាង ពន្លែ​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ព្រោះថា​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យថេរ​ទៅ​គំនូស​តាង ។"
+
+#. dkHpm
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2578203\n"
+"help.text"
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr "អ័ក្ស​បង្វិល​តែងតែ​ទាក់ទង​នឹង​ទំព័រ មិន​មែនទៅ​អ័ក្ស​របស់​គំនូស​តាង​ទេ ។ វា​ខុស​ពី​កម្មវិធី​គំនូស​តាង​មួយ​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#. TCAhS
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4923245\n"
+"help.text"
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធូក​យថាទស្សន៍ ដើម្បី​មើល​គំនូសតាង​នៅ​កណ្ដាល់​យថាទស្សន៍​​ដូច​តាមរយៈកែវ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្របគ្នា ។"
+
+#. ttWsp
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3416547\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr "កំណត់​ប្រវែង​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុងបង្កើន​បន្ថយ ។ ១០០% ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍​ ដែល​គែម​ឆ្ងាយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មើល​ទៅ​ប្រហែល​ជា​ពាក់​កណ្ដាល​គែម​ជិត ។"
+
+#. X7UoV
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr "កំណែ​ចាស់​របស់ %PRODUCTNAME មិន​អាច​បង្ហាញ​ភាគរយ​របស់​យថាទស្សន៍​ដូចគ្នា​នឹង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. SY4DN
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7623828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ នោះ​អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​ស្រប​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។ អ័ក្សរ​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ គឺ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​តាម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គំនូសតាង​ត្រីមាត្រ​ដែល​ទើបតែ​បង្កើត​ថ្មីៗ ។ គំនូសតាង​ចំណិត និង​ដូណាត់ មិនគាំទ្រ​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំទេ ។</ahelp>"
+
+#. AWYCE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់គំនូស​តាង​នៅ​លើអ័ក្ស x ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#. r68Bu
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#. HG7NF
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស z ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#. P3E59
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្គាល់​ប្រអប់​យថាទស្សន៍​ដើម្បី​មើល​គំនូស​តាង​តាមរយៈ​កែវ​ម៉ាស៊ីនថត ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ​ដើម្បី​កំណត់​ភាគរយ ។ ជា​មួយ​ភាគរយ​ខ្ពស់​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ជិត គឺ​មើលទៅ​ធំជាង​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ ។</ahelp>"
+
+#. PYRAg
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Appearance"
+msgstr "រូបរាង"
+
+#. ExGom
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ។"
+
+#. NyTEB
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr "ដោយជ្រើស​គ្រោងការណ៍​មួយ ប្រអប់​គូសធីក និង​ប្រភព​ពន្លឺ​ត្រូវ​បានកំណត់​ដំណាល​គ្នា ។"
+
+#. UaDvh
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ធីក ឬ​មិន​គូស​ធីក​ប្រអប់​បន្សំ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​គ្រោងការណ៍​ពិតប្រាកដ ឬ​ធម្មតា អ្នក​អាច​បង្កើត​គ្រោង​ការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+
+#. A6j2j
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1579027\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
+msgstr "គូស​ធីក<emph>ការ​ចោល​ស្រមោល</emph> ដើម្បី​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទៃ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+
+#. WRqk7
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5624561\n"
+"help.text"
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​កំណត់​ពណ៌​តែ​មួយ និង​ពន្លឺ​សម្រាប់​ពហុកោណ​នីមួយៗ ។ គែម​អាច​មើល​ឃើញ ជម្រាល​ និង​ភ្លើង​បញ្ចាំង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+
+#. DnfGG
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5901058\n"
+"help.text"
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​អនុវត្ត​ជម្រាល​សម្រាប់​​អ្វី​ដែល​រលោង​ជាង មើលទៅ​ពិតប្រាកដ​ជាង ។"
+
+#. AAcgf
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr "សម្គាល់<emph>ស៊ុម​វត្ថុ</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​តាម​គែម ។"
+
+#. pjkcz
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4407483\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr "សម្គាល់<emph>គែម​មូល</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលោង​នៃ​រូបរាង​ប្រអប់ ។"
+
+#. 5nhwU
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​គោង​ការណ៍​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ឬ​ចុច​លើ​ប្រអប់​ធីក​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+
+#. anDsd
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ការ​ចោល​ស្រមោល​​ហ៊្គូរោដ​ប្រសិន​បើ​គូស​ធីក ឬ​ចោល​ស្រមោល​រាបស្មើ​ប្រសិន​បើ​មិន​គូស​ធីក ។</ahelp>"
+
+#. uFdmA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊ុម​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដោយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឲ្យ​តាន់ ។</ahelp>"
+
+#. fdS3G
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">គែម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យមូល​ ៥% ។</ahelp>"
+
+#. Z5qYF
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
+
+#. wxTjk
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Bs7GH
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​ប្រាំបី ដើម្បី​បិទ/បើក​ប្រភព​ពន្លឺ ។"
+
+#. FbkLw
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម ប្រភព​ពន្លឺ​រង​ត្រូវ​បានបើក ។ វា​ជា​ប្រភព​ពន្លឺ​ដំបូង​ក្នុង​ចំណោម​ប្រភព​ពន្លឺ​ទាំង​ ៧​ នៃ​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូច​គ្នា\"ធម្មតា\" ។ លេខ​ប្រភព​ពន្លឺ​នៅលើ​គម្រោង​មួយ​ជា​ពន្លឺឆ្លុះ​ដែល​មានការ​បន្លិច ។"
+
+#. yrBh7
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌ និងអាំងតង់ស៊ីតេ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ប៊ូតុង​ទាំង ៨ ។ តម្លៃ​ពន្លឺ​របស់​ពន្លឺ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ដូច្នេះ​ប្រើ​ពណ៌​ងងឹត​ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ពន្លឺ​ច្រើន ។"
+
+#. 2XSXK
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​មើលជាមុន​តូច​ខាង​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មាន​គ្រាប់​រំកិល​ពីរ ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រភព​ពន្លឺ​តែងតែ​មាន​បំណង​ដាក់​កណ្ដាល​វត្ថុ ។"
+
+#. GCEnz
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr "ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ជ្រុង​របស់​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​តូច​ប្ដូរ​ម៉ូដែលការ​បំភ្លឺ​រវាង​ស៊្វែរ និង​គីប ។"
+
+#. zGKUA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ពន្លឺព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដើម្បី​កំណត់​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ដែល​ចាំង​​ដែល​មាន​អាំងតង់ស៊ីតេ​ដូច​គ្នា​ពី​ទិស​ទាំង​អស់ ។"
+
+#. Eqkxr
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​កំណត់​កម្ពស់​បញ្ឈរ និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លែ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#. ZWk38
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#. VmhCQ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​ម៉ូដែល​ការ​បំភ្លឺ​របស់​ស្វ៊ែរ ឬ​គីប ។</ahelp>"
+
+#. 9ut8k
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺឆ្លុះ​ដោយ​មាន​ការ​បន្លិច ។</ahelp>"
+
+#. muQW4
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+
+#. acKKh
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#. pUszR
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+
+#. CkjT6
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ។</ahelp>"
+
+#. tbnYZ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+
+#. TzVRx
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#. AczQp
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"bm_id4130680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ផ្ទៃ</bookmark_value>"
+
+#. 3LDy2
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id310678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+
+#. DnkqL
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id916776\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. AXGaZ
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id961943\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
+
+#. FKucv
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr "ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់ ។ ផ្ទៃ​រវាង​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ ។ ផ្ទៃ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​របស់គំនូស​តាង​គឺ​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​ប្រភេទ​បន្ទាប់​ទៀត ។"
+
+#. 5vNAz
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះគ្រោង​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ជា​តម្លៃ y ដាច់ខាត ។ វា​ជា​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដំបូង​របស់​ជួរឈរ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​មក​ទៅ​ចុងក្រោយ ហើយ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់ និង​ចុងក្រោយ​ជួរឈរ​ដំបូង​របស់​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គូរ ។ ដូច្នេះ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ដំបូង​គឺ​ខ្ពស់​ជាង​តម្លៃ​ផ្សេងៗ ចុងក្រោយ​ផ្ទៃ​ដែល​បានគូរ​នឹង​លាក់​ផ្ទៃ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#. R7hnT
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃជង់​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ វា​ប្រាកដ​ថា​តម្លៃ​ទាំង​អស់​​អាច​មើល​ឃើញ ហើយ​គ្មាន​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា តម្លៃ y លែង​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើក​លែង​តែ​សម្រាប់​ជួឈរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ជង់ ។"
+
+#. CAP7s
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃ​ជង់​តៗ​នៅ​លើ​គ្នា ហើយ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយ​នៃ​ប្រភេទសរុប ។"
+
+#. eMT5L
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ"
+
+#. Ri9ao
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"bm_id2183975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ពពុះ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ពពុះ</bookmark_value>"
+
+#. QeW8b
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id1970722\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ</link></variable>"
+
+#. 4ycCR
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. fPDAo
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id0526200904491284\n"
+"help.text"
+msgid "Bubble"
+msgstr "ពពុះ"
+
+#. weCDk
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200904491222\n"
+"help.text"
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr "គំនូស​តាង​ពពុះ​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង​អថេរ​ទាំង​បី ។ អថេរ​ពីរ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ទីតាំង​នៅ​លើ​អ័ក្ស X និង​ Y ខណៈពេល​ដែល​អថេរ​ទីបី​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ទំហំ​ទាក់ទង​សម្រាប់​ពពុះ​នីមួយៗ ។"
+
+#. jyabb
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200906040162\n"
+"help.text"
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr "ប្រអប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​ពពុះ​មាន​ធាតុ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ទំហំ​ពពុះ ។"
+
+#. bPGHe
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Bar"
+msgstr "របារ និង​ជួរឈរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#. DwcK3
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"bm_id4919583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​របារ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​របារ</bookmark_value>"
+
+#. eoDjd
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id649433\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង ជួរឈរ និង​របារ</link></variable>"
+
+#. NVxm6
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3430585\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. 2AjSb
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id9826960\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#. axXTT
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2244026\n"
+"help.text"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
+msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​​​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វរបារ​ដែល​មាន​របារ​បញ្ឈរ ។ កម្ពស់​របស់​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ y បង្ហាញ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
+
+#. nvJDG
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id1281167\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
+msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ជា​របស់​ប្រភេទ​នៅ​ជាប់​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​នៅ​លើ​តម្លៃដាច់ខាត​ បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​គ្រប់​តម្លៃ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់ ។"
+
+#. V9RaT
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3249000\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
+msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​នីមួយៗ​នៅ​កំពូល​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​តម្លៃ​​ប្រភេទ​ទាំងអស់​​ និង​ការ​ចែកចាយ​នីមួយៗ​របស់​តម្លៃ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​នេះ ។"
+
+#. Fj9wn
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6968901\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
+msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ភាគ​រយ​ដែលទាក់ទង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​សរុប​របស់​វា ។ ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​ការ​ចែកចាយ​ទាក់ទង​នៃតម្លៃ​នីមួយៗ​ទៅ​​តម្លៃ​សរុប​របស់​ប្រភេទ ។"
+
+#. XEMVB
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។ គ្រោងការណ៍\"ពិតប្រាកដ\" ព្យាយាម​ផ្ដល់​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​ល្អ​បំផុត ។ គ្រោងការណ៍ \"ធម្មតា\" ព្យាយាមធ្វើ​ត្រាប់តាម​ទិដ្ឋភាព​គំនូស​តាង​របស់​ផលិតផល​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ផ្សេងៗ ។"
+
+#. KLGK5
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
+msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រាង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ពី​ប្រអប់ ស៊ីឡាំង កោណ និង​ពីរ៉ាមីត ។"
+
+#. EhVP5
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id955839\n"
+"help.text"
+msgid "Bar"
+msgstr "របារ"
+
+#. DiCDp
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6596881\n"
+"help.text"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​នេះ​ បង្ហាញ​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វ​របារ​ដែល​មាន​របារ​ផ្ដេក ។ ប្រវែង​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស y បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
+
+#. uCR7E
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
+msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
+msgstr "ប្រភេទ​រង​គឺ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ជួរឈរ ។"
+
+#. ShEAK
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Line"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
+
+#. 3UEjb
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"bm_id5976744\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្សំ</bookmark_value>"
+
+#. YB3oh
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8596453\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</link></variable>"
+
+#. djyQA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id4818567\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. p8vzY
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id2451551\n"
+"help.text"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
+
+#. WRAdR
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
+"help.text"
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr "គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់​គឺ​ជា​បន្សំ​របស់<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">គំនូស​តាង​ជួរឈរ</link> ជា​មួយ​នឹង<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link> ។"
+
+#. 4KHjA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7910397\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr "ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វ៉ារ្យង់​ទាំង​នេះ"
+
+#. qKv5L
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5244300\n"
+"help.text"
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់ ។ ចតុកោណកែង​របស់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ម្ដង​មួយៗ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​របស់​ពួក​វា ។"
+
+#. rfdD3
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7163609\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr "បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ​ជា​ជង់ ។ រាង​ចតុកោណកែង​របស់​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានគូរ​ជា​ជង់​ខាង​លើ​គ្នា ដូច្នេះ​កម្ពស់​របស់​ជួរឈរ​មើល​ឃើញ​ផលបូក​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. CGACB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1842097\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ័ក្ស y រង​ដោយ<link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">បញ្ចូល - អ័ក្ស</link> បន្ទាប់​មក​ពី​អ្នក​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+
+#. F4KnA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8297677\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
+
+#. o6dS4
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8871120\n"
+"help.text"
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr "ជួរឈរ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត (ឬ​ជួរដេក​កំពូល) របស់​ជួរទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើស​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​វត្ថុ​ជួរឈរ ។ ជួរឈរ​ ឬ​ជួរដេក​ផ្សេង​ទៀត​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​វត្ថុ​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្ដល់​នេះ​នៅ​ក្នុងប្រអប់<emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+
+#. dMYwd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2952055\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ"
+
+#. CjHGL
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id594500\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+
+#. JB5Ue
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1944944\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
+
+#. sPWZN
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id6667683\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. Lwtzk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7616809\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. dqMFF
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9770195\n"
+"help.text"
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បន្ទាត់​នៅ​បាត​របស់​បញ្ជី ។"
+
+#. YLeMA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1446272\n"
+"help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ជ្រើស​ធាតុ​​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+
+#. tpRFy
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3779717\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "ចុច​បន្ថែម ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មាន​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. CJAQb
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5056611\n"
+"help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "ចុច​យកចេញ ដើម្បី​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. A3Fro
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7786492\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "ប្រើប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ​ខាង​ក្រោម ។ វិធី​នេះ​ អ្នក​អាច​បម្លែង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ទៅ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បញ្ជី និង​បម្លែង​ត្រឡប់​វិញ ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+
+#. RsSsd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id265816\n"
+"help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. piLXw
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6768700\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​នោះ ។"
+
+#. tkdcG
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1924497\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​ជួរ​ក្រឡា​របស់​សមាសធាតុ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. GWJmB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5081942\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "ចុដ​លើ​ធាតុ​មួយ បន្ទាប់​មក​កែសម្រួល​មាតិកា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. xpiMy
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2958464\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "ស្លាក​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​អត្ថបទ​បង្ហាញ​តួនាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. aG8Qk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id883816\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "បញ្ចូលជួរ ឬ​ចុច​<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ហើយ​ជ្រើស​ជួរ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
+
+#. kR4dE
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
+"help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "ជួរ​សម្រាប់​តួនាទី​ទិន្នន័យ ដូច​ជាតម្លៃ Y មិន​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ស្លាក​ទេ ។"
+
+#. dGuVd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id974456\n"
+"help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#. QYxEM
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2767113\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​សម្រាប់​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. PcPLC
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id301828\n"
+"help.text"
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr "តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ស្លាក​នៅ​លើ​អ័ក្ស x ។"
+
+#. NBRB3
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8996246\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​គំនូស​តាង"
+
+#. aSJmM
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5729544\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​ធាតុ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូសតាង​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#. ZC2FB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2932828\n"
+"help.text"
+msgid "Chart titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង"
+
+#. FxcVB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. R5J9m
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​មើល​ឃើញ"
+
+#. cBBJD
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "សម្រាប់ធាតុ​បន្ថែម ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បញ្ចូល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ នៅ​ទីនោះ អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#. PMeXz
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "អ័ក្ស​រង"
+
+#. qwTtk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "ក្រឡា​​​ចត្រង្គ​ញឹក"
+
+#. NBCSF
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#. 8JExW
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "ស្ថិតិ ឧទាហរណ៍​តម្លៃមធ្យម របារ​កំហុស y និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
+
+#. 9vL8m
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​សម្រាប់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ប្រើ​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. qRGBF
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់"
+
+#. LAhEB
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"bm_id2187566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;បន្ទាត់</bookmark_value>"
+
+#. 5cYDF
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9422894\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link></variable>"
+
+#. fDzDb
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id389721\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. a3Zmw
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9826349\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#. noyAr
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr "គំនូស​តាង​បន្ទាត់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ ។"
+
+#. WpNYc
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr "តែ​ចំណុច - គ្រោង​ប្រភទ​រង​នេះ​មាន​តែចំណុច ។"
+
+#. hbWZj
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​ចំណុច ហើយតភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូចគ្នា​ដោយ​បន្ទាត់ ។"
+
+#. PCdVd
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr "តែ​បន្ទាត់ - គ្រោង​ប្រភេទ​រង​នេះ​មាន​តែ​បន្ទាត់ ។"
+
+#. hrPBc
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ - ប្រភេទ​រង​នេះ​តភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ដោយ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#. uYTSH
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr "គូស​ធីក<emph>ស៊េរី​ជង់</emph> ដើម្បី​រៀបចំ​តម្លៃ​ y របស់​ចំណុច​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ តម្លៃ y លែង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​បាន​គូរ​នៅ​បាត​របស់​ចំណុច​ជា​ជង់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស<emph>ភាគរយ</emph> តម្លៃ y ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយក​នៃ​ប្រភេទ​សរុប ។​"
+
+#. mwECA
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ប្រភេទ​បន្ទាត់</emph> ពី​ប្រអប់​ទម្លាក់​ចុះ​ដើម្បី​​ជ្រើស​ពី​របៀប​ភ្ជាប់​ចំណុច។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទាំង​បន្ទាត់ <emph>ត្រង់</emph>, និង​បន្ទាត់<emph>កោង</emph> ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង​កាត់តាម​ចំណុច ឬ <emph>បត់</emph> បន្ទាត់​ដើម្បី​គូរ​ចេញពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច។ ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់ <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> ។"
+
+#. fAk2w
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Net"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់"
+
+#. 9RcjA
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"bm_id2193975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​រ៉ាដា, មើល​គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value>"
+
+#. C7AGJ
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1990722\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់</link></variable>"
+
+#. suGQg
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. MWv9D
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1391338\n"
+"help.text"
+msgid "Net"
+msgstr "សំណាញ់"
+
+#. 2GiL7
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id7812433\n"
+"help.text"
+msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
+msgstr "គំនូស​តាង​សំណាញ់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ដោយ​បាន​តភ្ជាប់​ជា​មួយ​បន្ទាត់​មួយ​ចំនួន នៅ​ក្នុង​សំណាញ់​ក្រឡាចត្រង្គដែលប្រហាក់ប្រហែល​នឹង​សំណាញ់​ពីងពាង ឬ​បំពង់​រ៉ាដា ។"
+
+#. c3fe7
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id3512375\n"
+"help.text"
+msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
+msgstr "សម្រាប់​ជួរដេក​នីមួយៗ​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង រ៉ាដា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គ្រោង ។ តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​មួយ​មាត្រដ្ឋាន​ដូចគ្នា ដូច្នេះ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​គួរ​​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា ។"
+
+#. RdCxA
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Pie"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូសតាង​ចំណិត"
+
+#. ZpwYs
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"bm_id7621997\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ដូណាត់</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​​ចំណិច;ប្រភេទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ចំណិច/ដូណាត់</bookmark_value>"
+
+#. KRANY
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id3365276\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ចំណិត</link></variable>"
+
+#. 7kqXR
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id245979\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. XGE3t
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id5799432\n"
+"help.text"
+msgid "Pie"
+msgstr "ចំណិត"
+
+#. DHxGX
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr "គំនូស​តាង​ចំណិត​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ផ្នែក​រង្វង់​នៃ​រង្វង់​សរុប ។ ប្រវែង​របស់​ធ្នូ ឬ​ផ្ទៃ​របស់​ផ្នែក​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+
+#. BUQxJ
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr "ចំណិត - ប្រភេអ​រង​នេះ បង្ហាញ​ផ្នែក​ជា​ផ្ទៃដែល​មាន​ពណ៌​នៃ​ចំណិត​សរុប សម្រាប់​តែ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយ​អូស​ផ្នែក​ណាមួយ​ដើម្បី​បំបែក​ផ្នែក​នោះ​ពី​ចំណិត​ដែល​នៅ​សល់ ឬ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​វិញ ។"
+
+#. GABnz
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr "ចំណិត​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ដែល​បាន​បំបែក​រួច​រាល់​ពី​គ្នា ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ណា​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹងចំណុច​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចំណិត ។"
+
+#. qpvFX
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "ដូណាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​អាច​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រាង​ដូណាត់​មួយ​ដែល​មាន​រុន្ធ​នៅ​ខាង​ក្នុង ដែល​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹង​រាង​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
+
+#. tNW7K
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "ដូណាត់​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដែល​បាន​បំបែក​រួចរាល់​ហើយ​ពី​ដូណាត់​នៅ​សល់ ។ នៅក្នុង​គំនូសតាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​កាំ​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
+
+#. JRtGo
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Stock"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សន្និធិ"
+
+#. E5VQb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"bm_id2959990\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​សន្និធិ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;សន្និធិ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ;ការ​កំណត់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​សន្និធិ</bookmark_value>"
+
+#. P3hVZ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id966216\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សន្និធិ</link></variable>"
+
+#. 7wXRh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3516953\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
+msgstr ""
+
+#. CZZei
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5268410\n"
+"help.text"
+msgid "Stock"
+msgstr "សន្និធិ"
+
+#. AgEnb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id61342\n"
+"help.text"
+msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
+msgstr "គំនូស​តាងជា​​ជង់​បំភ្លឺ market trend ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ​តម្លៃ​បើក តម្លៃ​បាត តម្លៃ​កំពូល និ​ង​តម្លៃ​បិទ ។ ភាគ​ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ ។"
+
+#. 25Cz8
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2131412\n"
+"help.text"
+msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
+msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​សន្និធិ​លំដាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​គឺ​វា​សំខាន់ ។ ទិន្នន័យ​គួរ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តារាង​គំរូ​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. XAKPi
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1022064\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. LZT5f
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1924192\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. J3hFE
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3258156\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. VrYQc
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3161412\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. BzdfS
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5619373\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. ag98W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6474501\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. k9WxJ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7411725\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "១"
+
+#. zbpCB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1933957\n"
+"help.text"
+msgid "Transaction volume"
+msgstr "ភាគ​កិច្ចការ"
+
+#. 7uXTg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1274452\n"
+"help.text"
+msgid "Opening price"
+msgstr "តម្លៃ​បើក"
+
+#. VDAeJ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5044404\n"
+"help.text"
+msgid "Low (bottom price)"
+msgstr "ទាប (តម្លៃ​បាត)"
+
+#. uE4fV
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3892635\n"
+"help.text"
+msgid "High (top price)"
+msgstr "ខ្ពស់ (តម្លៃ​កំពូល)"
+
+#. EAPgz
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
+"help.text"
+msgid "Closing price"
+msgstr "តម្លៃ​បិទ"
+
+#. BrZFb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "២"
+
+#. 334rA
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ច័ន្ទ"
+
+#. UGAKn
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7675099\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#. Javk7
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7806329\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. 7BW2D
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. SeZGT
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9936216\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. K4oqF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "១៧"
+
+#. oGUZG
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "៣"
+
+#. dsdBU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ថ្ងៃ​អង្គារ"
+
+#. 5ByVE
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
+msgid "3500"
+msgstr "៣៥០០"
+
+#. HxjUX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "32"
+msgstr "៣២"
+
+#. 4v6M2
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. U3KAQ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "37"
+msgstr "៣៧"
+
+#. rvJR6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. FzDMs
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2374034\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "៤"
+
+#. dkz7y
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1687063\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ពុធ"
+
+#. hCyFP
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8982207\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#. HNBCi
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7074190\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. JiJsx
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5452436\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. EVnAD
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9527878\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "១៧"
+
+#. uhPgt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6342356\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "១៧"
+
+#. 8WqF3
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id166936\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "៥"
+
+#. Fi7ss
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6826990\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍"
+
+#. zWBwF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6897183\n"
+"help.text"
+msgid "2200"
+msgstr "២២០០"
+
+#. jxuCB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7003387\n"
+"help.text"
+msgid "40"
+msgstr "៤០"
+
+#. 6nU6c
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4897915\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. BU9Fr
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3105868\n"
+"help.text"
+msgid "47"
+msgstr "៤៧"
+
+#. joNdD
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3908810\n"
+"help.text"
+msgid "35"
+msgstr "៣៥"
+
+#. uCNbC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9461653\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "៦"
+
+#. pFZ8W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "សុក្រ"
+
+#. L9MKU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2656941\n"
+"help.text"
+msgid "4600"
+msgstr "៤៦០០"
+
+#. BcXtN
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr "២៧"
+
+#. FsjDp
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7921079\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. v5mz9
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id636921\n"
+"help.text"
+msgid "32"
+msgstr "៣២"
+
+#. 8TEbK
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2799157\n"
+"help.text"
+msgid "31"
+msgstr "៣១"
+
+#. 2UJ7K
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
+"help.text"
+msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
+msgstr "តម្លៃបើក ទាប ខ្ពស់ និង​បិទ​របស់​ជួរដេក​ស្ថាបនា​ឯកតា​ទិន្នន័យ​រួមគ្នា​មួយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​តម្លៃ​សន្និធី​រួម​មាន​ជួរដេក​ជា​ច្រើន​ដែល​មាន​ឯកតា​ទិន្នន័យ​បែបនោះ ។ ជួរឈរ​មាន​ភាគ​ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាបនា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​រង​ជា​ជម្រើស ។"
+
+#. pEUGg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
+msgstr "អាស្រ័យ​លើ​វ៉ារ្យង់​ដែល​បានជ្រើស អ្នក​​មិន​ត្រូវការ​ជួរឈរ​ទាំងអស់​ទេ ។"
+
+#. sWcwB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id18616\n"
+"help.text"
+msgid "Stock Chart Variants"
+msgstr "វ៉ារ្យង់​គំនូសតាង​សន្និធិ"
+
+#. shGkt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6138492\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
+msgstr ""
+
+#. iiUQp
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1"
+msgstr "ប្រភេទ 1"
+
+#. GWBvF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
+msgstr ""
+
+#. AYFGU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
+msgstr ""
+
+#. BBzF6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "Type 2"
+msgstr "ប្រភេទ 2"
+
+#. FLK9o
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
+msgstr "មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប្រភេទ​ជួរឈរ 2 <emph>បើក ទាប ខ្ពស់</emph> និង <emph>បិទ</emph> ដែលបង្កើត​គំនូសតាង \"candle stick\" បន្ថែម ។ ប្រភេទ 2 គូរ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ចន្លោះ​តម្លៃ បាត និង​កំពូល ហើយ​បន្ថែម​ចតុកោណ​នៅ​ពីមុខ ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ពី​តម្លៃ​បើក និង​បិទ​មើលឃើញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុង​លើ​ចតុកោណ អ្នក​នឹងឃើញព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​ពណ៌​បំពេញ​ខុសគ្នា​សម្រាប់​លើក​តម្លៃ (តម្លៃ​បើក​ទាបជាង​តម្លៃ​បិទ) និង​តម្លៃ​ធ្លាក់ ។"
+
+#. 8FqfW
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "Type 3"
+msgstr "ប្រភេទ 3"
+
+#. AGobu
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
+msgstr "មាន​មូលដ្ឋាន​លើប្រភេទ​គំនូសតាង​ជួរឈរ 3 <emph>ភាគ ទាប ខ្ពស់</emph> និង <emph>បិទ</emph> គូរ​គំនូសតាង​ដូច​ប្រភេទ 1 ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​បន្ថែម​សម្រាប់​ភាគ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#. 9xDCC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Type 4"
+msgstr "ប្រភេទ 4"
+
+#. 8QLzg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
+msgstr "មានមូលដ្ឋាន​លើ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ទាំង​ប្រាំ <emph>ភាគ បើក ទាប ខ្ពស់</emph> និង <emph>បិទ</emph> ប្រភេទ 4 ផ្សំ​គំនូសតាង​ប្រភេទ 2 ជាមួយ​គំនូសតាង​ជួរឈរ​ចូលគ្នា​សម្រាប់​ភាគ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#. 6NDB7
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
+msgstr "ពីព្រោះ​រង្វាស់​សម្រាប់​ភាគ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​ជា \"ឯកតា\" អ័ក្ស y ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ប្រភេទ 3 និង​ប្រភេទ 4 ។ អ័ក្ស​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​ ហើយ​អ័ក្ស​ភាគ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង ។"
+
+#. 6NE4a
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "Setting the Data Source"
+msgstr "ការ​កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+
+#. CoEsB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Charts based on its own data"
+msgstr "គំនូស​តាង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​របស់​វា"
+
+#. g5esU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
+msgstr ""
+
+#. cHkur
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង​ដែល​បានបង្កប់ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ក្នុង​ជួរឈរ ។"
+
+#. 5UCTC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
+msgstr ""
+
+#. Brram
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6182744\n"
+"help.text"
+msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទទួល​បាន​គំនូស​តាង​សន្និធិ​រួច​រាល់​ហើយ ហើយអ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​វ៉ារ្យង់ ដំបូង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ទៅ​ជា​គំនូស​តាង​ជួរឈរ បន្ថែម ឬ​យក​ជួរឈរ​ចេញ ដូច្នេះ​វា​សម​នឹង​វ៉ារ្យង់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ទៅជា​គំនូស​តាង​សន្និធិ​វិញ ។"
+
+#. uEiVg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
+msgstr "កុំ​សរសេរ​ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ។ សរសេរ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​វាល​ខាង​លើ​ឈ្មោះ​តួនាទី ។"
+
+#. wnEUB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
+msgstr "លំដាប់​របស់​ជួរដេក​កំណត់​របៀប​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ប្រើ​ ផ្លាស់ទី​ជួរដេក​ចុះក្រោម ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់ ។"
+
+#. dtJha
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
+msgstr "គំនូស​តាង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង Calc ឬ Writer"
+
+#. BaCXB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
+msgstr ""
+
+#. 8EpDr
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range do one of the following:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរទិន្នន័យ ធ្វើ​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+
+#. QHEUU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
+
+#. xWcvR
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ឧទាហរណ៍​ ជួរ​ទិន្នន័យ​អាច​ជា \"$Sheet1.$B$3:$B$14\" ។ ចំណាំ​ថា​ជួរទិន្នន័យ​អាច​មាន​តំបន់ច្រើន​ជា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ឧ. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" ក៏​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ ។ នៅ​ក្នុង Writer ឧទាហរណ៍ ជួរទិន្នន័យ​អាច​ជា \"Table1.A1:E4\" ។"
+
+#. K4Qan
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
+msgstr "ដរាបណា​វាក្យសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ %PRODUCTNAME បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។"
+
+#. 7CV3W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
+msgstr ""
+
+#. b6qus
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+
+#. t9ayj
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
+msgstr "ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង​សន្និធី​របស់​អ្នក \"នៅ​ក្នុងជួរឈរ\" ប្រសិន​បើ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ជា​របស់\"ជើង​ទៀន\"ដូចគ្នា ។"
+
+#. E7Zd4
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
+msgstr "កា​រត្រឡប់​ជួរ​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំនូស​តាង​សន្និធិ"
+
+#. ECYmF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#. zSfXf
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "Organize Data Series"
+msgstr "រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. kZMCC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​<emph>​ស៊េរី​ទិន្នន័យ</emph> ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ប្រអប់ អ្នកអាច​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​របស់​គំនូស​តាង​ពិត​ប្រាកដ ។ គំនូស​តាង​សន្និធិ​ ​យ៉ាង​ហោចណាស់​មាន​ស៊េរីទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ ។ វា​អាច​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​រង​មួយ​សម្រាប់​ភាគ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#. FAXxK
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានទទួល​​ស៊េរីទិន្នន័យ​តម្លៃ​​ច្រើន​ជា​ងមួយ ត្រូវ​ប្រើ​ព្រួញ​ចុះក្រោម និង​ឡើង​លើ​ដើម្បីដាក់​ពួក​វា​ជា​លំដាប់ ។ លំដាប់​កំណត់​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ធ្វើដូច​គ្នា​សម្រាប់​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ភាគ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្ដូរ​តម្លៃ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ភាគ​បានទេ ។"
+
+#. TL7Ud
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ចេញ ត្រូវ​ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>យកចេញ</emph> ។"
+
+#. E3oGt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ត្រូវ​ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​មាន ហើយ​ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នក​ទទួល​បានធាតុ​ទទេ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​តម្លៃ ឬ​គ្មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ភាគ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជួរ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំង​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរទិន្នន័យ</emph> ។"
+
+#. e9oGh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Data Ranges"
+msgstr "ការ​កំណត់​ជួរទិន្នន័យ"
+
+#. VysRB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ទិន្នន័យ​របស់​សមាសភាគ​នីមួយៗ​នៃ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. LCgsy
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
+msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ អ្នក​ឃើញ​ឈ្មោះ​តួនាទី​របស់​សមាសភាគ​ និង​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តួនាទី អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នៅ​ខាង​ក្រោម​បញ្ជី ។ ស្លាក​បង្ហាញ​តួនាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. 6GFGB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឬ​ចុច​លើ <emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ ហើយ​ជ្រើស​ជួរ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
+
+#. VhjWG
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
+msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ​បើក តម្លៃ​បិត តម្លៃ​ខ្ពស់ និង​តម្លៃ​ទាប​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ណា​មួយ ។ បញ្ជី​តែ​ជួរ​សម្រាប់​តួនាទី​ទាំង​នោះ​ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​វ៉ារ្យង់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៃ​គំនូស​តាង​សន្និធិ ។ ជួរ​មិនចាំបាច់​នៅ​ជាប់គ្នា​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទេ ។"
+
+#. MNrXk
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. PzXfx
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "តាង​បង្ហាញ​ស្លាក​ពី​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​​ទីមួយ ឬ​ពី​ជួរ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នកមិនមាន​ស្លាកទែ ការតាង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ ដូចជា \"Row 1, Row 2, ...\", ឬ \"Column A, Column B, ...\" ដោយ​យោង​តាម​លេខ​ជួរដេក ឬ​អក្សរ​ជួរឈរ​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ។"
+
+#. iBNcw
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2377697\n"
+"help.text"
+msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
+msgstr "ការ​តាង បង្ហាញ​ភាគ​ពី​ជួរ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជូល​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។ ធាតុ​លំនាំដើម​គឺ​ជា​បឋមកថា​ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរឈរ​តម្លៃបិទ  ។"
+
+#. ENNoh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ទីតាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទីតាំងទាំង​នេះ ។ នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ផ្សេង​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+
+#. fA3NL
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY"
+
+#. SDqzE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"bm_id84231\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង​ពង្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង XY</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូសតាង;XY (ពង្រាយ)</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រនិច​បង្ហាញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>របារ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>មធ្យម​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ស្ថិតិ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>វ៉ារ្យ៉ង់​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>គម្លាត​គំរូ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value>"
+
+#. QBDn7
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id9346598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY (ពង្រាយ)</link></variable>"
+
+#. RGBbY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id2003845\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#. EHrHp
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id7757194\n"
+"help.text"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (ពង្រាយ)"
+
+#. DjFVF
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
+"help.text"
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr "គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​របស់​វា ផ្អែក​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរីទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ បញ្ជី​របស់​តម្លៃ x និង​បញ្ជី​របស់​តម្លៃ y ។ គូតម្លៃ​នីមួយៗ (x|y) ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កូអរដោនេ ។ ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​តម្លៃ y ហើយ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តាង ។"
+
+#. t9mUL
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
+"help.text"
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr "ជ្រើស​គំនូស​តាង XY សម្រាប់​ភារកិច្ច​គំរូ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#. 96vL4
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
+"help.text"
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស x"
+
+#. 6oAUk
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
+"help.text"
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr "បង្កើតខ្សែកោង​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ គួច"
+
+#. 4g38h
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr "គូរ​ក្រាហ្វ​របស់​អនុគមន៍"
+
+#. 38iBq
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
+"help.text"
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr "រុករក​ការ​ភ្ជាប់​ស្ថិតិ​របស់​អថេរបរិមាណ"
+
+#. UXuBi
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
+"help.text"
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr "គំនូស​តាង XY របស់​អាច​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+
+#. kmPSk
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5461897\n"
+"help.text"
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr "វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY"
+
+#. Z8jEn
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុងទំព័រ​ទី ១ របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​ដោយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូស​តាង </item>សម្រាប់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
+
+#. azkUx
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
+"help.text"
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
+msgstr ""
+
+#. 6AcaE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5482039\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</item> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. vTuqs
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0805200810492449\n"
+"help.text"
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr "សម្រាប់គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - របារ​កំហុស Y</item> ដើម្បីបើក​ការ​បង្ហាញ​របារ​កំហុស ។"
+
+#. DEosY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6221198\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ការ​បង្ហាញ​របស់​​បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ បញ្ចូល ។"
+
+#. rPRNq
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id1393475\n"
+"help.text"
+msgid "Points only"
+msgstr "តែ​ចំណុច"
+
+#. JWLhZ
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
+"help.text"
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
+msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​រូបតំណាង​លំនាំដើម​ដែលមាន​ទម្រង់ និងពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។ ពណ៌​លំនាំដើម​ត្រូវបានកំណត់​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - គំនូសតាង - ពណ៌​លំនាំដើម</item> ។"
+
+#. esJ88
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5376140\n"
+"help.text"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "តែ​បន្ទាត់"
+
+#. VejUt
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4408093\n"
+"help.text"
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
+msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។"
+
+#. SG9fd
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7261268\n"
+"help.text"
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr "លំដាប់​គំនូរ​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្គាល់<emph>តម្រៀប​តាមតម្លៃ X</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​លំដាប់​របស់​តម្លៃ x ។ ការ​តម្រៀប​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​កាន់​គំនូស​តាងប៉ុណ្ណោះ​ មិន​ទៅ​កាន់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទេ ។"
+
+#. rsbDS
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6949369\n"
+"help.text"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់"
+
+#. GmjGz
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
+"help.text"
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​បង្ហាញ​ចំណុច និង​បន្ទាត់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
+
+#. BqQcp
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6765953\n"
+"help.text"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ"
+
+#. xYgZn
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7422711\n"
+"help.text"
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ជា​កាសែត ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បញ្ចប់ ជ្រើស <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ជា​ការ​បំភ្លឺ និង​មុំ​របស់​ទិដ្ឋភាព ។"
+
+#. B5qZX
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id239265\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+
+#. F8F9B
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7957396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កោង</emph> ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ <emph>ប្រភេទ​បន្ទាត់</emph> ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង​ជំនួស​ឲ្យ​អង្កត់​បន្ទាត់​ត្រង់។"
+
+#. euGhT
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202124\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​កំណត់​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​ខ្សែកោង ។"
+
+#. cLy57
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5989562\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
+msgstr "<emph>Cubic Spline</emph> កែខៃ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ពហុធា​បី​ដឺក្រេ ។ ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រវាង​ចំណែក​ពហុធា​គឺ​រាបស្មើ ដោយ​មានជម្រាល និង​កំណោង​ដូច​គ្នា ។"
+
+#. EFvnr
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6128421\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr "<emph>គុណភាព​បង្ហាញ</emph> ​កំណត់​ចំនួន​​ចម្រៀកបន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ដើម្បី​គូរ​ចំនែក​របស់​ពហុធា​រវាង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពីរ ។ អ្នកអាច​ឃើញ​ចំណុច​​មធ្យម ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ។"
+
+#. CSDkE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9280373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
+msgstr "<emph>B-Spline</emph> ប្រើ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ការ​ដាក់​ចន្លោះ​ភាគ​ខ្សែ​កោង B-spline ។ ខ្សែ​កោង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពហុ​ធា ។ <emph>កម្រិត​ពហុ</emph> កំណត់​កម្រិត​ពហុ​ទាំងនេះ ។​"
+
+#. yKVRB
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5031251\n"
+"help.text"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​កាំ"
+
+#. 3xKeY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1449076\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កាំ</emph> ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ <emph>ប្រភេទ​បន្ទាត់</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ដែល​ឈាន​ពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​អង្កត់​បន្ទាត់​ត្រង់។"
+
+#. BicoT
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202125\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​កំណត់​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​ខ្សែកោង ។"
+
+#. VsTtf
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9811476\n"
+"help.text"
+msgid "There are 4 different step types:"
+msgstr "មាន​ប្រភេទ​ជំហាន​ខុសគ្នា ៤ ៖"
+
+#. jUcUM
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9078573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាង​ជំហាន​ដើម</alt></image>"
+
+#. ntm2S
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
+"help.text"
+msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឡើង​ឈរ​នៅ​ខាងចុង។"
+
+#. HouhR
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id05495673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាង​ជំហាន​ចុង</alt></image>"
+
+#. HA2E6
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id439028\n"
+"help.text"
+msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ឡើង រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។"
+
+#. nW2RJ
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9673426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល X</alt></image>"
+
+#. qvAvw
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
+"help.text"
+msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក រួច​ឈរ​ឡើង​នៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ X និង​បញ្ចប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដេក។"
+
+#. GWF4G
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id56635427\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល Y</alt></image>"
+
+#. aKSE8
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
+"help.text"
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​ដោយ​បន្ទាត់​ឈរ​ទៅកាន់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​តម្លៃ Y គូស​បន្ទាត់​ដេក រួច​បញ្ចប់​ដោយ​បត់​ជា​បន្ទាត់​ឈរ។"
+
+#. kTouK
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ធាតុ​គំនូស​តាង"
+
+#. V5Eqw
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id70802\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ធាតុ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+
+#. GPTJT
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8746604\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
+msgstr "នៅ​ក្នុ​ទំព័រ​ទី ១ របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​គំនូស​តាង​​ឲ្យ​បង្ហាញ ។"
+
+#. Bwrur
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6437269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+
+#. DxsPG
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9469893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​រង​សម្រាប់​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+
+#. ygGW6
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id130008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​អ័ក្ស x (ផ្ដេក) ។</ahelp>"
+
+#. s8zgq
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​អ័ក្ស y (បញ្ឈរ) ។</ahelp>"
+
+#. Ykd3i
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2871791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​អ័ក្ស z ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+
+#. azk2Q
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​តាង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+
+#. 2PPCD
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទីតាំង​តាង​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. gQPuB
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទីតាំង​តាង​ទៅ​កំពូល​របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. NKDKU
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id216681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទីតាំង​តាង​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ​របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. 9377D
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទីតាំង​តាង​ទៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. KNABg
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​កាត់កែង​នឹង​អ័ក្ស x ។</ahelp>"
+
+#. oxD9d
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id206610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បន្ទាត់តក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​កាត់កែង​នឹង​អ័ក្ស y ។</ahelp>"
+
+#. b4aA3
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6917020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​ដែលកាត់កែង​នឹង​អ័ក្ស z ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើបានតែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+
+#. RAViq
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9969481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​អ័ក្ស x ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​គាំទ្រ​អ័ក្ស x ។</ahelp>"
+
+#. Q3Cf7
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id816675\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​អ័ក្ស y ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​តែ​គំនូស​តាង​ដែល​គាំទ្រ​អ័ក្ស y ។</ahelp>"
+
+#. 8BWV3
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id4411145\n"
+"help.text"
+msgid "To enter chart elements"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​គំនូស​តាង"
+
+#. X4ABG
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3274941\n"
+"help.text"
+msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង ឬ​ចុច​លើ​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. TbGNB
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id9804681\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#. hjjCV
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3614917\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង ចំណង​ជើង​រង ឬ​អ័ក្ស​ណា​មួយ ចន្លោះ​ដែល​ចាំបាច់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​ជាប់​នឹង​គំនូស​តាង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ គ្មាន​ចន្លោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុកទេ ដោយ​ទុក​ចន្លោះ​ច្រើន​ដើម្បី​បង្ហាញ​គំនូស​តាង ។"
+
+#. 9GqPC
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id156865\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
+msgstr "វា​មិន​អាច​តភ្ជាប់​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ ។​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​"
+
+#. 5W5Ld
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6034424\n"
+"help.text"
+msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
+msgstr "នៅ​ពេល​គំនូស​តាង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង និង​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+
+#. 5AWLP
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9033783\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
+
+#. pdNqU
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "តាង​បង្ហាញ​ស្លាក​ពី​ជួរដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដំបូង ឬ​ពី​ជួរ​ដែល​បានផ្ញើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ស្លាក តាង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដូចជា \"Row 1, Row 2, ...\", ឬ \"Column A, Column B, ...\" ដោយ​យោង​តាម​លេខ​ជួរដេក ឬ​អក្សរ​ជួរឈរ​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ។"
+
+#. jEnVY
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ផ្ទាល់​បាន​ទេ វា​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ជួរក្រឡា​ឈ្មោះ ។"
+
+#. bBxSk
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id71413\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ទីតាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទីតាំងទាំង​នេះ ។ នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ផ្សេង​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+
+#. nWCCy
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4776757\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#. AqCaa
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
+msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែលមើល​ឃើញ​អាច​ជួយ​ដើម្បី​​ប៉ាន់ប្រមាណ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+
+#. UEFh4
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
+msgstr "ចម្ងាយ​របស់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​មាត្រដ្ឋាន​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស ។"
+
+#. DShMe
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Grid lines are not available for pie charts."
+msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ចំណិត ។"
+
+#. jAkuS
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "Additional elements"
+msgstr "ធាតុ​បន្ថែម"
+
+#. DSRnC
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "សម្រាប់ធាតុ​បន្ថែម ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បញ្ចូល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ នៅ​ទីនោះ អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#. LnZDM
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "អ័ក្ស​រង"
+
+#. asmFY
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "ក្រឡា​​​ចត្រង្គ​ញឹក"
+
+#. FrycP
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#. 9EqXW
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "ស្ថិតិ ឧទាហរណ៍​តម្លៃមធ្យម របារ​កំហុស y និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
+
+#. 75Tbb
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទគំនូស​តាង"
+
+#. LZdZA
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"bm_id4266792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+
+#. SV6qT
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id1536606\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+
+#. D8wP7
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6006958\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង អ្នក​អាច <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ</link> ។"
+
+#. MD2Pv
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id3919186\n"
+"help.text"
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#. ZWyAS
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3453169\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr "ជ្រើស<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link> ៖ ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ជួរឈរ របារ ចំណិតដែល​មាន​ស្លាក និង​បន្តបន្ទាប់ ។"
+
+#. A8eVd
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8406933\n"
+"help.text"
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr "មាតិកា​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​ទៀត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។"
+
+#. xzp22
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8230231\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr "ជា​ជម្រើស ចុច​លើ​ជម្រើស​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ។ ខណៈពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ មើល​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​មើល​រូបរាង​របស់​គំនូស​តាង ។"
+
+#. p4KQC
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3267006\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr "ចុច<item type=\"keycode\">ប្ដូរ(Shift)+F1</item> ហើយ​ចង្អុល​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម ។"
+
+#. AEWkW
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr "ចុច<emph>បញ្ចប់</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ហើយ​បង្កើត​គំនូស​តាង​ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. iAGdG
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3191625\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr "ចុច<emph>បន្ទាប់</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​លើ​ធាតុ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ដើម្បី​ទៅកាន់​ទំព័រ​នោះ ។"
+
+#. FAZBT
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7659535\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr "ចុច<emph>ថយ​ក្រោយ</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ជា​មុន ។"
+
+#. Cm59b
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8420056\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr "ចុច<emph>បោះបង់</emph> ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដោយ​មិន​បង្កើត​គំនូស​តាង ។"
+
+#. rGDN8
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2284920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​អ្នកជំនួយ​ការ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+
+#. StmAF
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3184301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+
+#. bGkoG
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2129276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​រង​របស់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+
+#. G2Y3F
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9719229\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​សម្រាប់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. DyyhK
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3860896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់រូបរាង​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
+
+#. tdv42
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រាង​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#. fByEr
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊េរី​ជា​ជង់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+
+#. m5pLK
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​នៅ​កំពូល​របស់ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។</ahelp>"
+
+#. eyaa2
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id79348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ ។</ahelp>"
+
+#. GMcjA
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​បន្ទាត់​ដើម្បី​គូរ។</ahelp>"
+
+#. Znu4u
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់ ឬ​ខ្សែ​កោង។</ahelp>"
+
+#. BzFpR
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តភ្ជាប់​ចំណុច​ដោយ​ដំឡើងតម្លៃ X ទោះបី​ជា​តម្លៃ​ខុសគ្នា​ក៏​ដោយ នៅ​ក្នុង​ដ្យាក្រាមពង្រាយ XY ។</ahelp>"
+
+#. SFb3P
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7334208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ ។</ahelp>"
+
+#. pJmSk
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4485000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#. CjF9Z
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
+
+#. JGeZD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"bm_id2429578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+
+#. YCA6Y
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id8313852\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+
+#. nqjuD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8829309\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ជួរ​ទិន្នន័យ​តែមួយ ។ ជួរ​នេះ​អាច​មាន​ជួរ​ចតុកោណកែងនៃ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+
+#. WQdgv
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ជួរ​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ជួរ​ទិន្នន័យ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. tTPov
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2025818\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr "ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ទំព័រ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ថែម​លើជួរ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. B3cW3
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8466139\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. tUHzW
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id1877193\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
+
+#. VmbDD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5924863\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ ធ្វើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+
+#. YtybM
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4357432\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
+
+#. DEvCY
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5626392\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ឧទាហរណ៍​ ជួរ​ទិន្នន័យ​អាច​ជា \"$Sheet1.$B$3:$B$14\" ។ ចំណាំ​ថា​ជួរទិន្នន័យ​អាច​មាន​តំបន់ច្រើន​ជា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ឧ. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" ក៏​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ ។ នៅ​ក្នុង Writer ឧទាហរណ៍ ជួរទិន្នន័យ​អាច​ជា \"Table1.A1:E4\" ។"
+
+#. nmcfs
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1363872\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ចុច <emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា បន្ទាប់​មក​អូស​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. trYNa
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6823938\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
+
+#. GDQGD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1434369\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+
+#. E2AyB
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
+
+#. LpGKo
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន អ្នក​អាច​មើល​រូបរាង​គំនូស​តាង​ចុង​ក្រោយ ។"
+
+#. o63sW
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id379650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុច ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+
+#. mo8JB
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id953703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួកវា​ពី​ជួរដេក​តៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មានតម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+
+#. mrDBU
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4496597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួក​វា​ពី​ជួរឈរតៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ​ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មាន​តម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+
+#. nJkys
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2898953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងជួរដេក ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរដេក​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរដេក​ទាំងអស់​គឺ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. Vd7Yz
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7546311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរឈរ​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​ជាជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. VuxBb
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
+
+#. DDAu9
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"bm_id8641621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លំដាប់​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+
+#. gHDhF
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id6124149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+
+#. WZBBV
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr "នៅ​​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដោយ​ឡែកៗ​ពីគ្នា រួម​ទាំង​ស្លាក​របស់​ពួក​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​របស់​ប្រភេទ ។ ជា​ដំបូង​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ចេញ ឬ​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ពី​ក្រឡា​ផ្សេង​នៅ​ទីនេះ ។"
+
+#. 4Gjfd
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6326487\n"
+"help.text"
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ជម្រើស​ច្រើន​ពេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ គ្រាន់​តែ​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង-ទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​រំលង​ទំព័រ​នេះ ។"
+
+#. o74Mn
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id686361\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#. rcd4q
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9241615\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. 7wysk
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7159337\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. r8XCo
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4921720\n"
+"help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ជ្រើស​ធាតុ​​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+
+#. TEEwU
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6627094\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "ចុច​បន្ថែម ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មាន​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. GfruE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "ចុច​យកចេញ ដើម្បី​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. heGqv
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4443800\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+
+#. rJbTA
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9777520\n"
+"help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+
+#. hLCVC
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1474654\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​នោះ ។"
+
+#. DPGAV
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4855189\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​ជួរ​ក្រឡា​របស់​សមាសធាតុ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. Pnxor
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9475081\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "ចុដ​លើ​ធាតុ​មួយ បន្ទាប់​មក​កែសម្រួល​មាតិកា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. MeE6G
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4695272\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "ស្លាក​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​អត្ថបទ​បង្ហាញ​តួនាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. d4qkf
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id3931699\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "បញ្ចូលជួរ ឬ​ចុច​<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ហើយ​ជ្រើស​ជួរ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
+
+#. DhpQs
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
+
+#. LnF62
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5971556\n"
+"help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "ជួរ​សម្រាប់​តួនាទី​ទិន្នន័យ ដូច​ជាតម្លៃ Y មិន​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ស្លាក​ទេ ។"
+
+#. 8CkGE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id7622608\n"
+"help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#. bd4BY
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9222693\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​សម្រាប់​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. DBs6k
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9500106\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
+msgstr "ដោយ​អាស្រ័យលើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ឬ​ជា​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
+
+#. DELun
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ចុច​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីមើល និង​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នោះ ។ ចុច<emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#. YmDiM
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ជួរទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ជួរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​​ប្រភព ។</ahelp>"
+
+#. CXEdB
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​ពី​ជួរឈរ​ទី ២ របស់​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឬ​ដោយ​អូស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​នេះ​អប្បបរមា​ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុចប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+
+#. fLvLE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ប្រភេទ (អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ឃើញ​នៅ​អ័ក្ស x​ របស់​​ប្រ​ភេទ​គំនូស​តាង) ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង XY ប្រអប់​អត្ថបទ​មាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ត្រូវ​ចុច​ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+
+#. VmoAs
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1091647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ទទួល​បាន​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+
+#. F9jDm
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8831446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. kZG6j
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7022309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរីទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#. TEsE5
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2844019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"