diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/kn/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/kn/sc/messages.po | 34127 |
1 files changed, 34127 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/kn/sc/messages.po b/translations/source/kn/sc/messages.po new file mode 100644 index 000000000..7ea9f8b80 --- /dev/null +++ b/translations/source/kn/sc/messages.po @@ -0,0 +1,34127 @@ +#. extracted from sc/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-06 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Omshivaprakash <omshivaprakash@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: kn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1559785829.000000\n" + +#. kBovX +#: sc/inc/compiler.hrc:28 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. eDPDn +#: sc/inc/compiler.hrc:29 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Date&Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" + +#. BbnPT +#: sc/inc/compiler.hrc:30 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Financial" +msgstr "ಹಣಕಾಸಿನ" + +#. HVWFu +#: sc/inc/compiler.hrc:31 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#. 7bP4A +#: sc/inc/compiler.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Logical" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ" + +#. XBcXD +#: sc/inc/compiler.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Mathematical" +msgstr "ಗಣಿತೀಯ" + +#. iLDXL +#: sc/inc/compiler.hrc:34 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. GzHHA +#: sc/inc/compiler.hrc:35 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Statistical" +msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ" + +#. vYqjB +#: sc/inc/compiler.hrc:36 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್" + +#. ZUnEM +#: sc/inc/compiler.hrc:37 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. vwFjH +#: sc/inc/compiler.hrc:38 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Add-in" +msgstr "ಆಡ್-ಇನ್" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#. BDDVk +#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string +#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like +#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource +#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All +#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into +#. * sc/inc/strings.hrc +#: sc/inc/globstr.hrc:35 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" +msgid "Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. RyYMk +#: sc/inc/globstr.hrc:36 +msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#. 6ZECs +#: sc/inc/globstr.hrc:37 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" + +#. 2PhSz +#: sc/inc/globstr.hrc:38 +msgctxt "STR_UNDO_PASTE" +msgid "Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. eh6CM +#: sc/inc/globstr.hrc:39 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ಎಳೆದು ಹಾಕು" + +#. pMA6E +#: sc/inc/globstr.hrc:40 +msgctxt "STR_UNDO_MOVE" +msgid "Move" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#. WKVXA +#: sc/inc/globstr.hrc:41 +msgctxt "STR_UNDO_COPY" +msgid "Copy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#. M7eDr +#: sc/inc/globstr.hrc:42 +msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#. GersZ +#: sc/inc/globstr.hrc:43 +msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" + +#. cbfQK +#: sc/inc/globstr.hrc:44 +msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು/ರೇಖೆಗಳು" + +#. xGiQs +#: sc/inc/globstr.hrc:45 +msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" +msgid "Column Width" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#. ZR5P8 +#: sc/inc/globstr.hrc:46 +msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸೂಕ್ತವಾದ ಅಗಲ" + +#. K7aeb +#: sc/inc/globstr.hrc:47 +msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ" + +#. XgPgc +#: sc/inc/globstr.hrc:48 +msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ" + +#. r6cVy +#: sc/inc/globstr.hrc:49 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" +msgid "Fill" +msgstr "ತುಂಬಿಸು" + +#. NKxcc +#: sc/inc/globstr.hrc:50 +msgctxt "STR_UNDO_MERGE" +msgid "Merge" +msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು" + +#. pKBTm +#: sc/inc/globstr.hrc:51 +msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" +msgid "Split" +msgstr "ವಿಭಾಗಿಸು" + +#. UFMZ8 +#: sc/inc/globstr.hrc:52 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆ" + +#. U2cGh +#: sc/inc/globstr.hrc:53 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. AS9GC +#: sc/inc/globstr.hrc:54 +msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" + +#. y7oGy +#: sc/inc/globstr.hrc:55 +msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" +msgid "Input" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್" + +#. kdaGk +#: sc/inc/globstr.hrc:56 +msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. TW5af +#: sc/inc/globstr.hrc:57 +msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" +msgid "Delete column break" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. smByG +#: sc/inc/globstr.hrc:58 +msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. 3CqNF +#: sc/inc/globstr.hrc:59 +msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" +msgid "Delete row break" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. RqBJC +#: sc/inc/globstr.hrc:60 +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" +msgid "View Details" +msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" + +#. GrdJA +#: sc/inc/globstr.hrc:61 +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" +msgid "Hide details" +msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. VpFsm +#: sc/inc/globstr.hrc:62 +msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" +msgid "Group" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. c9Gz4 +#: sc/inc/globstr.hrc:63 +msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" +msgid "Ungroup" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಚದುರಿಸು" + +#. acouc +#: sc/inc/globstr.hrc:64 +msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" +msgid "Select outline level" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" + +#. pBxa3 +#: sc/inc/globstr.hrc:65 +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" +msgid "View Details" +msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" + +#. XVMtC +#: sc/inc/globstr.hrc:66 +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" +msgid "Hide details" +msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. chMgW +#: sc/inc/globstr.hrc:67 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" +msgid "Clear Outline" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" + +#. QrNkm +#: sc/inc/globstr.hrc:68 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" +msgid "AutoOutline" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚೌಕಟ್ಟು" + +#. Qpi99 +#: sc/inc/globstr.hrc:69 +msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" +msgid "Subtotals" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳು" + +#. 3wmCd +#: sc/inc/globstr.hrc:70 +msgctxt "STR_UNDO_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. FZYhE +#: sc/inc/globstr.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_QUERY" +msgid "Filter" +msgstr "ಶೋಧಕ" + +#. HCcTp +#: sc/inc/globstr.hrc:72 +msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" +msgid "Change Database Range" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. x3Rcg +#: sc/inc/globstr.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" +msgid "Importing" +msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. kCWvL +#: sc/inc/globstr.hrc:74 +msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" +msgid "Refresh range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" + +#. tDARx +#: sc/inc/globstr.hrc:75 +msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" +msgid "List names" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +#. EnHNF +#: sc/inc/globstr.hrc:76 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" +msgid "Create pivot table" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#. iHXHE +#: sc/inc/globstr.hrc:77 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#. vrufF +#: sc/inc/globstr.hrc:78 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" + +#. 2YADi +#: sc/inc/globstr.hrc:79 +msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" +msgid "Consolidate" +msgstr "ಕ್ರೋಢಿಕರಿಸು" + +#. aKiED +#: sc/inc/globstr.hrc:80 +msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" +msgid "Use scenario" +msgstr "ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಉಪಯೊಗಿಸಿಕೊ" + +#. Z4CtD +#: sc/inc/globstr.hrc:81 +msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" +msgid "Create scenario" +msgstr "ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು" + +#. LH3wA +#: sc/inc/globstr.hrc:82 +msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" +msgid "Edit scenario" +msgstr "ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. xbCNx +#: sc/inc/globstr.hrc:83 +msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" + +#. dfVuE +#: sc/inc/globstr.hrc:84 +msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. VSw6F +#: sc/inc/globstr.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" + +#. ALV9B +#: sc/inc/globstr.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "ಹಾಳೆ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. vMyjF +#: sc/inc/globstr.hrc:87 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು" + +#. kFK3T +#: sc/inc/globstr.hrc:88 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. 8Pkj9 +#: sc/inc/globstr.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "ಅವಲಂಬಿತಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು" + +#. RAhZn +#: sc/inc/globstr.hrc:90 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "ಅವಲಂಬಿತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. xTvKp +#: sc/inc/globstr.hrc:91 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" +msgid "Trace Error" +msgstr "ದೋಷವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು" + +#. aSywq +#: sc/inc/globstr.hrc:92 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#. Zhot8 +#: sc/inc/globstr.hrc:93 +msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#. NBgVC +#: sc/inc/globstr.hrc:94 +msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" + +#. 2AuiD +#: sc/inc/globstr.hrc:95 +msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. XFDFX +#: sc/inc/globstr.hrc:96 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ" + +#. RjEDc +#: sc/inc/globstr.hrc:97 +msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" +msgid "Fit to Cell Size" +msgstr "" + +#. SzED2 +#: sc/inc/globstr.hrc:98 +msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" +msgid "Update Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#. grfD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:99 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" +msgid "Unlink" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಕಳಚು" + +#. RYQAu +#: sc/inc/globstr.hrc:100 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" +msgid "Insert Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. BwMzH +#: sc/inc/globstr.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) ಸೂತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. CUCCD +#: sc/inc/globstr.hrc:102 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" +msgid "Insert Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. QvVPq +#: sc/inc/globstr.hrc:103 +msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" +msgid "Delete Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. o6Mhx +#: sc/inc/globstr.hrc:104 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" +msgid "Show Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. hVdSb +#: sc/inc/globstr.hrc:105 +msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" +msgid "Hide Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. 2jGpj +#: sc/inc/globstr.hrc:106 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#. hcrJZ +#: sc/inc/globstr.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" +msgid "Hide All Comments" +msgstr "" + +#. Ngfbt +#: sc/inc/globstr.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" +msgid "Edit Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#. DoizQ +#: sc/inc/globstr.hrc:109 +msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "ಇನ್ಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" + +#. 4kqvD +#: sc/inc/globstr.hrc:110 +msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" +msgid "Increase Indent" +msgstr "ಇನ್ಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು" + +#. pizsf +#: sc/inc/globstr.hrc:111 +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" +msgid "Protect sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು" + +#. hEtHw +#: sc/inc/globstr.hrc:112 +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. ESNgU +#: sc/inc/globstr.hrc:113 +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" +msgid "Protect document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು" + +#. GAGDz +#: sc/inc/globstr.hrc:114 +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" +msgid "Unprotect document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. 8MwdV +#: sc/inc/globstr.hrc:115 +msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" +msgid "Print range" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ" + +#. 66Z3F +#: sc/inc/globstr.hrc:116 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "ಪುಟದ ತಡೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. DPkGS +#: sc/inc/globstr.hrc:117 +msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" +msgid "Change Scale" +msgstr "ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. D3vF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:118 +msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" +msgid "Move Page Break" +msgstr "ಪುಟದ ತಡೆಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#. wboDs +#: sc/inc/globstr.hrc:119 +msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" +msgid "Edit range names" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. 9CG3c +#: sc/inc/globstr.hrc:120 +msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "ದೊಡ್ಡ/ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ" + +#. mRCvC +#: sc/inc/globstr.hrc:121 +msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" +msgid "Import" +msgstr "ಆಮದು" + +#. rmKDS +#: sc/inc/globstr.hrc:122 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. 5wfvQ +#: sc/inc/globstr.hrc:123 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" +msgid "Delete data?" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದೆ?" + +#. 2S3Pc +#: sc/inc/globstr.hrc:124 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#. CGqBM +#: sc/inc/globstr.hrc:125 +msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" +msgid "No operations to execute" +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" + +#. BC4uB +#: sc/inc/globstr.hrc:126 +msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n" +"ಮೊದಲ ಸಾಲನ್ನು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖದಂತೆ ಬಳಸಬೇಕೇ?" + +#. W8DjC +#: sc/inc/globstr.hrc:127 +msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ!" + +#. 3g9N3 +#: sc/inc/globstr.hrc:128 +msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "ಗುಂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. vxHwk +#: sc/inc/globstr.hrc:129 +msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "ಗುಂಪು ಒಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. WF28B +#: sc/inc/globstr.hrc:130 +msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "ಅನೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. 83Jsw +#: sc/inc/globstr.hrc:131 +msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಪುನಹ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" + +#. won4Y +#: sc/inc/globstr.hrc:132 +msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. L3jzC +#: sc/inc/globstr.hrc:133 +msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. DkYXD +#: sc/inc/globstr.hrc:134 +msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಪುನಹ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. z5JEL +#: sc/inc/globstr.hrc:135 +msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು." + +#. CMwFG +#: sc/inc/globstr.hrc:136 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" +msgid "Goal Seek succeeded. Result: " +msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಫಲಿತಾಂಶ:" + +#. nLBkx +#: sc/inc/globstr.hrc:137 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Insert the result into the variable cell?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" + +#. 7fkiC +#: sc/inc/globstr.hrc:138 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" +msgid "" +"Goal Seek failed.\n" +"\n" +msgstr "" +"ಗುರಿ ಸಾಧಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" + +#. kDeqC +#: sc/inc/globstr.hrc:139 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" +msgid "Insert the closest value (" +msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು (" + +#. ESuoy +#: sc/inc/globstr.hrc:140 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" +msgid ") into the variable cell anyway?" +msgstr ") ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಸೆಲ್ಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" + +#. qoGmi +#: sc/inc/globstr.hrc:141 +msgctxt "STR_TABLE_GRAND" +msgid "Grand" +msgstr "" + +#. nRMet +#: sc/inc/globstr.hrc:142 +msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" +msgid "Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. R2KAi +#: sc/inc/globstr.hrc:143 +msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" +msgid "Spellcheck" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. JsWgg +#: sc/inc/globstr.hrc:144 +msgctxt "STR_TABLE_AND" +msgid "AND" +msgstr "" + +#. frBzb +#: sc/inc/globstr.hrc:145 +msgctxt "STR_TABLE_OR" +msgid "OR" +msgstr "" + +#. ovwBG +#: sc/inc/globstr.hrc:146 +msgctxt "STR_TABLE_DEF" +msgid "Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ" + +#. wnc9f +#: sc/inc/globstr.hrc:147 +msgctxt "STR_MOVE_TO_END" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗು -" + +#. FJEi6 +#: sc/inc/globstr.hrc:148 +msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#. UCTdV +#: sc/inc/globstr.hrc:149 +msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನಾದರು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#. SWM6f +#: sc/inc/globstr.hrc:150 +msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#. hEFjA +#: sc/inc/globstr.hrc:151 +msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಬಂದಿದೆ." + +#. s8SDR +#: sc/inc/globstr.hrc:152 +msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?" + +#. BrFHa +#: sc/inc/globstr.hrc:153 +msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" +msgid "" +"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. W25Ey +#: sc/inc/globstr.hrc:154 +msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?" + +#. gX9QE +#: sc/inc/globstr.hrc:155 +msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" + +#. fZRCR +#: sc/inc/globstr.hrc:156 +msgctxt "STR_PIVOT_DATA" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. S7sk9 +#: sc/inc/globstr.hrc:157 +msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" +msgid "Group" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. 9YfrB +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns +#: sc/inc/globstr.hrc:160 +msgctxt "STR_SELCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "" + +#. FgTCG +#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows +#: sc/inc/globstr.hrc:162 +msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" +msgid "$1 row" +msgid_plural "$1 rows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. o4pBL +#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns +#: sc/inc/globstr.hrc:164 +msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" +msgid "$1 column" +msgid_plural "$1 columns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. 3dMsw +#: sc/inc/globstr.hrc:165 +msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" +msgid "$1 of $2 records found" +msgstr "" + +#. ibncs +#: sc/inc/globstr.hrc:166 +msgctxt "STR_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" + +#. SGJKJ +#: sc/inc/globstr.hrc:167 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" + +#. R7ojN +#: sc/inc/globstr.hrc:168 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#. pHaMh +#: sc/inc/globstr.hrc:169 +msgctxt "STR_PGNUM" +msgid "Page %1" +msgstr "ಪುಟ %1" + +#. vRVuG +#: sc/inc/globstr.hrc:170 +msgctxt "STR_LOAD_DOC" +msgid "Load document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#. 5ryKn +#: sc/inc/globstr.hrc:171 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#. fgGGb +#: sc/inc/globstr.hrc:172 +msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. XyAxZ +#: sc/inc/globstr.hrc:173 +msgctxt "STR_INVALID_TABREF" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಹಾಳೆಯ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. tFYkx +#: sc/inc/globstr.hrc:174 +msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ ಇಲ್ಲ." + +#. BGXtf +#: sc/inc/globstr.hrc:175 +msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ." + +#. tEWjf +#: sc/inc/globstr.hrc:176 +msgctxt "STR_NOMULTISELECT" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು ಅನೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. 9TmCm +#: sc/inc/globstr.hrc:177 +msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" +msgid "Fill Row..." +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ತುಂಬಿಸು..." + +#. CwoMD +#: sc/inc/globstr.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" +msgid "Thesaurus" +msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ" + +#. uaQG5 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 +msgctxt "STR_FILL_TAB" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸು" + +#. GzG9j +#: sc/inc/globstr.hrc:180 +msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" + +#. D6qcp +#: sc/inc/globstr.hrc:181 +msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "ಹೊಸ ದೃಶ್ಯ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು." + +#. yjtPb +#: sc/inc/globstr.hrc:182 +msgctxt "STR_NOAREASELECTED" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. VrD8B +#: sc/inc/globstr.hrc:183 +msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" +msgid "This name already exists." +msgstr "ಈ ಹೆಸರುನ್ನು ಮೊದಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." + +#. YGuxL +#: sc/inc/globstr.hrc:184 +msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"\n" +"The sheet name must not:\n" +"• be empty\n" +"• already exist\n" +"• contain [ ] * ? : / \\ \n" +"• use ' (apostrophe) as first or last character." +msgstr "" + +#. CGAdE +#: sc/inc/globstr.hrc:185 +msgctxt "STR_SCENARIO" +msgid "Scenario" +msgstr "ಚಿತ್ರಣ" + +#. xW54w +#: sc/inc/globstr.hrc:186 +msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" +msgid "Pivot Table" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ" + +#. FDigt +#. Text strings for captions of subtotal functions. +#: sc/inc/globstr.hrc:188 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "ಮೊತ್ತ" + +#. AtSHE +#: sc/inc/globstr.hrc:189 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" +msgid "Selection count" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಎಣಿಕೆ" + +#. SZAUf +#: sc/inc/globstr.hrc:190 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. juNtW +#: sc/inc/globstr.hrc:191 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" +msgid "CountA" +msgstr "CountA" + +#. B58nD +#: sc/inc/globstr.hrc:192 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" +msgid "Average" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. AoUSX +#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" + +#. YMzF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#. A8fBH +#: sc/inc/globstr.hrc:195 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#. oZVg5 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" +msgid "Product" +msgstr "ಗುಣಕ" + +#. 6FXQo +#: sc/inc/globstr.hrc:197 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" +msgid "StDev" +msgstr "StDev" + +#. NhH7q +#: sc/inc/globstr.hrc:198 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#. XyzD7 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 +msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ನಕ್ಷೆಯು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." + +#. N96nt +#: sc/inc/globstr.hrc:200 +msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#. Q9boB +#: sc/inc/globstr.hrc:201 +msgctxt "STR_EMPTYDATA" +msgid "(empty)" +msgstr "(ಖಾಲಿ)" + +#. Trnkk +#: sc/inc/globstr.hrc:202 +msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" +msgid "Invalid print range" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ" + +#. 2HpWz +#: sc/inc/globstr.hrc:203 +msgctxt "STR_PAGESTYLE" +msgid "Page Style" +msgstr "ಹಾಳೆ ಶೈಲಿ" + +#. zFTin +#: sc/inc/globstr.hrc:204 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "ಹೆಡರು" + +#. fzG3P +#: sc/inc/globstr.hrc:205 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" + +#. Yp9Fp +#: sc/inc/globstr.hrc:206 +msgctxt "STR_TEXTATTRS" +msgid "Text Attributes" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗುಣಧರ್ಮಗಳು" + +#. CD5iM +#: sc/inc/globstr.hrc:207 +msgctxt "STR_PROTECTIONERR" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. YS36j +#: sc/inc/globstr.hrc:208 +msgctxt "STR_READONLYERR" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕೇವಲ-ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ." + +#. tPq5q +#: sc/inc/globstr.hrc:209 +msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "ನೀವು ವ್ಯೂಹದ(array) ಕೇವಲ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. xDVk8 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 +msgctxt "STR_PAGEHEADER" +msgid "Header" +msgstr "ಹೆಡರು" + +#. DPEzg +#: sc/inc/globstr.hrc:211 +msgctxt "STR_PAGEFOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" + +#. 499qP +#. BEGIN error constants and error strings. +#: sc/inc/globstr.hrc:214 +msgctxt "STR_ERROR_STR" +msgid "Err:" +msgstr "ದೋಷ:" + +#. BDcUB +#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. +#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 +msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "ದೋಷ: ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಭಾಗಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ" + +#. zznA7 +#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" +msgid "Error: No value" +msgstr "" + +#. kHwc6 +#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "ದೋಷ: ಸರಿಯಾದ ಉಲ್ಲೇಖವಲ್ಲ" + +#. Fwbua +#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಹೆಸರು" + +#. MMr4E +#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯಾ ಮೌಲ್ಯ" + +#. zyzjD +#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "ದೋಷ: ಮೌಲ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. 8VBei +#. END defined ERROR.TYPE() values. +#: sc/inc/globstr.hrc:229 +msgctxt "STR_NO_ADDIN" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" + +#. tv5E2 +#: sc/inc/globstr.hrc:230 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "ದೋಷ: ಆಡ್ಇನ್ ದೊರೆಯಲಿಲ್ಲ" + +#. jxTFr +#: sc/inc/globstr.hrc:231 +msgctxt "STR_NO_MACRO" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MACRO?" + +#. 7bF82 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "ದೋಷ: ಮಾಕ್ರೋ ದೊರೆಯಲಿಲ್ಲ" + +#. NnSBz +#: sc/inc/globstr.hrc:233 +msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ಭಾಷಾನಿಯಮದ ದೋಷ" + +#. 7PBrr +#: sc/inc/globstr.hrc:234 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" + +#. XZD8G +#: sc/inc/globstr.hrc:235 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "ನಿಯತಾಂಖ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#. iJfWD +#: sc/inc/globstr.hrc:236 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರ" + +#. eoEQw +#: sc/inc/globstr.hrc:237 +msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "ದೋಷ: ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ" + +#. sdgFF +#: sc/inc/globstr.hrc:238 +msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "ದೋಷ: ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕವು ದೊರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#. XoBCd +#: sc/inc/globstr.hrc:239 +msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "ದೋಷ: ವೇರಿಯೆಬಲ್ ದೊರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#. ne6HG +#: sc/inc/globstr.hrc:240 +msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "ದೋಷ: ಸೂತ್ರವು ಮಿತಿಮೀರಿದೆ" + +#. zRh8E +#: sc/inc/globstr.hrc:241 +msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "ದೋಷ: ವಾಕ್ಯವು ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ" + +#. 5cMZo +#: sc/inc/globstr.hrc:242 +msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "ದೋಷ: ಆಂತರಿಕ ಮಿತಿಮೀರುವಿಕೆ" + +#. o6L8k +#: sc/inc/globstr.hrc:243 +msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "" + +#. JXoDE +#: sc/inc/globstr.hrc:244 +msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "ದೋಷ: ವೃತ್ತಾಕಾರ ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. ncFnr +#: sc/inc/globstr.hrc:245 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "ದೋಷ: ಲೆಖ್ಖವು ಒಂದೆಡೆ ಸೇರುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#. APCfx +#. END error constants and error strings. +#: sc/inc/globstr.hrc:248 +msgctxt "STR_CELL_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "ಶೋಧಕ" + +#. si2AU +#: sc/inc/globstr.hrc:249 +msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "ನಿಗದಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#. j8G3g +#: sc/inc/globstr.hrc:250 +msgctxt "STR_INVALID_EPS" +msgid "Invalid increment" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಏರಿಕೆ" + +#. 8tMQd +#: sc/inc/globstr.hrc:251 +msgctxt "STR_UNDO_TABOP" +msgid "Multiple operations" +msgstr "ಅನೇಕ ಕಾರ್ಯಗಳು" + +#. 4PpzH +#: sc/inc/globstr.hrc:252 +msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"ನೀವು ಅನೂರ್ಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. \n" +"ಸ್ವಯಂರಚನೆ ತಯಾರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. \n" +"ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#. ZGfyF +#: sc/inc/globstr.hrc:253 +msgctxt "STR_AREA" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. FQACy +#: sc/inc/globstr.hrc:254 +msgctxt "STR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#. rgRiG +#: sc/inc/globstr.hrc:255 +msgctxt "STR_NO" +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#. 3eYvB +#: sc/inc/globstr.hrc:256 +msgctxt "STR_PROTECTION" +msgid "Protection" +msgstr "ರಕ್ಷಣೆ" + +#. FYZA4 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 +msgctxt "STR_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" + +#. FHNAK +#: sc/inc/globstr.hrc:258 +msgctxt "STR_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. gVDqm +#: sc/inc/globstr.hrc:259 +msgctxt "STR_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#. XyGW6 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 +msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3 × 3 cells must be selected." +msgstr "" + +#. iySox +#: sc/inc/globstr.hrc:261 +msgctxt "STR_OPTIONAL" +msgid "(optional)" +msgstr "(ಐಚ್ಚಿಕ)" + +#. YFdrJ +#: sc/inc/globstr.hrc:262 +msgctxt "STR_REQUIRED" +msgid "(required)" +msgstr "(ಅವಶ್ಯಕ)" + +#. Zv4jB +#: sc/inc/globstr.hrc:263 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#. GfDDe +#: sc/inc/globstr.hrc:264 +msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಹಾಳೆಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?" + +#. WeWsD +#: sc/inc/globstr.hrc:265 +msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?" + +#. dEC3W +#: sc/inc/globstr.hrc:266 +msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" +msgid "Export Text File" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" + +#. CAKTa +#: sc/inc/globstr.hrc:267 +msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "ಲೋಟಸ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" + +#. Cbqjn +#: sc/inc/globstr.hrc:268 +msgctxt "STR_IMPORT_DBF" +msgid "Import dBASE files" +msgstr "" + +#. uyTFS +#: sc/inc/globstr.hrc:269 +msgctxt "STR_EXPORT_DBF" +msgid "dBASE export" +msgstr "" + +#. CtHUj +#: sc/inc/globstr.hrc:270 +msgctxt "STR_EXPORT_DIF" +msgid "Dif Export" +msgstr "ಡಿಫ್ ರಫ್ತು" + +#. FVf4C +#: sc/inc/globstr.hrc:271 +msgctxt "STR_IMPORT_DIF" +msgid "Dif Import" +msgstr "ಡಿಫ್ ಆಮದು" + +#. ouiCs +#: sc/inc/globstr.hrc:272 +msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#. TG9pD +#: sc/inc/globstr.hrc:273 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" +msgid "Heading" +msgstr "" + +#. NM7R3 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. 8XF63 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. WBuWS +#: sc/inc/globstr.hrc:276 +msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. tMJaD +#: sc/inc/globstr.hrc:277 +msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "" + +#. Df8xB +#: sc/inc/globstr.hrc:278 +msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#. 2hk6H +#: sc/inc/globstr.hrc:279 +msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#. aeksB +#: sc/inc/globstr.hrc:280 +msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "" + +#. pxAhk +#: sc/inc/globstr.hrc:281 +msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" +msgid "Good" +msgstr "" + +#. Ebk8F +#: sc/inc/globstr.hrc:282 +msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. FdWhD +#: sc/inc/globstr.hrc:283 +msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. t6f8W +#: sc/inc/globstr.hrc:284 +msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. 99BgJ +#: sc/inc/globstr.hrc:285 +msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "" + +#. yGAVF +#: sc/inc/globstr.hrc:286 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" +msgid "Accent" +msgstr "" + +#. fw24e +#: sc/inc/globstr.hrc:287 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#. nHhDx +#: sc/inc/globstr.hrc:288 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#. NsLP7 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#. GATGM +#: sc/inc/globstr.hrc:290 +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" +msgid "Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. oKqyC +#: sc/inc/globstr.hrc:291 +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" +msgid "Result2" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ2" + +#. UjENT +#: sc/inc/globstr.hrc:292 +msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "ವರದಿ" + +#. CaeKL +#: sc/inc/globstr.hrc:293 +msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶವನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು!" + +#. EMMdQ +#: sc/inc/globstr.hrc:294 +msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯ ಆರಂಭದಿಂದ ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಬೇಕೇ?" + +#. Qekpw +#: sc/inc/globstr.hrc:295 +msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು \n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ \n" +"ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + +#. 8M6Nx +#: sc/inc/globstr.hrc:296 +msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯ ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆ ಮುಗಿದಿದೆ." + +#. FjWF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. Fs2sv +#: sc/inc/globstr.hrc:298 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. YBU5G +#: sc/inc/globstr.hrc:299 +msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#. 8soVt +#: sc/inc/globstr.hrc:300 +msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tab" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹಾಳೆ" + +#. 3DXsa +#: sc/inc/globstr.hrc:301 +msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tabs" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹಾಳೆಗಳು" + +#. GZGAm +#: sc/inc/globstr.hrc:302 +msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" +msgid "Move Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಿ" + +#. nuJG9 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 +msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#. t78di +#: sc/inc/globstr.hrc:304 +msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" +msgid "Append sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#. ziE7i +#: sc/inc/globstr.hrc:305 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" +msgid "Show Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. 6YkTf +#: sc/inc/globstr.hrc:306 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" +msgid "Show Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. RpgBp +#: sc/inc/globstr.hrc:307 +msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" +msgid "Hide sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. rsG7G +#: sc/inc/globstr.hrc:308 +msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" +msgid "Hide sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. dcXQA +#: sc/inc/globstr.hrc:309 +msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" +msgid "Flip sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತಿರುವು-ಮುರುವು ಮಾಡು" + +#. MM449 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 +msgctxt "STR_ABSREFLOST" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "ಹೊಸ ಕೋಷ್ಟಕವು ತಪ್ಪಿರಬಹುದಾದ ಇತರ ಕೋಷ್ಟಕಗಳಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ!" + +#. HbvvQ +#: sc/inc/globstr.hrc:311 +msgctxt "STR_NAMECONFLICT" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ಗುರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!" + +#. R4PSM +#: sc/inc/globstr.hrc:312 +msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#. G4ADH +#: sc/inc/globstr.hrc:313 +msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ # ಇದರ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?" + +#. QCY4T +#: sc/inc/globstr.hrc:314 +msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#. DALzt +#: sc/inc/globstr.hrc:315 +msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "ಆಕರ ದತ್ತದ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. GeFnL +#: sc/inc/globstr.hrc:316 +msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" +msgid "Scenario not found" +msgstr "ಚಿತ್ರಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#. h9AuX +#: sc/inc/globstr.hrc:317 +msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "# ನಮೂದನೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?" + +#. dcGSL +#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" +msgid "Objects/Images" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು/ಚಿತ್ರ" + +#. cYXCQ +#: sc/inc/globstr.hrc:319 +msgctxt "STR_VOBJ_CHART" +msgid "Charts" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು" + +#. juLxa +#: sc/inc/globstr.hrc:320 +msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. JGftp +#: sc/inc/globstr.hrc:321 +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" + +#. BmQGg +#: sc/inc/globstr.hrc:322 +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. HKpNF +#: sc/inc/globstr.hrc:323 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" +msgid "Top to bottom" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ" + +#. 2hJDB +#: sc/inc/globstr.hrc:324 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" +msgid "Left-to-right" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" + +#. 3Appb +#: sc/inc/globstr.hrc:325 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#. ZhGSA +#: sc/inc/globstr.hrc:326 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "ಚೌಕ" + +#. Grh6n +#: sc/inc/globstr.hrc:327 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಾಗು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು" + +#. opCNb +#: sc/inc/globstr.hrc:328 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" + +#. sdJqo +#: sc/inc/globstr.hrc:329 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" +msgid "Zero Values" +msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. FJ89A +#: sc/inc/globstr.hrc:330 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" +msgid "Print direction" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ದಿಕ್ಕು" + +#. oU39x +#: sc/inc/globstr.hrc:331 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" +msgid "First page number" +msgstr "ಮೊದಲನೆ ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 98ZSn +#: sc/inc/globstr.hrc:332 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#. CXqDX +#: sc/inc/globstr.hrc:333 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#. kDAZk +#: sc/inc/globstr.hrc:334 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಯ ಎತ್ತರ/ಅಗಲಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#. fnrU6 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "ಅಗಲ" + +#. DCDgF +#: sc/inc/globstr.hrc:336 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "ಎತ್ತರ" + +#. yACgJ +#: sc/inc/globstr.hrc:337 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" +msgid "One page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. CHEgx +#: sc/inc/globstr.hrc:338 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" +msgid "automatic" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" + +#. ErVas +#: sc/inc/globstr.hrc:339 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ" + +#. aLfAE +#: sc/inc/globstr.hrc:340 +msgctxt "STR_LINKERROR" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಉಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. HBYTF +#: sc/inc/globstr.hrc:341 +msgctxt "STR_LINKERRORFILE" +msgid "File:" +msgstr "ಕಡತ:" + +#. aAxau +#: sc/inc/globstr.hrc:342 +msgctxt "STR_LINKERRORTAB" +msgid "Sheet:" +msgstr "ಹಾಳೆ:" + +#. y7JBD +#: sc/inc/globstr.hrc:343 +msgctxt "STR_OVERVIEW" +msgid "Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" + +#. HFCYz +#: sc/inc/globstr.hrc:344 +msgctxt "STR_DOC_INFO" +msgid "Doc.Information" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#. BPqDo +#: sc/inc/globstr.hrc:345 +msgctxt "STR_DOC_PRINTED" +msgid "Printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಿದ್ದು" + +#. XzDAC +#: sc/inc/globstr.hrc:346 +msgctxt "STR_BY" +msgid "by" +msgstr "ಇಂದ" + +#. JzK2B +#: sc/inc/globstr.hrc:347 +msgctxt "STR_ON" +msgid "on" +msgstr "ಮೇಲೆ" + +#. NqkbD +#: sc/inc/globstr.hrc:348 +msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" +msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." +msgstr "" + +#. qkto7 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 +msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"ಈ ಕಡತವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಲ್ಲ.\n" +"ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕೇ?" + +#. HrjKf +#: sc/inc/globstr.hrc:350 +msgctxt "STR_INSERT_FULL" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"ಭರ್ತಿಯಾಗಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಹಾಳೆಯ\n" +"ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. 9BK9C +#: sc/inc/globstr.hrc:351 +msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. SEwGE +#: sc/inc/globstr.hrc:352 +msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. SQGAE +#: sc/inc/globstr.hrc:353 +msgctxt "STR_PASTE_ERROR" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#. pBHSD +#: sc/inc/globstr.hrc:354 +msgctxt "STR_PASTE_FULL" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಹಾಳೆಯ ಮೇಲೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ." + +#. inbya +#: sc/inc/globstr.hrc:355 +msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಶ್ರೇಣಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.\n" +"ಆದರೂ ಸೇರಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" + +#. 2Afxk +#: sc/inc/globstr.hrc:356 +msgctxt "STR_ERR_NOREF" +msgid "No cell references are found in the selected cells." +msgstr "" + +#. vKDsp +#: sc/inc/globstr.hrc:357 +msgctxt "STR_GRAPHICNAME" +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" + +#. PKj5e +#: sc/inc/globstr.hrc:358 +msgctxt "STR_INVALIDNAME" +msgid "Invalid name." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಹೆಸರು." + +#. 838A7 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 +msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮಾಕ್ರೊ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#. E5jbk +#: sc/inc/globstr.hrc:360 +msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" +msgid "Invalid value." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. SREQT +#: sc/inc/globstr.hrc:361 +msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" +msgid "calculating" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. EDA4C +#: sc/inc/globstr.hrc:362 +msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" +msgid "sorting" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. yedmq +#: sc/inc/globstr.hrc:363 +msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" +msgid "Adapt row height" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಎತ್ತರವನ್ನು ತಕ್ಕಂತೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#. G33by +#: sc/inc/globstr.hrc:364 +msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" +msgid "Compare #" +msgstr "ಹೋಲಿಸು #" + +#. dU3Gk +#: sc/inc/globstr.hrc:365 +msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"ಅನೂರ್ಜಿತ ಕೋಶಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮಿತಿಮೀರಿದೆ.\n" +"ಎಲ್ಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." + +#. pH5Pf +#: sc/inc/globstr.hrc:366 +msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" +msgid "Delete contents" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#. FGhFi +#: sc/inc/globstr.hrc:367 +msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" +msgid "%1 R × %2 C" +msgstr "" + +#. NJpDi +#: sc/inc/globstr.hrc:368 +msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" +msgid "More..." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..." + +#. mnF7F +#: sc/inc/globstr.hrc:369 +msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" +msgid "Invalid range" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿ" + +#. P2txj +#: sc/inc/globstr.hrc:370 +msgctxt "STR_CHARTTITLE" +msgid "Chart Title" +msgstr "" + +#. yyY6k +#: sc/inc/globstr.hrc:371 +msgctxt "STR_AXISTITLE" +msgid "Axis Title" +msgstr "" + +#. ANABc +#. Templates for data pilot tables. +#: sc/inc/globstr.hrc:373 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಮೌಲ್ಯ" + +#. iaSss +#: sc/inc/globstr.hrc:374 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. DJhBL +#: sc/inc/globstr.hrc:375 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ವರ್ಗ" + +#. bTwc9 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#. zuSeA +#: sc/inc/globstr.hrc:377 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಕ್ಷೇತ್ರ" + +#. Spguu +#: sc/inc/globstr.hrc:378 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಮೂಲೆ" + +#. GyuCe +#: sc/inc/globstr.hrc:379 +msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "ಶೋಧಕ" + +#. xg5AD +#: sc/inc/globstr.hrc:380 +msgctxt "STR_OPERATION_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. dCgtR +#: sc/inc/globstr.hrc:381 +msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" +msgid "Subtotals" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳು" + +#. jhD4q +#: sc/inc/globstr.hrc:382 +msgctxt "STR_OPERATION_NONE" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" + +#. FVErn +#: sc/inc/globstr.hrc:383 +msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "# ಇದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?" + +#. DyCp4 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 +msgctxt "STR_TIP_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "ಅಗಲ:" + +#. oAhVm +#: sc/inc/globstr.hrc:385 +msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" +msgid "Height:" +msgstr "ಎತ್ತರ:" + +#. Z2kXt +#: sc/inc/globstr.hrc:386 +msgctxt "STR_TIP_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. b6BCY +#: sc/inc/globstr.hrc:387 +msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" +msgid "<empty>" +msgstr "<ಖಾಲಿ>" + +#. AVy6m +#: sc/inc/globstr.hrc:388 +msgctxt "STR_CHANGED_CELL" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "ಕೋಶ #1ಅನ್ನು '#2'ರಿಂದ '#3'ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. E7fW7 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 +msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. GcX7C +#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" +msgid "#1 deleted" +msgstr "#1 ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. 7X7By +#: sc/inc/globstr.hrc:391 +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. BkjBK +#: sc/inc/globstr.hrc:392 +msgctxt "STR_END_REDLINING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಬದಲು ದಾಖಲಿಕೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"ಬದಲಾವಣೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ದಾಖಲೆ ಬದಲಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೇ?\n" +"\n" + +#. ooAfe +#: sc/inc/globstr.hrc:393 +msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#. PJdNn +#: sc/inc/globstr.hrc:394 +msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" +msgid "Adapt array area" +msgstr "ವ್ಯೂಹದ(array) ಜಾಗವನ್ನು ತಕ್ಕಂತೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#. rY4eu +#: sc/inc/globstr.hrc:395 +msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" +msgid "Array formula %1 R × %2 C" +msgstr "" + +#. nkxuG +#: sc/inc/globstr.hrc:396 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ ಪರಿವರ್ತನೆ" + +#. 9XdEk +#: sc/inc/globstr.hrc:397 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" +msgid "Select Cell" +msgstr "ಕೋಶ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" + +#. AkoV3 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" +msgid "Select Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" + +#. U2Jow +#: sc/inc/globstr.hrc:399 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" +msgid "Select Database Range" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#. jfJtb +#: sc/inc/globstr.hrc:400 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" +msgid "Go To Row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು" + +#. fF3Qb +#: sc/inc/globstr.hrc:401 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಗೆ ಹೋಗು" + +#. xEAo2 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#. Jee9b +#: sc/inc/globstr.hrc:403 +msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೆಸರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ ಅದು ಆಯತವಾಗಿರಬೇಕು." + +#. 3AECm +#: sc/inc/globstr.hrc:404 +msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +#. UCv9m +#: sc/inc/globstr.hrc:405 +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ ಸೂತ್ರಗಳ ಉಲ್ಲೇಖಗಳಲ್ಲಿ ಉದ್ಧೇಶಿಸದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು." + +#. A7cxX +#: sc/inc/globstr.hrc:406 +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಗಳ ಅಳಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." + +#. 7kcLL +#: sc/inc/globstr.hrc:407 +msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಪರಿವರ್ತನೆ" + +#. Ah2Ez +#: sc/inc/globstr.hrc:408 +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ಈ ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +#. aqFcw +#: sc/inc/globstr.hrc:409 +msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" +msgid "Manual" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ" + +#. SEHZ2 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 +msgctxt "STR_RECALC_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. G4way +#: sc/inc/globstr.hrc:411 +msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "ಗೂಡು ಮಾಡಲಾದ(ನೆಸ್ಟೆಡ್) ವ್ಯೂಹಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +#. uPhvo +#: sc/inc/globstr.hrc:412 +msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" +msgid "Unsupported inline array content." +msgstr "" + +#. n5PAG +#: sc/inc/globstr.hrc:413 +msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" +msgid "Text to Columns" +msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಿಗೆ" + +#. VWhZ3 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 +msgctxt "STR_DOC_UPDATED" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + +#. RzxS3 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 +msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟನ್ನು ಈಗ ಸಕ್ರಿಯ ಹಂಚಿಕಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#. hRFbV +#: sc/inc/globstr.hrc:416 +msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಹರಿಸಲಾದ ವಿಲೀನ ಅಸಮಂಜಸತೆಯು ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#. 6JJGG +#: sc/inc/globstr.hrc:417 +msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ನ ಹಂಚಲಾದ ಕ್ರಮದಿಂದ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಆ ಹಂಚಲಾದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶಿಟನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರು ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸದಂತೆ ತಡೆದಂತಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#. wQu4c +#: sc/inc/globstr.hrc:418 +msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಹಂಚಲಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಲಾದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟಿಗೆ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ." + +#. Acijp +#: sc/inc/globstr.hrc:419 +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಹಂಚಲಾದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನ ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: '%1'\n" +"\n" +"ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹಂಚಲಾದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#. tiq8b +#: sc/inc/globstr.hrc:420 +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಹಂಚಲಾದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನ ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: '%1'\n" +"\n" +"ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#. 67jJW +#: sc/inc/globstr.hrc:421 +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" +msgid "Unknown User" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ" + +#. x3xuD +#: sc/inc/globstr.hrc:422 +msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" +msgid "AutoShape" +msgstr "ಸ್ವಯಂಆಕಾರ" + +#. c7YGt +#: sc/inc/globstr.hrc:423 +msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" +msgid "Rectangle" +msgstr "ಆಯತ" + +#. 9jDFZ +#: sc/inc/globstr.hrc:424 +msgctxt "STR_SHAPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "ಸಾಲು" + +#. VqTJj +#: sc/inc/globstr.hrc:425 +msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" +msgid "Oval" +msgstr "ಅಂಡಾಕೃತಿ" + +#. e3mpj +#: sc/inc/globstr.hrc:426 +msgctxt "STR_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "ಗುಂಡಿ" + +#. gkBcL +#: sc/inc/globstr.hrc:427 +msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಚೌಕ" + +#. iivnN +#: sc/inc/globstr.hrc:428 +msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಗುಂಡಿ" + +#. PpNjE +#: sc/inc/globstr.hrc:429 +msgctxt "STR_FORM_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#. 42WD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 +msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಚೌಕ" + +#. avBTK +#: sc/inc/globstr.hrc:431 +msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "ಗುಂಪು ಚೌಕ" + +#. iSqdH +#: sc/inc/globstr.hrc:432 +msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" +msgid "Drop Down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬೀಳಿಸು" + +#. cs76P +#: sc/inc/globstr.hrc:433 +msgctxt "STR_FORM_SPINNER" +msgid "Spinner" +msgstr "ಸ್ಪಿನ್ನರ್" + +#. j8Dp2 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 +msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಕೆ" + +#. 7iaCJ +#: sc/inc/globstr.hrc:435 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell Styles" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. BFwPp +#: sc/inc/globstr.hrc:436 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Page Styles" +msgstr "ಪುಟದ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. GJEem +#: sc/inc/globstr.hrc:437 +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ಆಕರ ದತ್ತಾಂಶವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." + +#. qs9E5 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 +msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೂತ್ರ ವಿಭಜಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನಂತೆಯೆ ಇರುವುದರಿಂದ, ಸೂತ್ರ ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. QMTkA +#: sc/inc/globstr.hrc:439 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#. uoa4E +#: sc/inc/globstr.hrc:440 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#. BZMPF +#: sc/inc/globstr.hrc:441 +msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" +msgid "Manage Names..." +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..." + +#. AFC3z +#: sc/inc/globstr.hrc:442 +msgctxt "STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. TBNEY +#: sc/inc/globstr.hrc:443 +msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. VEEep +#: sc/inc/globstr.hrc:444 +msgctxt "STR_MULTI_SELECT" +msgid "(multiple)" +msgstr "(ಗುಣಕ)" + +#. hucnc +#: sc/inc/globstr.hrc:445 +msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" +msgid "Document (Global)" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು (ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ)" + +#. Jhqkj +#: sc/inc/globstr.hrc:446 +msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." + +#. qDNs9 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" +msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." +msgstr "" + +#. owW4Y +#: sc/inc/globstr.hrc:448 +msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬಾಹ್ಯ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" + +#. dSCFD +#: sc/inc/globstr.hrc:449 +msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಬೇರೆ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವು ನಾಶವಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." + +#. uBwWr +#: sc/inc/globstr.hrc:450 +msgctxt "STR_COND_CONDITION" +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#. E8yxG +#: sc/inc/globstr.hrc:451 +msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" +msgid "ColorScale" +msgstr "ವರ್ಣಮಾಪಕ" + +#. 7eqFv +#: sc/inc/globstr.hrc:452 +msgctxt "STR_COND_DATABAR" +msgid "DataBar" +msgstr "ದತ್ತಪಟ್ಟಿ" + +#. eroC7 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 +msgctxt "STR_COND_ICONSET" +msgid "IconSet" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್" + +#. EbSz5 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 +msgctxt "STR_COND_BETWEEN" +msgid "is between" +msgstr "" + +#. VwraP +#: sc/inc/globstr.hrc:455 +msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" +msgid "is not between" +msgstr "" + +#. 35tDp +#: sc/inc/globstr.hrc:456 +msgctxt "STR_COND_UNIQUE" +msgid "is unique" +msgstr "" + +#. CCscL +#: sc/inc/globstr.hrc:457 +msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" +msgid "is duplicate" +msgstr "" + +#. owhPn +#: sc/inc/globstr.hrc:458 +msgctxt "STR_COND_FORMULA" +msgid "Formula is" +msgstr "ಸೂತ್ರವು" + +#. KRFLk +#: sc/inc/globstr.hrc:459 +msgctxt "STR_COND_TOP10" +msgid "is in top elements" +msgstr "" + +#. tR5xA +#: sc/inc/globstr.hrc:460 +msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" +msgid "is in bottom elements" +msgstr "" + +#. EWAhr +#: sc/inc/globstr.hrc:461 +msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" +msgid "is in top percent" +msgstr "" + +#. vRk5n +#: sc/inc/globstr.hrc:462 +msgctxt "STR_COND_DATE" +msgid "Date is" +msgstr "ದಿನಾಂಕವು" + +#. mv3Cr +#: sc/inc/globstr.hrc:463 +msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" +msgid "is in bottom percent" +msgstr "" + +#. w5vq3 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 +msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" +msgid "is above average" +msgstr "" + +#. 4QM7C +#: sc/inc/globstr.hrc:465 +msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" +msgid "is below average" +msgstr "" + +#. CZfTg +#: sc/inc/globstr.hrc:466 +msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" +msgid "is above or equal average" +msgstr "" + +#. GmUGP +#: sc/inc/globstr.hrc:467 +msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" +msgid "is below or equal average" +msgstr "" + +#. 8DgQ9 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 +msgctxt "STR_COND_ERROR" +msgid "is an error code" +msgstr "" + +#. ifj7i +#: sc/inc/globstr.hrc:469 +msgctxt "STR_COND_NOERROR" +msgid "is not an error code" +msgstr "" + +#. pqqqU +#: sc/inc/globstr.hrc:470 +msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" +msgid "begins with" +msgstr "" + +#. atMkM +#: sc/inc/globstr.hrc:471 +msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" +msgid "ends with" +msgstr "" + +#. 96Aos +#: sc/inc/globstr.hrc:472 +msgctxt "STR_COND_CONTAINS" +msgid "contains" +msgstr "" + +#. X5K9F +#: sc/inc/globstr.hrc:473 +msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#. GvCEB +#: sc/inc/globstr.hrc:474 +msgctxt "STR_COND_TODAY" +msgid "today" +msgstr "ಈ ದಿನ" + +#. ADfRQ +#: sc/inc/globstr.hrc:475 +msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" +msgid "yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" + +#. fTnD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 +msgctxt "STR_COND_TOMORROW" +msgid "tomorrow" +msgstr "ನಾಳೆ" + +#. mvGBE +#: sc/inc/globstr.hrc:477 +msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" +msgid "in the last 7 days" +msgstr "ಕೊನೆಯ 7 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ" + +#. DmaSj +#: sc/inc/globstr.hrc:478 +msgctxt "STR_COND_THISWEEK" +msgid "this week" +msgstr "ಈ ವಾರ" + +#. a8Hdp +#: sc/inc/globstr.hrc:479 +msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" +msgid "last week" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" + +#. ykG5k +#: sc/inc/globstr.hrc:480 +msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" +msgid "next week" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" + +#. NCSVV +#: sc/inc/globstr.hrc:481 +msgctxt "STR_COND_THISMONTH" +msgid "this month" +msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" + +#. zEYre +#: sc/inc/globstr.hrc:482 +msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" +msgid "last month" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" + +#. ZrGrG +#: sc/inc/globstr.hrc:483 +msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" +msgid "next month" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" + +#. Fczye +#: sc/inc/globstr.hrc:484 +msgctxt "STR_COND_THISYEAR" +msgid "this year" +msgstr "ಈ ವರ್ಷ" + +#. gQynd +#: sc/inc/globstr.hrc:485 +msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" +msgid "last year" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" + +#. sdxMh +#: sc/inc/globstr.hrc:486 +msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" +msgid "next year" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ" + +#. FGxFR +#: sc/inc/globstr.hrc:487 +msgctxt "STR_COND_AND" +msgid "and" +msgstr "ಮತ್ತು" + +#. dcgWZ +#: sc/inc/globstr.hrc:488 +msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." +msgstr "" + +#. EgDja +#: sc/inc/globstr.hrc:489 +msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" +msgid "" +"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" +"\n" +" Do you want to edit the existing conditional format?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಹೊಸತಾಗಿ ಹೇರಲ್ಪಡುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ವಿವರಿಸಬಹುದು.\n" +"\n" +" ನೀವು ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" + +#. cisuZ +#: sc/inc/globstr.hrc:490 +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" +msgid "" +"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" +msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ %PRODUCTNAME ಅಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮರು ಎಣಿಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೆಲವು ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳು ಭಿನ್ನವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" + +#. rD6BE +#: sc/inc/globstr.hrc:491 +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" +msgid "" +"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells now?" +msgstr "" + +#. YgjzK +#: sc/inc/globstr.hrc:492 +msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" +msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದೊಂದಿಗೆ ಛೇಧಿಸಿದಾಗ ನೀವು ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#. FVE5v +#: sc/inc/globstr.hrc:493 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" +msgid "Seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + +#. FNjEk +#: sc/inc/globstr.hrc:494 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" +msgid "Minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" + +#. vAPxh +#: sc/inc/globstr.hrc:495 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" +msgid "Hours" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" + +#. 9RT2A +#: sc/inc/globstr.hrc:496 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" +msgid "Days" +msgstr "ದಿನಗಳು" + +#. pEFdE +#: sc/inc/globstr.hrc:497 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" +msgid "Months" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#. F6C2z +#: sc/inc/globstr.hrc:498 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" +msgid "Quarters" +msgstr "ಪ್ರತಿ ನಾಲ್ಕುತಿಂಗಳು" + +#. sNB8G +#: sc/inc/globstr.hrc:499 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" +msgid "Years" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" + +#. xtZNy +#: sc/inc/globstr.hrc:500 +msgctxt "STR_INVALIDVAL" +msgid "Invalid target value." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯ." + +#. qdJmG +#: sc/inc/globstr.hrc:501 +msgctxt "STR_INVALIDVAR" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "ವೇರಿಯೆಬಲ್ ಕೋಶಗೆ ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು." + +#. vvxwu +#: sc/inc/globstr.hrc:502 +msgctxt "STR_INVALIDFORM" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "ಸೂತ್ರ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು." + +#. F2Piu +#: sc/inc/globstr.hrc:503 +msgctxt "STR_NOFORMULA" +msgid "Formula cell must contain a formula." +msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಸೂತ್ರ ಕೋಶವು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#. TAUZn +#: sc/inc/globstr.hrc:504 +msgctxt "STR_INVALIDINPUT" +msgid "Invalid input." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಇನ್ಪುಟ್." + +#. sB4EW +#: sc/inc/globstr.hrc:505 +msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" +msgid "Invalid condition." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಷರತ್ತು." + +#. LEU8A +#: sc/inc/globstr.hrc:506 +msgctxt "STR_QUERYREMOVE" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"# ಎಂಬ \n" +"ನಮೂದನ್ನು \n" +"ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದೇ?" + +#. VueA3 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 +msgctxt "STR_COPYLIST" +msgid "Copy List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ನಕಲು" + +#. BsYEp +#: sc/inc/globstr.hrc:508 +msgctxt "STR_COPYFROM" +msgid "List from" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. wxjFd +#: sc/inc/globstr.hrc:509 +msgctxt "STR_COPYERR" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "ಪಠ್ಯವಿಲ್ಲದ ಕೋಶವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. VFyBY +#: sc/inc/globstr.hrc:510 +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" +msgid "No Data" +msgstr "ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ" + +#. he7Lf +#: sc/inc/globstr.hrc:511 +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" +msgid "Print Range Empty" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ" + +#. 3GHaw +#: sc/inc/globstr.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" +msgid "Conditional Format" +msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" + +#. RJBPt +#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" + +#. G5NhD +#: sc/inc/globstr.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" +msgid "Convert Formula To Value" +msgstr "" + +#. dsjqi +#: sc/inc/globstr.hrc:515 +msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" +msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." +msgstr "" + +#. rHjns +#: sc/inc/globstr.hrc:516 +msgctxt "STR_ENTER_VALUE" +msgid "Enter a value!" +msgstr "" + +#. p6znj +#: sc/inc/globstr.hrc:517 +msgctxt "STR_TABLE_COUNT" +msgid "Sheet %1 of %2" +msgstr "" + +#. pWcDK +#: sc/inc/globstr.hrc:518 +msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" +msgid "%1 and %2 more" +msgstr "" + +#. X3uUX +#: sc/inc/globstr.hrc:519 +msgctxt "STR_GENERAL" +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#. Ekqp8 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 +msgctxt "STR_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. guEBF +#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#, fuzzy +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. 7G5Cc +#: sc/inc/globstr.hrc:522 +msgctxt "STR_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" + +#. CqECX +#: sc/inc/globstr.hrc:523 +msgctxt "STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. faYaf +#: sc/inc/globstr.hrc:524 +msgctxt "STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#. 7uBV4 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 +msgctxt "STR_SCIENTIFIC" +msgid "Scientific" +msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ" + +#. DGyo9 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 +msgctxt "STR_FRACTION" +msgid "Fraction" +msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" + +#. AftLk +#: sc/inc/globstr.hrc:527 +msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" +msgid "Boolean Value" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" + +#. HBUym +#: sc/inc/globstr.hrc:528 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. KyGvM +#: sc/inc/globstr.hrc:529 +msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" +msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "" + +#. 5uVFF +#: sc/inc/globstr.hrc:530 +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" +msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." +msgstr "" + +#. qqAQA +#: sc/inc/globstr.hrc:531 +msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" +msgid "External content disabled." +msgstr "" + +#. RFrAD +#: sc/inc/globstr.hrc:532 +msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" +msgid "Text orientation angle" +msgstr "" + +#. EwD3A +#: sc/inc/globstr.hrc:533 +msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" +msgid "Shrink to fit cell: On" +msgstr "" + +#. smuAM +#: sc/inc/globstr.hrc:534 +msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" +msgid "Shrink to fit cell: Off" +msgstr "" + +#. QxyGF +#: sc/inc/globstr.hrc:535 +msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" +msgid "Vertically stacked: On" +msgstr "" + +#. 2x976 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 +msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" +msgid "Vertically stacked: Off" +msgstr "" + +#. uxnQA +#: sc/inc/globstr.hrc:537 +msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" +msgid "Wrap text automatically: On" +msgstr "" + +#. tPYPJ +#: sc/inc/globstr.hrc:538 +msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" +msgid "Wrap text automatically: Off" +msgstr "" + +#. LVJeJ +#: sc/inc/globstr.hrc:539 +msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" +msgid "Hyphenate: On" +msgstr "" + +#. kXiLH +#: sc/inc/globstr.hrc:540 +msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" +msgid "Hyphenate: Off" +msgstr "" + +#. 5Vr2B +#: sc/inc/globstr.hrc:541 +msgctxt "STR_INDENTCELL" +msgid "Indent: " +msgstr "" + +#. HWAmv +#: sc/inc/globstr.hrc:542 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" +msgid "Insert Sparkline Group" +msgstr "" + +#. LiBMo +#: sc/inc/globstr.hrc:543 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "" + +#. f2V6A +#: sc/inc/globstr.hrc:544 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" +msgid "Delete Sparkline Group" +msgstr "" + +#. 6sxnX +#: sc/inc/globstr.hrc:545 +msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" +msgid "Edit Sparkline Group" +msgstr "" + +#. CBBMB +#: sc/inc/globstr.hrc:546 +msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" +msgid "Group Sparklines" +msgstr "" + +#. vv2eo +#: sc/inc/globstr.hrc:547 +msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" +msgid "Ungroup Sparklines" +msgstr "" + +#. ux3mX +#: sc/inc/globstr.hrc:548 +msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" +msgid "Edit Sparkline" +msgstr "" + +#. dB8cp +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Sum" +msgstr "ಮೊತ್ತ" + +#. LCLEs +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count" +msgstr "ಎಣಿಕೆ" + +#. T46iU +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Average" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. 7VaLh +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Median" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" + +#. h7Nr4 +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#. GMhuR +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#. Feqkk +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Product" +msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" + +#. D7AtV +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "ಎಣಿಕೆ (ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮಾತ್ರ)" + +#. q5wsn +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (ನಮೂನೆ)" + +#. Jj49u +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (ನಿಬಿಡ)" + +#. QdEEX +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (ನಮೂನೆ)" + +#. yazAP +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:39 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (ನಿಬಿಡ)" + +#. X2yJh +#. ERRORS ----------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:30 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "" + +#. FNkxg +#: sc/inc/scerrors.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File could not be opened." +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#. NPhvg +#: sc/inc/scerrors.hrc:34 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "ತಿಳಿಯಲಾರದ I/O ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#. EbDz9 +#: sc/inc/scerrors.hrc:36 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "" + +#. GdkKn +#: sc/inc/scerrors.hrc:38 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "" + +#. psxcQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:40 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "" + +#. NmXtC +#: sc/inc/scerrors.hrc:42 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "" + +#. CZABZ +#: sc/inc/scerrors.hrc:44 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "" + +#. SyADN +#: sc/inc/scerrors.hrc:46 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "" + +#. vhTKu +#: sc/inc/scerrors.hrc:48 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "" + +#. Ksstd +#: sc/inc/scerrors.hrc:50 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Internal import error." +msgstr "" + +#. LAD3q +#: sc/inc/scerrors.hrc:52 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "" + +#. sRW9a +#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "ಕಡತದ ಉಪ ದಸ್ತಾವೇಜು $(ARG1) ನ $(ARG2)(row,col) ನಲ್ಲಿ ರಚನಾ ದೋಷವು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." + +#. NzaA9 +#: sc/inc/scerrors.hrc:56 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(row,col) ನಲ್ಲಿ ಕಡತ ರಚನಾದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." + +#. gYKQj +#. Export ---------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:60 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "" + +#. BeyFY +#: sc/inc/scerrors.hrc:62 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Data could not be written." +msgstr "" + +#. tWYYs +#: sc/inc/scerrors.hrc:64 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#. amBdN +#: sc/inc/scerrors.hrc:66 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "" + +#. 9r2od +#: sc/inc/scerrors.hrc:68 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "" + +#. rseoe +#. WARNINGS --------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:72 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "" + +#. uCJvz +#: sc/inc/scerrors.hrc:74 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "" + +#. nvQMF +#: sc/inc/scerrors.hrc:76 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#. gCUj2 +#: sc/inc/scerrors.hrc:78 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#. GcFDP +#: sc/inc/scerrors.hrc:80 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" + +#. rEAFX +#: sc/inc/scerrors.hrc:82 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "" + +#. He2Ho +#: sc/inc/scerrors.hrc:84 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "" + +#. CfYgQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:86 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "" + +#. AoqGL +#: sc/inc/scerrors.hrc:88 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "" + +#. ZkvB7 +#: sc/inc/scerrors.hrc:90 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" + +#. aPEqu +#: sc/inc/scerrors.hrc:92 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" + +#. xzMQY +#: sc/inc/scerrors.hrc:94 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" + +#. UbTaD +#: sc/inc/scerrors.hrc:96 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" + +#. Bxz6s +#: sc/inc/scerrors.hrc:98 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "" + +#. BzPnQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:100 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" + +#. h2693 +#: sc/inc/scerrors.hrc:104 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. tCBGH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:38 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "ಒಂದು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ವಿವರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. aTVmu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:39 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. vXEcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:40 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. uA67X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:41 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. Wt9jj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:42 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 8Ervr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:43 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. wPWY7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:44 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DFDyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:50 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Mcdmw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:51 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. Y4aFY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:52 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. tSCCy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:53 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. tSaFS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:54 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. dVD5s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:55 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. fnGyQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:56 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. qk8Wr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:62 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GnTLE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:63 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. f4VD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:64 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. YYexB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:65 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. CVsjy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:66 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. P5Y5u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:67 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. Z66TT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:68 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GTs4S +#: sc/inc/scfuncs.hrc:74 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5mxLQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:75 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. bgtKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:76 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. TiuQb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:77 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. GGESr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:78 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4myua +#: sc/inc/scfuncs.hrc:79 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. sdZvW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:80 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. fQPHB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:86 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮೌಲ್ಯದ ಪೈಕಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. bQKFQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:87 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. LHxtZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:88 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. bpaoh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:89 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. rWDqj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:90 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. S46CC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:91 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. ih9zC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:92 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. e9z3D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:98 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಪೈಕಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4P9kg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:99 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. jnVP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:100 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. EFANN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:101 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. fXhtr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:102 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. s3ERe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:103 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. De53J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:104 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 8hsR2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:110 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jDDb8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:111 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. SGWXS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:112 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. X2HYT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:113 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. FBAfq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:114 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FF26s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:115 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. Jd4Du +#: sc/inc/scfuncs.hrc:116 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Gee8U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:122 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. abeZd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:123 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. UofeG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:124 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. heAy5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:125 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. dRSCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:126 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. dD6gG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:127 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. rLi2s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:128 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. UUJKA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:134 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಗಣತಿಯ ಕುರಿತಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pEAMu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:135 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. tz4DV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:136 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. NwZA9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:137 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. pBQCf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:138 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. AsSFP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:139 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. HpKAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:140 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. rFsPm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:146 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gCXg5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:147 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. dZVHm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:148 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. 3rKRS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:149 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. u5jpX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:150 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. mFJzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:151 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. PS4U2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:152 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ucdoS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:158 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ktEWn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:159 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. wC9cr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:160 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. D4jW9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:161 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. UqEio +#: sc/inc/scfuncs.hrc:162 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yQknz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:163 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. xUdEG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:164 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. m7qTy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:170 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಗಣತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ZiVej +#: sc/inc/scfuncs.hrc:171 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. UDMqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:172 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. cekAy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:173 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database field" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶ" + +#. ytNLt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:174 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವಾಗಿ ಯಾವ ದತ್ತಸಂಚಯ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು (ಲಂಬಸಾಲು) ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nqjUR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:175 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ" + +#. MgJYB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:176 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. AhrEw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:182 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ." + +#. R4DSx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:183 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Year" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" + +#. 6BwEu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:184 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ 19 ಅಥವಾ 20 )." + +#. Zxc2E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:185 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Month" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#. DymKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:186 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, 1 ರಿಂದ 12 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. PmsNF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:187 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Day" +msgstr "ದಿನಗಳು" + +#. McM2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:188 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "ತಿಂಗಳ ಯಾವುದೇ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ 1 ರಿಂದ 31 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. RCsfH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:194 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಂಭಾವ್ಯತೆ ಇರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5Dfoq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:195 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. yTX6f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:196 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಇರುವ ಪಠ್ಯವು %PRODUCTNAME ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. enYun +#: sc/inc/scfuncs.hrc:202 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತಿಂಗಳ(1-31)ಅನುಕ್ರಮ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. mCQeQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:203 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. Jcj9b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:204 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. F2GNE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:210 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "360 ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. ZUUYG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:211 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. isAbX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:212 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. wWHWp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:213 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. 9DEEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:214 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಅಂತಿಮ ದಿನಾಂಕ." + +#. snNiF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:215 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. E6rUB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:216 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "ನಮೂನೆಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಧಾನಗಳು: ರೀತಿ = 0 US ವಿಧಾನವನ್ನು (NASD) ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ರೀತಿ = 1 ಯುರೋಪಿಯನ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. WxBru +#: sc/inc/scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. KVDGH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:223 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#. EE6Eh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:224 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. DmzPz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:225 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End date" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ" + +#. 6BzAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:226 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ." + +#. M27k9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:227 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "List of dates" +msgstr "" + +#. 2Br3z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ರಜಾದಿನ." + +#. hBdDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:229 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 73dG6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:230 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" + +#. fmBGW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:236 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. URPkP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:237 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#. wKgJr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:238 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. xomvo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:239 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End date" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ" + +#. ora8B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:240 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ." + +#. DDyfy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:241 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Number or string" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" + +#. 7Sxtc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:242 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. 9k2cU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:243 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. Sk8Tf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:244 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ರಜಾದಿನ." + +#. 5iAyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:250 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮೊದಲಿನ ಅಥವ ನಂತರದ ದಿನಾಂಕದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. EUpDi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:251 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#. 6LCTC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:252 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. 8hcDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:253 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Days" +msgstr "ದಿನಗಳು" + +#. ANEEJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:254 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "The number of workdays before or after start date." +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಹಾಗೂ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಳಗಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು." + +#. GB8gh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:255 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Number or string" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" + +#. jwRnD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:256 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. FiXLp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:257 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. UhRAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:258 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#. VC8Lk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:264 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-23) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9EWGn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:265 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wKdxd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:266 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Internal time value" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯ" + +#. sVCpp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:272 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DF6zG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:273 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 3CDne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:274 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Internal time value." +msgstr "ಆಂತರಿಕ ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. xnEn2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:280 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (1-12) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. VAaar +#: sc/inc/scfuncs.hrc:281 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wSC7p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:282 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. orccZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:288 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "ಗಣಕದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." + +#. YDEUs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:294 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. fdSoC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:295 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. BRfEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:296 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "The internal time value." +msgstr "ಆಂತರಿಕ ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. vncGX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:302 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "ಗಂಟೆ, ನಿಮಿಷ ಮತ್ತು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ವಿವರಗಳಿಂದ ಕಾಲವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yACyr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:303 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Hour" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" + +#. AGPC5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:304 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "ಗಂಟೆಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. KyzQW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:305 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Minute" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" + +#. oeChi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:306 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "ನಿಮಿಷದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. XEuAN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:307 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Second" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + +#. iTyzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:308 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the second." +msgstr "ಸೆಕೆಂಡಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. BSYE2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:314 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಸಮಯ ನಮೂದನೆ ರಚನೆಯಂತೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GKRRm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:315 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. efjBJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:316 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "%PRODUCTNAME ಸಮಯ ರಚನೆಯಂತೆ ಸಮಯವನ್ನು ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಒಳಗಿರುವ ಪಠ್ಯವು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. tGJaZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:322 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "ಗಣಕದ ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. dz6Z6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:328 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (1-7)." + +#. mkqTM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:329 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. PPLKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:330 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. d6CQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:331 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. HdEwa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:332 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭವನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಗಣಿಸುವ ಬಗೆಯನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 54GgL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:338 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿನ ವರ್ಷವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. HpEkw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:339 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. jBwJk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:340 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. BjW3K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:346 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. bGFGP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:347 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. u2ebL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:348 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಅಂತಿಮ ದಿನಾಂಕ." + +#. mAuEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:349 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. hPAVA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:350 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. FiEhB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:356 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "'ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ' ಮತ್ತು 'ಅಂತ್ಯ ದಿನಾಂಕ'ದ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣ ದಿನಗಳನ್ನು, ತಿಂಗಳುಗಳನ್ನು ಅಥವ ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NrRAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:357 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#. K3Aik +#: sc/inc/scfuncs.hrc:358 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The start date." +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." + +#. L2fRC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:359 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "End date" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ" + +#. ygB8c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:360 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The end date." +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ." + +#. jFhKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:361 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval" +msgstr "ಅಂತರ" + +#. BqQrQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:362 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅವಧಿ. ಇದು \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ಅಥವ \"yd\" ಆಗಿರಬಹುದು." + +#. v6aoY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:368 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ದಿನಸೂಚಿ ವಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. wSYNs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:369 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. B7EuC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:370 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. de9xA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:371 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. g8e5w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:372 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." +msgstr "" + +#. DXa5y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:378 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." +msgstr "" + +#. Rx8bG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:379 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. egCHH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:380 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. HVtZ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:385 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "" +"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" +"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." +msgstr "" + +#. CquiW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:386 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. D5VMW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:387 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. VWEz5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:388 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. hwgEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:389 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "ವಾರದ ಮೊದಲ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (1 = ಭಾನುವಾರ, ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು = ಸೋಮವಾರ)." + +#. qMwEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:395 +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಷದಲ್ಲಿನ ಈಸ್ಟರ್ ಭಾನುವಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. BFtNz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:396 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "Year" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" + +#. oBcHn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:397 +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956 ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99ರ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ (19xx ಅಥವಾ 20xx ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತವಾದ)." + +#. kmFgp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:403 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಬಂಡವಾಳದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9D92F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:404 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. q3iQz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:405 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "ನೀಡಲಾದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. FrWSE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:406 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 9pXAB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:407 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "ಪಾವತಿ ಅವಧಿ. ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯ ಪಾವತಿಮಾಡಿದ, ಅವಧಿಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. NUecK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:408 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zL2Zo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:409 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ವಾರ್ಷಿಕ ಸ್ಥಿರ ಮೊಬಲಗು." + +#. BazeD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:410 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. R2jiN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:411 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ(ಅಂತ್ಯ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. regEY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:412 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. RXXux +#: sc/inc/scfuncs.hrc:413 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JWMSe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:419 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NdU3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:420 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. G5BK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:421 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. 2RFVA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:422 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 4qF8W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:423 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. LWkAe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:424 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. ejKWM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:425 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ವಾರ್ಷಿಕ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ." + +#. RHEUR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:426 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. GcZVp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:427 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. eC5FU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:428 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. 7qWZT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:429 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. c6Y23 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:435 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "ಪಾವತಿ ಅವಧಿ. ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬಂಡವಾಳಕ್ಕೆ ಪಾವತಿ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GgGha +#: sc/inc/scfuncs.hrc:436 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. pKSEE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:437 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. muaGG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:438 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. HG72G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:439 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ವಾರ್ಷಿಕ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ." + +#. UHQkU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:440 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. w7dJS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:441 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. FSFEQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:442 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. ELxmu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:443 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (ಕೊನೆ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. yFiVM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:444 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. ADNoC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:445 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. zkuDn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:451 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು. ನಿಯತಕಾಲಿಕ ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯದ ನಿಯತಕಾಲಿಕ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FBNre +#: sc/inc/scfuncs.hrc:452 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. 3hDjt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:453 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. 9xiKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:454 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. D7fDk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:455 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. BfoBd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:456 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. 4CkcJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:457 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. wLxeH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:458 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. XspLk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:459 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (ಕೊನೆ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. XctnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:460 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. RGFhE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:461 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. e8CMw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:467 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳೊಡನೆ ಬಂಡವಾಳದ ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. MeabD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:468 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. fzWTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:469 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. TPtCR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:470 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zNa65 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:471 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ವಾರ್ಷಿಕ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ." + +#. CfjNt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:472 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. AFyTZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:473 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. XLtt7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:474 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. D2vEu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:475 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (ಕೊನೆ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. prU5x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:476 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. 9hNfn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:477 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. B6jVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:478 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Guess" +msgstr "ಊಹಿಸು" + +#. HWAzL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:479 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "ಊಹಿಸು. ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಗಣನೆ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬಡ್ಡಿ ದರದ ಅಂದಾಜನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hd9mD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:485 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "ಸಂಯುಕ್ತವಾದ ಬಡ್ಡಿ. ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದೊಂದಿಗಿನ ಬಂಡವಾಳದ ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NeBtb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:486 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. Jz3cj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:487 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. KFWZb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:488 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. 7k2BJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:489 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಸಂಯುಕ್ತ ಬಡ್ಡಿದರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅವಧಿ. P = 1 ಎಂದರೆ ಮೊದಲ ಅವಧಿ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ, P = NPER ಯು ಕೊನೆಯದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 2JYMa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:490 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. T6Dnp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. BwNPC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:492 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. z26Wm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:493 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. YBHug +#: sc/inc/scfuncs.hrc:494 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. esEXY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:495 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (ಕೊನೆ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. eDepL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:496 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. ZCCRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:497 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Z65oQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:503 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "ಮರುಪಾವತಿ. ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಅವಧಿಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವ ಬಡ್ಡಿ ದರ ಇರುವ ಬಂಡವಾಳದ ಅವಧಿಗೆ ಮುರುಪಾವತಿ ಮೊಬಲಗಸನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pNF3b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:504 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. ozXtG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:505 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿಯ ದರ." + +#. HvuAN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:506 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. V2ZLc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:507 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "ಅವಧಿ. ಪಾವತಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅವಧಿ. ಪ್ರತಿ = 1 ಎಂದರೆ ಮೊದಲ ಅವಧಿ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ, P = NPER ಯು ಕೊನೆಯದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" + +#. dasVa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:508 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. Rhzii +#: sc/inc/scfuncs.hrc:509 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. eKjez +#: sc/inc/scfuncs.hrc:510 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. BKYVD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:511 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾರ್ಥಕವಾಗುವಂತಹ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯ ಮೊಬಲಗು." + +#. MgtBv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:512 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. PLTpz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:513 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ. ಕೊನೆಯ ಪಾವತಿಯ ನಂತರ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (ಕೊನೆ ಮೌಲ್ಯ)." + +#. 7vmFL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:514 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. EDqck +#: sc/inc/scfuncs.hrc:515 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pgK5D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:521 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಯುಕ್ತ ಬಡ್ಡಿ. ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಬಂಡವಾಳಕ್ಕೆ ಪಾಲು ಬಡ್ಡಿ ಮೊಬಲಗನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yY5uB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:522 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. gEMGN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:523 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. UCaLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:524 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. gUNCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:525 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ALmpB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:526 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. SraT8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:527 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾರ್ಥಕವಾಗುವಂತಹ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯ ಮೊಬಲಗು." + +#. MBKJZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:528 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. AsSot +#: sc/inc/scfuncs.hrc:529 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "ಆರಂಭದ ಅವಧಿ. ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. S = 1 ಎಂಬುದು ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. cyCEm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:530 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "E" +msgstr "" + +#. 3AMAi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:531 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಅವಧಿ. ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅವಧಿ." + +#. G7UqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:532 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. mA9uk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:533 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xc89X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:539 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಯುಕ್ತ ಬಡ್ಡಿ. ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಬಂಡವಾಳಕ್ಕೆ ಪಾಲು ಬಡ್ಡಿ ಮೊಬಲಗನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nNUsr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:540 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. XFyVW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:541 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಬಡ್ಡಿದರ." + +#. baFJs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:542 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 73ZYA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. trvAE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:544 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. c4i6Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:545 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾರ್ಥಕವಾಗುವಂತಹ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯ ಮೊಬಲಗು." + +#. 4NC9T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:546 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "S" +msgstr "" + +#. ySdbV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:547 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "ಆರಂಭದ ಅವಧಿ. ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. S = 1 ಎಂಬುದು ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. kbzPo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:548 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "E" +msgstr "" + +#. 33EVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:549 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಅವಧಿ. ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅವಧಿ." + +#. 5v5oC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:550 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. 9jvEd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:551 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. mfMoZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:557 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅವಧಿಗೆ ಅಂಕಗಣಿತೀಯವಾಗಿ ಆಸ್ತಿಯ ಕ್ಷೀಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ(ಸವಕಳಿ)ವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. omwrF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:558 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Cost" +msgstr "ಬೆಲೆ" + +#. EYzJR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:559 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಬೆಲೆಗಳು: ಆಸ್ತಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಲೆ." + +#. KrdVt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:560 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. uBpZg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:561 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು: ಅದರ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಆಸ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. qMZUE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:562 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Life" +msgstr "ಜೀವ" + +#. EShNS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:563 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. shx5j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:564 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. 3NBRL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:565 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "ಅವಧಿ. ಸರಾಸರಿ ಬಳಕೆಯ ಜೀವಾವಧಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಮಯ ಮಾನವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುವ ಸವಕಳಿ ಅವಧಿ." + +#. vhWFe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:571 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "ಅವಧಿಯೊಂದಕ್ಕೆ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಸವಕಳಿಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. tm58T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:572 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Cost" +msgstr "ಬೆಲೆ" + +#. gfSPc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:573 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "ಆವರಿಕೆ ಬೆಲೆ. ಆಸ್ತಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಲೆ." + +#. CrHAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:574 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. UUGWj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:575 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು: ಅದರ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಆಸ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. rMQPS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:576 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Life" +msgstr "ಜೀವ" + +#. S4CdQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:577 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. bAXP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:583 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ವಿಧಾನ ಅಥವಾ ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿಯ ಸವಕಳಿಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ECRmm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:584 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Cost" +msgstr "ಬೆಲೆ" + +#. BYjeB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:585 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಬೆಲೆಗಳು: ಆಸ್ತಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಲೆ." + +#. Vkj3N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:586 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. aNBXv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:587 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು: ಅದರ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಆಸ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. GV6bk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:588 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Life" +msgstr "ಜೀವ" + +#. Pddd2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:589 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. bHPSG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:590 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. 7xUey +#: sc/inc/scfuncs.hrc:591 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "ಅವಧಿ. ಸರಾಸರಿ ಬಳಸುವ ಜೀವನ ನಮೂನೆಯ ಸಮಯ ಮಾನದಂತೆ ಸವಕಳಿ ಅವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನ." + +#. ZNCzZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:592 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Factor" +msgstr "ಅಪವರ್ತನ" + +#. AApLf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:593 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "ಅಪವರ್ತ್ಯ. ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕಿಗಾಗಿನ ಅಪವರ್ತ್ಯ. F = 2 ಎಂದರೆ ಒಂದು ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ಅಪವರ್ತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ" + +#. PAWDA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:599 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "ಸ್ಥಿರ- ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿಯ ನೈಜ ಸವಕಳಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. w3E7K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:600 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Cost" +msgstr "ಬೆಲೆ" + +#. 6vicC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:601 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಬೆಲೆಗಳು: ಆಸ್ತಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಲೆ." + +#. jsYeb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:602 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. J2fyR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:603 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು: ಅದರ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಆಸ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ycHNJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:604 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Life" +msgstr "ಜೀವ" + +#. TfXDA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:605 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Et7Hg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:606 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. dskVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಸವಕಳಿ ಗಣಿಸುವ ಅವಧಿ. ಉಪಯೋಗ ಜೀವನಕ್ಕಿರುವ ಸಮಯ ಮಾನದಂತೆ ಅವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನವು ಇರಬೇಕು." + +#. vz9CU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:608 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Month" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#. k74Wp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:609 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು: ಸವಕಳಿಯ ಮೊದಲ ವರ್ಷದಲ್ಲಿನ ತಿಂಗಳುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. srZj2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:615 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ಚರಾಂಕ. ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅವಧಿಗೆ ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ಸವಕಳಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 6B2pr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:616 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost" +msgstr "ಬೆಲೆ" + +#. DEgvG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:617 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "ಬೆಲೆ. ಆಸ್ತಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಲೆ." + +#. W2GXE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:618 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. HALLL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:619 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ವಸ್ತುಗಳು: ಅದರ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವ ಆಸ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 8UMes +#: sc/inc/scfuncs.hrc:620 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Life" +msgstr "ಜೀವ" + +#. ppWNR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:621 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 2ETCS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:622 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. J9NcQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:623 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "ಆರಂಭ. ಉಪಯೋಗ ಜೀವಾವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುವ ಸವಕಳಿಯ ಮೊದಲ ಅವಧಿ." + +#. 5YyiZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:624 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. QoA9A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:625 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "ಅಂತ್ಯ. ಉಪಯೋಗ ಜೀವಾವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುವ ಸವಕಳಿಯ ಕೊನೆಯ ಅವಧಿ." + +#. RMiCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:626 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Factor" +msgstr "ಅಪವರ್ತನ" + +#. FSmh9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "ಅಪವರ್ತ್ಯ. ಸವಕಳಿಯು ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದರ ಅಪವರ್ತ್ಯ. F = 2 ದ್ವಿಗುಣ ಸವಕಳಿ ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. KbsBR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:628 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "NoSwitch" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#. BWZ6F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:629 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." +msgstr "" + +#. 7A9Cf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:635 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "" + +#. BcSMW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:636 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "NOM" +msgstr "" + +#. GGDNk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:637 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Nominal interest" +msgstr "" + +#. EZJye +#: sc/inc/scfuncs.hrc:638 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "P" +msgstr "" + +#. oG7XH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:639 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಒಂದು ವರ್ಷದ ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. yCgjr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:645 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "ವರ್ಷದ ನಾಮಮಾತ್ರ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಡ್ಡಿ ದರದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. N93Eg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:646 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Effective rate" +msgstr "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ದರ" + +#. nruwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:647 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಡ್ಡಿ ದರ" + +#. rBAgM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:648 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. XQD9K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:649 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಒಂದು ವರ್ಷದ ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 4pCL3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "ನಿವ್ವಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ನಿಯತಕಾಲಿಕ ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿ ಮತ್ತು ರಿಯಾಯಿತಿ ಬೆಲೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲಿನ ಬಂಡವಾಳದ ನಿವ್ವಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. bGMWF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:656 +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. EdCXc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯ ರಿಯಾಯಿತಿಯ ದರ." + +#. cGmzv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. HKDEV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:659 +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." +msgstr "" + +#. zwY4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:665 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "ಬೆಲೆಗಳು ಅಥವಾ ಲಾಭಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಂಡವಾಳದ ವಿಮಾ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದನ್ವಯ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TLAzY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:666 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. rpbBe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:667 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "ಪಾವತಿಗಳಿಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವ ವಿಷಯಗಳುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರ." + +#. ZA6d7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:668 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Guess" +msgstr "ಊಹಿಸು" + +#. uxdTD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:669 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "ಊಹೆ. ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಗಣನೆ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬಡ್ಡಿ ದರದ ಅಂದಾಜನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9kYck +#: sc/inc/scfuncs.hrc:675 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "ಬಂಡವಾಳಗಳ ಸರಣಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಆಂತರಿಕ ಹಿಂದಿರುಗುವಿಕೆ ದರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pCnP9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:676 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. D6tGr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:677 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "ಪಾವತಿಗಳಿಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವ ವಿಷಯಗಳುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರ." + +#. yhrru +#: sc/inc/scfuncs.hrc:678 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Investment" +msgstr "ವಿನಿಯೋಜನೆ" + +#. Mp4Sr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:679 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "ಬಂಡವಾಳಗಳಿಗೆ ಬಡ್ಡಿ ದರ (ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳು)." + +#. zhJmQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Reinvest rate" +msgstr "ಮರು ಬಂಡವಾಳಹೂಡಿಕೆ_ದರ" + +#. p87Mu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:681 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "ಬಂಡವಾಳಗಳಿಗೆ ಬಡ್ಡಿ ದರ (ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳು)." + +#. xeEfA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:687 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "ಸ್ಥಿರ ವಿಮೋಚನೆ ದರಕ್ಕಾಗಿನ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. QDFA5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:688 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. Q35Lv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:689 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "ಒಂದು ಋಣ ವಿಮೋಚನೆ ದರಕ್ಕೆ ಬಡ್ಡಿ ದರ." + +#. tUhDa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:690 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Period" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. CqKcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:691 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "ಬಡ್ಡಿಯ ಗಣನೆಗಾಗಿ ಋಣ ವಿಮೋಚನೆ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. g4ATk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:692 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Total periods" +msgstr "ಒಟ್ಟು_ಕಾಲಾವಧಿಗಳು" + +#. iYD4K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:693 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "ಋಣ ವಿಮೋಚನಾ ಅವಧಿಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ." + +#. iwDL3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:694 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Investment" +msgstr "ವಿನಿಯೋಜನೆ" + +#. wry9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:695 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "ಹೂಡಿಕೆಯ ಮೊತ್ತ." + +#. 566bB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:701 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "" + +#. 5AqDU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:702 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "Rate" +msgstr "ದರ" + +#. 48B25 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:703 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "" + +#. ZWepN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. zJDGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ADZAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. xAsCF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:707 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. fCHvr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "ಬಡ್ಡಿ. ಬಂಡವಾಳದಿಂದ ಬರುವ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ದರವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. STJ7L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:714 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Periods" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" + +#. DwcDi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "ಗಣನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ioZ9Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:716 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. NH8RT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:717 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 83egL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:718 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. GXH2D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:719 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. XPjdG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:725 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಉಲ್ಲ್ರೇಖವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. kC284 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:726 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. HaNny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:727 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Ajcxx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:733 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು #N/Aಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಒಂದು ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 6Gdng +#: sc/inc/scfuncs.hrc:734 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. hapC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:735 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. D4RCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:741 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FfG9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:742 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. G8ADa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:743 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. yFuFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:749 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಕೋಶಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jzqbu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:750 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 8G57D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:751 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. KopZh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:757 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ತಾರ್ಕಿಕ ಸಂಖ್ಯಾ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JGeuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:758 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. SJxHe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:759 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. YSyGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:765 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು #N/Aಗೆ ಸಮವಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. A2CUm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:766 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. afSHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:767 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. N7VEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:773 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪಠ್ಯವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. CTqPF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:774 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. Ggazf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:775 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 2j93h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:781 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪಠ್ಯವಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gJ2mQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:782 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. v9uiA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:783 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. GNhGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:789 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nnqdi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:790 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. wvRcF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:791 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FYhn6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:797 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "ಕೋಶ ಒಂದು ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ ಆಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. PnGFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:798 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. 8ZsKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:799 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "The cell to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 7dDn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:805 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "ಸೂತ್ರ ಕೋಶದ ಸೂತ್ರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 8ZmRa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:806 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. bJjWf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:807 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "The formula cell." +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ." + +#. yKm8E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:813 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DzaRv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:814 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. EDBJx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:815 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. AEGQL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:821 +msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. #N/A ದೋಷ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Q7UfD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:827 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "" + +#. NSwsV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:828 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. yKxJG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:829 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "ದತ್ತ ಬಗೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. VP7rD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:835 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು, ರಚನೆಗಳು ಅಥವಾ ಕೋಶದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." + +#. G9SiV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:836 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Info type" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ_ಬಗೆ" + +#. fUHwm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:837 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಾಕ್ಯ." + +#. XYdFV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:838 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. eBw5E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:839 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೋಶದ ಸ್ಥಾನ." + +#. Dyn4C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:845 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿನ ಸೂತ್ರದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. " + +#. yQMAM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:851 +msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು FALSE ಎಂದು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gBTKc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:857 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#. RFgjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:858 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Logical value" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ" + +#. AjEum +#: sc/inc/scfuncs.hrc:859 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "TRUE ಅಥವಾ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದಾದ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ." + +#. LzbKn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:865 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "TRUE ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. v3TGN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:871 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "ನಡೆಸಬೇಕಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. MYB24 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:872 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Test" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. CTh7g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:873 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "TRUE ಅಥವಾ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳುಳ್ಳ ಯಾವುದೇ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ." + +#. 7GF68 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:874 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Then value" +msgstr "ಆಗ_ಮೌಲ್ಯ" + +#. 6D8BZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:875 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆ TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಫಲಿತಾಂಶ." + +#. 6nEAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:876 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Otherwise value" +msgstr "ಇಲ್ಲವಾದರೆ_ಮೌಲ್ಯ" + +#. eEZDV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:877 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆ FALSE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಫಲಿತಾಂಶ." + +#. edvgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:883 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Returns value if not an error value, else alternative." +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NLF3b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:884 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. a9eFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:885 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. vGUD4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:886 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Alternative value" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ" + +#. aigz7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:887 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ದೋಷದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. AEkuH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:893 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." +msgstr "ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. vUvwA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:894 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. GRMGK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:895 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. LcnBF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:896 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Alternative value" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ" + +#. dFWuU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:897 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." +msgstr "ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯವು, ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರಬೇಕು." + +#. xUnPu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:903 +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ TRUE ಆಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. kHpqi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:904 +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Logical value " +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ " + +#. 8XBdG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:905 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." + +#. oWP6A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:911 +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು TRUE ಗೆ ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಂಡಲ್ಲಿ TRUE ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. k66Hq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:912 +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Logical value " +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ " + +#. sX2H9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:913 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." + +#. DrctE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:919 +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xY9uD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:920 +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Logical value " +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ " + +#. f9SWZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:921 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." + +#. EXiAr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:927 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ನಿರಪೇಕ್ಷ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 9NoUK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:928 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. FzBD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:929 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. c2x4N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:935 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "ಬೇಸ್ a ಅನ್ನು ಎಕ್ಸ್ಪೊನೆಂಟ್ b ಯ ಘಾತಕ್ಕೆ ಏರಿಸಿಲಾದ a^b ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 3FCiX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:936 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Base" +msgstr "ಬೇಸ್" + +#. WAWLC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:937 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "ಘಾತ a^b ಯ ಬೇಸ್ a." + +#. iUBVy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:938 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Exponent" +msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೊನೇಂಟ್" + +#. baWUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:939 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "ಘಾತ a^b ಯ ಎಕ್ಸ್ಪೊನೆಂಟ್ b." + +#. 8fGhf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:945 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. bCPHA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:946 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. p3U4L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:947 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಬೇಕಾದ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. NRYYy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:953 +msgctxt "SC_OPCODE_PI" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "ಪೈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. oGC5R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:959 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. zRWmY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:960 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. a5m6D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:961 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." + +#. G3hS7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:967 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವರ್ಗಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. BwCAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:968 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. RqFJB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:969 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." + +#. CAYq3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:975 +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "ಅನೇಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nh4bQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:976 +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. RffwE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:977 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಈ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು." + +#. FATwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Totals the arguments that meet the condition." +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NCqD7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:984 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. je6F2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:985 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. miDfc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:986 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. GBGyP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:987 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." + +#. tj6UM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:988 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Sum range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು" + +#. TE6jW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:989 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. 6CEv7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:995 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Averages the arguments that meet the conditions." +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. kkYzh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:996 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. i6C6r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:997 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. aV2bj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:998 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. mHjDY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:999 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." + +#. SisUL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Average range" +msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ" + +#. dRAB6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. RqVYL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4M6MT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Sum range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು" + +#. qS2sr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. wcHBn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Range " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. 9qDvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#. YCewT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. 4QoCb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1012 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." + +#. AoDCe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. QERne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Average range" +msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ" + +#. o52rT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. a99iD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Range " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. wvbDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#. SDUKW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. RTV4C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1024 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." + +#. 8NmPC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. BDv5j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Range " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. 8GRAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#. dK3Bn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. CBZSu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1034 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." + +#. wKWDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುವ ಷರತ್ತುಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. wqHJk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. KXd5A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ನೀಡಿದ ಮಾನದಂಡಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." + +#. pGUfg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. Dv9PK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1044 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." + +#. hUVL8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವರ್ಗಮೂಲವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Cr4oc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. c7XVK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1052 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "ವರ್ಗಮೂಲವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಧನ ಮೌಲ್ಯ." + +#. KJ7e9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1058 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "0 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. QugqG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. aEG3g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. m8q4f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1066 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. M8AAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4scb6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. YvE5M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1074 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "The value to be tested." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ACNEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xQEvM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Number 1" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. ACGaC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The total number of elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. WJTxU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Number 2" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. JKD75 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1084 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ct5pJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YEVJh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Number 1" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. smqPP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. vCGLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Number 2" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. F9A6f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1094 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. QPAG9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. HRPpD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 3DWTM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1102 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. tAK2r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hEinR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. qLmmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1110 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. zEn7k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿಲೋಮ hyperbolic cosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jMBBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. XXCab +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1118 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೈನ್ ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕಿರುವ 1 ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 6Soyt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿಲೋಮ hyperbolic sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. C6BAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. g538f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1126 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. XB4s8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿಲೋಮ cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gufZ7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DMjNA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1134 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "ವಿಲೋಮ cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. EmMe7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ arctangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FauoY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. CShfM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1142 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "arctangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Fak4u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xw5qx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DoCMo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1150 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವಾ 1ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ." + +#. rHP2u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yVfL2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. aJFAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1158 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Vj2jZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ cosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. UTGDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. jghqr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1166 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "cosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಕೋನ (ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#. sqQxE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. LmuFR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. oEkWa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1174 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಕೋನ (ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#. kSc7G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. M6YP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. PpPgM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1182 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಕೋನ (ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#. LRJoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. uGiGY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DsPvx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1190 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ರೇಡಿಯನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಕೋನ." + +#. 6mhty +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic cosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. fyReM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. anyG2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1198 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "hyperbolic cosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. oGJMo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FTRnh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. gBB9w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1206 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "hyperbolic sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 9j9Hg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. UKBBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. ermmU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1214 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ 0 ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. epvJu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. V8rZi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. pG8mV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1222 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 8U6yM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಹಯೋಜಕಗಳಿಗೆ arctangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. dYtW9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Number X" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. WsSq4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the X coordinate." +msgstr "ಸಹಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ." + +#. PWbXR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Number Y" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. TRECx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1232 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the Y coordinate." +msgstr "ಸಹಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ZFTPM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "ಒಂದು ಕೋನದ cosecant ಅನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. CSC(x)=1/SIN(x)" + +#. FQv4p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Angle" +msgstr "ಕೋನ" + +#. qstEs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1240 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "ಕೊಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#. hw7ij +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "ಕೋನದ ಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. SEC(x)=1/COS(x)" + +#. scavM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Angle" +msgstr "ಕೋನ" + +#. TxD7C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1248 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "ಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#. yRkbY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನದ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೀಕೆಂಟ್ನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. CSCH(x)=1/SINH(x)" + +#. qeU9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "ಕೋನ" + +#. cu47J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1256 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#. P8KDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನದ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೀಕೆಂಟ್ನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. SECH(x)=1/COSH(x)" + +#. 7PJUN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "ಕೋನ" + +#. roiJn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1264 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#. dnE9t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "ರೇಡಿಯನ್ಗಳನ್ನು ಡಿಗ್ರಿಗಳಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ" + +#. nsDD4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. GoxCo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1272 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್ಗಳಲ್ಲಿ" + +#. RGeKe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "ಡಿಗ್ರಿಗಳನ್ನು ರೇಡಿಯನ್ಗಳಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ" + +#. n5GJL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. ZB9Je +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1280 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "ಡಿಗ್ರಿಗಳಲ್ಲಿನ ಕೋನ." + +#. VpCaP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "ಆಧಾರ e ಗೆ ಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Q2Dz8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. gA6nM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1288 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "ಆಧಾರ e ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿರುವ ಘಾತ." + +#. mFmKs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. QAiC6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. T62dc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." + +#. otWNB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Base" +msgstr "ಬೇಸ್" + +#. kojFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1298 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್ನ ಆಧಾರ. ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ 10 ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. iqpsE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದರ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. K2PSj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 2bhWj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1306 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." + +#. r8TBm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರ-10 ರ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. EAwMz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 4V33B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1314 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." + +#. kBynB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕ್ರಮಗುಣಿತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TX9Jb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 9mxUk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1322 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "ಕ್ರಮಗುಣಿತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. DAGMD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "ಭಾಗಾಕಾರದ ಸಶೇಷವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. WZ3zS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Dividend" +msgstr "ಭಾಜ್ಯ" + +#. XG8Ef +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number to be divided." +msgstr "ಭಾಗಾಕಾರ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ETV6E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Divisor" +msgstr "ಭಾಜಕ" + +#. 6GDF3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1332 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "ಭಾಜ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಿಸಲಾಗುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. DrEgm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೀಜಗಣಿತೀಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. V9Zjk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. nrwRF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1340 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "ಬೀಜಗಣಿತೀಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. fektj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ನಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. CcwkE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" + +#. xvBnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ ಸೂಚಿ. ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು ಒಟ್ಟು, ಗರಿಷ್ಠ, .....ಇವುಗಳ ಸೂಚಿ ಇದು." + +#. BxfCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. QkjWV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1350 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು." + +#. us3F9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೇಟ್ನಲ್ಲಿ ಸಮುಚ್ಚಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. jBsfF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" + +#. tfQUS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ ಸೂಚಿ. ಒಟ್ಟು, ಗರಿಷ್ಠ, ... ಎಂಬಂತಹ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು ಸೂಚಿ ಇದು." + +#. 2FmK3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. hGncF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಸೂಚಿ. ಕಡೆಗಣಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಸೂಚಿ ಇದು." + +#. XTTuA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Reference 1 or array" +msgstr "" + +#. Zv6Z4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." +msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೋಶ(ಗಳು)." + +#. rXSSg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Reference 2..n or k " +msgstr "" + +#. WRZtk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1364 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." +msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು ಅಥವ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಕಡ್ಡಾಯವಾದ ಎರಡನೇ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್." + +#. qUPdR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಅಂದಾಜುಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. BqQd7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 2fNKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1372 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ZBDWW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಛೇದಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Toi22 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. GwSqA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "ಛೇದಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. VvxmT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. SQUuq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1382 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "ಛೇದಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗದಿರುವ ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ನಂತರದ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. E6J66 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿರುವ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜುಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. n2CZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. iT8aD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. GYB4x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. sYkZY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1392 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. iBJsA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿರುವ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡು." + +#. mafon +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DsW3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ncCfH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. S8Kef +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1402 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. B3zfB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲಾದ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. Qbo3S +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. PBMH2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. qEWKs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. mYjqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1412 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "ಅಂದಾಜು ಮಾಡುವ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. HA6AT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "ಮೇಲಿನ ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹತ್ತಿರದ ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. r7k5d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. C6Pao +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1420 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ViufC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "ಮೇಲಿನ ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹತ್ತಿರದ ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. 4J3AU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. gzuwc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1428 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Ab3DG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "" +"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" + +#. mUd2c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 4rgZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. EZCfu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. 9KDXm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1438 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಅಂದಾಜುಗೊಳಿಸುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 5vQRv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. vKknK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. bdQc9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. q4Ruw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. MaoHR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1448 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಅಂದಾಜುಗೊಳಿಸುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. edDBP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. NG3Y9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. TjC5H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. gAmRk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. uZqnP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1458 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಅಂದಾಜುಗೊಳಿಸುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. SMSMv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. so3Cd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. kuRc4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. cNoTN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. tp6SD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." +msgstr "" + +#. tBvNu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. tNjRg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1470 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಹಾಗು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. 6M8Fz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. aZfnw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. FgFpW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. d8QkM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. 3RoYe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." +msgstr "" + +#. K3ya2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. xT75H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1482 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." +msgstr "" + +#. zGxYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. rEBiB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. RBzNk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. vZ2tB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. gV64T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. CAUCc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. QQWo6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1494 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆ ಹಾಗು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. 2oGdX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "" +"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" + +#. F27ze +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. P986N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. w4Xsk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. ougtr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1504 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. uT8wa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr " ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. U6Tyw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. sHVCJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. AK8Fp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. FYVCb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. yTCb8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. xD3A4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1516 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#. GHb43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. h593W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. yUt4j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. E7YQj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. Az63G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1526 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" + +#. 3WD9m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯ" + +#. fD5Bm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Integer " +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ " + +#. QMVyz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1534 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." + +#. 8Bp3W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯ" + +#. bDNix +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Integer " +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ " + +#. cbExQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1542 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." + +#. DHxNC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "ವ್ಯೂಹದ ಸ್ಥಾನ ಬದಲಿಕೆ. ವ್ಯೂಹದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಮತ್ತು ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅದಲು-ಬದಲು ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. aHw86 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. RpAQz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1550 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಮತ್ತು ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವ್ಯೂಹ." + +#. jc4zS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "ವ್ಯೂಹ ಗಣಿಸುವಿಕೆ. ಎರಡು ವ್ಯೂಹಗಳ ಗುಣಲಬ್ಧವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FhD6y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array 1" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. FdTzG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "ವ್ಯೂಹ ಗುಣಲಬ್ಧದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ." + +#. Ebs87 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array 2" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 3xEDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1560 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ ಹೊಂದಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಷ್ಟೇ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎರಡನೆಯ ವ್ಯೂಹವೂ ಹೊಂದಿದೆ." + +#. FEfgL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "ವ್ಯೂಹ ನಿರ್ಧಾರಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DFRHS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. Aa8fB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1568 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "ನಿರ್ಧಾರಕವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯೂಹ." + +#. QkN5Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "ವ್ಯೂಹದ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Wwjsu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. TWy2P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1576 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯೂಹ." + +#. 6FfMG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಏಕ ವರ್ಗ ವ್ಯೂಹವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. LjQFC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Dimensions" +msgstr "ಆಯಾಮಗಳು" + +#. 4teei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1584 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "ಏಕ ವ್ಯೂಹದ ಗಾತ್ರ." + +#. dg4DZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "ವ್ಯೂಹ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಗುಣಲಬ್ಧದ (ಪ್ರತಿಯೊಂದರ ಗುಣಲಬ್ಧ) ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pZTDb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "Array " +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. WCRTE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1592 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "ವ್ಯೂಹ 1, ವ್ಯೂಹ 2 ..... ಇವುಗಳು 30 ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು." + +#. uPVf6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "ಎರಡು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳ ವ್ಯವಕಲನದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. AUFNs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Array X" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 9vSGo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಮಾಡಲಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ." + +#. YSPPg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Array Y" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 9T4Rr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1602 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಕಲಿಸಿದ ಎರಡನೆಯ ವ್ಯೂಹ." + +#. hMGY3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅವುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FrwhU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Array X" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. H8mTf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಮಾಡಲಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ." + +#. Vtggo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Array Y" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. reqfP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1612 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಕಲಿಸಿದ ಎರಡನೆಯ ವ್ಯೂಹ." + +#. 2Z63V +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅವುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ZMxo6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Array X" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 53FNi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ." + +#. BKfnC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Array Y" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 2mWCE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1622 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ." + +#. DQZg5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "ಆವರ್ತನೆ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಉದ್ದ ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. iHT4A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. 8EzEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array of the data." +msgstr "ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. Pe6wN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Classes" +msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ವರ್ಗಗಳು" + +#. mtdmt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1632 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ವ್ಯೂಹ." + +#. BDaQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಚರಾಂಕಗಳನ್ನು ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. kziZ4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. fyrtU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. 53VYE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. aKFRR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. mdXQk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Linear type" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ_ಬಗೆ" + +#. P3b7m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." + +#. GrdVq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Stats" +msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ" + +#. GeEDo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1646 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. TjhxE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "ಘಾತೀಯ ಹಿಂಚಲನೆ ವಕ್ರರೇಖೆಯ ಚರಾಂಶಗಳನ್ನು ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. HfsMq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. qwCCT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. ThcLS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. kMYqN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. DNNRH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Function type" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ_ಬಗೆ" + +#. ksiif +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." + +#. RxXC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Stats" +msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ" + +#. Epsjr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1660 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. FABFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯೊಂದರ ಮೇಲಿನ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Jh8vp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. XBTHe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. gfEwT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. LhqAb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "ಹಿಂಚಲನೆಗೆ ಆಧಾರದಂತಿರುವ X ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. rVGjP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "New data X" +msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶ_X" + +#. JedWB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಗಣಿಸಲು X ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. s3wFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Linear type" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ_ಬಗೆ" + +#. PzJhE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1674 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." + +#. Qadzq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "ಘಾತೀಯ ಹಿಂಚಲನೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೇಲಿನ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. M8VyE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. 4kBWF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. f6ix4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. iGU4n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "ಹಿಂಚಲನೆಗೆ ಆಧಾರದಂತಿರುವ X ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. L8Rx3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "New data X" +msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶ_X" + +#. kFxgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಗಣಿಸಲು X ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. brbfA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Function type" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ_ಬಗೆ" + +#. JCsCQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1688 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." + +#. kgGDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. iDFDE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 54dLB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1696 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. NoX9E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. iqtKK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. sDGzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1704 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. qEEma +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Tt9Hk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. XowNY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1712 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. vAvc6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. 6ZyXF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 5XaxK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1720 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. KCSbZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gGyEx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. JkEom +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1728 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. DYsAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hWgKX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. vUbLY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1736 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. wGyMr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. AQnAB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. dGfyD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1744 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. nWiPN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. PEFGm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. DQp4X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1752 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. RLBWa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Q4kGy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. QDDDd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. gB6db +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JQYec +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. QL7dC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1768 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. AFynp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YH9GD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. JZjgr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1776 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. 7BF8p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. eRVBj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. yZFuZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1784 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. krvZ6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 6ANXx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. LD8Xt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1792 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. hkvjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. cGxRb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. kDrFN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1800 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. BV6Gb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Smbhk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. pXYdc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. 4gTUB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. h6Evi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. RkhC2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1816 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. MH6d3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4JaDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. Cp8hZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1824 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. mLDRD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. XaMUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. GGkKW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1832 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." + +#. GGXRy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. mPAXh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. yFo3s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1840 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. UZBe5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. eCCGY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. NxVLD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. H6DCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "ಮಾದರಿ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ವಿಚಲನೆಗಳ ವರ್ಗಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" + +#. FMeFc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. 9t9WZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1856 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. zhbqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ಮಾದರಿಯ ನಿರಪೇಕ್ಷ ವಿಚಲನೆಗಳ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GBAFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. AhF2a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1864 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. d8XUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JPi88 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. iCXiA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1872 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. wCDBj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." +msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ವೇರಿಯೇಬಲ್ನ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GoBeA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. U3E53 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1880 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. wwgFL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886 +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಶಿಖರತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. VHfwE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. 3Qsuk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1888 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. KkCFM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894 +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಜ್ಯಾಮಿತೀಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9KVR7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. 2yJ7U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1896 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. X8KCZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902 +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಹರಾತ್ಮಕ ಮಧ್ಯಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Yz89m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. 2SFZ5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1904 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. RpbdF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TyDim +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. Y4bDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1912 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. P78Ym +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. BH4Gt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. eE4FY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1920 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. CkE7G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gXx2e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. h2KJC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1928 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. WohRf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934 +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಮಧ್ಯರೇಖೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. izbAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Number " +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " + +#. QjvgB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1936 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." + +#. zLWCs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "" + +#. KruQH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. QzeFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. ojZCE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. unE9E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1946 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." +msgstr "" + +#. pEFyv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nvEkV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. eF3iC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. 2Xss9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. b82AQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1956 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." +msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಮೌಲ್ಯ, ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0...1, ಮೀಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. fdiei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hgpLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. f5Hig +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. KCoTn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. 8cdtc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1966 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." +msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಮೌಲ್ಯ, ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0...1, ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." + +#. TDZ7r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5ACij +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. VT77G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. FTjuA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. zTQEz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1976 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." + +#. URenM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. UDBkP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. GVYTe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. awisv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. LAZDu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1986 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." + +#. 47cAT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. sQjLg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. FbmTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. mhCBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. SytHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1996 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." + +#. DraGu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ k ಯ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. tyCQN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. aCZTT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. PjGgh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Rank c" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ_c" + +#. wE8Uv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2006 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. HCszB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ k ಯ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jFtou +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. 2JKnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. ceVdB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Rank c" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ_c" + +#. Qd8EW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2016 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. tfvUj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. rLBSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. 6pfJB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. wDy3T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. Qavnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. gTAAs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. w9GhY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2028 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. DyyD5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (೦..1, ಹೊರತುಪಡಿಸಿದಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xnpWg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. 5FeiY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. DUeLX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. D94FR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FzDnP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. fvDSA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2040 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. 8F33F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (0..1, ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. XYEDP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. 6Rsi4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. CDS3K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. DTLoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. zTXLN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Significance" +msgstr "ಮಹತ್ವ" + +#. FSg7m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2052 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. whrMs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. p2juz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. q36PR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. e3CY7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. EqDZB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. YmafZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. EAmuG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2064 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. 5sAFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಗುಂಪಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಮೇಲಿನ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. GuZrj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. XDE5Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. UyjWf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. Q9hFR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. aFChD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. sDqC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2076 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. 6VJyB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಸರಾಸರಿ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. wYAYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. jfRiZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FPuzE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. B57dE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." + +#. 5e2Co +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. AEDS8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2088 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. i5gm7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳದ ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jDGLq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. qdPdp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." + +#. cHNxJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. pBS9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2098 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪರಿಮಾಣ ದತ್ತ." + +#. PMiis +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. xkp9u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. G9hSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The sample data array." +msgstr "ಮಾದರಿ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. XF3fT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Probability" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ" + +#. uRCZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "ಸಹವರ್ತಿ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಗಳ ವ್ಯೂಹ." + +#. bryLB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. EAFpQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "ಮೊತ್ತ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಗಳ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ." + +#. jsUwC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. HFi7t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2112 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "ಮೊತ್ತ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಗಳ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ." + +#. K7rEA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DuCGC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" + +#. HmRqv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The number of trials." +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 6exAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. NXjwx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಫಲಿತಾಂಶದ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಭಾವ್ಯತೆ." + +#. AJBDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T 1" +msgstr "" + +#. iJngC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "ಪ್ರಯೋಗ ಸಂಖ್ಯೆ ಕನಿಷ್ಟ ಮಿತಿ." + +#. BQyFp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T 2" +msgstr "" + +#. eoDC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2126 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "ಪ್ರಯೋಗ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ." + +#. Zidgx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಗೆ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. VB2eA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. C8K6z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2134 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. WsS4w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. cCAae +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. CBFMv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2142 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. kv48J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "ಫಿಶರ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಫರ್ಮೇಶನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. v2tPB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. D9FC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2150 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (-1 < VALUE < 1)." + +#. Jk2Wx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "ಫಿಶರ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಫರ್ಮೇಶನ್ನ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Mw3ET +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 348vV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2158 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. T4nhz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. 35XRK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. aNu4Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. vf3AU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" + +#. tByhD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The total number of trials." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ywzAU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. HvfHc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವ." + +#. gVKYD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. ZLkQt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2172 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು." + +#. yqqv9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. BrSwp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. mMqrV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. GiV9n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" + +#. ASbAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The total number of trials." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. xJQhw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. hRieg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." + +#. wRN5v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. DvwzR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2186 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. zGzDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "ಋಣ ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. tUTgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. iGgRs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 57RuM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. 5YiDW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. STXEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. jnRhm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2198 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವ." + +#. bZRUF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "ಋಣ ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. kcgW7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. vDsaA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. DFAjY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. krw9Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. SUGek +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 8TieV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." + +#. wG4JU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 892xF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2212 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ehpkD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. RNvff +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" + +#. PEFmL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The total number of trials." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. qoaNX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 4QEtN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವ." + +#. Sz8Ft +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. x9QPt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2224 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "ತಲುಪಿದ ಅಥವಾ ಮಿತಿಮೀರಿದ ಅಂಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆ." + +#. uHvfK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5HwPz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" + +#. nx8DH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The total number of trials." +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. KZN2c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 2Mrbj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." + +#. yuiBr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. STnLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2236 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "ತಲುಪಿದ ಅಥವಾ ಮಿತಿಮೀರಿದ ಅಂಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆ." + +#. qpmzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. SzTsq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. LUCHn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. mYHfJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. JGFGC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ. ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. KThWA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. RJaxg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2248 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. XEzR8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 97a86 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. jXN5x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. jEvi7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. D3EP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ. ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. kfFbC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. YQypg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2260 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. m4pDe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. RPzKS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. jg6Vw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. fXJBs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. NPCBC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. F8RCc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. Di2pF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. qMewn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. X8LU5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2274 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. rGWSr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. SkS5e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 3dHdW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. dESaP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. EV9Ro +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. n48EF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. jh4jc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. CqHN6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. b8GNG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2288 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 66pXD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. uNoei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. FhwYp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. C8XB9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. FTSYV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. AdBuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2299 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. QKHxf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2300 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. wodEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. 4Nbw3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. VifTr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. LEy4H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. Fu34P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. pRhBy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2311 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 6vPvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2312 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. yX9mS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. KAfpq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 6A537 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2320 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. zuSQk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "The values of the standard normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. NH6EA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. BjLDt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FEB7N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. Zitt9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2330 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NzGrF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. N2AAw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. AGkzA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2338 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Cd7DU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. TKxL4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. noaRM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2346 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. iDXnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. Ki8Dr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. mwMAz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. kXpBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. ekGoh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಉಪೇಕ್ಷಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುವುದು." + +#. aJf8v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. JvuRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಇದನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#. VsLsD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 7bRWW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2360 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ZgdzP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. tG5vo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 88B3n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FHmKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. qNMyM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value of the log normal distribution." +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. HSDAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. DkbJX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. JeiQB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. WcV7z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2374 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. vGkMb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. sUwE4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. mLwp6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. DcZBh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. PMBtZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. aMDvP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 2GWhL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2386 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. T4N5D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. CX2EQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 3dBqA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. BgAcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. mhYEa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. rzAiX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2397 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. ae6FC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2398 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. 8wWP2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. FU5Fy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. rADTw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. VTtEt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Lambda" +msgstr "ಲಾಮ್ಡ" + +#. i7v6W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಚರಾಂಶಗಳು." + +#. DaEE7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. HUSCi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2410 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." + +#. 7i2aN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. E3Fwz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 5U9h6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. U2dx6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Lambda" +msgstr "ಲಾಮ್ಡ" + +#. wPVU9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಚರಾಂಶಗಳು." + +#. KJ8Eo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. CHL5y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2422 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." + +#. QJrVu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಗಾಗಿನ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣಾ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. D32pE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wYfwF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ptWdK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. DuXbh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ಚರಾಂಶ." + +#. LUBxW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. Ci6xi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ಚರಾಂಶ." + +#. MsyLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 4uBHp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2436 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5PpFd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಗಾಗಿನ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣಾ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5Vm8n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. Rm9aD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. VHMzm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. BEt2Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ಚರಾಂಶ." + +#. 2XRcY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. K96HW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ಚರಾಂಶ." + +#. KbAwa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. K6yj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2450 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. EADC9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. JKWZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. WByv9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. EuDN4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. zKEYZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ (ಆಕಾರ) ನಿಯತಾಂಕ." + +#. B9wai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2461 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. YsdCG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2462 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ (ಅಳತೆ) ನಿಯತಾಂಕ." + +#. k5hjT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. EiRMA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. YfEHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. hs5zh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. BDjGU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ (ಆಕಾರ) ನಿಯತಾಂಕ." + +#. tWzGv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2473 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. CAMha +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2474 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ (ಅಳತೆ) ನಿಯತಾಂಕ." + +#. iwMRE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TAHfb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. pi8GA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2482 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. XekJH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YErpk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 7mRCZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2490 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. TBAms +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 49Yj3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. fnb4d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2499 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 23rEs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. eGoe3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. xFPt8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. puCdD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. WzYZp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. kBL9m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. CCVAM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. DawE4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. JGoXx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." + +#. zTPsU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. Muuss +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. EKtCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. pD7cA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2518 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಗಾಗಿ 0 ಅಥವ FALSE, ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು." + +#. nonyN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. JJCZU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. xCRFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. vD8cE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. AX75A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. G6NjF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. 3GR8e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. KzjDM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. tBHKE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." + +#. tQNGz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2533 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. CaC33 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2534 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 6aRHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. 9pCkx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. bDE2Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 83MBs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. WCEz5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. t6Hud +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. n7EVd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. AkpZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. FXBJe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಗಾಗಿ 0 ಅಥವ FALSE, ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು." + +#. UBfep +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. GGvQZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." + +#. UmfwG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2551 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. yYqWp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2552 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 5kAK6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. iXRBL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. dT87p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. EKDBU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. y7SDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. LbnDc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. nbDz3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. jBtqf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. rvfGx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." + +#. GWDpp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2567 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. PVFJN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2568 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. BT53q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hy9dU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. fMG7J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. GEeYu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. JREDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. D5SKk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. k8PNM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. tQHbF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. o2XuL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2582 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." + +#. 3cKfF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Dx7qt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 3udwk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. np6gD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. DFebd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. EEVBC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Beta" +msgstr "ಈಟಾ" + +#. TDzms +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." + +#. zsBgB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. tQDCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2596 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." + +#. X6EvS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "ಹೈಪರ್ ಜ್ಯಾಮಿತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. Mpxny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. AAgVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 3jPV7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "N sample" +msgstr "n_ಮಾದರಿ" + +#. 8zaJ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The size of the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಗಾತ್ರ." + +#. idG5B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Successes" +msgstr "ಸಫಲತೆಗಳು" + +#. MUkyB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. NfZY9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "N population" +msgstr "n_ಜನಸಂಖ್ಯೆ" + +#. YbCGU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The population size." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." + +#. JFfow +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 5WYBD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2612 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "ಸಂಚಿತ. TRUE ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, FALSE ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಗಾತ್ರದ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Ljr28 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "ಹೈಪರ್ ಜ್ಯಾಮಿತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. EujFt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. yH8n4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. tssd5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "N sample" +msgstr "n_ಮಾದರಿ" + +#. kPFzD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The size of the sample." +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಗಾತ್ರ." + +#. 54WRs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Successes" +msgstr "ಸಫಲತೆಗಳು" + +#. WGQ3f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. FYyCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "N population" +msgstr "n_ಜನಸಂಖ್ಯೆ" + +#. gbH2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The population size." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." + +#. RxQZ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. XojAK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2628 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "ಸಂಚಿತ. TRUE ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, FALSE ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಗಾತ್ರದ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 39jmN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. uGqDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. zjM5M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. FAbRc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. shGjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. jJ9k2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2639 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. gvAFA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2640 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "ಕ್ರಮ = 1 ಒಂದು-ತುದಿಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ, 2 = ಎರಡು-ತುದಿಯ ವಿತರಣೆ." + +#. RssQW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Returns the two-tailed t-distribution." +msgstr "ಎರಡು-ತುದಿಯ t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DmQVU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. nuCaK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 7jWjn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2649 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. Vukti +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2650 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. 8Sznm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. j8Fn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. kABq7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. fSAAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. VtM7A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. PGwSD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. wDjRi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2662 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." +msgstr "ಟ್ರೂ ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, ಫಾಲ್ಸ್ ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. JkdGt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Returns the right-tailed t-distribution." +msgstr "ಬಲ-ತುದಿಯ t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ao7MQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. ED72k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. pArVD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2671 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. gvc5Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2672 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. P4JED +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. Gs2p4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. oCJ6r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Gd98u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. TKfSC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2682 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. xbXUk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." +msgstr "ಎಡ-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. evddj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. ztQgd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. qSp6G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. DnZLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2692 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. sjJCx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." +msgstr "ಎರಡು-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. B9uvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. erEYR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Nj3Wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. DoFYb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2702 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. 29d9Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "ಈ ಸಂಭಾವ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. B2Ytr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. kxECY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. usscA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. KYyaV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. TyDai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. 9uERz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2714 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. ZB7wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "ಎಡ ತುದಿಯ F ಸಂಭಾವ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. GwxtM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. HGZbw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 9kzwT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. oMuVC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. CnoyJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. NKz4T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. xKDTG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 7KJJv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2728 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "ಟ್ರೂ ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ (TRUE) ಅಥವ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ (FALSE)." + +#. ketyL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "ಬಲ ತುದಿಯ F ಸಂಭಾವ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. oLHty +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wtiPo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Bmgkr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. rGfRz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. AoMi2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. XkzrA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2740 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. YvZEM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. enGxV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wzbhN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. BPFpF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. cddNQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. AMSnq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. YnBhQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2752 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. ZUjMG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "ಎಡ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. ak9PS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. Ur3ES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. RBD7F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. bAmiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. 6DY5e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. GvYvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2764 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. Ab33s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "ಬಲ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." + +#. CFTP5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. AB6gZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. PCwAD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. W5XD8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. 8E9Co +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. pHY8v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2776 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. EPpFa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಬಲ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. sASJa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. aLsFJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Z3q7j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2785 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. fp4Bb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2786 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. DhUAr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಬಲ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DnW2U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. pocbP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. PNzLq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2795 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. HkQSM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2796 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. 6tL8y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಎಡ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9GsxA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. wjQVM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. h4QjX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. LGdRH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. LnN7o +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. 8vo6m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2809 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. reAtC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಎಡ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DrvkR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. VizLc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. D4xte +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. GDZpd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. fgBPQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "ಸಂಚಿತ" + +#. hwNnE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2822 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. zGN5H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x; DegreesOfFreedom)." + +#. bWMJ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. QWfxh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಕೈವರ್ಗಿತ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. iGVea +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. jdv4f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2833 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. AqhLE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x; DegreesOfFreedom)." + +#. xcDGa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. fv25C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "ವಿಲೋಮ ಕೈವರ್ಗಿತ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. KvM8C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. TBGPq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2844 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. vA5pq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." + +#. ZKhAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Probability" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ" + +#. x8dMV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. AebLU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2854 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. 5nK9R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2855 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. M8PMA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "CHISQ.DIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." + +#. 4TDNd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Probability" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ" + +#. Ux2Ly +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." + +#. jEF5F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2865 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" + +#. NXEiP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2866 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." + +#. ycGVn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಚರಾಂಶವನ್ನು ಶಿಷ್ಟೀಕರಣ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FXUuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 8yf6s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆಗೊಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Zo6gA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. Bh7dX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "ಚಲನೆಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." + +#. HvYmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. dqC4E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2879 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "ಮಾಪಕಕ್ಕೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. bDxG9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "ಪುನಾವರ್ತನೆಯಿಲ್ಲದೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಮಯೋಜನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TfGG2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count 1" +msgstr "" + +#. Mhy9M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The total number of elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. udtEr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count 2" +msgstr "" + +#. B6kTa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದಿರುವ ಆಯ್ಕೆ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Gd89a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ವಸ್ತುಗಳಿಗೆ ಕ್ರಮಯೋಜನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೆ ಅವಕಾಶವಿದೆ)." + +#. vANKr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count 1" +msgstr "" + +#. fddDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. YGbM2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count 2" +msgstr "" + +#. TRZcL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದಿರುವ ಆಯ್ಕೆ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. mC7Bc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. CHTCY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. Szx4d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯ ಸ್ತರ." + +#. ChCsC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. NZFsb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. SfSN7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + +#. jsKiq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2911 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The size of the population." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." + +#. hdBGE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YSHEH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. iFajV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯ ಸ್ತರ." + +#. YJwYV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. yFes5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. 5y2Nz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + +#. 6dDs8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2923 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The size of the population." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." + +#. zAcVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgstr "ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯ t ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YguyE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. yBpFn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯ ಸ್ತರ." + +#. YGBES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 5xFoF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." + +#. KrmhU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + +#. czDyb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2935 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The size of the population." +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." + +#. cFdps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "ನಮೂನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗಣಿಸಲಾದುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ z-ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುವುದರ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Tu5tk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. pbALa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಪಲ್) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಾಂದ್ರತೆಯಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ." + +#. j6cxd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "mu" +msgstr "ಮ್ಯು" + +#. fgaDX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ ತಿಳಿದಿರುವ ಸರಾಸರಿ." + +#. ZngJE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "sigma" +msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ" + +#. wFiKZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ(ಪಾಪುಲೇಶನ್) ತಿಳಿದಿರುವ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಇದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. wxJ43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "ನಮೂನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗಣಿಸಲಾದುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ z-ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುವುದರ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FZJKN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" + +#. qG2z4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಾಂದ್ರತೆಯಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ." + +#. Bj2P8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#. sXzNL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ ತಿಳಿದಿರುವ ಸರಾಸರಿ." + +#. Bxo8Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "sigma" +msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ" + +#. XGeXM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ (ಪಾಪುಲೇಶನ್) ತಿಳಿದಿರುವ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಇದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. msJXN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "chi ವರ್ಗ ಸ್ವತಂತ್ರತಾ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ryBne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Data B" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. 9ECN3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The observed data array." +msgstr "ಗಮನಿಸಿದ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. MAJEC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Data E" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. E4yRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2969 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The expected data array." +msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರುವ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. 34jxF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "chi ವರ್ಗ ಸ್ವತಂತ್ರತಾ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yNywg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Data B" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. zmUWQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The observed data array." +msgstr "ಗಮನಿಸಿದ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. Ncp5A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Data E" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. NwGZE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2979 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The expected data array." +msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರುವ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." + +#. CfCjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "F ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. EeFFo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. YfKrA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. HcSHD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. DdRTF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2989 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. xAyB8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "F ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. K37cV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. tEFdd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." + +#. 45maL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. NcENT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." + +#. TZSAL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. vU5V2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. E6YmJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. YWjTr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. 2scEP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. hWPAL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. EGLPL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "" + +#. fYNDT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. cKsJd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The type of the T test." +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ." + +#. 692Pk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. 5fHC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. F5qSy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." + +#. QdUAu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. D6yiE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." + +#. 7UpjE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. DYSDQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "" + +#. 5Sqnp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3026 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. iJaCD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The type of the T test." +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ." + +#. GLrcB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಉತ್ಪನ್ನ ಮೂಮೆಂಟ್ ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕದ ವರ್ಗವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5CDWG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. cDSEe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. kARX2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. hcEaB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3037 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. EeGGQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆ ಸಾಲು ಮತ್ತು Y ಅಕ್ಷಗಳ ವಿಚ್ಛೇದವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Hb98a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. WXipw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. TdM7y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. T4PDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3047 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. DCeGA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FiZJT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. uaECq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. rknKp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. xFSqB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3057 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. xfNoa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಶಿಷ್ಟ ದೋಷವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. aG6Lb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. iURZt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. QEGMx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. o5k38 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3067 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. pamGW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಉತ್ಪನ್ನ ಮೂಮೆಂಟ್ ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ZhepS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. RAEvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. wbKnK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. EEAuv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. WDcKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ojEas +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. 7VtBm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. hqTcz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. aNhvr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. QR42t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. MBP4T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. skBUc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. 2Da2J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. 2KRqV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. fbobA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GRFHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. AQzmF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." + +#. FKuFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. 7Bt3T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." + +#. 3L3ku +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Calculates the sample covariance." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾದರಿ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. eSQnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data 1" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. VZuaM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The first record array." +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." + +#. pYdps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data 2" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. QPWqm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The second record array." +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." + +#. BiBeC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಮೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" + +#. AjPiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. vQ4CY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ Y ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ X ಮೌಲ್ಯ." + +#. bxLgC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. 5dSvW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. RvAhN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. 2EEKK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3129 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. XHpHo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. QfKPX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Target" +msgstr "ಗುರಿ" + +#. j3uBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. WTRGs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. NxuDU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. ALBwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. 9FNwQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. xzZDH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. GFGx6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. CeFpD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. yxmfo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. caE4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. BSPXj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3147 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. ZE4ec +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. HsmXq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Target" +msgstr "ಗುರಿ" + +#. u9yCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. fooqd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. wz4Wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. HVuEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. LK8MK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 8h8MX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. tuV9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. CJQvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. 8j9pp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. KGFjz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DLNXz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3165 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. JNrxu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" +msgstr "" + +#. uUAEn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Target" +msgstr "ಗುರಿ" + +#. 5N352 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. 2gGRa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. AB8YT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. sX9wy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. egeiz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. D2CaS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. AnyEk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "" + +#. CME3w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. gdQkL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. QDeRA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. WSnES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. 6HNiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DHDcQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3185 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. bFPyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" +msgstr "" + +#. nHJY4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Target" +msgstr "ಗುರಿ" + +#. EpyMY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. FMQnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. TWBVi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. qZ7k6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. r2iNX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 7XXpN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. CuGJw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "" + +#. pvqRr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. v4qC7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. hfcKX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. cEkQY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. QiqQb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. zUo5Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3205 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. SN7GC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. pFMRX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. EwPnV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. gXDNU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. FhYX9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. wCmnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. EFtF8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. jtDC9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DBEmf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3219 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. c2bd2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. WpFjx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. TDZmA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. XAEUE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. bEes4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 8KpGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Statistic type" +msgstr "" + +#. F7YmU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "" + +#. BYRRT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. DCr83 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. WsEaF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. AAdQ3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. CggwD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. 3d8ES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3237 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. deJuC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. d4RLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. AwcpJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. dC4fq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. wUiFY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. GGM8p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Statistic type" +msgstr "" + +#. FAGyf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "" + +#. o2X3W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. a469L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. FJCgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. 8WfE5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. AA6Db +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. FQxVS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3255 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. KdhBr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಮೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" + +#. LHLj6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 2SBHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ Y ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ X ಮೌಲ್ಯ." + +#. gZDa7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Data Y" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. peRhT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The Y data array." +msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. JXRbB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Data X" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. mBkBN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3267 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The X data array." +msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)." + +#. 5KaAD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "ಕೋಶದ ಆಧಾರವನ್ನು ಪಠ್ಯದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Z8wTF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" + +#. txqX5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "ಕೋಶದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Af6ZC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Column" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" + +#. aSeXE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "ಕೋಶದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. AC8DD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#. EqYrn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಅಥವಾ ಸಂಬಂಧ ಆಧಾರಿತಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Cs9py +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. 7tpgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. a8TPH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ" + +#. 4Wrvi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3283 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "ಕೋಶ ಆಧಾರದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ನ ಹೆಸರು." + +#. iBFLd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. wbBgs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. KWXav +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3291 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. HDBnC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "ಒಟ್ಟು 30 ಮೌಲ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#. G4rK9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Index" +msgstr "ಸೂಚಿ" + +#. GUMqQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "(1..30) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + +#. SAWhP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Value " +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 3cXEF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3301 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ2,... ಮೌಲ್ಯವೊಂದನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#. BqwDQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "ಆಧಾರ ಒಂದರ ಆಂತರಿಕ ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. bHG3P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. RkpSJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3309 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. Nn2dh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "ಆಧಾರದ ಆಂತರಿಕ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4jGH3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. qeWp3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3317 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. njgey +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "ಆಧಾರದ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯದ ಆಂತರಿಕ ಹಾಳೆ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 9CRKd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. GJdEA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3325 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಅಥವಾ ಹಾಳೆ ಹೆಸರಿನ ವಾಕ್ಯದ ಆಧಾರ." + +#. MXaHK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರದಲ್ಲಿನ ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. YDiv5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. CuyRx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3333 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯೂಹ (ಆಧಾರ)." + +#. DtZRC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "ಆಧಾರ ಅಥವಾ ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gqr54 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. CULSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3341 +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯೂಹ (ಆಧಾರ)." + +#. PJXet +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಆಧಾರದ ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಯಾವುದೇ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿರದಿದ್ದರೆ, ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಟ್ಟು ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. pfFdg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. TCiaZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3349 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. eCUid +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಹುಡುಕು ಮತ್ತು ಕೆಳ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಆಧಾರ." + +#. 7X7gX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವು" + +#. ZAJVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "ಮೊದಲ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. C2C5B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. 5hKGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. PZDud +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "ಸೂಚಿ" + +#. QVoEL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The row index in the array." +msgstr "ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಸೂಚಿ." + +#. vFGhz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Sorted range lookup" +msgstr "" + +#. R7eTu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3363 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." +msgstr "" + +#. Qid6E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "ಉದ್ದ ಸಾಲು ಹುಡುಕು ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಿದ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಆಧಾರ." + +#. K5MyL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವು" + +#. uJXUC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "ಮೊದಲ ಉದ್ದಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. ZYwFZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. F33tJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "ಆಧಾರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. jzXj7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "ಸೂಚಿ" + +#. xpSFz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು ಸೂಚಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. caFNm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Sorted range lookup" +msgstr "" + +#. uepSw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3377 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." +msgstr "" + +#. KZapz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. XJ2BZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. GyDXz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "(ಬಹು) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. tAtjo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" + +#. EgnSK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The row in the range." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು." + +#. VJqwH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Column" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" + +#. bt7AW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The column in the range." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಉದ್ದಸಾಲು." + +#. CGKLe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. U4YBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಉಪ ಶ್ರೇಣಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ." + +#. AAABU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂನೆಯಂತೆ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ಕೋಶದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ng7BT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. 4qVBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ಪಠ್ಯ ನಮೂನೆಯಂತೆ ಆಧಾರಗೊಳಿಸಬೇಕು (ಉದಾ. \"A1\")." + +#. SVXmp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. S9xs6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. 269jg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "ಒಂದು ಸದಿಶ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಸದಿಶ ವಸ್ತುವಿನೊಡನೆ ಹೋಲಿಸಿ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yMPMz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವು" + +#. pPzq4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "ಹೋಲಿಕೆಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. TXZS5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search vector" +msgstr "ಹುಡುಕು ಸದಿಶ" + +#. DCfYa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಲಂಬಸಾಲು)." + +#. UECRK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Result vector" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ_ಸದಿಶ" + +#. zEJE2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3413 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ)." + +#. 4qd5a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Defines a position in an array after comparing values." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಿದ ನಂತರ ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. AGtj9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Search criterion" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವು" + +#. MPAAm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "ಹೋಲಿಕೆಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಲ್ಯ." + +#. svVHi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Lookup array" +msgstr "ಸಿದ್ಧ_ವ್ಯೂಹ" + +#. cdkps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಡೆಸಿದ ವ್ಯೂಹ (ಶ್ರೇಣಿ)." + +#. WuncN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#. dgPj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3425 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "" + +#. XJ4FS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಧಾರವಾಗಿರಿಸಿಕೊಂಡು ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿದ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Kt5Hn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. CdqxU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "ಚಾಲನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಆಧಾರ (ಕೋಶ)." + +#. ZSZKE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. ZjvPt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "ಮೇಲೆ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಲಾಗುವ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. GSFDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. D2DEc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Gkwct +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Height" +msgstr "ಎತ್ತರ" + +#. EsLfR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "ಚಲಿಸಿದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. Y5Gux +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Width" +msgstr "ಅಗಲ" + +#. RBhpn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "ಚಲಿಸುವ ಆಧಾರದಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 94GDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "ದೋಷ ಬಗೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಸಂವಾದಿತ್ವವಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" + +#. uj4LG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. xeYrB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿರುವ ಆಧಾರ (ಕೋಶ)." + +#. RdoaE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" +msgstr "" + +#. jWN8r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "Expression" +msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್1" + +#. VAzuw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." +msgstr "" + +#. AAEbG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "ಸೂತ್ರ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಶೈಲಿಯೊಂದನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NQuDE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "ಶೈಲಿ" + +#. BoEep +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "ಅಳವಡಿಸಬಹುದಾದ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." + +#. CW5zj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#. ckZAj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "ಶೈಲಿ ಊರ್ಜಿತವಾಗಿರುವ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)." + +#. kcP6b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style 2" +msgstr "ಶೈಲಿ2" + +#. HBrCD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The style to be applied after time expires." +msgstr "ಸಮಯ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸೇರಿಸುವ ಶೈಲಿ." + +#. Ri4A7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "DDE ಸಂಪರ್ಕದ ಫಲಿತಾಂಶ." + +#. 9RBWt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" + +#. 2UcAR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The name of the server application." +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ ಗಣಕ ಆನ್ವಯಿಕದ ಹೆಸರು." + +#. bGw5b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Topic/file" +msgstr "" + +#. MBoe6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The topic or name of the file." +msgstr "" + +#. utkfp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Item/range" +msgstr "" + +#. cYaTf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The item or range from which data is to be taken." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." + +#. u5Tb2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. BimmW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DEgFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Construct a Hyperlink." +msgstr "" + +#. UAXBE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. XFwBY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "The clickable URL." +msgstr "" + +#. AufAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Cell text" +msgstr "ಕೋಶ ಪಠ್ಯ" + +#. mgaK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "The cell text to be displayed." +msgstr "" + +#. Cw6S6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಮೌಲ್ಯವ(ಗಳ)ನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತದೆ." + +#. qJtyj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Data field" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಪ್ರದೇಶ" + +#. 3E4Np +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲು ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು." + +#. svGFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Pivot table" +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ" + +#. KfcMr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. gcYNf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field name / item" +msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು / ಅಂಶ" + +#. qABDN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3505 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು/ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ." + +#. zeAFh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ(ಬಾತ್)." + +#. UQFFX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. vD2j6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "The number to convert." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. s6pLd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "ಅರ್ಧ-ಅಗಲದ ASCII ಹಾಗು ಕಟಕಾನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣ-ಅಗಲ ಹೊಂದಿದ ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 4DpED +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. EUW4G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "The text to convert." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. naFaB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "ಪೂರ್ಣ-ಅಗಲದ ASCII ಹಾಗು ಕಟಕಾನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅರ್ಧ-ಅಗಲ ಹೊಂದಿದ ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FKMAj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. s8JfK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "The text to convert." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. 7pcC8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. GJzcS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. S4kqK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. gFQXL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿತ ನಾಣ್ಯ ರಚನೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. nmWhB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 5JqhV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಂಖ್ಯೆ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಕೋಶದ ಆಧಾರ ಅಥವಾ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶವುಳ್ಳ ಸೂತ್ರ." + +#. oCD4X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Decimals" +msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳು" + +#. h5DFB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳು. ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. f5PPE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "ಸಂಕೇತ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವಾ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. aRCFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 4Gwiw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3555 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಸಂಕೇತ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 3fTcT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಮುದ್ರಣವಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#. hAtdo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. EArbN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3563 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "ಮುದ್ರಣವಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. fFLsv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "ಅನೇಕ ಪಠ್ಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. eokBK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. ESNqo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Text for the concatenation." +msgstr "ಒಂದಾಗಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಪಠ್ಯ." + +#. TPahA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgstr "" + +#. qtkhM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. 3E2rY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "" + +#. oQaCv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." +msgstr "" + +#. f3X3Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#. HYbBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text string to be used as delimiter." +msgstr "" + +#. 85ros +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_k)" + +#. 2aqLM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." +msgstr "" + +#. R8bUT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. 6g4cg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3591 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "" + +#. WEmdC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "" + +#. Zjofa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Test" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. z6EqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "TRUE ಅಥವಾ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳುಳ್ಳ ಯಾವುದೇ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ." + +#. 9BALa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. xSQQd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "The result of the function if test is TRUE." +msgstr "" + +#. g8sc4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." +msgstr "" + +#. PneN8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Expression" +msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್1" + +#. sQBMJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" +msgstr "" + +#. 9wcvj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 6jTEq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." +msgstr "" + +#. dsARv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. pG9tD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3613 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." +msgstr "" + +#. m2wBA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. huc4D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Min range" +msgstr "" + +#. keXHq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "The range from which the minimum will be determined." +msgstr "" + +#. Z77m6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Range " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. Aw78A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#. iFbtC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Criteria " +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. QzXV7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3624 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." + +#. YRBAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. qmsEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Max range" +msgstr "" + +#. 7qcLT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "The range from which the maximum will be determined." +msgstr "" + +#. Ldwfn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Range " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. 76BDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + +#. bGTqo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Criteria " +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. CAisw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3635 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." + +#. e5Dg2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "ಎರಡು ಪಠ್ಯಗಳು ತದ್ರೂಪವಾಗಿದೆಯೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. Mypx3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Text 1" +msgstr "" + +#. d9DGd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಮೊದಲ ಪಠ್ಯ." + +#. 2s4vu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Text 2" +msgstr "" + +#. yVwcJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಎರಡನೆಯ ಪಠ್ಯ." + +#. 8sCqL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "ಒಂದು ವಾಕ್ಯದೊಳಗೆ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ (ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ)" + +#. 2CUai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Find text" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು" + +#. CCsnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text to be found." +msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. oJDy4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. 9qGoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. JE2wB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. 3MHVV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ." + +#. XLB5s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಮೌಲ್ಯದೊಳಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ (ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿಯಲ್ಲ)." + +#. q9HgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Find text" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು" + +#. wdv9o +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text to be found." +msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. 4DXDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. wKr3q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. bvtj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. kK7Aw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ." + +#. EszaV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ." + +#. suQD3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. nPCDu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. NBR7q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "ಎಲ್ಲ ಪದಗಳಲ್ಲೂ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರವನ್ನಾಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. MT7Gu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. tyvcU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "ಪದಗಳ ಆರಂಭವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. qhYws +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. semL2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. PFrYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "ಸಣ್ಣಕ್ಷರಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. CqaAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 3pTMV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. BQTkH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. tCABh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. TC6y4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. AND3E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. P9VnF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ರಚನೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. PU92J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. XxmBF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯಾ ಮೌಲ್ಯ." + +#. GngCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Format" +msgstr "ರೂಪಿಸು" + +#. iuGqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "ರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಪಠ್ಯ." + +#. cHLs3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "ಪಠ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. DF5ny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. DFJqa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3727 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "ಪಠ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Rsf53 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದೊಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬೇರೆ ವಾಕ್ಯದಿಂದ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JdCW5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. mhLYu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಠ್ಯ." + +#. U8cnB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. MJQDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸ್ಥಾನ." + +#. Z6YXv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Length" +msgstr "ಉದ್ದ" + +#. vNtRY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. m5UY4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "New text" +msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ" + +#. AzPGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "ಸೇರಿಸಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. KRme8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ನಂತರ ಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಮತ್ತು ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. KZCZj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. grjKy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "ರೂಪಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. ysgvz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Decimals" +msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳು" + +#. ACFqC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳು. ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸ್ಥಿರ ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. fdn6N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "No thousands separators" +msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳು ಇಲ್ಲ" + +#. ShGvi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." +msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ. 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಗುಂಪು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. nxnkq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದ ಉದ್ದವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. F7TeC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. BYoYq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3761 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "ಉದ್ದವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. Ec5G6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. JE2BB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. yDAgS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "ಆರಂಭ ಅರ್ಧ ಪದಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. imDD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. NK7tc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. FkF2R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. XLYbU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. Q5J4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. VEGE6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. RCSNC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. eDWjF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಪೂರ್ಣ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. KSF9r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. YHAni +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. MHwEm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. EfK2h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "ಭಾಗದ ಪದವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನ." + +#. bXTZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. A6Bii +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. vAoTX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುವಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ." + +#. hE3Cj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. b4GkF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. Y4xtd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. GTWVn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "ಪಠ್ಯವು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. 5ehoB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಸ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jWzEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. ZxnGj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. 37CGa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Search text" +msgstr "ಹುಡುಕು_ಪಠ್ಯ" + +#. cARfL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ (ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಅಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯ." + +#. ug4pT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "New text" +msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ" + +#. x5fUC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಪಠ್ಯ." + +#. nVEAo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Occurrence" +msgstr "ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ" + +#. aPaJf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "ಹಳೆಯ ಪಠ್ಯದ ಯಾವ ಸಂಭವನೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕು." + +#. Axp3k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." +msgstr "" + +#. BADTk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. TSEDn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The text to be operated on." +msgstr "" + +#. sFDzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. XHHf2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The regular expression pattern to be matched." +msgstr "" + +#. 8BFUZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Replacement" +msgstr "" + +#. Q22oF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The replacement text and references to capture groups." +msgstr "" + +#. dt3dZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Flags or Occurrence" +msgstr "" + +#. cCGmp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." +msgstr "" + +#. Gp7Ph +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "ಧನ ಪೂಣಾಂಕವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಯಿಂದ ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸಿದ ಮತ್ತೊಂದು ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. ZW9L6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. YYaET +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The number to be converted." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. XVzag +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Radix" +msgstr "ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. 8SADQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು 2 - 36 ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#. CoREj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Minimum length" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" + +#. yHJT7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "ಪಠ್ಯವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪಡಿಸಿದ ಉದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ, ವಾಕ್ಯದ ಎಡಕ್ಕೆ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. xDzRi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರುವ ಆಧಾರ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿನ ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. gVET7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. wiCrE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The text to be converted." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. CsGvH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Radix" +msgstr "ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. hmGja +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು 2 - 36 ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#. 75E55 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." +msgstr "" + +#. ExknB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. XdUKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "The value to be converted." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. Y3Wp3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. EnmzM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "" + +#. FhCnE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3865 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "" + +#. G7AAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. jADZM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. SL9qD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 - 3999 ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#. XQ9Lu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. cAnMH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾದಂತೆ, ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸರಳವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 0 ಯಿಂದ 4ರವರೆಗಿನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#. R6BAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." + +#. QqUFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. SY8fF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರೂಪಿಸುವ ಪಠ್ಯ." + +#. QJEo4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "ಪರಿಸರದ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." + +#. KsCBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. X9hTy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3890 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "\"osversion\", \"ವ್ಯವಸ್ಥೆ\", \"ಬಿಡುಗಡೆ\", \"numfile\", ಹಾಗು \"recalc\" ಆಗಿರಬಹುದು." + +#. JqVEK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಯೂನಿಕೋಡ್ ಸಂಕೇತಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. NFb28 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. cyj3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. FAACL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "ಸಂಕೇತದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒಂದು ಯೂನಿಕೋಡ್ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. HEQch +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. oCEUs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3904 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಸಂಕೇತ ಮೌಲ್ಯ." + +#. wEFTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "ಒಂದು ಯೂರೋ ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. cFiFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. K7fzs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "The value to be converted." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." + +#. 5Zncc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "From currency" +msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದಿಂದ" + +#. QyJhX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." +msgstr "" + +#. PkXsU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "To currency" +msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯಕ್ಕಾಗಿ" + +#. CUkEB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." +msgstr "" + +#. uKtXL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Full precision" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ_ನಿಖರತೆ" + +#. mhDDF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಅಥವ FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ದಶಮಾಂಶಕ್ಕೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. g9PkE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Triangulation precision" +msgstr "ತ್ರಿಕೋನಾತ್ಮಕ_ನಿಖರತೆ" + +#. FgSJd +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು 3ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಕೋನೀಯ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ನಡುವಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಆ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾದರೆ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. upY2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್-ಆಧರಿತವಾಗಿರದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#. cyLMe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. CLoEY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. ZaRfp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Decimal separator" +msgstr "ದಶಾಂಶದ ವಿಭಜಕ" + +#. rd4GM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character used as the decimal separator." +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. WKBLe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Group separator" +msgstr "ಗುಂಪು_ವಿಭಾಜಕ" + +#. 7x9UQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character(s) used as the group separator." +msgstr "ಗುಂಪು ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 8TCwg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್ವೈಸ್ \"AND\"." + +#. 62Ya7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number1" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" + +#. bhj6F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. R8Dcy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number2" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" + +#. 8thnw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್ವೈಸ್ \"OR\"." + +#. ousqm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number1" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" + +#. QxFXD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. hwDoB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number2" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" + +#. vH6JS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್ವೈಸ್ \"ಎಕ್ಸ್ಕ್ಲೂಸಿವ್ OR\"." + +#. FdvzV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number1" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" + +#. jmyaz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. EfA3L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number2" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" + +#. MAnys +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್ವೈಸ್ ಬಲ ಸ್ಥಳಾಂತರ." + +#. WTgDZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. Q5EAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 2^48 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. xyokD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರ" + +#. 3THcX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3968 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್ಗಳ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. YTSPV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್ವೈಸ್ ಎಡ ಸ್ಥಳಾಂತರ." + +#. F9ECb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. BHCyp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 2^48 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." + +#. NW7rb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರ" + +#. GNqMu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3977 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್ಗಳ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. NAqhC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದ ಉದ್ದವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ" + +#. sCCbq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. jDBmj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "ಉದ್ದವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. KQzBT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#. 3uMzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. PXhin +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. zBCsZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. sWFUo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. smAs2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#. 9fVd5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. gWnk6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "ಆರಂಭ ಅರ್ಧ ಪದಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." + +#. BGuzF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DMhmF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4002 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. KUfM8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯದ ಅಪೂರ್ಣ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" + +#. uCFzD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. obJfT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. CCVjd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. NV2pS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "ಭಾಗದ ಪದವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನ." + +#. EgBa8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. QR8KJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4013 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. j9GPX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "Apply an XPath expression to an XML document" +msgstr "ಒಂದು XML ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಒಂದು XPath ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತದೆ" + +#. fAgAE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XML Document" +msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#. 8we7P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XML stream" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ XML ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" + +#. cdrrb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XPath expression" +msgstr "XPath ವಿವರಣೆ" + +#. cDPzP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XPath expression" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ XPath ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" + +#. ifSEQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" +msgstr "ಒಂದು RGBA ಬಣ್ಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಅಳವಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#. gdGoc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Red" +msgstr "ಕೆಂಪು" + +#. QFxEU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of red" +msgstr "ಕೆಂಪಿನ ಮೌಲ್ಯ" + +#. QpRNe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Green" +msgstr "ಹಸಿರು" + +#. YCyrx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of green" +msgstr "ಹಸಿರಿನ ಮೌಲ್ಯ" + +#. G6oQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Blue" +msgstr "ನೀಲಿ" + +#. vvWR3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of blue" +msgstr "ನೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯ" + +#. FCkUe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. fpC7x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4035 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ" + +#. AxEEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "Get some web-content from a URI." +msgstr "" + +#. isBQw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. 4eGFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI of the webservice" +msgstr "ಜಾಲಸೇವೆಯ URI" + +#. gnEH3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Return a URL-encoded string." +msgstr "" + +#. tbG7X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. yihFU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "A string to be URL-encoded" +msgstr "" + +#. gWVmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Returns the error function." +msgstr "ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FKDK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055 +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Lower limit" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ" + +#. 3NeRG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056 +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "ಸಂಘಟನೆಯ (ಇಂಟಿಗ್ರೇಶನ್) ಕೆಳ ಮಿತಿ" + +#. RdZKS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Returns the complementary error function." +msgstr "ಪೂರಕವಾದ ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 5BFGy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Lower limit" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ" + +#. sDHJj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063 +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "ಸಂಘಟನೆಯ (ಇಂಟಿಗ್ರೇಶನ್) ಕೆಳ ಮಿತಿ" + +#. wWF3g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." +msgstr "" + +#. Pzjf6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Minuend" +msgstr "" + +#. oUk9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Number from which following arguments are subtracted." +msgstr "" + +#. 4uYyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Subtrahend " +msgstr "" + +#. qTgL8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." +msgstr "" + +#. BW9By +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Rounds a number to predefined significant digits." +msgstr "" + +#. CGPiz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. xHybD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. eryqB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Digits" +msgstr "" + +#. A5WFJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4082 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." +msgstr "" + +#. AWhZF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದೊಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬೇರೆ ವಾಕ್ಯದಿಂದ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#. yFLRy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. d3CaG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಠ್ಯ." + +#. yYEJC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. WeXGi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸ್ಥಾನ." + +#. TqBzQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Length" +msgstr "ಉದ್ದ" + +#. zC4Sk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#. gXNBK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "New text" +msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ" + +#. 7YKde +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "ಸೇರಿಸಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. TuGn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#. pARfz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Find text" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು" + +#. 9vBpm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text to be found." +msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. gRPS2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. dWAai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. Hojgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. oALsJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4107 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ." + +#. VS3cd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#. ZDK7h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Find text" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು" + +#. qg24F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text to be found." +msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." + +#. wtFyg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. CzDKi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ." + +#. Tp5a8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. sSr43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ." + +#. iLpAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" +msgstr "" + +#. ey2C9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Array" +msgstr "" + +#. s7m3H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." +msgstr "" + +#. M7L6L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "GroupedByColumns" +msgstr "" + +#. Bcd2k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." +msgstr "" + +#. aS9wx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#. XGpNc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." +msgstr "" + +#. g6qnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Polar" +msgstr "" + +#. CnGM5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." +msgstr "" + +#. 2DMDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "MinimumMagnitude" +msgstr "" + +#. EMHEM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." +msgstr "" + +#. dUUdc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" +msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." +msgstr "" + +#. op2W5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile." +msgstr "" + +#. o3i8h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#. HdKGo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The smallest integer returned." +msgstr "" + +#. 8s6nU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Top" +msgstr "" + +#. x9uuF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The largest integer returned." +msgstr "" + +#. pDDme +#: sc/inc/scstyles.hrc:29 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. fRpve +#: sc/inc/scstyles.hrc:30 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. PgB96 +#: sc/inc/scstyles.hrc:31 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿದ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. gHBtK +#: sc/inc/scstyles.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. ADhCx +#: sc/inc/scstyles.hrc:38 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. kGzjB +#: sc/inc/scstyles.hrc:39 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. jQvqy +#: sc/inc/scstyles.hrc:40 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಗಳು" + +#. GzpwA +#. Strings for interface names ------------------------------------------- +#: sc/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" +msgstr "" + +#. cZ6cB +#: sc/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್" + +#. QDNgJ +#: sc/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" +msgid "- undefined -" +msgstr "- ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ -" + +#. ZaHNM +#: sc/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "SCSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ -" + +#. A6eTv +#: sc/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_ALL" +msgid "- all -" +msgstr "- ಎಲ್ಲಾ -" + +#. QxhRo +#: sc/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" +msgid "- multiple -" +msgstr "- ಅನೇಕ -" + +#. BfWxR +#: sc/inc/strings.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_STDFILTER" +msgid "Standard Filter..." +msgstr "ಮಾನಕ ಶೋಧಕ" + +#. AbDTU +#: sc/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" +msgid "Clear Filter" +msgstr "" + +#. 7QCjE +#: sc/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" +msgid "Top 10" +msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ 10" + +#. FGEna +#: sc/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" +msgid "Bottom 10" +msgstr "" + +#. FNDLK +#: sc/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" +msgid "Empty" +msgstr "ಖಾಲಿ" + +#. EsQtb +#: sc/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" +msgid "Not Empty" +msgstr "ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ" + +#. iWBcu +#: sc/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" +msgid "Filter by Color" +msgstr "" + +#. EYFT8 +#: sc/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" +msgid "Filter by Condition" +msgstr "" + +#. 5LENV +#: sc/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" +msgid "Text Color" +msgstr "" + +#. BtGE4 +#: sc/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#. td5Gr +#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond +#: sc/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. sGJCz +#: sc/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. teYGB +#: sc/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" +msgid "No Fill" +msgstr "" + +#. 8DPvA +#: sc/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. Wgy7r +#: sc/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "SCSTR_NONAME" +msgid "unnamed" +msgstr "ಹೆಸರಿಸದ" + +#. JAf3n +#: sc/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" +msgid "Shift cells left" +msgstr "" + +#. CW4Wh +#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" +#: sc/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" +msgid "Column %1" +msgstr "" + +#. CJrpZ +#: sc/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "SCSTR_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. Bjnch +#: sc/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "SCSTR_ROW" +msgid "Row" +msgstr "" + +#. 7p8BN +#: sc/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "SCSTR_TABLE" +msgid "Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ" + +#. ArnTD +#: sc/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "SCSTR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. BxrBH +#: sc/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "SCSTR_APDTABLE" +msgid "Append Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#. sba4F +#: sc/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#. EEcgV +#: sc/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Tab Color" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಬಣ್ಣ" + +#. sTank +#: sc/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. yEEuF +#: sc/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" +msgid "Name Object" +msgstr "ಹೆಸರಿನ ವಸ್ತು" + +#. 3FHKw +#: sc/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. bKv77 +#: sc/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "SCSTR_TOTAL" +msgid "One result found" +msgid_plural "%1 results found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. 7GkKi +#: sc/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "SCSTR_SKIPPED" +msgid "(only %1 are listed)" +msgstr "" + +#. YxFpr +#. Attribute +#: sc/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" +msgid "Protect Spreadsheet Structure" +msgstr "" + +#. SQCpD +#: sc/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" +msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" +msgstr "" + +#. rAV3G +#: sc/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" +msgid "Unprotect Sheet" +msgstr "" + +#. K7w3B +#: sc/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" +msgid "Protect Records" +msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು" + +#. DLDBg +#: sc/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "ದಾಖಲೆಗಳ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆ" + +#. rFdAS +#: sc/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "SCSTR_PASSWORD" +msgid "Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +#. dd2wC +#: sc/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" +msgid "Password (optional):" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಐಛ್ಚಿಕ):" + +#. dTBug +#: sc/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗುಪ್ತಪದ" + +#. bkGuJ +#: sc/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "SCSTR_END" +msgid "~End" +msgstr "ಕೊನೆ (~E)" + +#. XNnTf +#: sc/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" + +#. NoEfk +#: sc/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" +msgid "~Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ(~M)" + +#. gKahz +#: sc/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" +msgid "~Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (~M)" + +#. nmeHF +#: sc/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" +msgid "~Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ (~V)" + +#. g8Cow +#: sc/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" +msgid "~Formula" +msgstr "" + +#. 6YEEk +#: sc/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" +msgid "~Source" +msgstr "ಮೂಲ (~S)" + +#. FA84s +#: sc/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" +msgid "~Entries" +msgstr "ನಮೂದುಗಳು (~E)" + +#. vhcaA +#. for dialogues: +#: sc/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" +msgid "System" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#. 2tobg +#: sc/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆ;ಪಠ್ಯ;ದಿನಾಂಕ (DMY);ದಿನಾಂಕ (MDY);ದಿನಾಂಕ (YMD);US ಇಂಗ್ಲಿಷ್;ಅಡಗಿಸು" + +#. px75F +#: sc/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" +msgid "Tab" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್" + +#. ZGpGp +#: sc/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" +msgid "space" +msgstr "ಸ್ಥಳ" + +#. C8dAj +#: sc/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image Filter" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಫಿಲ್ಟರ್" + +#. CfBRk +#: sc/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. X6bVC +#. Select tables dialog title +#: sc/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" +msgid "Select Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" + +#. GYoSL +#: sc/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" +msgid "Go to Sheet" +msgstr "" + +#. iHTDF +#: sc/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" +msgid "~Type a Sheet Name" +msgstr "" + +#. SEDS2 +#. Select tables dialog listbox +#: sc/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು (~S)" + +#. szfzF +#: sc/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" +msgid "~Sheets" +msgstr "" + +#. SfEhE +#: sc/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" +msgid "Ruler" +msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಕೆ" + +#. 3VwsT +#: sc/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "ಈ ಮಾಪಕವು ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ." + +#. 7Ream +#: sc/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" +msgid "Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#. uSKyF +#: sc/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗುವುದು ಎಂದು ಈ ಹಾಳೆಯು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#. MwTAm +#: sc/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ನೋಟ" + +#. NFaas +#: sc/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" +msgid "Sheet %1" +msgstr "ಹಾಳೆ %1" + +#. 2qRJG +#: sc/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" +msgid "Cell %1" +msgstr "ಕೋಶ %1" + +#. KD4PA +#: sc/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" +msgid "Left area" +msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಜಾಗ" + +#. 56AkM +#: sc/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" +msgid "Page preview" +msgstr "ಪುಟ ಮುನ್ನೋಟ" + +#. RA4AS +#: sc/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" +msgid "Center area" +msgstr "ಮಧ್ಯದ ಜಾಗ" + +#. 2hpwq +#: sc/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" +msgid "Right area" +msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಜಾಗ" + +#. FrXgq +#: sc/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" +msgid "Header of page %1" +msgstr "ಪುಟ %1 ರ ಹೆಡ್ಡರ್" + +#. BwF8D +#: sc/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "ಪುಟ %1 ರ ಅಡಿಲೇಖ" + +#. 9T4c8 +#: sc/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" +msgid "Input line" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಲು" + +#. ejFak +#: sc/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." + +#. XX585 +#: sc/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" +msgid "Media Playback" +msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" + +#. SuAaA +#: sc/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "ಮೌಸ್ ಗುಂಡಿ ಒತ್ತಿದೆ" + +#. 4prfv +#: sc/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "ಸೂತ್ರ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆ" + +#. nAcNZ +#: sc/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "%PRODUCTNAME ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ಗಳು" + +#. 8UMap +#: sc/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" + +#. fDxgL +#: sc/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(ಮುನ್ನೋಟ ಕ್ರಮ)" + +#. ZwiH6 +#: sc/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#. FYjDY +#: sc/inc/strings.hrc:117 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು (_S)" + +#. GQNVf +#: sc/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "Print All Sheets" +msgstr "" + +#. xcKcm +#: sc/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "Print Selected Sheets" +msgstr "" + +#. e7kTj +#: sc/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Print Selected Cells" +msgstr "" + +#. z4DB6 +#: sc/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which:" +msgstr "" + +#. v5EK2 +#: sc/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" + +#. cvNuW +#: sc/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" + +#. Pw9Pu +#: sc/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. 4BEKq +#: sc/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ DDE ಆಕರವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಹುಷಃ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜು ತೆರೆದಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಪುನಃ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#. kGmko +#: sc/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಾಹ್ಯ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#. BvtFc +#: sc/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" +msgid "Updating external links." +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#. MACSv +#: sc/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" + +#. xEQCB +#: sc/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" + +#. KLkBH +#: sc/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" + +#. pr4wW +#: sc/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~b)" + +#. mJyFP +#: sc/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~r)" + +#. ujjcx +#: sc/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "SCSTR_VALERR" +msgid "Invalid value" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" + +#. SoLXN +#: sc/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" +msgid "No formula specified." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. YFnCS +#: sc/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_NOCOLROW" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#. 6YQh2 +#: sc/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_WRONGFORMULA" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." + +#. 4aHCG +#: sc/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_WRONGROWCOL" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ತಪ್ಪಾದ ಕೋಶದ ಉಲ್ಲೇಖ." + +#. G8KPr +#: sc/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು ಒಂದು ಲಂಬ ಸಾಲಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. uSxCb +#: sc/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_NOROWFORMULA" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು ಒಂದು ಅಡ್ಡ ಸಾಲಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#. PknB5 +#: sc/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. 7KuSQ +#: sc/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು" + +#. hqtgD +#: sc/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. L9jQU +#: sc/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#. KCDoJ +#: sc/inc/strings.hrc:144 +#, fuzzy +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" +msgstr "# ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?" + +#. GDdL3 +#: sc/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" + +#. DAuNm +#: sc/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "ಜನವರಿ" + +#. WWzNg +#: sc/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" + +#. CCC3U +#: sc/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#. cr7Jq +#: sc/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "ಉತ್ತರ" + +#. wHYPw +#: sc/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "ಮಧ್ಯ" + +#. sxDHC +#: sc/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "ದಕ್ಷಿಣ" + +#. CWcdp +#: sc/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Total" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" + +#. MMCxb +#: sc/inc/strings.hrc:153 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" +msgid "Page Anchor" +msgstr "ಲಂಗರನ್ನು ಬದಲಿಸು" + +#. fFFQ8 +#: sc/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" +msgid "Cell Anchor" +msgstr "" + +#. rTGKc +#: sc/inc/strings.hrc:155 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_CONDITION" +msgid "Condition " +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. 56Wmj +#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj +#: sc/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" +msgid "Contents" +msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು" + +#. wLN3J +#: sc/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" +msgid "Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" + +#. 3ZhJn +#: sc/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" +msgid "Range names" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರುಗಳು" + +#. jjQeD +#: sc/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" +msgid "Database ranges" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು" + +#. kbHfD +#: sc/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" + +#. 3imVs +#: sc/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" +msgid "OLE objects" +msgstr "ಓಎಲ್ಇ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. T28Cj +#: sc/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" +msgid "Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#. 5UcFo +#: sc/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" +msgid "Linked areas" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಜಾಗಗಳು" + +#. HzVgF +#: sc/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" +msgid "Drawing objects" +msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ವಸ್ತುಗಳು" + +#. sCafb +#: sc/inc/strings.hrc:167 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" + +#. q6EmB +#: sc/inc/strings.hrc:168 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" + +#. Gr6xn +#: sc/inc/strings.hrc:169 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "ಅಡಗಿಸಿರುವ" + +#. vnwQr +#: sc/inc/strings.hrc:170 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" +msgid "Active Window" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೊ" + +#. yo3cD +#: sc/inc/strings.hrc:171 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" +msgid "Scenario Name" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಹೆಸರು" + +#. oWz3B +#: sc/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" +msgid "Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" + +#. tNLKD +#: sc/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. S6kbN +#: sc/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" +msgid "Sort Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. BDYHo +#: sc/inc/strings.hrc:176 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" +msgid "Custom Sort" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣೆ" + +#. bpBbA +#: sc/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" +msgid "Name Box" +msgstr "ಹೆಸರಿನ ಚೌಕ" + +#. GeNTF +#: sc/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" +msgid "Input line" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಲು" + +#. E6mnF +#: sc/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" +msgid "Function Wizard" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗಾರುಡಿ" + +#. rU6xA +#: sc/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" +msgid "Accept" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸು" + +#. NC6DB +#: sc/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#. 9JUCF +#: sc/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" +msgid "Select Function" +msgstr "" + +#. kFqE4 +#: sc/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. dPqKq +#: sc/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "ಸೂತ್ರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು" + +#. ENx2Q +#: sc/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬೀಳಿಸು" + +#. nSD8r +#: sc/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" +msgid "Unknown User" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ" + +#. HDiei +#: sc/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" +msgid "Column inserted" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. brecA +#: sc/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" +msgid "Row inserted " +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ " + +#. nBf8B +#: sc/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" +msgid "Sheet inserted " +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ " + +#. Td8iF +#: sc/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" +msgid "Column deleted" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. 8Kopo +#: sc/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" +msgid "Row deleted" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. DynWz +#: sc/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" +msgid "Sheet deleted" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. 6f9S9 +#: sc/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_CHG_MOVE" +msgid "Range moved" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. UpHkf +#: sc/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT" +msgid "Changed contents" +msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. cefNw +#: sc/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" +msgid "Changed contents" +msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. DcsSq +#: sc/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" +msgid "Changed to " +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ " + +#. naPuN +#: sc/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" +msgid "Original" +msgstr "ಮೂಲ" + +#. cbtSw +#: sc/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_CHG_REJECT" +msgid "Changes rejected" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. rGkvk +#: sc/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" +msgid "Accepted" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. FRREF +#: sc/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_CHG_REJECTED" +msgid "Rejected" +msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. bG7Pb +#: sc/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" +msgid "No Entry" +msgstr "ಒಳಗೆ ಹೋಗುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ" + +#. i2doZ +#: sc/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_CHG_EMPTY" +msgid "<empty>" +msgstr "<ಖಾಲಿ>" + +#. dAt5Q +#: sc/inc/strings.hrc:207 +#, fuzzy +msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" +msgid "Not protected" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರದ" + +#. 3TDDs +#: sc/inc/strings.hrc:208 +#, fuzzy +msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" +msgid "Not password-protected" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#. qBe6G +#: sc/inc/strings.hrc:209 +#, fuzzy +msgctxt "STR_HASH_BAD" +msgid "Hash incompatible" +msgstr "ಹ್ಯಾಶ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇರುವ" + +#. XoAEE +#: sc/inc/strings.hrc:210 +#, fuzzy +msgctxt "STR_HASH_GOOD" +msgid "Hash compatible" +msgstr "ಹ್ಯಾಶ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ" + +#. MHDYB +#: sc/inc/strings.hrc:211 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RETYPE" +msgid "Re-type" +msgstr "ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ" + +#. bFjd9 +#. MovingAverageDialog +#: sc/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" +msgid "Moving Average" +msgstr "ಚಲನ ಸರಾಸರಿ" + +#. ZUkPQ +#. ExponentialSmoothingDialog +#: sc/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "ಘಾತೀಯ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ" + +#. LAfqT +#. AnalysisOfVarianceDialog +#: sc/inc/strings.hrc:218 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ" + +#. 8v4W5 +#: sc/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "" + +#. NY8WD +#: sc/inc/strings.hrc:220 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - ಒಂದು ಅಂಶ" + +#. AFnEZ +#: sc/inc/strings.hrc:221 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Two Factor" +msgstr "ANOVA - ಎರಡು ಅಂಶ" + +#. hBPGD +#: sc/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" +msgid "Groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" + +#. DiUWy +#: sc/inc/strings.hrc:223 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" +msgid "Between Groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಮಧ್ಯೆ" + +#. fBh3S +#: sc/inc/strings.hrc:224 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" +msgid "Within Groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಒಳಗೆ" + +#. DFcw4 +#: sc/inc/strings.hrc:225 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" +msgid "Source of Variation" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮೂಲ" + +#. KYbb8 +#: sc/inc/strings.hrc:226 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#. j7j6E +#: sc/inc/strings.hrc:227 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. 6QJED +#: sc/inc/strings.hrc:228 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#. JcWo9 +#: sc/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" +msgid "F" +msgstr "" + +#. a43mP +#: sc/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" +msgid "Significance F" +msgstr "" + +#. MMmsS +#: sc/inc/strings.hrc:231 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" +msgid "P-value" +msgstr "P-ಮೌಲ್ಯ" + +#. UoaCS +#: sc/inc/strings.hrc:232 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" +msgid "F critical" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ" + +#. oJD9H +#: sc/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" + +#. kvSFC +#. CorrelationDialog +#: sc/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" +msgid "Correlation" +msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ" + +#. WC4SJ +#: sc/inc/strings.hrc:236 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" +msgid "Correlations" +msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ" + +#. AAb7T +#. CovarianceDialog +#: sc/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Covariance" +msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ" + +#. VyxUL +#: sc/inc/strings.hrc:239 +#, fuzzy +msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" +msgid "Covariances" +msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ" + +#. 8gmqu +#. DescriptiveStatisticsDialog +#: sc/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರ" + +#. FGXC5 +#: sc/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STRID_CALC_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. 2sHVR +#: sc/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" +msgid "Standard Error" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ದೋಷ" + +#. KrDBB +#: sc/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STRID_CALC_MODE" +msgid "Mode" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +#. AAbEo +#: sc/inc/strings.hrc:245 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" + +#. h2HaP +#: sc/inc/strings.hrc:246 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" +msgid "Variance" +msgstr "ವೇರಿಯೆನ್ಸ್" + +#. 3uYMC +#: sc/inc/strings.hrc:247 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ" + +#. JTx7f +#: sc/inc/strings.hrc:248 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" +msgid "Kurtosis" +msgstr "ಕರ್ಟೋಸಿಸ್" + +#. EXJJt +#: sc/inc/strings.hrc:249 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" +msgid "Skewness" +msgstr "ಪ್ರವಣತೆ" + +#. HkRYo +#: sc/inc/strings.hrc:250 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" + +#. LHk8p +#: sc/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STRID_CALC_MIN" +msgid "Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. LtMJs +#: sc/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STRID_CALC_MAX" +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. Q5r5c +#: sc/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STRID_CALC_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "ಮೊತ್ತ" + +#. s8K23 +#: sc/inc/strings.hrc:254 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "ಗಣನೆ" + +#. pU8QG +#: sc/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" +msgid "First Quartile" +msgstr "" + +#. PGXzY +#: sc/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" +msgid "Third Quartile" +msgstr "" + +#. gABRP +#. RandomNumberGeneratorDialog +#: sc/inc/strings.hrc:258 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ($(DISTRIBUTION))" + +#. A8Rc9 +#: sc/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" +msgid "Uniform" +msgstr "ಏಕರೂಪ" + +#. 9ke8L +#: sc/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "ಏಕರೂಪದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. GC2LH +#: sc/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಧಾರಣ" + +#. XjQ2x +#: sc/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" +msgid "Cauchy" +msgstr "ಕಾಶೀ" + +#. G5CqB +#: sc/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" +msgid "Bernoulli" +msgstr "ಬರ್ನಾಲಿ" + +#. GpJUB +#: sc/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" +msgid "Binomial" +msgstr "ದ್ವಿಪದ" + +#. 6yJKm +#: sc/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ದ್ವಿಪದ" + +#. zzpmN +#: sc/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" +msgid "Chi Squared" +msgstr "ಕೈ ಸ್ಕ್ವೇರ್ಡ್" + +#. NGBzX +#: sc/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" +msgid "Geometric" +msgstr "ರೇಖಾಗಣಿತ" + +#. BNZPE +#: sc/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. EThhi +#: sc/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. RPYEG +#: sc/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. VeqrX +#: sc/inc/strings.hrc:271 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ" + +#. ChwWE +#: sc/inc/strings.hrc:272 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" + +#. SzgEb +#: sc/inc/strings.hrc:273 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" +msgid "Sigma" +msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ" + +#. 94TBK +#: sc/inc/strings.hrc:274 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" +msgid "p Value" +msgstr "p ಮೌಲ್ಯ" + +#. AfUsB +#: sc/inc/strings.hrc:275 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" +msgid "Number of Trials" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#. DdfR6 +#: sc/inc/strings.hrc:276 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" +msgid "nu Value" +msgstr "nu ಮೌಲ್ಯ" + +#. gygpC +#. SamplingDialog +#: sc/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" +msgid "Sampling" +msgstr "ನಮೂನೆ" + +#. zLuBp +#. Names of dialogs +#: sc/inc/strings.hrc:280 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST" +msgid "F-test" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. bQEfv +#: sc/inc/strings.hrc:281 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" +msgid "F-test" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. UdsVZ +#: sc/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_TTEST" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" + +#. A7xTa +#: sc/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" + +#. dWPSe +#: sc/inc/strings.hrc:284 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST" +msgid "z-test" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. QvZ7V +#: sc/inc/strings.hrc:285 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" +msgid "z-test" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#. D6AqL +#: sc/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" +msgid "Test of Independence (Chi-Square)" +msgstr "" + +#. PvFSb +#: sc/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. NXrYh +#: sc/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_REGRESSION" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. AM5WV +#: sc/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. hd6yJ +#: sc/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. KNJ5s +#. Common +#: sc/inc/strings.hrc:292 +#, fuzzy +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು %NUMBER%" + +#. aTAGd +#: sc/inc/strings.hrc:293 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %NUMBER%" + +#. nAbaC +#: sc/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" +msgid "Alpha" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. FZZCu +#: sc/inc/strings.hrc:295 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" +msgid "Variable 1" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 1" + +#. pnyaa +#: sc/inc/strings.hrc:296 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" +msgid "Variable 2" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 2" + +#. LU4CC +#: sc/inc/strings.hrc:297 +#, fuzzy +msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "ಪರಿಕಲ್ಪಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" + +#. sCNt9 +#: sc/inc/strings.hrc:298 +#, fuzzy +msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" +msgid "Observations" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು" + +#. arX5v +#: sc/inc/strings.hrc:299 +#, fuzzy +msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Observed Mean Difference" +msgstr "ಅವಲೋಕಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" + +#. dr3Gt +#: sc/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" +msgid "R^2" +msgstr "" + +#. pnhCA +#: sc/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" +msgid "Adjusted R^2" +msgstr "" + +#. ACsNA +#: sc/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" +msgid "Count of X variables" +msgstr "" + +#. kEPsb +#: sc/inc/strings.hrc:303 +#, fuzzy +msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. FYUYT +#: sc/inc/strings.hrc:304 +#, fuzzy +msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" +msgid "P-value" +msgstr "P-ಮೌಲ್ಯ" + +#. S3BHc +#: sc/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" +msgid "Critical Value" +msgstr "" + +#. wgpT3 +#: sc/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" +msgid "Test Statistic" +msgstr "" + +#. kTwBX +#: sc/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_LABEL_LOWER" +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. GgFPs +#: sc/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_LABEL_Upper" +msgid "Upper" +msgstr "" + +#. hkXzo +#: sc/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" +msgid "Input range is invalid." +msgstr "" + +#. rTFFF +#: sc/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" +msgid "Output address is not valid." +msgstr "" + +#. rtSox +#. RegressionDialog +#: sc/inc/strings.hrc:312 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ (_n)" + +#. kVG6g +#: sc/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" +msgid "Logarithmic" +msgstr "ಲಾಗರಿದಮಿಕ್" + +#. wmyFW +#: sc/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_LABEL_POWER" +msgid "Power" +msgstr "ಘಾತ" + +#. GabFM +#: sc/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" +msgid "Independent variable(s) range is not valid." +msgstr "" + +#. 8x8DM +#: sc/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" +msgid "Dependent variable(s) range is not valid." +msgstr "" + +#. E7BD2 +#: sc/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" +msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." +msgstr "" + +#. ZdyQs +#: sc/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" +msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." +msgstr "" + +#. UpZqC +#: sc/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" +msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." +msgstr "" + +#. DrsBe +#: sc/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" +msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." +msgstr "" + +#. KuttF +#: sc/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" +msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." +msgstr "" + +#. 6Cghz +#: sc/inc/strings.hrc:322 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" +msgid "Regression Model" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯಾವರ್ತನೆಯ ಬಗೆ" + +#. bmR5w +#: sc/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" +msgid "Regression Statistics" +msgstr "" + +#. RNHCx +#: sc/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. 4DANj +#: sc/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. 9LhbX +#: sc/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" +msgid "Coefficients" +msgstr "" + +#. nyH7s +#: sc/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" +msgid "t-Statistic" +msgstr "" + +#. PGno2 +#: sc/inc/strings.hrc:328 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" +msgid "Intercept" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" + +#. oa4Cm +#: sc/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" +msgid "Predicted Y" +msgstr "" + +#. QFEjs +#: sc/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" +msgid "LINEST raw output" +msgstr "" + +#. bk7FH +#. F Test +#: sc/inc/strings.hrc:332 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" +msgid "P (F<=f) right-tail" +msgstr "P (F<=f) ಬಲ ತುದಿ" + +#. CkHJw +#: sc/inc/strings.hrc:333 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" +msgid "F Critical right-tail" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಬಲ-ತುದಿ" + +#. J7yMZ +#: sc/inc/strings.hrc:334 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" +msgid "P (F<=f) left-tail" +msgstr "P (F<=f) ಎಡ-ತುದಿ" + +#. R3BNC +#: sc/inc/strings.hrc:335 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" +msgid "F Critical left-tail" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎಡ-ತುದಿ" + +#. Bve5D +#: sc/inc/strings.hrc:336 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P two-tail" +msgstr "P ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. 4YZrT +#: sc/inc/strings.hrc:337 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "F Critical two-tail" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. qaf4N +#. t Test +#: sc/inc/strings.hrc:339 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" +msgid "Pearson Correlation" +msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಸಹ ಸಂಬಂಧ" + +#. C6BU8 +#: sc/inc/strings.hrc:340 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" +msgid "Variance of the Differences" +msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳ ವೇರಿಯನ್ಸ್" + +#. j8NuP +#: sc/inc/strings.hrc:341 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" +msgid "t Stat" +msgstr "t Stat" + +#. bKoeX +#: sc/inc/strings.hrc:342 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (T<=t) one-tail" +msgstr "P (T<=t) ಒಂದು-ತುದಿ" + +#. dub8R +#: sc/inc/strings.hrc:343 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "t Critical one-tail" +msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಒಂದು-ತುದಿ" + +#. FrDDz +#: sc/inc/strings.hrc:344 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (T<=t) two-tail" +msgstr "P (T<=t) ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. RQqAd +#: sc/inc/strings.hrc:345 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "t Critical two-tail" +msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. kDCsZ +#. Z Test +#: sc/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" +msgid "z" +msgstr "" + +#. CF8D5 +#: sc/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" +msgid "Known Variance" +msgstr "" + +#. cYWDr +#: sc/inc/strings.hrc:349 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (Z<=z) one-tail" +msgstr "P (T<=t) ಒಂದು-ತುದಿ" + +#. DmEVf +#: sc/inc/strings.hrc:350 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "z Critical one-tail" +msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಒಂದು-ತುದಿ" + +#. G8PeP +#: sc/inc/strings.hrc:351 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (Z<=z) two-tail" +msgstr "P (T<=t) ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. rGBfK +#: sc/inc/strings.hrc:352 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "z Critical two-tail" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ" + +#. mCsCB +#. Fourier Analysis +#: sc/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Fourier Transform" +msgstr "" + +#. sc3hp +#: sc/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Inverse Fourier Transform" +msgstr "" + +#. AtC94 +#: sc/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_REAL_PART" +msgid "Real" +msgstr "" + +#. SoyPr +#: sc/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" +msgid "Imaginary" +msgstr "" + +#. ymnyT +#: sc/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#. NGmmD +#: sc/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_PHASE_PART" +msgid "Phase" +msgstr "" + +#. E7Eez +#: sc/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" +msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." +msgstr "" + +#. wF2RV +#: sc/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" +msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." +msgstr "" + +#. DRbrH +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" +msgid "No data in input range." +msgstr "" + +#. gjC2w +#: sc/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" +msgid "Output is too long to write into the sheet." +msgstr "" + +#. SnGyL +#: sc/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" +msgid "Input data range" +msgstr "" + +#. EaQGL +#. infobar for allowing links to update or not +#: sc/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" +msgid "Allow updating" +msgstr "" + +#. aJDFG +#. tooltip for the "Allow updating" infobar button +#: sc/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" +msgid "Only allow updating if you trust this document." +msgstr "" + +#. w5Gd7 +#. Insert image dialog +#: sc/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" +msgid "To cell" +msgstr "" + +#. itvXY +#: sc/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" +msgid "To cell (resize with cell)" +msgstr "" + +#. P8vG7 +#: sc/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" +msgid "To page" +msgstr "" + +#. SSc6B +#: sc/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#. FFnfu +#: sc/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(ವಿಶೇಷ ಪ್ರವೇಶ)" + +#. hitQA +#: sc/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" +msgid "No named ranges available in the selected document" +msgstr "" + +#. hnAZx +#: sc/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" +msgid "Hairline (%s pt)" +msgstr "" + +#. E9Dhi +#: sc/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" +msgid "Very thin (%s pt)" +msgstr "" + +#. KGVAw +#: sc/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_BORDER_THIN" +msgid "Thin (%s pt)" +msgstr "" + +#. V6PRY +#: sc/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" +msgid "Medium (%s pt)" +msgstr "" + +#. GyeKi +#: sc/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_BORDER_THICK" +msgid "Thick (%s pt)" +msgstr "" + +#. QvEAB +#: sc/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" +msgid "Extra thick (%s pt)" +msgstr "" + +#. v9kkb +#: sc/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" +msgid "Double Hairline (%s pt)" +msgstr "" + +#. KzKEy +#: sc/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" +msgid "Thin/Medium (%s pt)" +msgstr "" + +#. HD8tG +#: sc/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" +msgid "Medium/Hairline (%s pt)" +msgstr "" + +#. ygGcU +#: sc/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" +msgid "Medium/Medium (%s pt)" +msgstr "" + +#. z9YGZ +#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs +#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. +#: sc/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" +msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#. T5A7R +#: sc/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" +msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "" + +#. gbz6Y +#: sc/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "extended_tip|annot" +msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." +msgstr "" + +#. Et4zM +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "ಮೊತ್ತ" + +#. GHd78 +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "ಎಣಿಕೆ" + +#. HJFGn +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. AfJCg +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. iidBk +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. VqvEW +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "ಗುಣಿಸು" + +#. DPV7o +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "ಎಣಿಕೆ (ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮಾತ್ರ)" + +#. xR4Fo +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (ಮಾದರಿ)" + +#. RGUzn +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (ಜನಸಂಖ್ಯೆ)" + +#. hZGGB +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (ಮಾದರಿ)" + +#. bcyAy +#: sc/inc/subtotals.hrc:38 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (ಜನಸಂಖ್ಯೆ)" + +#. uNEJE +#: sc/inc/units.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Millimeter" +msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರ್" + +#. aXv3t +#: sc/inc/units.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Centimeter" +msgstr "ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್" + +#. jDQ63 +#: sc/inc/units.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Meter" +msgstr "ಮೀಟರ್" + +#. eGGuc +#: sc/inc/units.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Kilometer" +msgstr "ಕಿಲೋಮೀಟರ್" + +#. cF6mB +#: sc/inc/units.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Inch" +msgstr "ಇಂಚು" + +#. 9cmpi +#: sc/inc/units.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Foot" +msgstr "ಅಡಿ" + +#. H5KNf +#: sc/inc/units.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Miles" +msgstr "ಮೈಲಿಗಳು" + +#. xpgDS +#: sc/inc/units.hrc:39 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Pica" +msgstr "ಪಿಕಾ" + +#. uEBed +#: sc/inc/units.hrc:40 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Point" +msgstr "ಬಿಂದು" + +#. TurFD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಫಿಲ್ಟರ್" + +#. fUxef +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. gzGAU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. v3B8V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. yFS2F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" +msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." +msgstr "" + +#. AN4qk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" +msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." +msgstr "" + +#. yALPD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಓದು (_f)" + +#. HBUJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ (_C)" + +#. VewXr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." +msgstr "" + +#. FHGUG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ (_o)" + +#. BzTmz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header" +msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." +msgstr "" + +#. WfvCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ (_e)" + +#. DN78o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" +msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." +msgstr "" + +#. tDDfr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "ಯಾವುದೇ ನಕಲುಪ್ರತಿಗಳಿಲ್ಲ (_N)" + +#. gEg7S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" + +#. DbA9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):" + +#. tx6QF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. 2c6r8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_K)" + +#. KpECC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" +msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." +msgstr "" + +#. NLz5G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):" + +#. CqSuV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. TDWTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):" + +#. mXpt4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. YCsyS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. RGXM4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#. 44y9m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "ನಕಲಿ" + +#. wVAjU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_t)" + +#. he2CY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" +msgid "Shows additional filter options." +msgstr "" + +#. 3CXjk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484 +msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" +msgid "Defines an advanced filter." +msgstr "" + +#. JyzjZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 +msgctxt "aggregatefunctionentry|name" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "" + +#. aSmAj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48 +msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. k2eoF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49 +msgctxt "aggregatefunctionentry|average" +msgid "Average" +msgstr "" + +#. K4a9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50 +msgctxt "aggregatefunctionentry|min" +msgid "Minimum Value" +msgstr "" + +#. PBUKX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +msgctxt "aggregatefunctionentry|max" +msgid "Maximum Value" +msgstr "" + +#. nFRnG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66 +msgctxt "aggregatefunctionentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. BDhZj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75 +msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. NCX7N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" + +#. 5TTBG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. wriG5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. C6sND +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. hTwyg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. deJo9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "ಗುಣಾಂಕದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ (ANOVA)" + +#. fzdU2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. hKLBC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. APZAw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. xA3Mm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "ಏಕ ಅಂಶ" + +#. JMMJa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "ಎರಡು ಅಂಶ" + +#. MggLT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "ಪ್ರಕಾರ" + +#. J6Gea +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:284 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. riGGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. jBuzS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. o4Aw2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" + +#. ickoF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0.05" + +#. UQDCP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಯ ಸಾಲು" + +#. wdFYz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು" + +#. nG25U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 +msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "" + +#. ETqet +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ರೂಪಿಸು" + +#. tCRU9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. V6Tpf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. NTY8D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "" + +#. qcCWk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" +msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." +msgstr "" + +#. NFYeX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" +msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." +msgstr "" + +#. DYbCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" +msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." +msgstr "" + +#. YNp3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು" + +#. zy4WL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename" +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." +msgstr "" + +#. SEACv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "ಸ್ವರೂಪ" + +#. ZVWaV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "" + +#. KtQDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." +msgstr "" + +#. 6jMct +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "" + +#. D2WKC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." +msgstr "" + +#. FV6mC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "" + +#. GjAFM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." +msgstr "" + +#. BG3bD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#. ReXDK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." +msgstr "" + +#. iSuf5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#. nKX4E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." +msgstr "" + +#. oSEWM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "ಅಗಲ ಮತ್ತು ಎತ್ತರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#. YUhEA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." +msgstr "" + +#. pR75z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "ಸ್ವರೂಪಣೆ" + +#. cBw2F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" +msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." +msgstr "" + +#. QeDwL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 +msgctxt "autosum|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. CCL6E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 +msgctxt "autosum|average" +msgid "Average" +msgstr "" + +#. zrBKq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 +msgctxt "autosum|min" +msgid "Min" +msgstr "" + +#. pWv7a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 +msgctxt "autosum|max" +msgid "Max" +msgstr "" + +#. mAz9L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 +msgctxt "autosum|count" +msgid "Count" +msgstr "" + +#. gFpFA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 +msgctxt "autosum|counta" +msgid "CountA" +msgstr "" + +#. TGUCo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 +msgctxt "autosum|product" +msgid "Product" +msgstr "" + +#. GNEDE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 +msgctxt "autosum|stdev" +msgid "Stdev" +msgstr "" + +#. cAEpr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 +msgctxt "autosum|stdevp" +msgid "StdevP" +msgstr "" + +#. DAdFH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 +msgctxt "autosum|var" +msgid "Var" +msgstr "" + +#. 7GuBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 +msgctxt "autosum|varp" +msgid "VarP" +msgstr "" + +#. j9TVx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ (_P)" + +#. jkUCZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 +msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" +msgid "Prevents the selected cells from being modified." +msgstr "" + +#. 7WF2B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_f)" + +#. jCAZ4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64 +msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" +msgid "Hides formulas in the selected cells." +msgstr "" + +#. arvbZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_a)" + +#. 5v3YW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84 +msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" +msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." +msgstr "" + +#. fBWyS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೋಶದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"'ಉಪಕರಣ' ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ 'ದಸ್ತಾವೇಜು ಸಂರಕ್ಷಿಸು' ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಹಾಳೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." + +#. bVREg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಣೆ" + +#. A5DFp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಅಡಗಿಸು (_w)" + +#. ZosAc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157 +msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" +msgid "Keeps the selected cells from being printed." +msgstr "" + +#. QqUqE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#. 8RuyP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#. DPWp6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202 +msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage" +msgid "Defines protection options for selected cells." +msgstr "" + +#. 5rcxe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸು" + +#. CyQnq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "ಮೊದಲ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿಸು (_c)" + +#. hP7cu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "ಮೊದಲ ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿಸು (_r)" + +#. kCVCr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು" + +#. 3aACC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "ಅಕ್ಷರ" + +#. v55EG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#. TnnrC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" + +#. nvprJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. ramCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#. CCjUa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "You are pasting data into cells that already contain data." +msgstr "" + +#. CKjJw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" + +#. thPSB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 +msgctxt "checkwarningdialog|ask" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "" + +#. SE9uJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "" + +#. VHxUD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. TFGB7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. frEZB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. BJDYD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು (_C)" + +#. y75Gj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು (_R)" + +#. 2Cttx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. tAdCX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270 +msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" +msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." +msgstr "" + +#. L8JmP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರತಿ" + +#. P7PZo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು (_C)" + +#. orYEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102 +msgctxt "extended_tip|columns" +msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." +msgstr "" + +#. 8qbkD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು (_R)" + +#. CCfoS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123 +msgctxt "extended_tip|rows" +msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." +msgstr "" + +#. UiR8k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 +#, fuzzy +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. BSSuE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164 +msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog" +msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." +msgstr "" + +#. ZnGGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#. nXoxa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "ಅಗಲ" + +#. j9AMh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110 +msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" +msgid "Enter the column width that you want to use." +msgstr "" + +#. qUvgX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (_D)" + +#. rov8K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 +msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default" +msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." +msgstr "" + +#. enAfe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160 +msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" +msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." +msgstr "" + +#. 7RyUq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಪದ್ಧತಿ" + +#. FZLBr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129 +msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "" + +#. Gipiw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 +msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" +msgid "First Condition" +msgstr "" + +#. Cshpe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" +msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." +msgstr "" + +#. rCgD4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. BTut7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" +msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgstr "" + +#. 8XXd8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು...." + +#. H6qbm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" +msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgstr "" + +#. oLc2f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. gEA5H +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" +msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgstr "" + +#. dV9US +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" + +#. yDqGa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" +msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." +msgstr "" + +#. E8ANs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" + +#. gDaYD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "" + +#. H66AP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#. TMvBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. JWFYN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. gE9LZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#. HAuKu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#. ciYfw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. Kqxfp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. UhkzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. tEhTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. jYZ4B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. FGnWb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#. qC8Zo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#. 7bxeC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. sqTFV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. RSDFW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. 83BhU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. F63FN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. TDG7W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#. JBX6r +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#. uPGWW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. JxXq2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. f464z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. oTJU7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. XsHDp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310 +msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#. u5RxC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321 +msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#. JcTKF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ" + +#. ra4fB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#. bnDkp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is less than" +msgstr "" + +#. ok3Hq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#. yMvDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#. XoEDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#. Kyf5x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. HcfU9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is between" +msgstr "" + +#. 2A2DA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not between" +msgstr "" + +#. 5HFGX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is duplicate" +msgstr "" + +#. 8ZUSC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not duplicate" +msgstr "" + +#. E7mG8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in top N elements" +msgstr "" + +#. FGAML +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in bottom N elements" +msgstr "" + +#. BCnE4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in top N percent" +msgstr "" + +#. 2EFQe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in bottom N percent" +msgstr "" + +#. mgJrq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is above average" +msgstr "" + +#. 7Scqx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is below average" +msgstr "" + +#. hrCLZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is above or equal average" +msgstr "" + +#. B75cQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is below or equal average" +msgstr "" + +#. 3MvCE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is error" +msgstr "" + +#. CaKU9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not error" +msgstr "" + +#. 4dd5c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "begins with" +msgstr "" + +#. BxBTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "ends with" +msgstr "" + +#. bkWSj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "contains" +msgstr "" + +#. UwtTu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#. 5WkbA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "ಈ ದಿನ" + +#. Ap28X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" + +#. NhvVn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "ನಾಳೆ" + +#. s7CNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#. 8FQAS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "ಈ ವಾರ" + +#. PnQGG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" + +#. MxArx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" + +#. jkJFd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" + +#. M3xGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" + +#. vHZmy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" + +#. AxRRz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "ಈ ವರ್ಷ" + +#. BRRzp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" + +#. DF9gQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ" + +#. vgneU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#. U3CvE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#. pByFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. jjm3Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್" + +#. JGdRZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "" + +#. ysEAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#. ZqmeM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "ಸೂತ್ರವು" + +#. BWDxf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "ದಿನಾಂಕವು" + +#. qiobs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "ಬಾಣಗಳು" + +#. uC7X4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. rCY3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#. ABtzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#. DDG3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#. VFEYs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#. vr8rv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#. Yxkt6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#. 9fMKe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#. FEg5s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#. QzJwR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#. UFw2i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#. FE6rm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "ಬಾಣಗಳು" + +#. 4kGKQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. Yi3pd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#. BKpUg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#. AQdho +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#. iGXCy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "ಬಾಣಗಳು" + +#. 7EuvV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. CaZNK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#. Ae5jK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "ಪ್ರತಿ ನಾಲ್ಕುತಿಂಗಳು" + +#. BdcCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#. DEVHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ಸ್ವರೂಪಣೆ" + +#. PYsX2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. zqDuf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. VP7Xe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list" +msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation." +msgstr "" + +#. oEPbA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" +msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgstr "" + +#. ejKTF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. upqJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 +msgctxt "conditionalformatdialog|up" +msgid "_Up" +msgstr "" + +#. fGKvB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up" +msgid "Increase priority of the selected condition." +msgstr "" + +#. yaQBX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 +msgctxt "conditionalformatdialog|down" +msgid "Do_wn" +msgstr "" + +#. ykMES +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down" +msgid "Decrease priority of the selected condition." +msgstr "" + +#. Q6Ag7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. rgGuH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#. hZBzt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. BH5wk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. JymF6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372 +msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" +msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." +msgstr "" + +#. XFw3E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + +#. ZDEEe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. dBBzv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47 +#, fuzzy +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. hdHXA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. mmHTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. B6zph +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "ಅಸಂಜಸತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸು" + +#. oCjL7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ನನ್ನದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~K)" + +#. czHPv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಬೇರೆಯವರದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~A)" + +#. VvYCZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "ಹಂಚಿಕೊಂಡಂತಹ ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಸಮಂಜಸತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮುನ್ನ ಅಸಮಂಜಸತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಮಾಡಿದ ಹಾಗು ಬೇರೆಯವರ ಬದಲಾವಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ." + +#. 2NJDD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 +msgctxt "conflictsdialog|conflict" +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#. kQCmz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 +msgctxt "conflictsdialog|author" +msgid "Author" +msgstr "" + +#. GVeDT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 +msgctxt "conflictsdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "" + +#. tgZHu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 +msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "" + +#. joDoc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "ನನ್ನದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~M)" + +#. KRAHP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "ಬೇರೆಯವರದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~O)" + +#. 3AtCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸು" + +#. HqCsB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. EHBqo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. kkPF3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ (_F):" + +#. SVBz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "ಕ್ರೋಢೀಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು (_C):" + +#. AtpDx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "ಮೊತ್ತ" + +#. E7nY7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "ಎಣಿಕೆ" + +#. Q7GRe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" + +#. EffQC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. fiQPH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. cbwPv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "ಗುಣಿಸು" + +#. weaq9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "ಎಣಿಕೆ (ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮಾತ್ರ)" + +#. 6YqQC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Stdev (ಮಾದರಿ)" + +#. JTcFT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (ಜನಸಂಖ್ಯೆ)" + +#. Z44a8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (ಮಾದರಿ)" + +#. gEiNo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (ಜನಸಂಖ್ಯೆ)" + +#. HagyB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func" +msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." +msgstr "" + +#. aG9xb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas" +msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." +msgstr "" + +#. Nw7XJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" +msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." +msgstr "" + +#. 6x7He +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" +msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." +msgstr "" + +#. N6jCs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. ziYLq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea" +msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." +msgstr "" + +#. BPrCM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea" +msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." +msgstr "" + +#. HUuw6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. zrSv3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add" +msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." +msgstr "" + +#. 6SMrn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. DLuPQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೂಲ (_S):" + +#. VZzRg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_t):" + +#. Zhibj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ (_R)" + +#. mfhWz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow" +msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" + +#. SCoPe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ (_o)" + +#. AD5mx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol" +msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." +msgstr "" + +#. 3dLXN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "ಹೀಗೆ ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. VKSm9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:549 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ (_L)" + +#. AFQD3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs" +msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." +msgstr "" + +#. tTmj2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:572 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. QBCQr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:591 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. TMPtN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more" +msgid "Shows additional options." +msgstr "" + +#. HEHFf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618 +msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog" +msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." +msgstr "" + +#. cRP7Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ" + +#. XwREB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. ZWgXM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. jJst7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. wpJTi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. K6GDA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. BP2jQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ಹೀಗೆ ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. eC2za +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269 +msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" +msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." +msgstr "" + +#. XYtja +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ" + +#. gEuSQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. eEB9E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. nry3Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. GhcBB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. 7YbpZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. FgzdQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ಹೀಗೆ ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. XfrBg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269 +msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" +msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." +msgstr "" + +#. F22h3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. bWFYd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:93 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು (_T)" + +#. 8QHEC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101 +msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top" +msgid "Creates the range names from the header row of the selected range." +msgstr "" + +#. hJ9LB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಂಬಸಾಲು (_L)" + +#. C6Cjs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121 +msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left" +msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range." +msgstr "" + +#. T2unv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಅಡ್ಡ ಸಾಲು (_B)" + +#. t6Zop +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141 +msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom" +msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range." +msgstr "" + +#. AVsK3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "ಬಲದ ಲಂಬಸಾಲು (_R)" + +#. VAW7M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161 +msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right" +msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range." +msgstr "" + +#. EDUAr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177 +#, fuzzy +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. zZfTJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203 +msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog" +msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." +msgstr "" + +#. 4mKKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಆಕರ" + +#. DYFEW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "ಸೇವೆ(~S)" + +#. sBB3n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "ಮೂಲ" + +#. phRhR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. cRSBE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" + +#. B8mzb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" + +#. xhe7G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:238 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. m78LR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ" + +#. GeymG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ:" + +#. bRDM7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ:" + +#. 6B7HL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. 4XucS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. DWXpV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. xL32D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. 2G2fr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. DAkSr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. Ckh2x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. 7b5oQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" +msgid "Select the way the minimum is set" +msgstr "" + +#. DiBWL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂ" + +#. DADbe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" + +#. 49Coh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ" + +#. hqd9B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" + +#. zRLqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. Nv6Vn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "ಶೇಕಡಾ" + +#. 5QJ3k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "ಸೂತ್ರ" + +#. TJFRE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" +msgid "Select the way the maximum is set" +msgstr "" + +#. 5P3sd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 +msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" +msgid "Enter the value for the minimum" +msgstr "" + +#. oKw6w +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 +msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" +msgid "Enter the value for the maximum" +msgstr "" + +#. TKfBV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. PXQgk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ:" + +#. YWrEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ:" + +#. E95Qc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" +msgid "Select the color for the positive values" +msgstr "" + +#. fHCLy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 +msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" +msgid "Select the color for the negative values" +msgstr "" + +#. zbBGo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "ತುಂಬಿಸು" + +#. NArFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" + +#. XjywU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣ" + +#. HCRXq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" +msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." +msgstr "" + +#. cA4CB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಬಣ್ಣಗಳು" + +#. iABiC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "ಲಂಬ ಅಕ್ಷ ಸ್ಥಾನ:" + +#. 4oGae +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "ಲಂಬ ಅಕ್ಷ ಬಣ್ಣ:" + +#. 5j8jz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. Exmsc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "ಮಧ್ಯ" + +#. AXEj2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#. f95PC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" +msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." +msgstr "" + +#. eBCGQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 +msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" +msgid "Set the color of the vertical axis" +msgstr "" + +#. DjBHB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "ಅಕ್ಷ" + +#. cNRuJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "" + +#. FJXys +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "" + +#. KFjEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" +msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" +msgstr "" + +#. hGFk3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 +msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" +msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" +msgstr "" + +#. 9fekJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "" + +#. PySqs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "" + +#. JqJwv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 +msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" +msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" +msgstr "" + +#. 2VgJW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "" + +#. QD3CA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಪ್ರದೇಶ" + +#. ANVo4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" +msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." +msgstr "" + +#. oY6n8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" + +#. kcFDu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)" + +#. 4S4kV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" +msgid "Includes empty columns and rows in the results table." +msgstr "" + +#. CNVLs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#. yphGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:247 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "ಪ್ರಕಾರ (_P)" + +#. h82Rf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಥಳ (_B)" + +#. bJVVt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "ಮೂಲ ವಸ್ತು (_s)" + +#. b9eEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಧಾರಣ" + +#. bDNvP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "ಇದರಿಂದ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" + +#. 5vvHV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "ಇದರ %" + +#. naD5D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "ಇದರಿಂದ % ವ್ಯತ್ಯಾಸ" + +#. ttE3t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "ಇಲ್ಲಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೊತ್ತ" + +#. Eg4UJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ %" + +#. dB8Rn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ %" + +#. kN2Bf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "ಒಟ್ಟು %" + +#. fYyCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ" + +#. DDPRx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" +msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." +msgstr "" + +#. DdvoS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" +msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" + +#. u5kvr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- ಹಿಂದಿನ ಅಂಶ - " + +#. qKCQG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- ಮುಂದಿನ ಅಂಶ - " + +#. 3nUQE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" +msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" + +#. XxEhf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed Value" +msgstr "" + +#. mk9vJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 +msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" +msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." +msgstr "" + +#. X9gD5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸ್ಥಳದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. GWcDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮ (_A)" + +#. u8pkE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending" +msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" + +#. yk5PT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮ (_D)" + +#. qyGGy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending" +msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" + +#. WoRxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ (_M)" + +#. Sy9uF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" +msgid "Sorts values alphabetically." +msgstr "" + +#. cdBMn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby" +msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." +msgstr "" + +#. tP8DZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. qQHXp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "" + +#. VmmHC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "ಪ್ರತೀ ಅಂಶದ ನಂತರ ಖಾಲಿ ಸಾಲು (_E)" + +#. AxAtj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline" +msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." +msgstr "" + +#. xA7WG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ (_L)" + +#. ACFGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" + +#. H4v3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊರರೇಖೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#. 2aDMy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊರರೇಖೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#. CocpF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" +msgid "Select the layout mode for the field in the list box." +msgstr "" + +#. qSCvn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. Q34EM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "ತೋರಿಸು (_S)" + +#. XRAd3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" +msgid "Turns on the automatic show feature." +msgstr "" + +#. n8bpz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "ಇಂದ (_F)" + +#. C9kFV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು (_U)" + +#. XVkqZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "ಅಂಶಗಳು" + +#. CKCMD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" +msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." +msgstr "" + +#. 6WBE7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "ಮೇಲೆ" + +#. GUPny +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" + +#. PAGqB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" +msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." +msgstr "" + +#. 7dxVF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" +msgid "Select the data field that you want to sort the data by." +msgstr "" + +#. sVRqx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" + +#. kiXTb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" +msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." +msgstr "" + +#. FDavv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#. foyVo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" +msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." +msgstr "" + +#. qTAzs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "ವರ್ಗಶ್ರೇಣಿ (_y)" + +#. MmXfs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆ" + +#. AaAgD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" + +#. gbAzv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "ಹೊಸ ದಾಖಲೆ" + +#. Nvvrt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ (_N)" + +#. Epdm6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" + +#. SCweE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" + +#. GAxdr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_P)" + +#. hpzLC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "ಮುಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_R)" + +#. Gqqaq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273 +msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" +msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." +msgstr "" + +#. 6DQYr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25 +msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn" +msgid "Okay" +msgstr "" + +#. Ah2h8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38 +msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. a7EFA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88 +msgctxt "dataproviderdlg|db_name" +msgid "Database Range:" +msgstr "" + +#. pSQ4F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113 +msgctxt "dataproviderdlg/provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#. RGiXi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138 +msgctxt "dataproviderdlg/url" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#. GKDQA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161 +msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" +msgid "Browse" +msgstr "" + +#. GABzG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175 +msgctxt "dataproviderdlg/id" +msgid "Id / Xpath:" +msgstr "" + +#. pwS4k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203 +msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" +msgid "Source" +msgstr "" + +#. fHfGq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237 +msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. Smoiv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241 +msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" +msgid "Add Transformations" +msgstr "" + +#. cSgeU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297 +msgctxt "dataproviderdlg/transformation" +msgid "Transformations" +msgstr "" + +#. gpeXB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353 +msgctxt "dataproviderdlg/apply" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. bDVwi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357 +msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#. 6pCFs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376 +msgctxt "dataproviderdlg/preview" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. 4jLF7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "ನೇರ ದತ್ತಾಂಶ ಹರಿವುಗಳು" + +#. BjFaA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. GUSse +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಥವಾ ಅಂತರಜಾಲದ URL ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ." + +#. RbmeF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ಜಾಲಾಟ(_B)...." + +#. Kyv5C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ1, ಮೌಲ್ಯ2,..... ಮೌಲ್ಯN ಹೀಗೇ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿರಿ" + +#. FbeJ5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "ವಿಳಾಸ, ಮೌಲ್ಯ" + +#. vHGFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಹರಿವುಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಅರ್ಥೈಸು" + +#. vcDx2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸಾಲುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು UI ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ" + +#. 3hWhd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "ಹರಿವಿನ ಮೂಲ" + +#. kkNat +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕೆಳಗಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸರಿಸು" + +#. oK7F4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸು" + +#. 2uAZA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆ" + +#. mvcXx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಂದಾಗ" + +#. 5i8Be +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು:" + +#. GLYms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "ಅಪರಿಮಿತ" + +#. DvF6M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಸಾಲುಗಳು" + +#. zGb3D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 +msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" +msgid "Live data stream for spreadsheets" +msgstr "" + +#. 7s8rq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 +msgctxt "datetimetransformationentry|name" +msgid "Date Time Transformations" +msgstr "" + +#. P4zeS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 +msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" +msgid "Date String" +msgstr "" + +#. KGT9V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49 +msgctxt "datetimetransformationentry|year" +msgid "Year" +msgstr "" + +#. 84uwA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" +msgid "Start of Year" +msgstr "" + +#. xmLCz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. aEutQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52 +msgctxt "datetimetransformationentry|month" +msgid "Month" +msgstr "" + +#. CVARh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53 +msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" +msgid "Month Name" +msgstr "" + +#. HgxcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" +msgid "Start of Month" +msgstr "" + +#. XNCUa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" +msgid "End of Month" +msgstr "" + +#. o8MSx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56 +msgctxt "datetimetransformationentry|day" +msgid "Day" +msgstr "" + +#. BAjUz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" +msgid "Day of Week" +msgstr "" + +#. REwMc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#. FwYxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59 +msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" +msgid "Quarter" +msgstr "" + +#. uCzda +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" +msgid "Start of Quarter" +msgstr "" + +#. PNcts +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" +msgid "End of Quarter" +msgstr "" + +#. ZF9oj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62 +msgctxt "datetimetransformationentry|hour" +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. dtk7E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63 +msgctxt "datetimetransformationentry|minute" +msgid "Minute" +msgstr "" + +#. CRQvi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64 +msgctxt "datetimetransformationentry|second" +msgid "Second" +msgstr "" + +#. 5CFb9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65 +msgctxt "datetimetransformationentry|time" +msgid "Time" +msgstr "" + +#. bRjJe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 +msgctxt "datetimetransformationentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. sM9XW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89 +msgctxt "datetimetransformationentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. nHoB2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#. CyzxS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. djkZd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. RMghE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" +msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." +msgstr "" + +#. 4FqWF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. phDVh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. ySCS4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. FUAH2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ " + +#. CPDFA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" +msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." +msgstr "" + +#. N8Lui +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_o)" + +#. AGETd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. TniCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350 +#, fuzzy +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "ಅಂಕಣ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#. wimji +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" +msgid "Selected cell ranges contain labels." +msgstr "" + +#. QBs5X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "" + +#. AeZB2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವಾ ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. bJdCS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells" +msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database." +msgstr "" + +#. EveBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "ರೂಪಣೆಯನ್ನು ಇರಿಸು(_F)" + +#. nwtDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting" +msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." +msgstr "" + +#. rSf5f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಡ" + +#. mDon4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" +msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." +msgstr "" + +#. nYJiV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "ಮೂಲ:" + +#. q2F5V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ:" + +#. XXY4E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. dHJw9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು " + +#. 4KFEA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" +msgid "Shows additional options." +msgstr "" + +#. swLE2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." +msgstr "" + +#. 659Fh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + +#. HREbq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 +msgctxt "definename|extended_tip|add" +msgid "Click the Add button to add a new defined name." +msgstr "" + +#. 6EGaz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#. EPtbZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#. cPZDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. 8LBjA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 +msgctxt "definename|extended_tip|edit" +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." +msgstr "" + +#. yDeUA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 +msgctxt "definename|extended_tip|range" +msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." +msgstr "" + +#. BjrLE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 +msgctxt "definename|extended_tip|scope" +msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." +msgstr "" + +#. KZfrH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಣಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." + +#. gZZ6g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (_P)" + +#. uHfBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 +msgctxt "definename|extended_tip|printarea" +msgid "Defines the area as a print range." +msgstr "" + +#. L5Ebf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "ಶೋಧಿಸು(_F)" + +#. KPv69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272 +msgctxt "definename|extended_tip|filter" +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "" + +#. 6W3iB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_c)" + +#. bLAGo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291 +msgctxt "definename|extended_tip|colheader" +msgid "Defines the area as a repeating column." +msgstr "" + +#. jfJFq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_r)" + +#. WGYtk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310 +msgctxt "definename|extended_tip|rowheader" +msgid "Defines the area as a repeating row." +msgstr "" + +#. 47nrA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" + +#. eNLRt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331 +msgctxt "definename|extended_tip|more" +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgstr "" + +#. gBKqi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360 +msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog" +msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." +msgstr "" + +#. uA5Nz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" + +#. UXfkG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (_u)" + +#. 7nz4V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101 +msgctxt "deletecells|extended_tip|up" +msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." +msgstr "" + +#. 4ChEi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (_l)" + +#. GPMfP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122 +msgctxt "deletecells|extended_tip|left" +msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." +msgstr "" + +#. xhSFC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (_r)" + +#. S2ECx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143 +msgctxt "deletecells|extended_tip|rows" +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." +msgstr "" + +#. ky4n4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (_c)" + +#. PEddf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164 +msgctxt "deletecells|extended_tip|cols" +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." +msgstr "" + +#. fFD3Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. tXR8A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205 +msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog" +msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space." +msgstr "" + +#. DAcxk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 +msgctxt "deletecolumnentry|name" +msgid "Delete Columns" +msgstr "" + +#. QFtCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 +msgctxt "deletecolumnentry/cols" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "" + +#. tGfwG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 +msgctxt "deletecolumnentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. VWjSF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. hFamV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_a)" + +#. EzX8U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall" +msgid "Deletes all content from the selected cell range." +msgstr "" + +#. cjPVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ(_T)" + +#. BzXFc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|text" +msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." +msgstr "" + +#. pNGEC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)" + +#. HdAdi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers" +msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." +msgstr "" + +#. iNGBK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ (_D)" + +#. uYNYA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime" +msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." +msgstr "" + +#. igEyD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (_F)" + +#. XTY3K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas" +msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." +msgstr "" + +#. qhUoD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)" + +#. psiqN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments" +msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." +msgstr "" + +#. bCyju +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "ರಚನೆಗಳು(_m)" + +#. 4F3RM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats" +msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." +msgstr "" + +#. VhmVs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು (_O)" + +#. 4GgHE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects" +msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." +msgstr "" + +#. gF92Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. SSeBL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292 +msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog" +msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." +msgstr "" + +#. ZszHm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 +msgctxt "deleterow|delete_label" +msgid "Delete Row Action" +msgstr "" + +#. RBbUN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 +msgctxt "deleterow|value" +msgid "Enter Value" +msgstr "" + +#. whbyR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 +msgctxt "deleterow|column" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. yhzDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 +msgctxt "deleterow|delete_btn" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. gB36A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರ" + +#. bFQ3F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. dDhc5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. Z83k7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. ABEPC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು (_C)" + +#. 45rGR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು (_R)" + +#. MKEzF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾದ" + +#. 8UDQc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." +msgstr "" + +#. f98e2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#. X85Wx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104 +msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog" +msgid "Enter or change the value of the selected setting." +msgstr "" + +#. Bp3Fw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#. MyYms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಸೇರಿಸು" + +#. EVfz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink" +msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. sRq6E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. sUfUu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43 +msgctxt "dropmenu|extended_tip|link" +msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. HHS5F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸು" + +#. UkVHD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58 +msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy" +msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. YDhgA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "" + +#. kzFT9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "" + +#. yMbrW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "" + +#. 2sruM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#. DALxA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "" + +#. ZzEdw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#. hsbzw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. fcLJh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. trGJe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 +msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "" + +#. PL8Bz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಾಗ ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು (_m)" + +#. J7C8e +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25 +msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow" +msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#. pFAUd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_A):" + +#. 6uRXn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:72 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" + +#. awD2D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96 +msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg" +msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#. HS6Tu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ(_E):" + +#. gFYoH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "ಜಾಲಾಟ(_B)...." + +#. pWEXG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 +msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" +msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." +msgstr "" + +#. BKReu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#. oBEAz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#. mfW77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:162 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#. D974D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:163 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" + +#. zCdHM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 +msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB" +msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#. 88Yb3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" + +#. q2Cbr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197 +msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage" +msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." +msgstr "" + +#. nWmSN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "ಘಾತೀಯ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ" + +#. ZCUFP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. XCDYH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. nq9yR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. 5bpGm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. kRqVA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. JU2hx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ಹೀಗೆ ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. w4UYJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಕೆಯ ಅಂಶ" + +#. E4nAQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:317 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು" + +#. kcYtb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Results in a smoothed data series" +msgstr "" + +#. DbhH8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ದತ್ತಾಂಶ" + +#. APBGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#. CvbAp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 +msgctxt "externaldata|extended_tip|url" +msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." +msgstr "" + +#. 2sbsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ಜಾಲಾಟ(_B)...." + +#. jrW22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155 +msgctxt "externaldata|extended_tip|browse" +msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert." +msgstr "" + +#. FpyfT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ URL (_e)" + +#. x9ENQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242 +msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges" +msgid "Select the table or the data range that you want to insert." +msgstr "" + +#. EhEDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆವರ್ತನೆ (_U)" + +#. kidEA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272 +msgctxt "externaldata|extended_tip|reload" +msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." +msgstr "" + +#. rytN5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299 +msgctxt "externaldata|extended_tip|delay" +msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." +msgstr "" + +#. eSJFW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_s)" + +#. iBSZx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು/ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು (_A)" + +#. b9pvu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376 +msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog" +msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." +msgstr "" + +#. tKoGc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "ಸರಣಿಯನ್ನು ತುಂಬಿರಿ" + +#. S4ehT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ (_D)" + +#. FK3U8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109 +msgctxt "filldlg|extended_tip|down" +msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#. KwAZX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:121 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "ಬಲ (_R)" + +#. UGDpf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130 +msgctxt "filldlg|extended_tip|right" +msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#. pGFFC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "ಮೇಲೆ (_U)" + +#. y6hB6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151 +msgctxt "filldlg|extended_tip|up" +msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#. eR9rC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:163 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "ಎಡ (_L)" + +#. CZSAg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172 +msgctxt "filldlg|extended_tip|left" +msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "" + +#. DFeXS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "ದಿಕ್ಕು" + +#. yin3x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ (_n)" + +#. ANeeA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228 +msgctxt "filldlg|extended_tip|linear" +msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." +msgstr "" + +#. rDwaa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "ಬೆಳವಣಿಗೆ (_G)" + +#. Ve8TQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249 +msgctxt "filldlg|extended_tip|growth" +msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." +msgstr "" + +#. hJEhP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (_t)" + +#. 7VCDM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270 +msgctxt "filldlg|extended_tip|date" +msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." +msgstr "" + +#. mDADM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಭರ್ತಿ (_A)" + +#. pzZdq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291 +msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill" +msgid "Forms a series directly in the sheet." +msgstr "" + +#. GhoPg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "ಸರಣಿಯ ವಿಧ" + +#. 3Mtj5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "ದಿನ (_y)" + +#. HF9aC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347 +msgctxt "filldlg|extended_tip|day" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." +msgstr "" + +#. v2J3J +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "ವಾರದ ದಿನ (_W)" + +#. X597m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368 +msgctxt "filldlg|extended_tip|week" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." +msgstr "" + +#. gjGCn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "ತಿಂಗಳು (_M)" + +#. 5AG5E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389 +msgctxt "filldlg|extended_tip|month" +msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month." +msgstr "" + +#. zwDGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "ವರ್ಷ (_e)" + +#. ME4Da +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410 +msgctxt "filldlg|extended_tip|year" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year." +msgstr "" + +#. J5aQN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "ಸಮಯದ ಏಕಮಾನ" + +#. 5BuDy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ (_S)" + +#. mQQjH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ (_v)" + +#. UUkTb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "ಏರಿಕೆ (_c)" + +#. keEyA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496 +msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue" +msgid "Determines the start value for the series." +msgstr "" + +#. Ubfua +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513 +msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue" +msgid "Determines the end value for the series." +msgstr "" + +#. LMokQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530 +msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" +msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." +msgstr "" + +#. AvMwH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568 +msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog" +msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." +msgstr "" + +#. xsP4F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 +msgctxt "filterdropdown|more" +msgid "Add row" +msgstr "" + +#. WCqFM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 +msgctxt "filterdropdown|less" +msgid "Remove row" +msgstr "" + +#. cd5X5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 +msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" +msgid "Search items..." +msgstr "" + +#. zKwWE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:184 +msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" +msgid "All" +msgstr "" + +#. JsSz6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:203 +msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" +msgid "Show only the current item." +msgstr "" + +#. vBQYB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:218 +msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" +msgid "Hide only the current item." +msgstr "" + +#. bXw6N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 +msgctxt "filtersubdropdown|background" +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#. EZpYM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 +msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" +msgid "Text Color" +msgstr "" + +#. XYJHx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 +msgctxt "findreplace|label_action" +msgid "Find Replace Action" +msgstr "" + +#. T9kUg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 +msgctxt "findreplace|find" +msgid "Find" +msgstr "" + +#. mBfPJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 +msgctxt "findreplace|replace" +msgid "Replace With" +msgstr "" + +#. RF57t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 +msgctxt "findreplace|columns" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. WWQzs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82 +msgctxt "findreplace|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. AfnFz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 +#, fuzzy +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "ಅಂಚು ಇಲ್ಲ" + +#. J9YqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "" + +#. 3dsGE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56 +#, fuzzy +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "ಹೊರರೇಖೆ - ಅಂಚುಗಳು" + +#. BQ8N3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" + +#. RSWP6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" + +#. d9rkv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" + +#. A6jir +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" + +#. 5QWSV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" + +#. of4fP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "" + +#. FWwqR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "" + +#. sDFmj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "" + +#. nhY8S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" + +#. BF7XZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" + +#. 8FWZ3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" + +#. CQeWw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" + +#. ZAJ9s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" + +#. 5pFcG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27 +#, fuzzy +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. 6jM6K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖಗಳು" + +#. wKbHD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 +msgctxt "footerdialog|footerfirst" +msgid "Footer (first)" +msgstr "" + +#. 9nDTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. TpUsF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. xoTzd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು" + +#. ngekD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" + +#. TvoWD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#. 3oXRX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" + +#. iuvXW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" + +#. MfFdu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ" + +#. FtWjv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "ಅಂಚುಗಳು" + +#. 9S8Sy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" + +#. hbPUf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "ಕೋಶ ರಕ್ಷಣೆ" + +#. ymJhE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ವಿವರವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. LH7AT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ" + +#. LRBFh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "ವಾಕ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಶೂನ್ಯವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು" + +#. VDwUW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್" + +#. MskRi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು" + +#. Gd4ne +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "#VALUE! ದೋಷವನ್ನು ರಚಿ" + +#. evLpG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "ಶೂನ್ಯ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸು" + +#. 83cwa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾದುದ್ದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿವರ್ತಿಸು" + +#. da7wL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಸ್ವತಂತ್ರವಾದುದನ್ನೂ ಸಹ ಪರಿವರ್ತಿಸು" + +#. F7tji +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "" + +#. QyUVP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "" + +#. FY66D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 +msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" +msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." +msgstr "" + +#. qUwp9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 +msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. XddnU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104 +msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#. ZkLNa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144 +msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "" + +#. rk4DG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182 +msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" +msgid "Input range has label" +msgstr "" + +#. QF9sz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "" + +#. zDdDi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#. HJc6Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "" + +#. 78Cai +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "" + +#. dqC28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298 +msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#. ELiT5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314 +msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" +msgid "Output in polar form" +msgstr "" + +#. Trwum +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" +msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" +msgstr "" + +#. 9MVfz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. CAw2k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405 +msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" +msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." +msgstr "" + +#. FEwZR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" + +#. L79E6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಳಕೆ" + +#. uRXDm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "ಎಲ್ಲ" + +#. Fk97C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" + +#. hCefc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" + +#. Cj6Vy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "ಹಣಕಾಸಿನ" + +#. gS2PB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +#. rMqtg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ" + +#. 6cFkD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "ಗಣಿತೀಯ" + +#. RdQeE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) " + +#. h4kRr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ" + +#. 6XCsS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್" + +#. DwfB5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. BCiyc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:90 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "ಆಡ್-ಇನ್" + +#. tDNFD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94 +msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" +msgid "Displays the available functions." +msgstr "" + +#. V9ATp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141 +msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" +msgid "Displays the available functions." +msgstr "" + +#. rmQie +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#. dmA3u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧಕ" + +#. fiWse +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. fKq27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. qJ3YX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ (_F)" + +#. t8oEF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯ (_v)" + +#. ffY7i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "ವೇರಿಯೆಬಲ್ ಕೋಶ (_c)" + +#. gA4H9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit" +msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference." +msgstr "" + +#. Fy8Wx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target" +msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." +msgstr "" + +#. BvREA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit" +msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." +msgstr "" + +#. hVQYj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. phzQE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. mHUzW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. Aguih +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 +msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog" +msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable." +msgstr "" + +#. sPuNR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 +msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" +msgid "Go to Sheet" +msgstr "" + +#. ybsRg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 +msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" +msgid "Type some letters of sheet name to find it." +msgstr "" + +#. Xuqh4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 +msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" +msgid "_Type a sheet name" +msgstr "" + +#. DpWr7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 +msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" +msgid "_Sheets" +msgstr "" + +#. F6iSH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 +msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" +msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." +msgstr "" + +#. XMHEU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ" + +#. 64CQA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_A)" + +#. u9esd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಇಲ್ಲಿ (_M):" + +#. uLqPc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" + +#. F9Q6s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_u)" + +#. c77d8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಇಲ್ಲಿ (_n):" + +#. 7atAW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "ಕೊನೆ" + +#. PbDbU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_d)" + +#. GGREf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "ಮದ್ಯಂತರಗಳು (_I)" + +#. aQKHp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410 +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. FJRdk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ" + +#. G8xYZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_A)" + +#. nbnZC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಇಲ್ಲಿ (_M):" + +#. Dr8cH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" + +#. qeqHX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_u)" + +#. qdFNk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಇಲ್ಲಿ (_n):" + +#. 3Fakb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "ಕೊನೆ" + +#. eiDfv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "ಹೀಗೆ ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. 5jF3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. q2TFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:95 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು (_R)" + +#. MFqB6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (_C)" + +#. EAEmh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. KCAWf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು" + +#. YYvhd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 +msgctxt "headerdialog|headerfirst" +msgid "Header (first)" +msgstr "" + +#. DCKK3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. Pmhog +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. XDBWk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#. B95vE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#. V299E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "ಮಾರ್ಗ/ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#. 9gV8N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "ಎಡ ಪ್ರದೇಶ (_L)" + +#. wFDyu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "ಮಧ್ಯಭಾಗ(_C)" + +#. wADmv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "ಬಲ ಪ್ರದೇಶ (_i)" + +#. skPBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT" +msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." +msgstr "" + +#. yHbZN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER" +msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." +msgstr "" + +#. YjmDY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT" +msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." +msgstr "" + +#. h5HbY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "ಹೆಡರ್ (_H)" + +#. di3Ad +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (_F)" + +#. z9EEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಿರೋಲೇಖ" + +#. kDb9h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಡಿಲೇಖ" + +#. DqPqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" + +#. VHkhc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:323 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT" +msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text." +msgstr "" + +#. 9XxsD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#. CKzAC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE" +msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area." +msgstr "" + +#. 9qxRg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು" + +#. iGsX7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." +msgstr "" + +#. QnDzF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#. HEapG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." +msgstr "" + +#. y5CWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "ಪುಟಗಳು" + +#. eR5HH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:406 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." +msgstr "" + +#. BhqdB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. XvcER +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:426 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." +msgstr "" + +#. m5EGS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#. cpfem +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." +msgstr "" + +#. 6FVPq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED" +msgid "Select a predefined header or footer from the list." +msgstr "" + +#. 2TJzJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ದಿನಾಂಕ, ಸಮಯ ಮುಂತಾದ ಮುಂತಾದ ಸ್ಥಳದ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." + +#. WBsTf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "ಸೂಚನೆ" + +#. X2HEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(ಏನೂ ಇಲ್ಲ)" + +#. RSazM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#. CMDYZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "ಇದರ ?" + +#. jQyGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯ" + +#. EeAAh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" + +#. CASF2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ" + +#. wZN6q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "ಇದರ" + +#. SDx4X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 +msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" +msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." +msgstr "" + +#. CAMCt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" + +#. 84Cdv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ" + +#. cEXKF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" + +#. KNBTA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" + +#. VWcgp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಣ (_)" + +#. YzedG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮಿತಿ ನಿರ್ಣಯಿಕ (_F)" + +#. bhjBy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#. Ed9o4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "ಕೋಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ಉಳಿಸು (_s)" + +#. kWBhB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" +msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." +msgstr "" + +#. Fn8ts +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಬದಲಾಗಿ ಕೋಶದ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_r)" + +#. DAEFJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:179 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸು (_Q)" + +#. vboDu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" +msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." +msgstr "" + +#. KGh9G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ (_w)" + +#. TfB45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" +msgid "Exports all data fields with a fixed width." +msgstr "" + +#. 6JaYQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field" +msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." +msgstr "" + +#. hRECE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text" +msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." +msgstr "" + +#. D2hqs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" +msgid "Specifies the character set for text export." +msgstr "" + +#. B8Jst +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 +msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" +msgid "Select the character set from the options used for import/export." +msgstr "" + +#. euP6n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. SC6EQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 +msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" +msgid "Enter a new name for the sheet here." +msgstr "" + +#. MwM2i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 +msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" +msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." +msgstr "" + +#. 3x5fz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. ewgTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_d)" + +#. FA4mZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 +msgctxt "insertcells|extended_tip|down" +msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." +msgstr "" + +#. FnbEo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_r)" + +#. 9UVgc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 +msgctxt "insertcells|extended_tip|right" +msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." +msgstr "" + +#. V4zVH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು (_w)" + +#. GZc24 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143 +msgctxt "insertcells|extended_tip|rows" +msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." +msgstr "" + +#. 6UZ5M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು (_c)" + +#. oXcQW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164 +msgctxt "insertcells|extended_tip|cols" +msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns." +msgstr "" + +#. GkQo9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. g2sxi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205 +msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" +msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." +msgstr "" + +#. Ex63x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" + +#. VU7xQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು (_P)" + +#. TuwoL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 +msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" +msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." +msgstr "" + +#. ANtsf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 +msgctxt "insertname|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#. TNPzH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 +msgctxt "insertname|extended_tip|paste" +msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." +msgstr "" + +#. CJqeA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. 28fLF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#. kSc7p +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. XCYdx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174 +msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl" +msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." +msgstr "" + +#. xuLCu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 +msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" +msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." +msgstr "" + +#. nJ6Ep +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. kE6pE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "ಸದ್ಯದ ಹಾಳೆಗೂ ಮೊದಲು (_e)" + +#. YRB9E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|before" +msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." +msgstr "" + +#. Y56sT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "ಸದ್ಯದ ಹಾಳೆಯ ನಂತರ (_A)" + +#. uiKdA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|after" +msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." +msgstr "" + +#. P8n4C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#. TumvT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:199 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_N)" + +#. CyX37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" +msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." +msgstr "" + +#. whnDy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_o):" + +#. xnBgf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "ಹೆಸರು (_m):" + +#. JqDES +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" +msgid "Specifies the number of sheets to be created." +msgstr "" + +#. dxNfa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "ಹಾಳೆ..." + +#. ckSEX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed" +msgid "Specifies the name of the new sheet." +msgstr "" + +#. NmbDF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "ಕಡತದಿಂದ(_F)" + +#. j9uBX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile" +msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." +msgstr "" + +#. FzMAv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392 +#, fuzzy +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು" + +#. P4xGn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" +msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." +msgstr "" + +#. mGqDq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ಜಾಲಾಟ (_B)..." + +#. LnzZX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" +msgid "Opens a dialog for selecting a file." +msgstr "" + +#. LvF7e +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (_k)" + +#. 5skfF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" +msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." +msgstr "" + +#. SYZFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ" + +#. 9MBZH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507 +msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" +msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." +msgstr "" + +#. Gd9zh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#. hCsQF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112 +msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog" +msgid "Enter or change the value of the selected setting." +msgstr "" + +#. ihAsa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. UWM5U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. bqJEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. QTG93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. C7nbC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#. RcgP4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. ftVCr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. RCtXS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 +msgctxt "managenamesdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. qwCzn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146 +msgctxt "managenamesdialog|expression" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#. nFCoR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159 +msgctxt "managenamesdialog|scope" +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. oGG5j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" +msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." +msgstr "" + +#. enGg7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#. WCnsd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#. XY33d +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. oXFBG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" +msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." +msgstr "" + +#. 2dF7g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" +msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." +msgstr "" + +#. EJrBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. ddGRB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#. CEMJp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." +msgstr "" + +#. dGcEm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (_P)" + +#. GEWKN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" +msgid "Defines the area as a print range." +msgstr "" + +#. EjtHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ (_F)" + +#. DoQMz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "" + +#. UdLJc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_c)" + +#. oipaa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader" +msgid "Defines the area as a repeating column." +msgstr "" + +#. c3b8v +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_r)" + +#. RbPrc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader" +msgid "Defines the area as a repeating row." +msgstr "" + +#. Rujwh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" + +#. MFz5S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more" +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgstr "" + +#. vVAh3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" +msgid "Click the Add button to add a new defined name." +msgstr "" + +#. MBAnE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. j3EMw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527 +msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog" +msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." +msgstr "" + +#. 96fTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" + +#. n8hxG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" + +#. MfjB6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" + +#. BWFBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" + +#. wzTMG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#. uD6JB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#. ufnGZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202 +msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" +msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." +msgstr "" + +#. rG3G4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 +msgctxt "mergecolumnentry|name" +msgid "Merge Column Action" +msgstr "" + +#. CiWXz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 +msgctxt "mergecolumnentry/separator" +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. BKHND +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 +msgctxt "mergecolumnentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. cMGtd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69 +msgctxt "mergecolumnentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. 4kTrD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ ಜರುಗಿಸು/ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#. iJZov +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)" + +#. zRtFK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "ಪ್ರತಿ (_o)" + +#. GPAxW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122 +msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy" +msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved." +msgstr "" + +#. Cf9Po +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" + +#. ENjjq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ (_d)" + +#. jfC53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(ಪ್ರಸ್ತುತ ದಸ್ತಾವೇಜು)" + +#. Kd5nz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "(ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು)" + +#. UDmM5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202 +msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument" +msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to." +msgstr "" + +#. DGcVf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸು" + +#. 8C2Bk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275 +msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore" +msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet." +msgstr "" + +#. gE92w +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" + +#. wcXYj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "ಈ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಾಗಿದೆ" + +#. L7CQf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "ಹೆಸರು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." + +#. xoYVT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "ಹೆಸರು ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#. zE3yH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು (_n)" + +#. qqKL9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444 +msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog" +msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." +msgstr "" + +#. vSLnP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "ಚಲನ ಸರಾಸರಿ" + +#. LJ63y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. J2nco +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. vJXCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182 +msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" +msgid "Trim input range to actual data content" +msgstr "" + +#. eTxm6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. jsyGd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:236 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. Ek9BV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:251 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. QzpE8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ಹೀಗೆ ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. ZFgCx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "ಮದ್ಯಂತರ" + +#. CT4kZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು" + +#. Ed3fa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359 +msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" +msgid "Calculates the moving average of a time series" +msgstr "" + +#. EME6W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "ಬಹು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು" + +#. DsuEQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. EEze8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. aQNVa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (_F)" + +#. ddjsT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಕೋಶ (_R)" + +#. AELsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಕೋಶ (_C)" + +#. 5RfAg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" +msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." +msgstr "" + +#. Dcu9R +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row" +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." +msgstr "" + +#. E5T7X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col" +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." +msgstr "" + +#. uQeAG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. qdF79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. pzEjo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. LqDCg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. ZQKXx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 +msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog" +msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." +msgstr "" + +#. jbFci +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + +#. ABAZQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. jkh7A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. 9GqGh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" +msgid "Displays the cell reference of each label range." +msgstr "" + +#. JXXhm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. RHkHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (_c)" + +#. LTnyf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" +msgid "Includes column labels in the current label range." +msgstr "" + +#. WDLCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (_r)" + +#. bsL9T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" +msgid "Includes row labels in the current label range." +msgstr "" + +#. CaLyt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ (_d)" + +#. Lhn9n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" +msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." +msgstr "" + +#. PvBUo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. UQwuv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" +msgid "Adds the current label range to the list." +msgstr "" + +#. ozH98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. E2Wk2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" +msgid "Displays the cell reference of each label range." +msgstr "" + +#. AFqD5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. aDbLN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412 +msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" +msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." +msgstr "" + +#. ba8wC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 +msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "" + +#. 62g94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink" +msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. YFPAS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37 +msgctxt "navigatorpanel|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "" + +#. mX7ED +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link" +msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. 97BBT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52 +msgctxt "navigatorpanel|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "" + +#. YzkdQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy" +msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" + +#. ohBvD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" + +#. zQ4EH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" + +#. kGECG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" + +#. hEFuH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column" +msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." +msgstr "" + +#. PGnEE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" + +#. mdq2Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row" +msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." +msgstr "" + +#. DK6AJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#. BCSUy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange" +msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." +msgstr "" + +#. cCsBJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" + +#. Fq2S8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start" +msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" + +#. 4a9pU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" + +#. cVJLu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end" +msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" + +#. dCSrW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು" + +#. yrRED +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "ಟಾಗಲ್" + +#. ZE2UD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" +msgid "Allows you to hide/show the contents." +msgstr "" + +#. nqKrT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "ಚಿತ್ರಣ" + +#. Ewgyh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" +msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." +msgstr "" + +#. mHVom +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ರಮ" + +#. qBchV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" +msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." +msgstr "" + +#. 3rY8r +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಕು:" + +#. wavgT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೊ" + +#. E4uTE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" +msgid "Displays the names of all open documents." +msgstr "" + +#. F58Zg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" +msgid "Displays all objects in your document." +msgstr "" + +#. HfX6U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" +msgid "Activates and deactivates the Navigator." +msgstr "" + +#. 5ZzMk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "ಪರಿಹಾರವಿಲ್ಲ" + +#. 3mwC4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "ಯಾವುದೇ ಪರಿಹಾರ ದೊರೆಯಲಿಲ್ಲ." + +#. iQSEv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2997 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "" + +#. wh523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3016 +msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. 3iDW7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3071 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "" + +#. EBQTu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531 +msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#. f8rkJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3808 +msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#. TBHRy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3821 +msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#. 6GvMB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4727 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "" + +#. 5kZRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4833 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "" + +#. bBEGh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5380 +msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "" + +#. VCk9a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5882 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#. HnjBi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5987 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "" + +#. xmARL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6841 +msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" +msgid "Object Align" +msgstr "" + +#. vruXQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7062 +msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" + +#. eWinY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7146 +msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "" + +#. pnWd5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8423 +msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#. BiHBE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8474 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#. xzx9j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "" + +#. CBEHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9383 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. 7FXbr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "" + +#. NT37F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10354 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "" + +#. rPdAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10439 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "" + +#. SAv6Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11548 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" + +#. rwprK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11669 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" + +#. EjbzV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12850 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "" + +#. iagRv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12957 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "" + +#. EgeGL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13415 +msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" +msgid "Convert" +msgstr "" + +#. PRmbH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13705 +msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#. xTKVv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13812 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#. cHyKz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14371 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. CJ2qx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14476 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "" + +#. eQK6A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14858 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" + +#. sCGyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14941 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#. 5JVAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15749 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. CCEAK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15833 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#. DHeyE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15890 +msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. 4ZDL7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15964 +msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "" + +#. 3Ec6T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17153 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#. 8HTEk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17237 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#. AJr3Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3032 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "" + +#. PU9ct +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3081 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "" + +#. UWfVg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3545 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6152 +msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#. JDRKC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4587 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#. Svdz9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4639 +msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" +msgid "~Home" +msgstr "" + +#. ecBqZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5135 +msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "" + +#. zveKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5637 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#. CDXv3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5692 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "" + +#. EvytN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6312 +msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" + +#. TbQMa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6364 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "" + +#. QqjZP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7199 +msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#. GFZNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7264 +msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#. TCt7E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 +msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "" + +#. jYD7j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7997 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. Lbj5B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8049 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "" + +#. 35kA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8716 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "" + +#. ZGh8C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8768 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "" + +#. dV94w +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10082 +msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. ekWoX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10134 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" + +#. 8eQN8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11504 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. FBf68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11556 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "" + +#. DoVwy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12507 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "" + +#. JXKiY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12559 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#. q8wnS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13259 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. 7HDt3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13312 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "" + +#. vSDok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13871 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "" + +#. goiqQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13923 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#. EBGs5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15237 +msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. EKA8X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15289 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#. 8SvE5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15368 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. WH5NR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15426 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "" + +#. 8fhwb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16427 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#. kpc43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16479 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#. LL2dj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3305 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ" + +#. MR7ZB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3413 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" + +#. AXNcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3529 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5070 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "ಶೈಲಿಗಳು" + +#. scY66 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3680 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)" + +#. LFB3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#. UnsAB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4304 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)" + +#. hBvBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. CMGpS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4526 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. 5wZbP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4637 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#. Uyv2y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4748 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. bgPuY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4857 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. 5fAr4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4949 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. T2jYU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#. jZETF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5445 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "ವಾಕ್ಯವೃಂದ" + +#. 5Wp5j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5694 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. DC7Hv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5829 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. ncAKi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8834 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#. 8pLR3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6529 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#. NM63T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6776 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10494 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. cbMTW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6899 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#. BTzDn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7127 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "" + +#. PLqyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9082 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9686 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10606 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#. K6izG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7368 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. SEFWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8020 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "Fi_lter" +msgstr "" + +#. 5a4zV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#. Ghwp6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. nyHDP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9821 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. PhCFL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11073 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" + +#. RC7F3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#. mBSfG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. Z7t2R +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. xeEFE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. G3TRo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. QcUKG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. 6Ej4G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. sqE94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. 3ibZN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "ಚಿನ್ನ" + +#. DGBbw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. keb9M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#. WtFbH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#. t9EbD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "ಅಡಿಬರಹ" + +#. FFrSw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "ಸೂಚನೆ" + +#. EsADr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3218 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "ಮೆನು" + +#. Ch63h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3271 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು" + +#. kdH4L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3325 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ" + +#. bkg23 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ" + +#. aqbEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3665 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" + +#. HFC9U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3858 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "ಶೈಲಿಗಳು" + +#. VFtWK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4122 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)" + +#. 9HzEG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4359 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)" + +#. F7vQ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4567 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" + +#. QnhiG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4795 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "ಸೆಲ್ಗಳು" + +#. rrpkZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4953 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. NsDSM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5131 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. gQQfL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#. BHDdD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. ZJufp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5687 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. punQr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6002 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು" + +#. DDTxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6150 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "ಬಣ್ಣ (_o)" + +#. CHosB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6393 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)" + +#. xeUxD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6528 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "ಭಾಷೆ(_L)" + +#. eBoPL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6752 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#. y4Sg3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)" + +#. m9Mxg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7159 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡು (_C)" + +#. ewCjP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. WfzeY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7786 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. QNg9L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8143 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" + +#. MECyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8471 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು" + +#. 9Z4JQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8634 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. 3i55T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8832 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. fNGFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8978 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#. stsit +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9277 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)" + +#. ZDEax +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9530 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" + +#. CVAyh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9728 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. h6EHi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9879 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. eLnnF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10022 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "ಮೀಡಿಯ" + +#. dzADL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10252 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (_r)" + +#. GjFnB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10666 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು" + +#. DF4U7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10828 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)" + +#. UZ2JJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11026 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ" + +#. mimQW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ವಿಸ್ತೃತಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ(ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್)" + +#. LbUtj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "ಅಡಿಬರಹ" + +#. BkhhA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "ಅಂತ್ಯಟಿಪ್ಪಣಿ" + +#. 4uDNR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "ಪುಟಗುರುತು" + +#. JE3bf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" + +#. GEsRE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. bPNCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. iqk5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. JK8F8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "ಒತ್ತು " + +#. a8rG7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ1" + +#. msdD7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#. KvySv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "ಚಿನ್ನ" + +#. CoDfU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. gagGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. gTdh7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#. jE3Hw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#. 5dTt9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "ಸೂಚನೆ" + +#. VDr4S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "ಅಡಿಬರಹ" + +#. zG37D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" + +#. 2EFPh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. Gjjky +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "" + +#. AWqDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "ಶೈಲಿ2" + +#. vHoey +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "" + +#. GpBfX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "" + +#. CsPMA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "ಕಡತ" + +#. FHC5q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "ನಕಲುಫಲಕ" + +#. FLyUA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "ಶೈಲಿ" + +#. vmMtE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:939 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr "" + +#. K4uCY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:962 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr "" + +#. 6KTdx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1004 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" + +#. c27x6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1022 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "ಮಧ್ಯ" + +#. pRKMN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" + +#. nyg3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#. sWkPK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು" + +#. 7Xkor +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "ವಿಭಾಗಿಸು" + +#. eDrco +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. gDAQ5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "ಮೇಲೆ" + +#. QSVEb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1572 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "ಮಧ್ಯ" + +#. FsGNb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1590 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" + +#. xBzGY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1637 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್" + +#. QdJQU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1712 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "ಆಕಾರಗಳು" + +#. geGED +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1728 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು" + +#. txpNZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1842 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. Du8Qw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1878 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "ಶೈಲಿ" + +#. E7zcE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1921 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸಿ" + +#. w6XXT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "ಆವರಿಕೆ" + +#. QdS8h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "ಡಾಕ್ ಮಾಡು" + +#. VUCKC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" + +#. tGNaF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2084 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" + +#. MCMXX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ" + +#. EpwrB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ" + +#. fAfKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "ಮೊದಲು" + +#. H7zCN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "ನಂತರ" + +#. PGXfq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "" + +#. WEBWT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "ಬಾಹ್ಯಾಕಾರ" + +#. d7AtT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಾಹ್ಯಾಕಾರ" + +#. btn8X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29 +msgctxt "numbertransformationentry|name" +msgid "Number Transformations" +msgstr "" + +#. M6K87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48 +msgctxt "numbertransformationentry|sign" +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. yQMEC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49 +msgctxt "numbertransformationentry|round" +msgid "Round" +msgstr "" + +#. CJXKu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50 +msgctxt "numbertransformationentry|roundup" +msgid "Round Up" +msgstr "" + +#. 6G2QX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" +msgid "Round Down" +msgstr "" + +#. VijmC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52 +msgctxt "numbertransformationentry|absolute" +msgid "Absolute Value" +msgstr "" + +#. CAaeU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53 +msgctxt "numbertransformationentry|loge" +msgid "Log with base e" +msgstr "" + +#. B87rb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54 +msgctxt "numbertransformationentry|log10" +msgid "Log with base 10" +msgstr "" + +#. DTzfp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55 +msgctxt "numbertransformationentry|cube" +msgid "Cube" +msgstr "" + +#. yDND8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56 +msgctxt "numbertransformationentry|square" +msgid "Square" +msgstr "" + +#. GJFaH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57 +msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" +msgid "Square Root" +msgstr "" + +#. KGCes +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58 +msgctxt "numbertransformationentry|exponent" +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#. BnauG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59 +msgctxt "numbertransformationentry|iseven" +msgid "Is Even" +msgstr "" + +#. dy4uu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60 +msgctxt "numbertransformationentry|isodd" +msgid "Is Odd" +msgstr "" + +#. DQFwQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +msgctxt "numbertransformationentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. FFa8s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84 +msgctxt "numbertransformationentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. T2p5k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation" +msgstr "" + +#. c8e4A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" +msgstr "" + +#. nkMjn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU Threading Settings" +msgstr "" + +#. XyA9j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ (_n)" + +#. FF8Nh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#. fGMgy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 +msgctxt "extended_tip|case" +msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." +msgstr "" + +#. 9W56L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ನಿಖರವಾಗಿ (_P)" + +#. YGAFd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 +msgctxt "extended_tip|calc" +msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." +msgstr "" + +#. BiDg6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳು = ಹಾಗು <> ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯವಾಗಬೇಕು (_w)" + +#. deGGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance" +msgstr "" + +#. s8v3A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 +msgctxt "extended_tip|match" +msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." +msgstr "" + +#. 5Wn8V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉದ್ದಸಾಲು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಸಾಲು ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (_A)" + +#. XVS3t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158 +msgctxt "extended_tip|lookup" +msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." +msgstr "" + +#. DwExc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯಾ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಮಿತಿಗೊಳಿಸು (_L)" + +#. hufmT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177 +msgctxt "extended_tip|generalprec" +msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." +msgstr "" + +#. buc6F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)" + +#. riZoc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215 +msgctxt "extended_tip|prec" +msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." +msgstr "" + +#. tnj5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಕ್ಕಚಾರಗಳು" + +#. p2vT9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:266 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿಸಲಾದವುಗಳು (_I)" + +#. pBKcn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274 +msgctxt "extended_tip|iterate" +msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions." +msgstr "" + +#. S6iwg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "ಹಂತಗಳು (_S)" + +#. aJT9u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಬದಲಾವಣೆ (_M)" + +#. GmKgv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329 +msgctxt "extended_tip|steps" +msgid "Sets the maximum number of iteration steps." +msgstr "" + +#. ZekEF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347 +msgctxt "extended_tip|minchange" +msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." +msgstr "" + +#. UoUqA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿತ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು" + +#. BA74j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "12/30/1899 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)" + +#. ApqYV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "0 ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 12/30/1899 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" + +#. SCewx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407 +msgctxt "extended_tip|datestd" +msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." +msgstr "" + +#. mznb9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#. etLCb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "0ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 01/01/1900 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" + +#. LEunE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 +msgctxt "extended_tip|datesc10" +msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." +msgstr "" + +#. J9ECM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#. aBzk5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 ಯು 01/01/1904ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" + +#. EkAYW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449 +msgctxt "extended_tip|date1904" +msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." +msgstr "" + +#. ggkEL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. Hd6CV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "" + +#. BKAzW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:495 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#. KXxjQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501 +msgctxt "extended_tip|formulawildcards" +msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." +msgstr "" + +#. Gghyb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" + +#. D9B3G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521 +msgctxt "extended_tip|formularegex" +msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." +msgstr "" + +#. gg3Am +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "" + +#. BwEWx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541 +msgctxt "extended_tip|formulaliteral" +msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." +msgstr "" + +#. XEPCe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556 +msgctxt "optcalculatepage|label5" +msgid "Formulas Wildcards" +msgstr "" + +#. Umdv5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_n)" + +#. yrmgC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಗಳು (_D)" + +#. bJb2E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಗಳು (_I)" + +#. ikfvj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "ಜರುಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳು (_M)" + +#. BiCsr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98 +msgctxt "extended_tip|changes" +msgid "Specifies the color for changes of cell contents." +msgstr "" + +#. NGpxf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121 +msgctxt "extended_tip|deletions" +msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." +msgstr "" + +#. XXK7D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144 +msgctxt "extended_tip|entries" +msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." +msgstr "" + +#. 67CPn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167 +msgctxt "extended_tip|insertions" +msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." +msgstr "" + +#. AYxhD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಬಣ್ಣಗಳು" + +#. GyGpz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197 +msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" +msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." +msgstr "" + +#. CrAWh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "ಬಯಸಿದ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ವಿಧವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ . ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ವಿಧವನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಾಗ ಈಗಾಗಲೇ ಇರುವ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು (_k)." + +#. CER9u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. 3mLBb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ" + +#. g9ysB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71 +#, fuzzy +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಂಗ್ಗಳು" + +#. XXuHE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 +msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" +msgid "Defines compatibility options for Calc." +msgstr "" + +#. Jcvih +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ಹಾಳೆಗಳು (_N)" + +#. RpAUD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "ಹೊಸ ಕೆಲಸದ ಹಾಳೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಹೆಸರು (_P)" + +#. jPutK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89 +msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" +msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" +msgstr "" + +#. xW5dC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್" + +#. Ap57D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123 +msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage" +msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." +msgstr "" + +#. TueVT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "ತಡೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೈಯಾರೆ ಹಾಕು (_A)" + +#. gbrKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:42 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು (_S)" + +#. 6chh5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50 +msgctxt "extended_tip|suppressCB" +msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." +msgstr "" + +#. udgBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "ಪುಟಗಳು" + +#. nfmkw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:95 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು (_P)" + +#. Cqsrk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103 +msgctxt "extended_tip|printCB" +msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." +msgstr "" + +#. wT6PN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" + +#. JptgQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135 +msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage" +msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." +msgstr "" + +#. nQBpo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "ಆಂಗ್ಲ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#. EH5Je +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "ಸೂತ್ರ ರಚನೆ (_S):" + +#. 6ioPy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:83 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. PhhTm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "ಎಕ್ಸೆಲ್ 2007 ಮತ್ತು ಹೊಸತು" + +#. y4nbF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF ಸ್ಪ್ರೆಡ್ ಶೇಟ್ (%PRODUCTNAME ಆಗಿ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ)" + +#. 5AAhB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರುಲೆಕ್ಕಮಾಡು" + +#. Q8aGX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "ಎಂದೂ ಮರುಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಬೇಡ" + +#. FgKKL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನೆನಪಿಸು" + +#. mfD5X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರುಲೆಕ್ಕಮಾಡು" + +#. UZPCC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "ಎಂದೂ ಮರುಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಬೇಡ" + +#. 8tDNE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನೆನಪಿಸು" + +#. xoCdo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "ಕಡತ ಲೋಡ್ ಆದಾಗ ಮರುಗಣನೆ" + +#. rDiac +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. RwEz8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "" + +#. GWa6o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "ವಿವರಗಳು" + +#. bNtqA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ವಿವರವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. t4SBB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ (_F):" + +#. vnh8f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "ವ್ಯೂಹದ ಲಂಬಸಾಲು (_l)" + +#. 6sZYU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "ವ್ಯೂಹದ ಅಡ್ಡಸಾಲು (_l)" + +#. GQdGa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "" + +#. 9oMMw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "ವಿಭಜಕಗಳು" + +#. J6mTS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 +msgctxt "extended_tip|OptFormula" +msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." +msgstr "" + +#. cCfAk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "ಹೊಂದುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#. nU27B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91 +#, fuzzy +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. z6Wbm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value" +msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." +msgstr "" + +#. r7hJD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (_D)" + +#. RMGd4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" +msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." +msgstr "" + +#. KssXT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog" +msgid "Defines the optimal column width for selected columns." +msgstr "" + +#. QxNwS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "ಹೊಂದುವ ಸಾಲಿನ ಉದ್ದ" + +#. nVExa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90 +#, fuzzy +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "ಸೇರಿಸು" + +#. zMRfS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110 +msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value" +msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." +msgstr "" + +#. CFWSU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (_D)" + +#. vCDBD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129 +msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default" +msgid "Restores the default value for the optimal row height." +msgstr "" + +#. zwDoC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160 +msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Determines the optimal row height for the selected rows." +msgstr "" + +#. AePrG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "ಪ್ರತಿ (_C)" + +#. FprUE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 +msgctxt "extended_tip|copy" +msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." +msgstr "" + +#. jG3HS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪ್ರತಿ" + +#. QEyMs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77 +msgctxt "extended_tip|copyfrom" +msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." +msgstr "" + +#. iCaLd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳು (_L)" + +#. EBMmZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "ನಮೂದನೆಗಳು (_E)" + +#. qqKLe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163 +msgctxt "extended_tip|lists" +msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." +msgstr "" + +#. esSFN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187 +msgctxt "extended_tip|entries" +msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." +msgstr "" + +#. GcE5C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ (_N)" + +#. uH79F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220 +msgctxt "extended_tip|new" +msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box." +msgstr "" + +#. wETY5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" + +#. KiBRx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "ಕೂಡು (_A)" + +#. pZWBh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253 +msgctxt "extended_tip|add" +msgid "Adds a new list into the Lists box." +msgstr "" + +#. yADBm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "ಬದಲಿಸು (_y)" + +#. yN2Fo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:279 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" + +#. FAswN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286 +msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "" + +#. L7EBD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 +msgctxt "extended_tip|OptSortLists" +msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." +msgstr "" + +#. U2gkF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "ಪುಟದ ಶೈಲಿ" + +#. D22J5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "ಸಂಘಟಕ" + +#. CbW7A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "ಪುಟ" + +#. yXBdU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "ಅಂಚುಗಳು" + +#. AYC9K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" + +#. qEnHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ" + +#. LLLXG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" + +#. W5b3a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆ" + +#. 23FsQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "ವಾಕ್ಯವೃಂದ" + +#. 6xRiy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟುಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರ" + +#. PRo68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "ಜೋಡಣೆ" + +#. EB5A9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ಏಷ್ಯನ್ ಮುದ್ರಣಕಲೆ" + +#. BzbWJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು" + +#. py7L6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿ" + +#. AGL7z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "ಸಂಘಟಕ" + +#. asnEd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" + +#. gT7a7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" + +#. d5N6G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಪ್ರಭಾವಗಳು" + +#. mXKgq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" + +#. 2YK98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ಏಷ್ಯನ್ ಮುದ್ರಣಕಲೆ" + +#. CfvF5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "ಅಂಚುಗಳು" + +#. CDaQE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" + +#. qCRSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "ಕೋಶ ರಕ್ಷಣೆ" + +#. biiBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಅಂಟಿಸು" + +#. 9DVsp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" +msgid "Values Only" +msgstr "" + +#. XyU8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "" + +#. tDknw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" +msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." +msgstr "" + +#. qDbrz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" +msgid "Values & Formats" +msgstr "" + +#. 7GuDi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "" + +#. FjJPU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" +msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." +msgstr "" + +#. uCJBB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 +msgctxt "pastespecial|paste_format|label" +msgid "Formats Only" +msgstr "" + +#. Cvyjn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 +msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" +msgid "Formats Only" +msgstr "" + +#. Jhc4o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" +msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." +msgstr "" + +#. osqEX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" +msgid "Transpose All" +msgstr "" + +#. sbLGi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose All" +msgstr "" + +#. 3BC6U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" +msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." +msgstr "" + +#. B28BC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 +msgctxt "pastespecial|cbImmediately" +msgid "Run immediately" +msgstr "" + +#. 7a9JE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" +msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." +msgstr "" + +#. YD43i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 +msgctxt "pastespecial|frPresets" +msgid "Presets" +msgstr "" + +#. huhPQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "All" +msgstr "" + +#. Labin +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" +msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." +msgstr "" + +#. sg69o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#. SCVEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" +msgid "Inserts cells containing numbers." +msgstr "" + +#. APG3W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. JWDk5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" +msgid "Inserts cells containing text." +msgstr "" + +#. HEwjB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "Date & time" +msgstr "" + +#. jq6Md +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" +msgid "Inserts cells containing date and time values." +msgstr "" + +#. HKgB9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "Formats" +msgstr "" + +#. ehyEf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" +msgid "Inserts cell format attributes." +msgstr "" + +#. vAFRC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. 3uP7i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" +msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." +msgstr "" + +#. 5n5r7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#. DZsnr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" +msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." +msgstr "" + +#. 2wYuG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "Formulas" +msgstr "" + +#. Na5Ba +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" +msgid "Inserts cells containing formulae." +msgstr "" + +#. UtpWA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#. SKs5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't shift" +msgstr "" + +#. q3Xv3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" +msgid "Inserted cells replace the target cells." +msgstr "" + +#. 4hD8A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Down" +msgstr "" + +#. BNALN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" +msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." +msgstr "" + +#. Psyof +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "Right" +msgstr "" + +#. GEFe7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" +msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." +msgstr "" + +#. fzYTm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#. JXJTf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "As Link" +msgstr "" + +#. Bg9dc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" +msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." +msgstr "" + +#. 7yzbi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#. P3eE4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" +msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." +msgstr "" + +#. 3VcAr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "" + +#. BodqB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "" + +#. u2Cms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:635 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" +msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." +msgstr "" + +#. jTFAJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650 +msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. ekYg5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "None" +msgstr "" + +#. 7GKDG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" +msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." +msgstr "" + +#. QhQnq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. bNyh2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" +msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." +msgstr "" + +#. 4SmrC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#. 2SKbT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" +msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." +msgstr "" + +#. 4HCRU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#. jkRDm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" +msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." +msgstr "" + +#. 55rBT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Divide" +msgstr "" + +#. 9VKdS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" +msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." +msgstr "" + +#. 9otLM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:790 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು" + +#. ypkML +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825 +msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" +msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." +msgstr "" + +#. AqzPf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸ್ಥಳ" + +#. 8Lex4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34 +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)..." + +#. dtMEN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 +msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" +msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." +msgstr "" + +#. KBmND +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)" + +#. ABmZC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148 +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (_A)" + +#. mHvW7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ನಿರ್ಧರಿತ (_U)" + +#. k2AjG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211 +msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" +msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." +msgstr "" + +#. vDXUZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳು" + +#. cFxft +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)" + +#. 7GAbs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250 +msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" +msgid "Includes empty columns and rows in the results table." +msgstr "" + +#. aUWEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#. 5tnrL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್" + +#. BG3Bc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. fwPGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:103 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. qaU7X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" +msgid "Select a logical operator for the filter." +msgstr "" + +#. TW6Uf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. 4UZuA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:125 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. t5VCe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" +msgid "Select a logical operator for the filter." +msgstr "" + +#. rDPh7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. AQC5N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:" + +#. 5NJCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. nCtXa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:175 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. SvnJM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" +msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." +msgstr "" + +#. mDaxf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" +msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." +msgstr "" + +#. 3N44y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" +msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." +msgstr "" + +#. jTLFv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1" +msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." +msgstr "" + +#. LW6w7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2" +msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." +msgstr "" + +#. vhSZ7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3" +msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." +msgstr "" + +#. dDii2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" +msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." +msgstr "" + +#. BiRxu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" +msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." +msgstr "" + +#. oWXWk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" +msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." +msgstr "" + +#. 9X5GC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾನದಂಡ" + +#. ckB2T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ (_C)" + +#. nENeC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." +msgstr "" + +#. ECBBQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ (_e)" + +#. MB4Ab +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" +msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." +msgstr "" + +#. cirEo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "ದ್ವಿಗುಣೀಕರಣವಿಲ್ಲ (_N)" + +#. QCGpa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" + +#. GcFuF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#. inZxG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "ನಕಲಿ" + +#. fFAgZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537 +msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea" +msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." +msgstr "" + +#. SxeCx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_t)" + +#. ztfNB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "ಪಿವೊಟ್ ಕೋಷ್ಟಕ ಲೇಔಟ್" + +#. FCKww +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. ieEKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. dhgK2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳು:" + +#. AeEju +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." +msgstr "" + +#. WWrpy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳು:" + +#. cvgCA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." +msgstr "" + +#. BhTuC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳು:" + +#. n7GRA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." +msgstr "" + +#. 4XvEh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Filters:" +msgstr "" + +#. yN8BR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." +msgstr "" + +#. Scoht +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳು:" + +#. FBtEV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." +msgstr "" + +#. BL7Ff +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ" + +#. 9EpNA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "ಖಾಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" + +#. CAJBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignores empty fields in the data source." +msgstr "" + +#. jgyea +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಗುರುತಿಸು" + +#. uzKL8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" +msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." +msgstr "" + +#. U6pzh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. FdXjF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" +msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." +msgstr "" + +#. Br8BE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. DEFgB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" +msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." +msgstr "" + +#. VXEdh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. TEUXm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" +msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." +msgstr "" + +#. ud4H8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಡ್ರಿಲ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_b)" + +#. EVPJi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" +msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." +msgstr "" + +#. iFA3A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. LevDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ" + +#. Ld2sG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. A9WmF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" +msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." +msgstr "" + +#. WEQjx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. LBRZw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" +msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." +msgstr "" + +#. UjyGK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "ಹೆಸರಿಸಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. xhpiB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ" + +#. yDG3C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. AkQEw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" +msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." +msgstr "" + +#. uq7zD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" +msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." +msgstr "" + +#. 6s5By +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "ಹೆಸರಿಸಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. QTYpg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "ಮೂಲ" + +#. daE6g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "ಮೂಲ ಮತ್ತು ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ" + +#. WUqGN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" +msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." +msgstr "" + +#. rSsEg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" +msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." +msgstr "" + +#. bzj3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. 9SYaB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. BftEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. DrnyM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. 6nt5h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea" +msgid "Allows you to modify a defined print range." +msgstr "" + +#. ED3qW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- ಇಲ್ಲ -" + +#. q6nvt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- ಇಡೀ ಹಾಳೆ -" + +#. jpkBC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- ಬಳಕೆದಾರ ನಿರೂಪಿಸಿದ -" + +#. aBLgV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- ಆಯ್ಕೆ -" + +#. SFHa4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea" +msgid "Allows you to modify a defined print range." +msgstr "" + +#. frRTf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. eySzA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow" +msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." +msgstr "" + +#. J22Vh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. XqwBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ -" + +#. Ya4kd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ -" + +#. fmxFD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow" +msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." +msgstr "" + +#. EFCSq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಸಾಲುಗಳು" + +#. GNLBq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol" +msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." +msgstr "" + +#. MG6GD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. bKSEJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ -" + +#. DnrZP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ -" + +#. vhTpH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol" +msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." +msgstr "" + +#. Ushqp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. jpB5m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392 +msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" +msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." +msgstr "" + +#. 4tC5Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19 +#, fuzzy +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು (_S)" + +#. cKDbR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" +msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." +msgstr "" + +#. tkryr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "ಪುಟಗಳು" + +#. fzcXE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು" + +#. y8tgW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು (_r)" + +#. MvZAZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" + +#. sBBwy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು (_C)" + +#. 7ccwU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:215 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಅನುಮತಿಸು:" + +#. 64Z7f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#. qQhAG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#. fsQEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#. cVdms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. Arv5t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. y93cJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#. MTnMc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394 +msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" +msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." +msgstr "" + +#. 3n2mh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "ಈ ದತ್ತಾಂಶ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು %URL ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" + +#. ea2Cm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ ಉತ್ಪಾದಕ" + +#. EG6VJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. L25fm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" +msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." +msgstr "" + +#. Jy5mE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. fHkms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "ವಿತರಣೆ" + +#. A75xG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "ಏಕರೂಪ" + +#. 6GmrH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:235 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "ಏಕರೂಪದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. 5KkJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:236 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಧಾರಣ" + +#. cZv7T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "ಕಾಶೀ" + +#. 7ugzB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "ಬರ್ನಾಲಿ" + +#. 98xyT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "ದ್ವಿಪದ" + +#. NBPGN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "ಕೈ ಸ್ಕ್ವೇರ್ಡ್" + +#. D4e83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "ರೇಖಾಗಣಿತ" + +#. YNHUc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ದ್ವಿಪದ" + +#. sAgsR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" +msgid "The distribution function for the random number generator." +msgstr "" + +#. vMADv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:260 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "...." + +#. wVpC6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:275 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "...." + +#. mgEe5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:324 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ ಉತ್ಪಾದಕ" + +#. DAFgG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:356 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸೀಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ" + +#. bToRW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:364 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" +msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." +msgstr "" + +#. Tx5oq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:379 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "ಬೀಜ" + +#. sB7kk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:399 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" +msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." +msgstr "" + +#. sEjpT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "ದುಂಡಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#. 8n4v9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:418 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" +msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places." +msgstr "" + +#. nRvWV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)" + +#. Pdt9C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:456 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" +msgid "Number of decimal places of the numbers generated." +msgstr "" + +#. FTBJB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:471 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. JAk8A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:497 +msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." +msgstr "" + +#. kbBoD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 +msgctxt "recalcquerydialog|ask" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "" + +#. YJJFq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. NuoZN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Independent variable(s) (X) range:" +msgstr "" + +#. NWCEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit" +msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)" +msgstr "" + +#. NGXXg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Dependent variable (Y) range:" +msgstr "" + +#. DnFpv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit" +msgid "The range that contains the dependent variable." +msgstr "" + +#. SougG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190 +msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" +msgid "Both X and Y ranges have labels" +msgstr "" + +#. YKUpg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. 3DMup +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" +msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." +msgstr "" + +#. ngLrg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. vTmkj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. A8787 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. zzc9a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. t5Lm2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352 +msgctxt "regressiondialog|linear-radio" +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#. iqR76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio" +msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." +msgstr "" + +#. bC6dH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "" + +#. jLEAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio" +msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." +msgstr "" + +#. fSEJF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396 +msgctxt "regressiondialog|power-radio" +msgid "Power Regression" +msgstr "" + +#. n3qAf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio" +msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." +msgstr "" + +#. nhcJV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "" + +#. W98uM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455 +msgctxt "regressiondialog|label5" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. pB2GA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465 +msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" +msgid "Calculate residuals" +msgstr "" + +#. RuRDr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check" +msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." +msgstr "" + +#. GnoB2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin" +msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." +msgstr "" + +#. EuJeA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508 +msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" +msgid "Force intercept to be zero" +msgstr "" + +#. eGF6y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check" +msgid "Forces the regression curve to cross the origin." +msgstr "" + +#. ieBEk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530 +msgctxt "regressiondialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. LU6He +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564 +msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" +msgid "Produces the regression analysis of a data set" +msgstr "" + +#. LEWRz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 +msgctxt "replacenulltransformationentry|name" +msgid "Replace Null Transformation" +msgstr "" + +#. 5DqkR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 +msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#. AN53W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 +msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. KHAnu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69 +msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. vAFwf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿರಿ" + +#. ik7CK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "ನೀವು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಶಗಳು ಇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ." + +#. DGfRA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +#. FvCNA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ" + +#. gdBXs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document Protection" +msgstr "" + +#. TriyK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet Protection" +msgstr "" + +#. eGMrC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿರಿ" + +#. ZvhnQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿರಿ" + +#. ZPR7e +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_S)" + +#. VgQFk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ (_R)" + +#. DrKUe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದ ಸರಿಹೊಂದಬೇಕು." + +#. dQLVG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "ಈ ಸಂರಕ್ಷಿತ ಅಂಶದಿಂದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಿ." + +#. bFRyx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. uHHFF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. xY5mv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. Sa3pf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. ATWGG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ" + +#. EzUqW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90 +#, fuzzy +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "ಎತ್ತರ" + +#. cZCeF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110 +msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" +msgid "Enter the row height that you want to use." +msgstr "" + +#. thALC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (_D)" + +#. stFFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129 +msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default" +msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." +msgstr "" + +#. qEa9T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160 +msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" +msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." +msgstr "" + +#. z864t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "ನಮೂನೆ" + +#. E5wq9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. GPDR3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. GD2H5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. Hg3d9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:243 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "ನಮೂನೆಯ ಗಾತ್ರ" + +#. wF3ky +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ" + +#. ug6Sn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "ಆವರ್ತಕ" + +#. xNEnn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "ಅವಧಿ" + +#. FkbDr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320 +msgctxt "samplingdialog|with-replacement" +msgid "With replacement" +msgstr "" + +#. kmvMk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335 +msgctxt "samplingdialog|keep-order" +msgid "Keep order" +msgstr "" + +#. PdUup +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿಧಾನ" + +#. nXCVg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379 +msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" +msgid "Create a table with data sampled from another table." +msgstr "" + +#. WMPmE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. DiwkC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name" +msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario." +msgstr "" + +#. xwJe3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಹೆಸರು" + +#. GBB6Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" +msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." +msgstr "" + +#. X9GgG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" + +#. GcXCj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_b)" + +#. AFrxj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback" +msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "" + +#. RZHB9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "ಪೂರ್ತಿ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_e)" + +#. awzT2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" +msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." +msgstr "" + +#. DxHKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ತಡೆ (_P)" + +#. QJLrA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges" +msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "" + +#. 6xvMR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು (_D)" + +#. NuN3J +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe" +msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." +msgstr "" + +#. cTLu7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" +msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." +msgstr "" + +#. R8AVm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. RGGkM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#. L3X5A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "ರಚನೆ" + +#. 6uiPw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "ಸಮಯ" + +#. RrSE3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396 +msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" +msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." +msgstr "" + +#. 9fG2A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#. ncXzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16 +msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected scenario." +msgstr "" + +#. ZnKYh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25 +#, fuzzy +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು..." + +#. nAdtF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29 +msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit" +msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." +msgstr "" + +#. Hi3gG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "ಅಳತೆಯ ಏಕಮಾನ (_u)" + +#. qfwjd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ತಡೆಗಳು (_T)" + +#. akEMb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70 +msgctxt "extended_tip|tabmf" +msgid "Defines the tab stops distance." +msgstr "" + +#. iwwhu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85 +msgctxt "extended_tip|unitlb" +msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." +msgstr "" + +#. zzQpA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ಸ್" + +#. ZbcRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always (from trusted locations)" +msgstr "" + +#. 3baZU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "ಕೋರಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ (_O)" + +#. AESok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ (_N)" + +#. GDxLR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "ತೆರೆಯುವಾಗ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#. GGhDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "edit ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಗಲು enter ನ್ನು ಒತ್ತು (_e)" + +#. qVJpA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234 +msgctxt "extended_tip|editmodecb" +msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." +msgstr "" + +#. zzFGH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "ಸ್ವರೂಪಣೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು (_f)" + +#. 8fqgH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254 +msgctxt "extended_tip|formatcb" +msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." +msgstr "" + +#. AzkVC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "ಹೊಸ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು/ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು (_r)" + +#. yybGX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274 +msgctxt "extended_tip|exprefcb" +msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." +msgstr "" + +#. 6oRpB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" + +#. tC8Do +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" + +#. AAUJ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "ಮೇಲೆ" + +#. p9JAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" + +#. 2dTCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298 +msgctxt "extended_tip|alignlb" +msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." +msgstr "" + +#. dnDdz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದರ ಜಾಗ ಬದಲಿಸಲು ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ (_m)" + +#. UStnu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Position cell reference with selection" +msgstr "" + +#. MJyaA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" +msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." +msgstr "" + +#. S2fGF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿದಾಗ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)" + +#. yDGPC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351 +msgctxt "extended_tip|replwarncb" +msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." +msgstr "" + +#. H477x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363 +msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" +msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" +msgstr "" + +#. LFenu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಮುದ್ರಕದ ಅಳತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#. ECUd7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385 +msgctxt "extended_tip|textfmtcb" +msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen." +msgstr "" + +#. zW9SZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:397 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "ಅಡ್ಡ /ಲಂಬಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು (_c)" + +#. payBv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "extended_tip|markhdrcb" +msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." +msgstr "" + +#. KGWyE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:417 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "" + +#. M9G8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. CbggP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "ಹುಡುಕಾಟದ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. KSm3x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 +msgctxt "searchresults|ShowBox" +msgid "_Show this dialog" +msgstr "" + +#. HggTE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 +msgctxt "searchresults|ShowBox" +msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" +msgstr "" + +#. sekAN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 +msgctxt "searchresults|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. BFKKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115 +msgctxt "searchresults|cell" +msgid "Cell" +msgstr "" + +#. Knp9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129 +msgctxt "searchresults|content" +msgid "Content" +msgstr "" + +#. GtwuD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#. Apf6s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:96 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ (_D)" + +#. FUXnG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "ಪ್ರಕಾರ (_P)" + +#. C2J5p +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127 +msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database" +msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." +msgstr "" + +#. BYmD6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" + +#. vDibq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "ಕೇಳು" + +#. LRSFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. 2vGhJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#. jZRBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 +msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type" +msgid "Click the source type of for the selected data source." +msgstr "" + +#. 3tKUG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲ (_u)" + +#. 7hEo7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187 +msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" +msgid "Select the data source that you want to use." +msgstr "" + +#. 82STt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. HtGHG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#. LTKjo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126 +msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview" +msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." +msgstr "" + +#. EpBCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳು" + +#. DnqZ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 +msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" +msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." +msgstr "" + +#. EzRBz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#. jiPGh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 +#, fuzzy +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (_N)" + +#. ECBru +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ (_C)" + +#. gBdW4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150 +msgctxt "selectsource|extended_tip|selection" +msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." +msgstr "" + +#. xtLUV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in Calc" +msgstr "" + +#. ZDHcm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 +msgctxt "selectsource|extended_tip|database" +msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." +msgstr "" + +#. ZDghg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಕರ/ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (_E)" + +#. S9LNt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192 +msgctxt "selectsource|extended_tip|external" +msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." +msgstr "" + +#. 8ZtBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ" + +#. JV3gr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230 +msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog" +msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." +msgstr "" + +#. ukBzT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "" + +#. hHAJt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139 +msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "" + +#. p3eiA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186 +msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "" + +#. zzfLu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. na6S3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139 +msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "" + +#. B8Tvi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186 +msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "" + +#. DEDQP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" + +#. bCUGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. 2FkAh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. MwLwF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" + +#. s5uSk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" + +#. mYxKb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ" + +#. knqg2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಬಲ)" + +#. wCyNG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (ಎಡ)" + +#. SHoBq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "" + +#. CHQPX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139 +msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst" +msgid "Footer (first)" +msgstr "" + +#. FCzBo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 +msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (rest)" +msgstr "" + +#. yw8Bd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. AaCXP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139 +msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst" +msgid "Header (first)" +msgstr "" + +#. DhEeW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 +msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" +msgid "Header (rest)" +msgstr "" + +#. D5VTo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#. MW6An +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ (_S)" + +#. xpXCL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "ಸೂಚನೆ: ಹಂಚಿಕೊಂಡಿರುವಾಗ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು, ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಅಂಕೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಂತಹ ಗುಣಧರ್ಮಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗೆಯೆ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಿಕೆಯಂತಹ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಮೇಲೆ ತಿಳಿಸಿದ ಬದಲಾವಣೆ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ವಿಶೇಷವಾದ ನಿಲುಕಣೆ ಬೇಕೆಂದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿರುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." + +#. dQz77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:187 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#. EC8AA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:200 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ" + +#. hHHJG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:224 +#, fuzzy +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "ಸದ್ಯದಲ್ಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು" + +#. GvR5p +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." +msgstr "" + +#. 9e6DK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" + +#. AWccB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 +msgctxt "sharedwarningdialog|ask" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "" + +#. cPFdV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ ನಂತರ ಬಲಕ್ಕೆ (_T)" + +#. Fjdpq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." +msgstr "" + +#. a2f9m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಂತರ ಕೆಳಗೆ (_L)" + +#. 9Koax +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." +msgstr "" + +#. Zmz6D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_p):" + +#. SDefG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO" +msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." +msgstr "" + +#. mEyFM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" +msgid "Enter the number of the first page." +msgstr "" + +#. ejXus +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "ಪುಟದ ಕ್ರಮ" + +#. 6acF6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "ಉದ್ದ ಹಾಗು ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಶಿರೋಲೇಖಗಳು (_C)" + +#. tB2MC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER" +msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." +msgstr "" + +#. A6vme +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)" + +#. V7t5z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID" +msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid." +msgstr "" + +#. gwu4K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (_C)" + +#. UJ7Js +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES" +msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet." +msgstr "" + +#. JDNDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು/ಚಿತ್ರಗಳು (_O)" + +#. PVDXS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" +msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." +msgstr "" + +#. JvBi3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು" + +#. tXEiG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS" +msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." +msgstr "" + +#. zUYVr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ವಸ್ತುಗಳು (_D)" + +#. iqL8r +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "Includes all drawing objects in the printed document." +msgstr "" + +#. ideQb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (_F)" + +#. 9PVBj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS" +msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." +msgstr "" + +#. seZGj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "ಸೊನ್ನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು (_Z)" + +#. gNEsv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS" +msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." +msgstr "" + +#. cAo6Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" + +#. 5KGnx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_m):" + +#. 4B48Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ (_S):" + +#. LDbqC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL" +msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." +msgstr "" + +#. AgUiF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅಗಲ (_W):" + +#. FVuA4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಎತ್ತರ (_H):" + +#. AqCkB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." +msgstr "" + +#. Tpcb3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." +msgstr "" + +#. SeMBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_u):" + +#. KeXD7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." +msgstr "" + +#. CvyP8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#. GxZyi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಯ ಎತ್ತರ/ಅಗಲಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#. Y2GhT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#. AzkrF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box." +msgstr "" + +#. zeMqg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "ಮಾಪಕ" + +#. g39or +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682 +msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" +msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." +msgstr "" + +#. CwxSU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. gsAFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)" + +#. auWzB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97 +msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" +msgid "Shows or hides recorded changes." +msgstr "" + +#. au2jE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ತೋರಿಸು (_a)" + +#. f7GQr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 +msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" +msgid "Shows or hides the changes that were accepted." +msgstr "" + +#. KBgdT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ತೋರಿಸು (_r)" + +#. vUrkK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149 +msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" +msgid "Shows or hides the changes that were rejected." +msgstr "" + +#. PHqfD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 +#, fuzzy +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. B3EDe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 +msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" +msgid "Shows or hides recorded changes." +msgstr "" + +#. qmxGg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. SHLnt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 +#, fuzzy +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ(~C)" + +#. GJu4j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146 +msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview" +msgid "Choose the field that you want to view the details for." +msgstr "" + +#. BDJbs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. BC9wU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:132 +#, fuzzy +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "ಮರೆಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು" + +#. 2NR97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 +msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" +msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." +msgstr "" + +#. ktHTz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:52 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "ಸಮತಲ ಜೋಡಣೆ" + +#. U8BWH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:109 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "ಲಂಬ ಜೋಡಣೆ" + +#. etrVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:237 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "ಎಡ ತುದಿಯಿಂದ ಇಂಡೆಂಟುಗಳು." + +#. qtoY5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:266 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ (_o):" + +#. Ume2A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:281 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "ತಿರುಗಿಸಲು ಕೋನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#. KEG9k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾದ" + +#. ZE4wU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:336 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶದ ಅಂಚಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ" + +#. CgVBh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಕೋಶದ ಅಂಚಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ" + +#. TSALx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "ಕೋಶದ ಒಳಗಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ" + +#. xruhe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:398 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸು" + +#. uTKvq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:402 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆವರಿಸುವಿಕೆ." + +#. Ae65n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:415 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" + +#. NK2BS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:419 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." + +#. FdKBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:433 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ (_I):" + +#. BBGFK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" + +#. bjHWc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "ಆಯ್ದ ಕೋಶಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#. wCWut +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:46 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "ಆಯ್ದ ಕೋಶಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#. DKEkN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "ಆಯ್ದ ಕೋಶಗಳ ಅಂಚನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." + +#. D2TVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "ಅಂಚಿನ ರೇಖೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#. GqfZD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:101 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "ಅಂಚ್ಕಟ್ಟಿನ ರೇಖೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#. 8AUBs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:111 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#. VgXDF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:132 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "ಅಂಚಿನ ರೇಖೆಯ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#. jaxhA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:142 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#. CNqCC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:71 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "" + +#. EeECn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:75 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "General" +msgstr "" + +#. SmpsG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:76 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Number" +msgstr "" + +#. 8FGeM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. bHC79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. Lh2G6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Date " +msgstr "" + +#. EUCxB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Time" +msgstr "" + +#. EukSF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#. AQV5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#. kQGBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Boolean Value" +msgstr "" + +#. Gv2sX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. ypKG8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "" + +#. FqFzG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:120 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)" + +#. xen2B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:134 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#. cdFDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:162 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#. ySDGH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:167 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#. EaLbU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#. 5tvJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)" + +#. 4h3mG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳು (_z):" + +#. 35pSE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "ದಶಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ಮೊದಲು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#. UFTBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳು (_z):" + +#. jkDKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಂಪುಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ (_N)" + +#. apRL8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕೆಂಪಾಗಿ ಬದಲಿಸಿ." + +#. BJ9Gy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ (_T)" + +#. ykEWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "ಸಾವಿರದ ನಡುವೆ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#. pGpRu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:291 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "" + +#. 9CEjC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "" + +#. gubfQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು" + +#. scy7u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88 +#, fuzzy +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "ವಿಸ್ತೀರ್ಣ" + +#. vvxC7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 +msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" +msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." +msgstr "" + +#. GGUrx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "ಪರಿಹರಿಸುವವ" + +#. p9CbY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 +msgctxt "solverdlg|resetall" +msgid "_Reset All" +msgstr "" + +#. bz78K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_p)..." + +#. UABF3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" +msgid "Opens the Solver Options dialog." +msgstr "" + +#. 8hMNV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "ಪರಿಹರಿಸು (_S)" + +#. Spxjy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "ಗುರಿಯ ಕೋಶ (_T)" + +#. CgmTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" + +#. GCmET +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:162 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ (_B)" + +#. mGFbf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:173 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ (_u)" + +#. FFcJ5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#. gB8JN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (_M)" + +#. CCUEf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#. fqxHx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#. qsQDn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" +msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." +msgstr "" + +#. ze8nv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:312 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "ಇದರ ಮೌಲ್ಯ (_V)" + +#. VyrGQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#. uzDam +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "" + +#. UWsBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" + +#. Fj7m7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ (_O)" + +#. qsDhL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:463 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_a)" + +#. ergok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" + +#. EDNPp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:502 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" + +#. NzCXc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:521 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" + +#. 5Wrfy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:540 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" + +#. kugmw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. PJJBP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. br9qw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. zEFNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. u6rX4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "ಬೈನರಿ" + +#. BBBzf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. B5xAm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. SkKCD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. B8JEm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. F8mFP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. dFF3E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "ಬೈನರಿ" + +#. soS8F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. h7Qty +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. nNApc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. n6rxy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. CTQdS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. 5RTdh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "ಬೈನರಿ" + +#. Q2GFE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. GUgdo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. t7LRh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. ET9ho +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. mJFHw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +#. CshEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:668 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "ಬೈನರಿ" + +#. AvF96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:672 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. NGbaD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. y52h9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:712 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. 2Bbsq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:732 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. smjSQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:752 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. YSBhR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:810 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. 6dsa5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:822 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. JgssS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:834 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. SHTSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. 8uHoa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:869 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "ಮಿತಿಯ ಷರತ್ತುಗಳು" + +#. bXYQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:899 +msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." +msgstr "" + +#. DFfjo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. z5vzM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105 +#, fuzzy +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "ಸಾಲ್ವರ್ ಎಂಜಿನ್" + +#. pTBRt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 +msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" +msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." +msgstr "" + +#. JVMDt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" + +#. D2D5K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು...." + +#. YPbhC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 +msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgstr "" + +#. GHJGp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " + +#. QEGW8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "ಪರಿಹರಿಸುವಿಕೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ..." + +#. hhMCb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(ಸಮಯ ಮಿತಿ # ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" + +#. 2VXD6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. eCGgD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸು" + +#. EAFt4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + +#. mUYPN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "ನೀವು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಈ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#. Qhqg7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "ಪರಿಹಾರ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮುಗಿಯಿತು." + +#. hA9oa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ:" + +#. xDbWL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40 +msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage" +msgid "Specify the sorting options for the selected range." +msgstr "" + +#. jEfR4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 +msgctxt "sortcriteriapage|topdown" +msgid "Top to bottom (sort rows)" +msgstr "" + +#. eNaAT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 +msgctxt "sortcriteriapage|leftright" +msgid "Left to right (sort columns)" +msgstr "" + +#. vTci8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 +msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" +msgid "Direction:" +msgstr "" + +#. 6YQSB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 +msgctxt "sortcriteriapage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "" + +#. E9DMu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 +msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" +msgid "Headers:" +msgstr "" + +#. 5oaCb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 +msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" +msgid "Sort Options" +msgstr "" + +#. PqGRt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" + +#. BMbZ7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:112 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸುವ ಮಾನದಂಡ" + +#. gMSdg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:135 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. HCV8n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 +msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" +msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." +msgstr "" + +#. HSoQ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (_A)" + +#. BUxPb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 +msgctxt "sortkey|extended_tip|up" +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." +msgstr "" + +#. TfqAv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (_D)" + +#. gqJji +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 +msgctxt "sortkey|extended_tip|down" +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." +msgstr "" + +#. Svy7B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕೀಲಿ" + +#. AEDau +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:106 +msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" +msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." +msgstr "" + +#. 9FBK2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಿ (_s)" + +#. F9BE3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" +msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." +msgstr "" + +#. RM629 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" + +#. KbJnq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" +msgid "Preserves the current cell formatting." +msgstr "" + +#. Gtck5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#. VH4tV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" +msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." +msgstr "" + +#. yev2y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include boundary column(s) containing only comments" +msgstr "" + +#. NJ69D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 +msgctxt "sortoptionspage|includeimages" +msgid "Include boundary column(s) containing only images" +msgstr "" + +#. eZ8XM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:" + +#. gis9V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" +msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." +msgstr "" + +#. WKWmE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:145 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:" + +#. ABAdF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:146 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" +msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." +msgstr "" + +#. ABGSS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:167 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:" + +#. kpVh9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" +msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." +msgstr "" + +#. GwzEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" + +#. aDYdR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:190 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" +msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." +msgstr "" + +#. iWcGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:209 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" + +#. KJrPL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:224 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "ಭಾಷೆ" + +#. dBv73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. ArfWB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" +msgid "Select a sorting option for the language." +msgstr "" + +#. u52Ei +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" +msgid "Select the language for the sorting rules." +msgstr "" + +#. aDahD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:311 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. 7AH6P +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:326 +msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" +msgid "Sets additional sorting options." +msgstr "" + +#. qAEt6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 +msgctxt "sorttransformationentry|name" +msgid "Sort Transformation" +msgstr "" + +#. eKJtE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 +msgctxt "sorttransformationentry/cols" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. 2nUfs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 +msgctxt "sorttransformationentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. JyYHP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 +msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" +msgid "Descending Order" +msgstr "" + +#. CHFMb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 +msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" +msgid "Ascending Order" +msgstr "" + +#. EhGCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿ" + +#. xkiEF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_E)" + +#. RoX99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ" + +#. 3FDa4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?" + +#. Ny8FF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#. 6n8GK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 +msgctxt "SparklineDialog" +msgid "Sparkline Data Range" +msgstr "" + +#. mdCMa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 +msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" +msgid "Data range:" +msgstr "" + +#. 59Wvr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 +msgctxt "SparklineDialog" +msgid "Sparkline Properties" +msgstr "" + +#. ZGEum +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 +msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#. X2vrF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 +msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" +msgid "Output range:" +msgstr "" + +#. faM2q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 +msgctxt "SparklineDialog|label-data" +msgid "Data" +msgstr "" + +#. GXiV2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 +msgctxt "SparklineDialog|label_Series" +msgid "Series:" +msgstr "" + +#. wBmc6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" +msgid "Negative points:" +msgstr "" + +#. ySwZA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" +msgid "High points:" +msgstr "" + +#. DJKw7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" +msgid "Low points:" +msgstr "" + +#. q5qaV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#. 4yLTi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" +msgid "First point:" +msgstr "" + +#. EYEEJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" +msgid "Last point:" +msgstr "" + +#. mP9Uy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 +msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. a9F7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 +msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" +msgid "Line width:" +msgstr "" + +#. ofAyv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 +msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" +msgid "1,00" +msgstr "" + +#. 4ciyB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 +msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" +msgid "Display empty cells as:" +msgstr "" + +#. K3oCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" +msgid "Gap" +msgstr "" + +#. fzBds +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" +msgid "Zero" +msgstr "" + +#. tGCDf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" +msgid "Span" +msgstr "" + +#. fkB5s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" +msgid "Display hidden" +msgstr "" + +#. gxx8E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "" + +#. GJfmJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" +msgid "Line" +msgstr "" + +#. 2ZDbw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. UirXW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" +msgid "Stacked" +msgstr "" + +#. zmCsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 +msgctxt "SparklineDialog|label_Type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. o8rnM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 +msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. uQaJH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" +msgid "Individual" +msgstr "" + +#. BCX7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" +msgid "Group" +msgstr "" + +#. SubB5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. T8Arr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" +msgid "Individual" +msgstr "" + +#. DDfCP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" +msgid "Group" +msgstr "" + +#. C2Huq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. JFSoc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 +msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" +msgid "Vertical maximum" +msgstr "" + +#. MEvJy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 +msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" +msgid "Vertical minimum:" +msgstr "" + +#. EMPn4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 +msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" +msgid "Display X axis" +msgstr "" + +#. uAAF6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 +msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" +msgid "Axes" +msgstr "" + +#. p9BBw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column" +msgstr "" + +#. CVAGZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 +msgctxt "splitcolumnentry/separator" +msgid "Separator" +msgstr "" + +#. CGTQa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 +msgctxt "splitcolumnentry/cols" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. P8ZCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 +msgctxt "splitcolumnentry|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. GJ7zg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "ಮಾನಕ ಶೋಧಕ" + +#. PLynG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94 +msgctxt "standardfilterdialog|clear" +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#. kFyDu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. JEsDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. 3c3SD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. MqEKy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:218 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. htwdi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:225 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. oZfag +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1" +msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." +msgstr "" + +#. k269E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. oaqnE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. ob3HA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:248 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. pBC9C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2" +msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." +msgstr "" + +#. UZ8iA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AFjMF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:264 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 4JHNi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:268 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. CqBrM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:282 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AqUFa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:283 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. Sqfmd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:287 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#. upKBs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" + +#. vRvzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:311 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರು" + +#. rqkAQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. ZgtGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. jHRCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:349 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:" + +#. e9keG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" +msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." +msgstr "" + +#. 4ozHK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:" + +#. yhdgc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" +msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." +msgstr "" + +#. C4XRG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:" + +#. FCNiT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" +msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." +msgstr "" + +#. Y9hSS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:" + +#. ajVU5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Largest" +msgstr "" + +#. QSesc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:502 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#. TpdQF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Largest %" +msgstr "" + +#. aQA5f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:465 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:504 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Smallest %" +msgstr "" + +#. eL6RL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#. K4RKQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:506 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Does not contain" +msgstr "" + +#. VJwkd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#. A3zBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:508 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Does not begin with" +msgstr "" + +#. yEk22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#. KMx5B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Does not end with" +msgstr "" + +#. XCG8Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:511 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. 5Wa7m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:512 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 +msgctxt "standardfilterdialog|cond" +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. rmPTC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. D79PB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1" +msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." +msgstr "" + +#. yBMtw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. XVyyC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2" +msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." +msgstr "" + +#. wrG8B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. aHUBP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3" +msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." +msgstr "" + +#. ieYAs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "ಷರತ್ತು" + +#. LyiFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 +msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. snJCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 +msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. 8ti5o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 +msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. y4aPN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 +msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. FRhsT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:715 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +#. uyZGo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:784 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" +msgid "Specifies a value to filter the field." +msgstr "" + +#. ekQLB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾನದಂಡ" + +#. L6LRF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ(_C)" + +#. juNCs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." +msgstr "" + +#. yud2Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ(_o)" + +#. C5Muz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header" +msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." +msgstr "" + +#. 4ZVQy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ(_e)" + +#. CVKch +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" +msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." +msgstr "" + +#. Y8AtC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "ಯಾವುದೇ ದ್ವಿಗುಣೀಕರನವಿಲ್ಲ" + +#. EiBMm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "" + +#. BRiA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು:" + +#. vapFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. wDy43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "ಮಾನದಂಡ ಶೋಧಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ(_K)" + +#. rSZi5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" +msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." +msgstr "" + +#. StG9B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):" + +#. ETDiJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. aX8Ar +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):" + +#. om6jr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." +msgstr "" + +#. WSVsk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "" + +#. 4PyDb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#. VBZEp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "ನಕಲಿ" + +#. V5ao2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1200 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#. q3HXT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" +msgid "Shows additional filter options." +msgstr "" + +#. NNCfP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 +msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" +msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." +msgstr "" + +#. uBMEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "ಪುಟಗಳು" + +#. 4NfcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:50 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "ಸೆಲ್ಗಳು" + +#. TNBHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:76 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" + +#. BnU73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" + +#. StkZk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಕು:" + +#. yzuA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ" + +#. FDU6k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "ಮೊದಲ ಗುಂಪು" + +#. eKqfU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "ಎರಡನೇ ಗುಂಪು" + +#. 7YiAD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "ಮೂರನೇ ಗುಂಪು" + +#. 9RfXo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "ಯ್ಕೆಗಳು" + +#. Mx9NT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "ಗುಂಪಿನಿಂದ" + +#. 9SJx9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61 +msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" +msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." +msgstr "" + +#. gL3Zy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 +msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" +msgid "Select all columns" +msgstr "" + +#. 42zT3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "ಉಪಮೊತ್ತವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು" + +#. 6gQEq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಬಳಸು:" + +#. 4ZoGf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178 +msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" +msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." +msgstr "" + +#. hECtu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224 +msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" +msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." +msgstr "" + +#. xaDtc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244 +msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" +msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." +msgstr "" + +#. xPviB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ನಡುವೆ ಪುಟದತಡೆ (_P)" + +#. LRtCo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak" +msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." +msgstr "" + +#. vAGGF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ (_C)" + +#. hFBdv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case" +msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." +msgstr "" + +#. srkjs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪೂರ್ವ-ವಿಂಗಡಣಾ ಸ್ಥಳ (_s)" + +#. NrBZG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" +msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." +msgstr "" + +#. 6jJEr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" + +#. C2NEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ (_A)" + +#. D75dE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" +msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." +msgstr "" + +#. maa6m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "ಇಳಿಕೆ (_e)" + +#. 8iUpi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" +msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." +msgstr "" + +#. EGqiq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "ಸ್ವರೂಪಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n)" + +#. gCtKR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats" +msgid "Considers formatting attributes when sorting." +msgstr "" + +#. 4rGHy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ (_u)" + +#. fEyTF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ" + +#. ikECk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" +msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." +msgstr "" + +#. kCgBM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 +msgctxt "swaprows|action" +msgid "Swap Rows Action" +msgstr "" + +#. sig3h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 +msgctxt "swaprows|row1" +msgid "First Row" +msgstr "" + +#. rDLdF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 +msgctxt "swaprows|row2" +msgid "Second Row" +msgstr "" + +#. E7ATE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 +msgctxt "swaprows|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. 8AoGN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +msgctxt "tabcolordialog |label1" +msgid "Palette:" +msgstr "" + +#. LPqCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಮದುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#. 5eKmk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:119 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಣ(_a)" + +#. KCJnJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Locale:" +msgstr "" + +#. GAQTV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನಿಂದ(_w)" + +#. 5fBmk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset" +msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." +msgstr "" + +#. FM2uG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language" +msgid "Determines how the number strings are imported." +msgstr "" + +#. DFFzE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow" +msgid "Specifies the row where you want to start the import." +msgstr "" + +#. nxMFN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "ಆಮದು" + +#. RpRBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಅಗಲ(_F)" + +#. kKMbP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth" +msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns." +msgstr "" + +#. 9eEuK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ(_S)" + +#. FYdcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby" +msgid "Select the separator used in your data." +msgstr "" + +#. 2BKqB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್(_T)" + +#. J6vVR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab" +msgid "Separates data delimited by tabs into columns." +msgstr "" + +#. YQ88b +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "ವಿಲೀನ ಮಿತಿ ನಿರ್ಣಯಿಕ(_d)" + +#. EMxAD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters" +msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." +msgstr "" + +#. fZFyK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349 +msgctxt "textimportcsv|removespace" +msgid "Tr_im spaces" +msgstr "" + +#. EszGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" +msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." +msgstr "" + +#. 5Jq8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ(_C)" + +#. RWucu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma" +msgid "Separates data delimited by commas into columns." +msgstr "" + +#. aKEWs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ(_S)" + +#. dDCtR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon" +msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." +msgstr "" + +#. jhHJJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "ಜಾಗ(_p)" + +#. jbuEn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space" +msgid "Separates data delimited by spaces into columns." +msgstr "" + +#. Pn4Gr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "ಇತರೆ (_r)" + +#. aCntQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" +msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." +msgstr "" + +#. smjGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "ಇತರೆ (_r)" + +#. Cgx6M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" +msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." +msgstr "" + +#. B5nFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#. KAwBj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" +msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." +msgstr "" + +#. nPRdc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "ವಿಂಗಡಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. 3jny5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "" + +#. VAC6B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" +msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." +msgstr "" + +#. nBNfT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (_n)" + +#. zYGMs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" +msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." +msgstr "" + +#. C2dCt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 +msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" +msgid "E_valuate formulas" +msgstr "" + +#. vqmGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 +msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" +msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." +msgstr "" + +#. WcDiG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" +msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." +msgstr "" + +#. fBAv9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "" + +#. BpC82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "" + +#. tEG2b +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" +msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." +msgstr "" + +#. PBycV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. 6FhCS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಬಗೆ(_y)" + +#. XDFnr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" +msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." +msgstr "" + +#. A79gL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಿಗೆ" + +#. XjAZq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:826 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು" + +#. t6zdn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:855 +msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" +msgid "Sets the import options for delimited data." +msgstr "" + +#. RNFRE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "ಆಮದು ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. U4EqV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 +msgctxt "textimportoptions|keepasking" +msgid "Keep asking during this session" +msgstr "" + +#. Ug4iB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ" + +#. DnkxF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#. oMBob +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Locale to Use for Import" +msgstr "" + +#. iRYr7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (ದಿನಾಂಕದಂತಹ)." + +#. 6aP7U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. 3HG48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28 +msgctxt "texttransformationentry|name" +msgid "Text Transformation" +msgstr "" + +#. zXpJU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 +msgctxt "texttransformation_type|tolower" +msgid "To Lower" +msgstr "" + +#. DkKCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 +msgctxt "texttransformation_type|toupper" +msgid "To Upper" +msgstr "" + +#. ZsHz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 +msgctxt "texttransformation_type|capitalize" +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#. PTyGj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 +msgctxt "texttransformation_type|trim" +msgid "Trim" +msgstr "" + +#. 72R3f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65 +msgctxt "texttransformationentry/cols" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. aoBA3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74 +msgctxt "texttransformation_type|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. D7zk3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(_F)" + +#. NZfqW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39 +msgctxt "extended_tip|formula" +msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." +msgstr "" + +#. a9dGg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು(_u)" + +#. p3GbC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58 +msgctxt "extended_tip|nil" +msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." +msgstr "" + +#. CVAZD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಸೂಚಕ(_C)" + +#. G6GjE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು(_i)" + +#. Ve6Bg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91 +msgctxt "extended_tip|value" +msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." +msgstr "" + +#. ah84V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "ಲಂಗರು (_A)" + +#. B5SJi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:110 +msgctxt "extended_tip|anchor" +msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." +msgstr "" + +#. XBGqd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:121 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ತುಂಬಿಹರಿಯುವಿಕೆ" + +#. qSy8Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:129 +msgctxt "extended_tip|clipmark" +msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." +msgstr "" + +#. aqEWS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:140 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" + +#. hSxKG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:148 +msgctxt "extended_tip|rangefind" +msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." +msgstr "" + +#. qtccR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:163 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" + +#. oCEpm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:190 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು/ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶಿರೋಲೇಖಗಳು" + +#. sF7Bk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 +msgctxt "extended_tip|rowcolheader" +msgid "Specifies whether to display row and column headers." +msgstr "" + +#. WAwjG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "ಸಮತಲ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಪಟ್ಟಿ" + +#. EpixW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:217 +msgctxt "extended_tip|hscroll" +msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." +msgstr "" + +#. PZvCk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:228 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಪಟ್ಟಿ(_V)" + +#. yhyGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:236 +msgctxt "extended_tip|vscroll" +msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." +msgstr "" + +#. rPmMd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಗಳು" + +#. aBrX6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 +msgctxt "extended_tip|tblreg" +msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." +msgstr "" + +#. WJSnC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "ಸಂಕೇತಗಳ ಹೊರರೇಖೆ (_O)" + +#. hhB5n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:274 +msgctxt "extended_tip|outline" +msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." +msgstr "" + +#. jJ4uB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285 +msgctxt "tpviewpage|summary" +msgid "Summary o_n search" +msgstr "" + +#. Ws4Ev +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:304 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "ಕಿಟಕಿ" + +#. g4FQY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:324 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡು (_y)" + +#. C5GAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334 +msgctxt "extended_tip|synczoom" +msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." +msgstr "" + +#. pEFjC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:343 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "ಜೂಮ್" + +#. ShHLd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:371 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "ಪುಟದ ತಡೆ(_P)" + +#. Vc5tW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:379 +msgctxt "extended_tip|break" +msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." +msgstr "" + +#. xkuBL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:391 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ಸಹಾಯದ ಗೆರೆಗಳು (_w)" + +#. KGEQG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 +msgctxt "extended_tip|guideline" +msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." +msgstr "" + +#. bF3Yr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "ಚೌಕಜಾಲ ರೇಖೆಗಳು(_G)" + +#. E2U6D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_C)" + +#. BUibB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:440 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" + +#. GXPYd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:441 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" + +#. ucTDZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. vFtNT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 +msgctxt "extended_tip|grid" +msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." +msgstr "" + +#. yajBD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469 +msgctxt "extended_tip|color" +msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document." +msgstr "" + +#. BpEmt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483 +msgctxt "tpviewpage|labelCursor" +msgid "Pointe_r:" +msgstr "" + +#. AmbjZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495 +msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" +msgid "T_hemed" +msgstr "" + +#. xQTDE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 +msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" +msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." +msgstr "" + +#. 3HxpG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:511 +msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#. weVdC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515 +msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" +msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." +msgstr "" + +#. Cb4AM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:531 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "ದೃಶ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು" + +#. Qd5Rp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:562 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "ವಸ್ತು/ಚಿತ್ರ" + +#. vLBFR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Char_ts:" +msgstr "" + +#. q544D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ವಸ್ತುಗಳು (_D):" + +#. mpELg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" + +#. Kx6yJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:606 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. oKpbX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:610 +msgctxt "extended_tip|objgrf" +msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." +msgstr "" + +#. wFBeZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" + +#. H7MAB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:625 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. oVE9C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 +msgctxt "extended_tip|diagram" +msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." +msgstr "" + +#. YaiTQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" + +#. DST5a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" + +#. FDGKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648 +msgctxt "extended_tip|draw" +msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." +msgstr "" + +#. E6GxC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:663 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು" + +#. AnHPF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:687 +msgctxt "extended_tip|TpViewPage" +msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." +msgstr "" + +#. AnLEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 1 ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. SgAwF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 2 ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. dPc62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. FzCYq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. STA6h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. 5cU4i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. BPFfu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾದ" + +#. WGyaE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308 +msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" +msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." +msgstr "" + +#. ccFZ3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಚದುರಿಸು" + +#. bRDDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು(_R)" + +#. GMCxr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು(_C)" + +#. h7unP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#. Rzt3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "ಅನಿಮತಿ(_A)" + +#. bTnDJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. suQcv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#. B9wqg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು" + +#. hCaRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ" + +#. Xzb7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#. tN45y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +#. ocfFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. 8P6mE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" + +#. GdBN2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" + +#. WyXAY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. sYoev +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow" +msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." +msgstr "" + +#. Nv24D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "ಸಮ" + +#. NgLaF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ" + +#. 9DK6f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ" + +#. 3Wm4v +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" + +#. 3CTKZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" + +#. TEt6V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿಲ್ಲ" + +#. B8tih +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಶ್ರೇಣಿ" + +#. SMi3y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. 89CdB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" +msgid "Select the comparative operator that you want to use." +msgstr "" + +#. RCFrD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "ಕನಿಷ್ಠ:" + +#. McrSQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" +msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "" + +#. ywVMA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" +msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." +msgstr "" + +#. FxF3s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ:" + +#. cQo5d +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "ಖಾಲಿ ಜೀವಕೋಶಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" + +#. gMyAs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" +msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." +msgstr "" + +#. tsgJF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. S8X7y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" +msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D." +msgstr "" + +#. vwNGC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_t)" + +#. zejAE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" +msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." +msgstr "" + +#. 96jcJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕ್ಷೇತ್ರ ಅಥವ ವ್ಯೂಹಕ್ಕೆ (array) ಕಾರಣವಾಗುವ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು, ಅಥವ ಒಂದು ಸೂತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಹೊಂದಿರಬಹುದು." + +#. 9v4Ah +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" +msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "" + +#. 3HjmP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309 +msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage" +msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." +msgstr "" + +#. NBBSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "ವಾಯಿದೆ" + +#. u59K3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" + +#. Jrrv4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ನೆರವು" + +#. rEgBc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "ದೋಷ ಸೂಚನೆ" + +#. tRXEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 +msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "" + +#. ZJEXj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 +msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#. yDRCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 +msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "" + +#. 4etq8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" + +#. ATCgp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 +msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp" +msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" + +#. 9NNLK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 +msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" +msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" + +#. WZNfj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (_T):" + +#. EHf6R +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ನೆರವು (_I):" + +#. KTTfc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 +msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "" + +#. epdvk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" + +#. EhEo2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 +msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "" + +#. XEHEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 +msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" +msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." +msgstr "" + +#. 7BDGp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 +msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" +msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" +msgstr "" + +#. pSFWN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "XML ಮೂಲ" + +#. E5nmH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39 +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು (_I)" + +#. B5Q88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಜಾಲಾಟ" + +#. WkbPB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ -" + +#. peiAH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ" + +#. QsaTU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿದ ಕೋಶ" + +#. eN8dT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು" + +#. 6A4E9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 +msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" +msgid "Import XML data in a spreadsheet." +msgstr "" + +#. 5ozTx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 1 ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. nhD94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 2 ವ್ಯಾಪ್ತಿ" + +#. LEaQJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#. k62LL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)" + +#. SnazD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:249 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" + +#. LWhtJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:264 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" + +#. Bby3W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" + +#. bPHtB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308 +msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" +msgid "Calculates the z-Test of two data samples." +msgstr "" |