summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:38:56 +0000
commit6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 (patch)
treef63ce19d57fad3ac4a15bc26dbfbfa2b834111b5 /po
parentInitial commit. (diff)
downloadbash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.tar.xz
bash-6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321.zip
Adding upstream version 5.2.15.upstream/5.2.15upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/Makefile.in.in359
-rw-r--r--po/Makevars41
-rw-r--r--po/POTFILES.in81
-rw-r--r--po/README1
-rw-r--r--po/Rules-builtins19
-rw-r--r--po/Rules-quot42
-rw-r--r--po/af.gmobin0 -> 1280 bytes
-rw-r--r--po/af.po4935
-rw-r--r--po/bash.pot4273
-rw-r--r--po/bg.gmobin0 -> 248812 bytes
-rw-r--r--po/bg.po5744
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 183474 bytes
-rw-r--r--po/ca.po5784
-rw-r--r--po/cs.gmobin0 -> 185301 bytes
-rw-r--r--po/cs.po6263
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 70624 bytes
-rw-r--r--po/da.po6106
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 125828 bytes
-rw-r--r--po/de.po5514
-rw-r--r--po/el.gmobin0 -> 83800 bytes
-rw-r--r--po/el.po4656
-rw-r--r--po/en@boldquot.gmobin0 -> 164675 bytes
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@boldquot.po5938
-rw-r--r--po/en@quot.gmobin0 -> 163043 bytes
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en@quot.po5899
-rw-r--r--po/eo.gmobin0 -> 162418 bytes
-rw-r--r--po/eo.po6100
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 183966 bytes
-rw-r--r--po/es.po5804
-rw-r--r--po/et.gmobin0 -> 12156 bytes
-rw-r--r--po/et.po4306
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 73116 bytes
-rw-r--r--po/fi.po5931
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 190057 bytes
-rw-r--r--po/fr.po6313
-rw-r--r--po/ga.gmobin0 -> 115689 bytes
-rw-r--r--po/ga.po5428
-rw-r--r--po/gl.gmobin0 -> 53798 bytes
-rw-r--r--po/gl.po4839
-rw-r--r--po/hr.gmobin0 -> 178369 bytes
-rw-r--r--po/hr.po5560
-rw-r--r--po/hu.gmobin0 -> 152745 bytes
-rw-r--r--po/hu.po5887
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 98266 bytes
-rw-r--r--po/id.po6774
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 83883 bytes
-rw-r--r--po/it.po6170
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 114809 bytes
-rw-r--r--po/ja.po5573
-rw-r--r--po/ko.gmobin0 -> 185602 bytes
-rw-r--r--po/ko.po5541
-rw-r--r--po/lt.gmobin0 -> 28770 bytes
-rw-r--r--po/lt.po4725
-rw-r--r--po/nb.gmobin0 -> 172246 bytes
-rw-r--r--po/nb.po5577
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 181276 bytes
-rw-r--r--po/nl.po5602
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 184164 bytes
-rw-r--r--po/pl.po5672
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 170400 bytes
-rw-r--r--po/pt.po6034
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 173420 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po8660
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.gmobin0 -> 190030 bytes
-rw-r--r--po/ro.po6350
-rw-r--r--po/ru.gmobin0 -> 128229 bytes
-rw-r--r--po/ru.po8223
-rw-r--r--po/sk.gmobin0 -> 83429 bytes
-rw-r--r--po/sk.po6539
-rw-r--r--po/sl.gmobin0 -> 80665 bytes
-rw-r--r--po/sl.po5910
-rw-r--r--po/sr.gmobin0 -> 232614 bytes
-rw-r--r--po/sr.po5618
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 176963 bytes
-rw-r--r--po/sv.po5629
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 130291 bytes
-rw-r--r--po/tr.po5518
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 237263 bytes
-rw-r--r--po/uk.po5695
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 133752 bytes
-rw-r--r--po/vi.po5877
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 170166 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po5522
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin0 -> 168812 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po5487
92 files changed, 232626 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..27165b3
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Set of available languages.
+en@quot en@boldquot af bg ca cs da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..6f0abed
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,359 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2003 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+
+PACKAGE = @PACKAGE_NAME@
+VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+topdir = @top_srcdir@
+BUILD_DIR = @BUILD_DIR@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/support/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ test -z "$(CATALOGS)" || $(MAKE) $(CATALOGS)
+ @echo "touch stamp-po"
+ @echo timestamp > stamp-poT
+ @mv stamp-poT stamp-po
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)'
+ $(MAKE) $(MFLAGS) builtins.pot-update
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo stamp-po
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ $(MAKE) update-po
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir); \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ $(srcdir)/Rules-builtins
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..84b2d95
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = $(BUILD_DIR)
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ -C
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bash@gnu.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..2a8f369
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,81 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+
+arrayfunc.c
+bashhist.c
+bashline.c
+braces.c
+builtins/alias.def
+builtins/bind.def
+builtins/break.def
+builtins/caller.def
+builtins/cd.def
+builtins/common.c
+builtins/complete.def
+builtins/declare.def
+builtins/enable.def
+builtins/evalfile.c
+builtins/exec.def
+builtins/exit.def
+builtins/fc.def
+builtins/fg_bg.def
+builtins/getopt.c
+builtins/hash.def
+builtins/help.def
+builtins/history.def
+builtins/inlib.def
+builtins/jobs.def
+builtins/kill.def
+builtins/let.def
+builtins/mapfile.def
+builtins/mkbuiltins.c
+builtins/printf.def
+builtins/pushd.def
+builtins/read.def
+builtins/return.def
+builtins/set.def
+builtins/setattr.def
+builtins/shift.def
+builtins/shopt.def
+builtins/source.def
+builtins/suspend.def
+builtins/type.def
+builtins/ulimit.def
+builtins/umask.def
+error.c
+eval.c
+execute_cmd.c
+expr.c
+general.c
+input.c
+jobs.c
+lib/intl/os2compat.c
+lib/malloc/malloc.c
+lib/malloc/stats.c
+lib/malloc/table.c
+lib/malloc/watch.c
+lib/sh/fmtulong.c
+lib/sh/netopen.c
+locale.c
+mailcheck.c
+make_cmd.c
+nojobs.c
+parse.y
+pcomplete.c
+pcomplib.c
+print_cmd.c
+redir.c
+shell.c
+sig.c
+siglist.c
+subst.c
+test.c
+trap.c
+variables.c
+version.c
+version2.c
+xmalloc.c
+
+# Apparently gettext's defaults cannot handle files that exist outside of the
+# source directory, like in the build directory
+#../builtins/builtins.c
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644
index 0000000..979884c
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1 @@
+This apparently requires GNU sed
diff --git a/po/Rules-builtins b/po/Rules-builtins
new file mode 100644
index 0000000..57df81c
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-builtins
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# Update the strings from the builtins' long docs. Must be called when
+# bash.pot exists, in the middle of the bash.pot-update recipe
+#
+builtins.pot-update: $(top_builddir)/builtins/builtins.c
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_builddir)/builtins \
+ $(XGETTEXT_OPTIONS) --omit-header \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --join-existing \
+ builtins.c
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update builtins.pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make builtins.pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/builtins.pot:
+ $(MAKE) builtins.pot-update
+
+xdist:
+ $(MAKE) update-po
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..5f46d23
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
new file mode 100644
index 0000000..56f6b5a
--- /dev/null
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..d9e5f08
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,4935 @@
+# bash
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel parameters"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "boonste lergids."
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "Die datum is nie geldige!"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:242
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+#, fuzzy
+msgid "argument"
+msgstr "argument verwag\n"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: builtins/common.c:301
+#, fuzzy
+msgid "no job control"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "Die bediener beindig Die verbinding."
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "Afteken"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#, fuzzy
+msgid "no command found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Bevelrel"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout %d"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+#, fuzzy
+msgid "expression expected"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+#, fuzzy
+msgid "no other directory"
+msgstr "boonste lergids."
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+#, fuzzy
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "Nuutste gebruik word werksaam gids"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#, fuzzy
+msgid "shift count"
+msgstr "Shift"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:112
+#, fuzzy
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Begin aanteken tolk"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+#, fuzzy
+msgid "limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/umask.def:115
+#, fuzzy
+msgid "octal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Bevelrel"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:488
+#, fuzzy
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Onbekende fout %d"
+
+#: error.c:489
+#, fuzzy
+msgid "bad command type"
+msgstr "bevelnaam"
+
+#: error.c:490
+#, fuzzy
+msgid "bad connector"
+msgstr "foutiewe verbinder`%d'"
+
+#: error.c:491
+#, fuzzy
+msgid "bad jump"
+msgstr "Spring na:"
+
+#: error.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:291
+#, fuzzy
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Stapel grootte verhoog"
+
+#: expr.c:478
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+#, fuzzy
+msgid "division by 0"
+msgstr "devisie by nul."
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:647
+#, fuzzy
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Ontbrekende '>'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Onverwagte einde van ler tydens inlees van hulpbron."
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+"Hierdie is die fout boodskap van %1:\n"
+"%2"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "waarde te groot vir basis"
+
+#: expr.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: general.c:70
+#, fuzzy
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
+
+#: jobs.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Op gehou"
+
+#: jobs.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Op gehou"
+
+#: jobs.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "Running"
+msgstr "aktief"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klaar(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Verlaat %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Onbekende status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
+
+#: jobs.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr "Aktiveer nou dadelik"
+
+#: jobs.c:2250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "Fout in die skryf van %s"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: jobs.c:3558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "Die bediener beindig Die verbinding."
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "Aktiveer nou dadelik"
+
+#: jobs.c:4378
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4460
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+#, fuzzy
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Bevestig Pos In"
+
+#: mailcheck.c:464
+#, fuzzy
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Wanneer nuwe pos arriveer in"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:314
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: make_cmd.c:316
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Onverwagte einde van ler tydens inlees van hulpbron."
+
+#: make_cmd.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaksfout"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4461
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4543
+#, fuzzy
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' is verwag\n"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: binre operator is verwag\n"
+
+#: parse.y:4625
+#, fuzzy
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: binre operator is verwag\n"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:4665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:4669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: parse.y:6151
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Onverwagte einde van ler tydens inlees van hulpbron."
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaksfout"
+
+#: parse.y:6216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
+
+#: redir.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande ler"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ek het nie 'n naam nie!"
+
+#: shell.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "bedryfstelselkernweergawe"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies"
+
+#: shell.c:2068
+#, fuzzy
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "opneem opsies"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr ""
+"Gebruik so: %s LER \n"
+" of: %s OPSIE\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Foutiewe sein"
+
+#: siglist.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Hangup"
+msgstr "Ophang"
+
+#: siglist.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: siglist.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Sigill (onwettige instruksie)"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Verwerking Instruksie"
+
+#: siglist.c:79
+#, fuzzy
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Verwerking Instruksie"
+
+#: siglist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "wisselpuntgetaluitsondering"
+
+#: siglist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Killed"
+msgstr "Doodgemaak proses."
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: siglist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Sigsegv (segmentasie oortreding)"
+
+#: siglist.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bad system call"
+msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
+
+#: siglist.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Sigpipe (gebroke pyp)"
+
+#: siglist.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "wreld horlosie"
+
+#: siglist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bevel beindig\n"
+
+#: siglist.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Ooreenstem enige kondisie"
+
+#: siglist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: siglist.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sigttin (tty invoer)"
+
+#: siglist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Sigttou (tty uitset)"
+
+#: siglist.c:147
+#, fuzzy
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Gereed."
+
+#: siglist.c:151
+#, fuzzy
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: siglist.c:155
+#, fuzzy
+msgid "File limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: siglist.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "virtuele werkskerms"
+
+#: siglist.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Vee profiel uit..."
+
+#: siglist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ler Het verander"
+
+#: siglist.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Record lock"
+msgstr "Sluit Lers"
+
+#: siglist.c:175
+#, fuzzy
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Gebruiker Sein 1"
+
+#: siglist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Gebruiker Sein 1"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+#, fuzzy
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Vaaling na Uitpak"
+
+#: siglist.c:191
+#, fuzzy
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Die Kde Omval Handteerder"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+#, fuzzy
+msgid "programming error"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "--Geen rels in buffer--"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6124
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:6200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:6223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "--Geen rels in buffer--"
+
+#: subst.c:6533
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6580
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "ongeldige uitdrukking"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:9678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "--Geen rels in buffer--"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:147
+#, fuzzy
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument verwag\n"
+
+#: test.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+
+#: test.c:265
+#, fuzzy
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' is verwag\n"
+
+#: test.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binre operator is verwag\n"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unitre operator is verwag\n"
+
+#: test.c:896
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Ontbrekende '>'"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "Onverwagte einde van ler tydens inlees van hulpbron."
+
+#: trap.c:220
+#, fuzzy
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "bedryfstelselkernweergawe"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins.c:45
+#, fuzzy
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:49
+#, fuzzy
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+#, fuzzy
+msgid "break [n]"
+msgstr "Breek"
+
+#: builtins.c:58
+#, fuzzy
+msgid "continue [n]"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: builtins.c:60
+#, fuzzy
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:63
+#, fuzzy
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "init_cache_dir %s... "
+
+#: builtins.c:68
+#, fuzzy
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "miniserv.pl is gestop\n"
+
+#: builtins.c:76
+#, fuzzy
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:82
+#, fuzzy
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "Name=Plaaslike Netwerk"
+
+#: builtins.c:85
+#, fuzzy
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:89
+#, fuzzy
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "Konfigureer Eggo"
+
+#: builtins.c:92
+#, fuzzy
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "Teruglus lernaam:"
+
+#: builtins.c:94
+#, fuzzy
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "Kom ons begin!"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+#, fuzzy
+msgid "exit [n]"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: builtins.c:102
+#, fuzzy
+msgid "logout [n]"
+msgstr "Afteken"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+#, fuzzy
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:113
+#, fuzzy
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:116
+#, fuzzy
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "Teruglus lernaam:"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "enige patroon"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+#, fuzzy
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "Kom ons begin!"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+#, fuzzy
+msgid "return [n]"
+msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:146
+#, fuzzy
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:150
+#, fuzzy
+msgid "shift [n]"
+msgstr "Shift"
+
+#: builtins.c:152
+#, fuzzy
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "Kies Lernaam"
+
+#: builtins.c:154
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". lernaam"
+
+#: builtins.c:157
+#, fuzzy
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "|uitsit}\n"
+
+#: builtins.c:160
+#, fuzzy
+msgid "test [expr]"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: builtins.c:162
+#, fuzzy
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "Arg %1"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+#, fuzzy
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "Tipe die naam van die %1 speler."
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "Grootte beperk (Kb):"
+
+#: builtins.c:174
+#, fuzzy
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "Belmetode"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "Konfigureer Eggo"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "Wag:"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+#, fuzzy
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:204
+#, fuzzy
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "Opdragte"
+
+#: builtins.c:206
+#, fuzzy
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "Tydelike gids:"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Ontbrekende `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "krulhakie_uitbrei>"
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Poging om onbekende beveltipe vry te maak `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Meld dit aan by %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Besig om myself te stop..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Laat weet %s om dit eendag reg te maak.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "Uitvoer 'n tolk opdrag lyn"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "regtig\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "gebruiker\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "stelsel\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "regtig\t0m0.00s\n"
+#~ "gebruiker\t0m0.00s\n"
+#~ "stelsel\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "kan nie fd %d na fd 1 dupliseer nie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Te min geheue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Jy alreeds het 'n groep genaamd %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Die wagwoord frase jy ingevoerde is ongeldige."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "3d modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "(onbekend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "Druktaak gestuur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "besig om te lees"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "besig om te skryf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "Veranderlike boom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "&Sintetisering/Wiskundige + Menging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "%s: binre operator is verwag\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "Slegte formule."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "Slegte formule."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "parameters wat nie opsies is nie word gegnoreer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "onbekende vlag: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Onbekende direktief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "Nee einde was gevind."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "Alles is alreeds installeer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "Herhaal %1 times "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "Woord oorvloei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Aanvaar karakter verstel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr "Biep op kaart voeg by en verwydering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr "Verander Posisies/Name..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr "Invoer Versterking Limiet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr "Verwyder koekies vir domein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "6 nuwe vlakke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "Lers na Wees Uitgepak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Linker Vlaggies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "Naam slegs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Verkeerde verklaring tipe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "stelsel klok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "Verwyder agterste spasies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "Ongeldige karakter <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "Koevert Voer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "Lyn uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "Oortjie Wydte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "Oortjie Wydte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "Gedruk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "Nie stel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "String"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr "-v\t\t\tVi modus (soos \"vi\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "gebruik word"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "Die naam '%1' is alreeds gebruik word"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "Ler Alreeds in Lys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "Proses groep Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "Name=Qt Motif Plus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "devisie by nul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "en etiket: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "operande Xor data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr " of meer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "en etiket: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr " of meer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "ooreenstemmende inskrywings gewone uitdrukking."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "ongeldige uitdrukking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "Boonste Redigeerder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport dieselfde as -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand dieselfde as -B"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit dieselfde as -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall dieselfde as -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand dieselfde as -H"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interaktiewe-kommentaar"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword dieselfde as -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor dieselfde as -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber dieselfde as -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec dieselfde as -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob dieselfde as -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify dieselfde as -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset dieselfde as -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd dieselfde as -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical dieselfde as -P"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " pas by die standaard"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged dieselfde as -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose dieselfde as -v"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace dieselfde as -x"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " by verstek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr "eSound Uitsetinpropprogram %s"
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "sien leesalleen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "Verwerking..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "ler assosiasies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr "%1 is 'n gids, maar 'n ler was verwag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr "Begin na datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Soekstring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr "String"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Ander weergawe (B):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "is grootter as of gelyk na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "%1 vroer as %2"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "die dop."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "Stuur alle prosesse die KILL sein...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "Formule of gewig:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr "Minimum waarde is 'n hard beperk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr "Data inwoonend stel grootte in Kgrepe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " Audio Buffer Grootte (antwoord tyd) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "Prosesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "Die drukker vir wat werke word versoekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "Stoor geskiedenis van uitgevoerde bevele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "-L\t\t\tSelfde as -r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "Hierdie is hoe nommers sal wees vertoon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "Konfigureer internettoegang..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "Nuwe Pos Inkennisstelling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "Konqueror: Por"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr "/Skoopmodus/Lynskoop"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "nie elkeen is gestel nie."
diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot
new file mode 100644
index 0000000..767b0af
--- /dev/null
+++ b/po/bash.pot
@@ -0,0 +1,4273 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr ""
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr ""
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr ""
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr ""
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:78
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:80
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8638773
--- /dev/null
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..68331a5
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,5744 @@
+# Bulgarian translation of bash po-file.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "грешен индекс на масив"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
+"функциите на клавишите за командата"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %u елемента"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: име на непозната функция"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s може да се извика чрез "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "брой цикли"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
+" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
+" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
+" \n"
+" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
+" информация. Най-горната рамка е 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "нулева директория"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "ред %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: употреба: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не е открит"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: грешна опция"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: грешно име на опция"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "грешно осмично число"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "грешно шестнайсетично число"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "грешно число"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: променлива с права само за четене"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не може да се присвои"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргументът"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: няма такава задача"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: няма управление на задачите"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "няма управление на задачите"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограничена обвивка"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ограничена обвивка"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "грешка при запис: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "помощта не е включена в тази версия"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не може да се премахне"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: грешно име на действие"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: не е указано дописване"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може да се използва само във функция"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: функция с права само за четене"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: не е зареден динамично"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: е директория"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: не е обикновен файл"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "изход\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Има спрени задачи.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "не е открита команда"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "указване на историята"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текуща"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хеширането е изключено"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
+msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
+"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
+"Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
+"Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
+"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
+"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
+"\n"
+"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "позиция в историята"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: грешна дата с време"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "очаква се израз"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: не е масив"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: грешен номер на ред"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "празно име на променлива за масив"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "няма друга директория"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: грешен аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "«няма текуща директория»"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "стекът с директории е празен"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "индекс за стека с директории"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
+" командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
+" „popd“.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
+" -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
+" а не съкратените със тилда „~“.\n"
+" -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
+" -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
+" стека.\n"
+" \n"
+" Аргументи: \n"
+" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
+" \n"
+" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+" когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
+" като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
+" аргументи сменя най-горните две директории.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
+" директории към стека, така че се променя само той.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
+" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+" \n"
+" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+" страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+" \n"
+" dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
+" текуща работна директория.\n"
+" \n"
+" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
+" стека и влиза в новата последна директория.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
+" директория от стека — само той се променя.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
+" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
+" първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
+" \n"
+" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
+" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
+" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
+" \n"
+" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "грешка при четене: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: не е променлива за масив"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: не е функция"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не може да се изнесе"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "брой на преместванията"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "изисква се аргумент име на файл"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файлът не е открит"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не може да бъде временно спряна"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s е функция\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s е %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: грешна команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "осмично число"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " ред "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "последна команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Преустановяване…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "неизвестна грешка в команда"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "грешен вид команда"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "грешна връзка"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "грешен преход"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: променлива без стойност"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "грешка в програмен канал"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: командата не е открита"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не може да се изпълни — липсва необходим файл "
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "синтактична грешка в израз"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "деление на 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "за условен израз се изисква „:“"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "степента е по-малка от 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "липсва „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "неправилна целочислена константа"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: грешка в израза\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+"стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
+"(pgrp pipe)"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Завършен"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Спрян"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Спрян (%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Изпълняван"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Завършен (%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Изход %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Непознато състояние"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(паметта е разтоварена)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: няма текуща задача"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: задачата е приключила"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
+"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: ред %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (паметта е разтоварена)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(работната директория е: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
+"допустимия диапазон"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност\n"
+"за magic8"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
+"диапазон"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност за magic8"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "грешна основа на бройна система"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: непознат хост"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неправилна услуга"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "не се поддържат мрежови операции"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Имате поща в $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Имате нова поща в $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "синтактична грешка в условен израз"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очакваше се „)“"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтактична грешка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режимът за красив изход се игнорира при интерактивна работа"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: неправилна опция"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
+"ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
+"ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: е директория"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
+" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Опции на обвивката:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr " -%s или -o опция\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Фалшив сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Прекъсване на връзката"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Неправилна инструкция"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Инструкция за прекратяване"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Капан с EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Изключение от плаваща запетая"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убит"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Грешка в шината"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Грешка в разделянето"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Грешно системно извикване"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Прекъснат програмен канал"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Аларма"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Прекратен"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Спрян (сигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Спиране (вход от tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Спиране (изход към tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Готовност за вх./изх."
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничение на процесора"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничение на файловете"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Аларма (виртуална)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Аларма (по профил)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Преоразмерен прозорец"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Заключен запис"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Потребителски сигнал 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Потребителски сигнал 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Идват данни по конзола HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Предстои спиране на захранването"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Предстои забиване на системата"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Програмна грешка"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Заявка за информация"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Непознат сигнал #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"именуваният програмен канал %s не може да се\n"
+"дублира като файловия дескриптор %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: грешно непряко заместване"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: аргументът не е зададен"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: лошо заместване"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr ""
+"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
+"заместване"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "няма съвпадение: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очаква се аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очаква се „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "липсва „]“"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неправилен номер на сигнал"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+"стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
+"trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
+"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
+"на видимост"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: не може да се наследи стойност от несъвместим вид"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
+"видимост"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
+"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
+"(global_variables)"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
+"(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
+" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
+" [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
+" [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
+"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
+"history -ps АРГ [АРГ…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
+"или\n"
+"kill -l [СИГНАЛ]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
+" [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
+" [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ИЗРАЗ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p ПРОМЕНЛИВА] [ИД…]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ИД_ПР…]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ_2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
+" [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
+" [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
+" [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
+" [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
+" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
+" [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
+" \n"
+" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
+" синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
+" \n"
+" В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
+" дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
+" заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
+" не е дефиниран синоним."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a премахване на всички синоними.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
+" не е дефиниран синоним."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
+" \n"
+" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
+" readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n"
+" аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
+" трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -m ПОДРЕДБА \n"
+" Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
+" докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n"
+" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
+" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
+" -l Списък с имената на функциите.\n"
+" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
+" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
+" да се използва за вход.\n"
+" -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
+" стойностите им.\n"
+" -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
+" стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
+" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
+" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
+" може да се използва за вход.\n"
+" -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
+" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
+" -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
+" Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
+" това име.\n"
+" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
+" Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+" -f ФАЙЛ\n"
+" Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
+" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
+" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
+" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
+" команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+" \n"
+" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е зададен\n"
+" БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+" \n"
+" Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
+" или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата итерация\n"
+" на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Изпълнение на вградени команди.\n"
+" \n"
+" Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
+" команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
+" команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
+" вградената команда.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
+" ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
+" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
+" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
+" \n"
+" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
+" информация. Най-горната рамка е 0.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
+" ИЗРАЗът е грешен."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Смяна на работната директория на обвивката.\n"
+" \n"
+" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
+" стандартната директория.\n"
+" \n"
+" Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
+" съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
+" Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
+" на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
+" \n"
+" Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
+" „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако променливата\n"
+" има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n"
+" ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+" -P налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
+" да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
+" обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+" -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
+" определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
+" -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
+" като директория, в която са атрибутите.\n"
+" \n"
+" Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
+" връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
+" случаи изходът е ненулев."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
+" текущата директория\n"
+" -P извежда физическата директория без символни връзки\n"
+" \n"
+" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
+" бъде прочетена."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Нулева команда.\n"
+" \n"
+" Без ефект — командата нищо не прави.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва успешно."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Връщане на успешен резултат.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва успешно."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Връщане на неуспешен резултат.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва неуспешно."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
+" \n"
+" Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
+" обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да се\n"
+" използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
+" със същото име.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се открият\n"
+" всички стандартни инструменти\n"
+" -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
+" -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
+" \n"
+" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са дадени\n"
+" ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
+" на функциите\n"
+" -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
+" номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
+" -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
+" функция. В противен случай се пренебрегва\n"
+" -I При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ да\n"
+" се вземат от променливата със същото име в предишната област на\n"
+" видимост\n"
+" -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
+" \n"
+" Опции за задаването на атрибути:\n"
+" -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
+" -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n"
+" -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
+" -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
+" -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
+" стойността\n"
+" -r ИМЕната да са само за четене\n"
+" -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
+" -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
+" -x ИМЕната да се изнасят към средата\n"
+" \n"
+" При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
+" \n"
+" При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
+" число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
+" the `let' command).\n"
+" \n"
+" Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
+" все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява това\n"
+" поведение.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
+" на стойност на променлива."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
+" \n"
+" Синоним на „declare“. Виж „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Дефиниране на локални променливи.\n"
+" \n"
+" Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. ОПЦИЯта\n"
+" може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
+" \n"
+" Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са видими\n"
+" само в нея и нейните наследници.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
+" стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
+" \n"
+" Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
+" последвани от нов ред.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n не се извежда знак за нов ред.\n"
+" -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n"
+" с обратна наклонена черта — „\\“\n"
+" -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
+" \n"
+" „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
+" \\a системен звънец\n"
+" \\b триене назад\n"
+" \\c пропускане на знака за нов ред\n"
+" \\e знак за екраниране\n"
+" \\E знак за екраниране\n"
+" \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
+" \\n знак за нов ред\n"
+" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
+" \\t хоризонтална табулация\n"
+" \\v вертикална табулация\n"
+" \\\\ обратно наклонена черта\n"
+" \\0nnn\n"
+" знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).\n"
+" NNN може да се състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
+" \\xHH\n"
+" знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).\n"
+" HH може да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
+" \\uHHHH\n"
+" знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
+" HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n"
+" \\UHHHHHHHH\n"
+" знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
+" HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
+" \n"
+" Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n без извеждане на знак за нов ред\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
+" \n"
+" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
+" позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
+" използването на пълното име с пътя.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
+" включени или не\n"
+" -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n"
+" дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
+" -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
+" се ползва като вход\n"
+" -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
+" POSIX\n"
+" \n"
+" Опции за динамичното зареждане:\n"
+" -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
+" посочения ФАЙЛ\n"
+" -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
+" \n"
+" Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
+" включена.\n"
+" \n"
+" За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
+" вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
+" \n"
+" Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
+" която изпълнява получените команди.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Анализиране на опциите и аргументите.\n"
+" \n"
+" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
+" аргументи и опции.\n"
+" \n"
+" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
+" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
+" който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
+" \n"
+" При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
+" обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
+" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
+" „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
+" или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
+" променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
+" \n"
+" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n"
+" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n"
+" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n"
+" „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва задължителен\n"
+" аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
+" знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
+" неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
+" а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
+" съобщение.\n"
+" \n"
+" Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
+" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n"
+" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
+" \n"
+" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите са\n"
+" дадени като стойности на АРГУМЕНТИТЕ, те биват анализирани вместо това.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането на\n"
+" последната опция или при възникването на грешка."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
+" \n"
+" Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. АРГУМЕНТите\n"
+" се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
+" извършват в текущата обвивка.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
+" -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
+" -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
+" \n"
+" Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
+" обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
+" пренасочването."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изход от обвивката.\n"
+" \n"
+" Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
+" е този на последната изпълнена команда."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Изход от входната обвивка.\n"
+" \n"
+" Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n"
+" в обвивка, която не е входна."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
+" \n"
+" fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
+" команди от списъка на историята.\n"
+" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. Ако\n"
+" е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
+" команда.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -e РЕДАКТОР\n"
+" избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n"
+" указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
+" в краен случай е „vi“.\n"
+" -l редовете да се покажат вместо редактират.\n"
+" -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
+" -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
+" \n"
+" При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
+" всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
+" \n"
+" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n"
+" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
+" се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на задача да е текуща.\n"
+" \n"
+" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n"
+" аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
+" поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
+" \n"
+" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
+" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
+" \n"
+" Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са дадени\n"
+" аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
+" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
+" -p ПЪТ\n"
+" Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
+" -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
+" -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n"
+" посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
+" ИМЕто\n"
+" Аргументи:\n"
+" ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
+" се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Извеждане на информация за вградените команди.\n"
+" \n"
+" Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
+" извежда информация за напасващите команди. В противен случай се изважда\n"
+" информация за всички команди.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
+" -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
+" -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
+" съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
+" неправилна опция."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
+" \n"
+" Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n"
+" отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n"
+" извеждат само N на брой реда.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
+" -d ПОЗИЦИЯ\n"
+" изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
+" Отрицателните позиции се броят от края на историята\n"
+" -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
+" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне към\n"
+" текущата история.\n"
+" -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
+" история.\n"
+" -w записване на текущата история във файла за историята.\n"
+" -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
+" се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
+" -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
+" историята.\n"
+" \n"
+" Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
+" историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
+" средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
+" \n"
+" Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
+" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
+" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n"
+" се записва.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Извежда състоянието на задачите.\n"
+" \n"
+" Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
+" себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
+" информация.\n"
+" -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
+" извеждане на тази информация.\n"
+" -p извежда само идентификаторите на процесите.\n"
+" -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n"
+" -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
+" \n"
+" Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
+" ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
+" водача на групата процеси.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако се\n"
+" ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
+" \n"
+" Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
+" не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
+" -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
+" когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
+" -r премахване само на стартираните задачи.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Изпращане на сигнал към задача.\n"
+" \n"
+" Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
+" задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n"
+" номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -s СИГНАЛ\n"
+" СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
+" -n СИГНАЛ\n"
+" СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
+" -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n"
+" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
+" да се изброят.\n"
+" -L синоним на „-l“\n"
+" \n"
+" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
+" използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
+" ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
+" налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Изчисляване на аритметичен израз.\n"
+" \n"
+" Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n"
+" се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
+" без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
+" грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
+" приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
+" \n"
+" id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
+" ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
+" -, + унарни минус, плюс\n"
+" !, ~ логическо и побитово отрицания\n"
+" ** вдигане на степен\n"
+" *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n"
+" +, - събиране, изваждане\n"
+" <<, >> побитово местене наляво и надясно\n"
+" <=, >=, <, > сравнение\n"
+" ==, != равно, различно\n"
+" & побитово И\n"
+" ^ побитово изключващо ИЛИ\n"
+" | побитово ИЛИ\n"
+" && логическо И\n"
+" || логическо ИЛИ\n"
+" ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
+" условен оператор\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
+" присвояване\n"
+" \n"
+" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n"
+" променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
+" число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е с\n"
+" атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
+" \n"
+" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се изчисляват\n"
+" първи и могат да променят приоритета.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
+" случай — връща 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
+" \n"
+" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
+" „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата дума\n"
+" се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
+" последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи се\n"
+" използват само знаците указани в променливата „IFS“. Стандартно знакът „\\“\n"
+" екранира разделителите и новите редове.\n"
+"\n"
+" Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
+" като индексът му започва от 0.\n"
+" -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
+" четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства в\n"
+" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
+" -e за четене на реда се използва readline\n"
+" -i ТЕКСТ\n"
+" за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
+" -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
+" четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
+" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
+" -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
+" четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
+" не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
+" Всички разделители се пренебрегват.\n"
+" -p ПОДСКАЗКА\n"
+" извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
+" четенето на знаци от входа.\n"
+" -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
+" -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
+" -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
+" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
+" ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
+" стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
+" да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
+" Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
+" да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
+" могат да се прочетат данни.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
+" указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
+" грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
+" файлов дескриптор като аргумент на -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Връщане от функция на обвивката.\n"
+" \n"
+" Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
+" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
+" последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
+" или скрипт."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
+" \n"
+" Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
+" Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
+" бъдат изнесени.\n"
+" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
+" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
+" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
+" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
+" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
+" само тези, които предхождат името на команда.\n"
+" -m Включване на управлението на задачи.\n"
+" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
+" -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
+" Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
+" allexport същото като „-a“\n"
+" braceexpand същото като „-B“\n"
+" emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
+" errexit същото като „-e“\n"
+" errtrace същото като „-E“\n"
+" functrace същото като „-T“\n"
+" hashall същото като „-h“\n"
+" histexpand същото като „-H“\n"
+" history включване на историята на командите\n"
+" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
+" на файл „EOF“.\n"
+" interactive-comments\n"
+" позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
+" keyword същото като „-k“\n"
+" monitor същото като „-m“\n"
+" noclobber същото като „-C“\n"
+" noexec същото като „-n“\n"
+" noglob същото като „-f“\n"
+" nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
+" notify същото като „-b“\n"
+" nounset същото като „-u“\n"
+" onecmd същото като „-t“\n"
+" physical същото като „-P“\n"
+" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n"
+" команда, която завършва с код различен от 0\n"
+" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
+" на стандарта POSIX\n"
+" privileged същото като „-p“\n"
+" verbose същото като „-v“\n"
+" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
+" xtrace същото като „-x“\n"
+" -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
+" процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n"
+" променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. Изключването\n"
+" на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
+" група да станат равни на реалните.\n"
+" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
+" -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
+" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
+" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
+" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
+" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
+" чрез пренасочване на изхода.\n"
+" -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
+" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n"
+" е налична само за интерактивните обвивки.\n"
+" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
+" „cd“, които променят текущата директория.\n"
+" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите на\n"
+" обвивката.\n"
+" -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма повече\n"
+" аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
+" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n"
+" „-v“ са изключени.\n"
+" \n"
+" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n"
+" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n"
+" в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са позиционни\n"
+" и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“ (получават\n"
+" се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
+" всички променливи на средата.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не е зададена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
+" \n"
+" За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
+" -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
+" -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
+" променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
+" \n"
+" Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
+" променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
+" \n"
+" Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n"
+" „readonly“ (само за четене).\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
+" четене."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
+" \n"
+" Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
+" последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
+" ИМЕто преди изнасянето.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f ИМЕто е на функция на обвивката\n"
+" -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
+" -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
+" изнасяне\n"
+" \n"
+" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
+" \n"
+" Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не може да\n"
+" бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
+" задава на името преди задаването му като константно.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a ИМЕната са на променливи-масиви\n"
+" -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
+" -f ИМЕната са на функции на обвивката\n"
+" -p Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
+" зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
+" \n"
+" Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Изместване на позиционните параметри.\n"
+" \n"
+" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n"
+" те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n"
+" стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
+" \n"
+" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n"
+" променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n"
+" са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
+" изпълнението на ФАЙЛа.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той не\n"
+" може да бъде открит, изходът е грешка."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
+" \n"
+" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
+" SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n"
+" бъдат спрени по този начин.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Изчисляване на условен израз.\n"
+" \n"
+" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
+" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n"
+" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n"
+" сравнения и низови оператори.\n"
+" \n"
+" Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n"
+" описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
+" \n"
+" Файлови оператори:\n"
+" \n"
+" -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
+" -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
+" -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
+" -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
+" -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
+" -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
+" -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
+" при изпълнение.\n"
+" -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
+" -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
+" -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
+" -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
+" -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
+" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
+" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
+" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
+" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
+" при изпълнение.\n"
+" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
+" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
+" група.\n"
+" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
+" датата на промяна).\n"
+" ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
+" датата на промяна). \n"
+" ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
+" \n"
+" Низови оператори:\n"
+" \n"
+" -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n"
+" -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
+" НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
+" \n"
+" НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n"
+" НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n"
+" НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
+" НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
+" \n"
+" Други оператори:\n"
+" \n"
+" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
+" -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
+" -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
+" указател.\n"
+" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
+" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
+" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
+" АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n"
+" изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
+" който е един от следните (значението е в скоби):\n"
+" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
+" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
+" \n"
+" Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
+" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
+" АРГумент_2.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
+" неправилен аргумент."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Изчисляване на условен израз.\n"
+" \n"
+" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
+" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
+" скоба „[“."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
+" \n"
+" Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
+" всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
+" \n"
+" Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
+" или възникне друго събитие.\n"
+" \n"
+" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
+" УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
+" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
+" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
+" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
+" \n"
+" Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n"
+" обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
+" изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
+" АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
+" на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
+" „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
+" изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
+" \n"
+" Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
+" прихващания.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
+" -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
+" \n"
+" Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
+" сигнал.\n"
+" Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n"
+" „SIG“ не е задължителна.\n"
+" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
+" \n"
+" За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
+" команда.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
+" това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
+" обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
+" -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
+" -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
+" синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
+" ИМЕ\n"
+" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
+" случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
+" -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
+" (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
+" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
+" „“, ако ИМЕто не е открито\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
+" \n"
+" Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
+" процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
+" управление.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
+" -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
+" -a извеждат се всички текущи ограничения\n"
+" -b размер на буфера за програмните гнезда\n"
+" -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
+" паметта (core)\n"
+" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
+" -e максималният приоритет (nice)\n"
+" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
+" ѝ процеси\n"
+" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n"
+" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
+" -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
+" -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
+" -p размер на буфера за програмни канали\n"
+" -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
+" -r максималният приоритет за реално време\n"
+" -s максималният размер на стека\n"
+" -t максималното процесорно време в секунди\n"
+" -u максималният брой потребителски процеси\n"
+" -v размерът на виртуалната памет\n"
+" -x максималният брой заключвания на файлове\n"
+" -P максималният брой псевдотерминали\n"
+" -R максималният брой процеси в реално време преди блокиране\n"
+" -T максималният брой нишки\n"
+" \n"
+" Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
+" \n"
+" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
+" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
+" твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n"
+" текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се приема,\n"
+" че е зададена „-f“.\n"
+" \n"
+" Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
+" ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
+" ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
+" ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
+" \n"
+" Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n"
+" зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
+" \n"
+" Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В противен\n"
+" случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
+" -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е осмично\n"
+" число\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
+" \n"
+" Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
+" процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не е\n"
+" зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
+" изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
+" всички процеси в конвейера на задачата.\n"
+" \n"
+" Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на някоя от\n"
+" задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — края на\n"
+" следващата задача и се връща нейния изходен код.\n"
+" \n"
+" Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на задача,\n"
+" чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена като\n"
+" аргумент. Преди първоначалното присвояване променливата няма да е зададена.\n"
+" Това е полезно, само когато е използвана опцията „-n“.\n"
+" \n"
+" Ако е зададена опцията „-f“ и управлението на задачите е включено, се\n"
+" изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори вместо\n"
+" да се изчаква смяната на състоянието им.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
+" неправилна опция или неправилен ИДентификатор, връща грешка. Грешка се\n"
+" връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n"
+" които не се чакат."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
+" \n"
+" Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако не е\n"
+" зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
+" изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
+" някой процес.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n"
+" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
+" \n"
+" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
+" от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
+" За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
+" КОМАНДИте.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
+" Еквивалентно на:\n"
+" (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
+" while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
+" КОМАНДИ\n"
+" (( EXP_3 ))\n"
+" done\n"
+" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n"
+" изчислява да е 1.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
+" \n"
+" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
+" Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
+" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
+" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
+" „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера,\n"
+" който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
+" дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако\n"
+" се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
+" на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n"
+" изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
+" (break).\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща изходния код на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
+" \n"
+" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
+" потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
+" ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
+" \n"
+" Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
+" формат.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
+" \n"
+" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
+" Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
+" \n"
+" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0,\n"
+" то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n"
+" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
+" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
+" блок „if“.\n"
+" Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
+" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n"
+" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
+" никое тестово условие, не се е оценило като истина.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
+" \n"
+" Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n"
+" КОМАНДИ е с изходен код, който е 0.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
+" \n"
+" Заместване и изпълнение на КОМАНДИ_2 докато последната команда в блока\n"
+" КОМАНДИ е с изходен код, който не е 0.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
+" \n"
+" Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
+" пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
+" съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако не е\n"
+" дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Дефиниране на функция на обвивката.\n"
+" \n"
+" Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика като\n"
+" обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n"
+" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
+" достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на група от команди.\n"
+" \n"
+" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n"
+" пренасочи цял набор от команди.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
+" \n"
+" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n"
+" задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
+" номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
+" се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
+" на командата „bg“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходният код е този възобновената задача."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Изчисляване на аритметичен израз\n"
+" \n"
+" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
+" Еквивалентно на „let \"ИЗРАЗ\"“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда-условие\n"
+" \n"
+" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
+" Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
+" и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
+" \n"
+" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
+" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
+" ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
+" Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
+" останалите случаи е лъжа.\n"
+" ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
+" Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
+" останалите случаи е лъжа.\n"
+" \n"
+" Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
+" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се ползва\n"
+" операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
+" израз.\n"
+" \n"
+" Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
+" определяне на стойността на израза.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Често използване промени на обвивката\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION Информация за версията на bash\n"
+" CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
+" търсят като аргументи за командата „cd“\n"
+" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
+" които да се игнорират от заместването на пътя\n"
+" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
+" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
+" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
+" да достъпи\n"
+" HOME Пълният път до домашната ви директория\n"
+" HOSTNAME Името на текущата машина\n"
+" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
+" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
+" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена, тя\n"
+" указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
+" самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
+" и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n"
+" зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
+" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
+" MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
+" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
+" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n"
+" PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
+" PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
+" основната подсказка на командния ред\n"
+" PS1 Низ за основната подсказка\n"
+" PS2 Низ за втората подсказка\n"
+" PWD Пълният път и име на текущата директория\n"
+" SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
+" двоеточие\n"
+" TERM Името на текущия вид терминал\n"
+" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
+" команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
+" auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
+" която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
+" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n"
+" задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n"
+" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
+" трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
+" спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
+" означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
+" Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
+" е началото на спряна задача\n"
+" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
+" Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
+" Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. Третият\n"
+" е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
+" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
+" команди да не се запазват в историята\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Добавяне на директории в стека.\n"
+" \n"
+" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
+" като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
+" аргументи сменя най-горните две директории.\n"
+" \n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
+" директория към стека, така че се променя само той.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
+" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+" \n"
+" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+" страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+" \n"
+" \n"
+" dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
+" работна директория.\n"
+" \n"
+" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
+" съответната директория."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Изваждане на директории от стека.\n"
+" \n"
+" Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
+" в стека и влиза в новата последна директория.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
+" директория към стека, така че се променя само той.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" \n"
+" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
+" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
+" първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
+" \n"
+" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
+" командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
+" последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
+" \n"
+" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
+" съответната директория."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на стека на директориите.\n"
+" \n"
+" Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
+" командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n"
+" „popd“.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
+" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
+" домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
+" -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
+" -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
+" \n"
+" Аргументи: \n"
+" +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
+" -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+" когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
+" \n"
+" Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ако не\n"
+" не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или всички,\n"
+" ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или не.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
+" -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
+" -q без извеждане на информация\n"
+" -s включване на всяка от ОПЦИИте\n"
+" -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
+" ОПЦИЯ."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
+" се извежда на стандартния изход.\n"
+" \n"
+" ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
+" ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
+" ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
+" отпечатани на стандартния изход;\n"
+" ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
+" отпечатването на следващ аргумент.\n"
+" \n"
+" Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n"
+" приема и следните инструкции:\n"
+" %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
+" черти в съответния аргумент\n"
+" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
+" използван като вход за обвивката\n"
+" %Q подобно на „%q“, но се прилага някаква точност към нецитирания\n"
+" аргумент преди цитирането му\n"
+" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
+" според strftime(3)\n"
+" \n"
+" Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n"
+" малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n"
+" все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
+" извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
+" \n"
+" За всяко ИМЕ се извежда начинът за дописване на аргументите. Ако не са\n"
+" дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
+" дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
+" който може да се използва за вход\n"
+" -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, а\n"
+" когато такова не е указано — всички инструкции\n"
+" -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
+" без никакви специфични инструкции\n"
+" -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
+" команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
+" -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума (обикновено\n"
+" това е командата)\n"
+" \n"
+" При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
+" опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
+" от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на възможните дописвания.\n"
+" \n"
+" Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
+" възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
+" генерират се напасванията с него.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
+" \n"
+" Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
+" ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n"
+" ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
+" изпълняваното дописване.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -o ОПЦИЯ\n"
+" Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
+" -D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
+" -E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
+" -I Задаване на опциите за дописването на първата дума\n"
+" Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" \n"
+" Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
+" спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не са\n"
+" зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
+" която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за текущо\n"
+" изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
+" за автоматично дописване."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
+" низ.\n"
+" \n"
+" Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
+" променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
+" ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n"
+" -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n"
+" прочитат всички редове\n"
+" -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
+" Стандартната стойност е 0\n"
+" -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
+" -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
+" (стандартно е знакът за нов ред)\n"
+" -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
+" Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
+" вход\n"
+" -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
+" -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" МАСИВ Име на променливата-масив\n"
+" \n"
+" Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. При\n"
+" извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
+" елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
+" \n"
+" Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
+" да започне присвояването към него.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
+" само за четене или не е индексиран масив."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
+" \n"
+" Синоним на „mapfile“."
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c144d0e
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..eb9791a
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,5784 @@
+# Catalan messages for GNU bash.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Montxo Vicente i Sempere <montxo@enmoviment.com>, 2003 (traducció), 2010 (revisions).
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2004 (correccions).
+# Ernest Adrogué i Calveras <nr9@posteo.net>, 2014-2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndex erroni"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: no es pot crear: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: no es pot desvincular en el mapa de tecles de l'ordre"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %u elements"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "l'edició de línia no està habilitada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: el nom del mapa de tecles no és vàlid"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: no es pot llegir: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: nom de funció desconegut"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s no està vinculat a cap tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pot ser invocat via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: no es pot desvincular"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "nombre d'iteracions"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "només té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until»"
+
+# help caller
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
+"\n"
+" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n"
+" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
+" per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
+"\n"
+" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
+" «frame» superior és el 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "la variable HOME no està definida"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "sobren arguments"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "directori nul"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "la variable OLDPWD no està definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "línia %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "atenció: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: sintaxi: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: falta un argument numèric"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: l'opció no és vàlida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nombre octal no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nombre hexadecimal no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nombre no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificació de senyal no vàlida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: pid o especificació de feina no vàlids"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variable de només lectura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: no es pot assignar"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora del domini"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora del domini"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no existeix tal feina"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hi ha control de feines"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "no hi ha control de feines"
+
+# cd .. en un intèrpret restringit
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restringit"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restringit"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no és una ordre interna de l'intèrpret"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error d'escriptura: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error en establir els atributs del terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error en obtenir els atributs del terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error en obtenir el directori actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible"
+
+# unset UID
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: no es pot suprimir"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nom d'acció no vàlid"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "no s'està executant una funció de compleció"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "només es pot utilitzar en una funció"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funció de només lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referència circular"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "no es poden carregar biblioteques dinàmicament"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir l'objecte compartit %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "no s'ha trobat %s a l'objecte compartit %s: %s"
+
+# help enable
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: ordre interna dinàmica ja carregada"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "l'intent de carregar %s ha fallat (%d): no carregat"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: és un directori"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: no és un fitxer ordinari"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: no es pot executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "desconnectat\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "no és una sessió d'entrada: utilitzeu «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hi ha feines aturades.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hi ha feines en funcionament.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "no s'ha trobat cap ordre"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificació d'historial"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s"
+
+# fg quan no hi ha cap feina en segon pla
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "la feina %d es va iniciar sense control de feines"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "el «hashing» està deshabilitat"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: la taula «hash» és buida\n"
+
+# hash (sense arguments)
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "vegades\tordre\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
+msgstr[1] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquestes ordres de l'intèrpret estan definides internament.\n"
+"Feu «help» per a veure'n una llista. \n"
+"Feu «help nom» per a obtenir informació sobre la funció «nom».\n"
+"Feu «info bash» per a obtenir informació general sobre l'intèrpret.\n"
+"Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobre altres programes.\n"
+"\n"
+"Un asterisc (*) significa que l'ordre està deshabilitada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posició a l'historial"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: la marca horària no és vàlida"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: ha fallat l'expansió de l'historial"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib ha fallat"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "s'esperava una expressió"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: no és un vector indexat"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: l'origen del vector no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: el quàntum de retorn no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nom de variable vector en blanc"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "fa falta suport per a variables vector"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: falta un caràcter de format"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "atenció: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema en interpretar el format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no hi ha més directoris"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: l'argument no és vàlid"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no hi ha directori actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "la pila de directoris està buida"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índex de la pila de directoris"
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són afegits\n"
+" a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista de\n"
+" directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
+" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
+" directoris relatius al vostre directori personal\n"
+" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
+" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
+" la pila\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
+" començant des de zero."
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
+" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
+" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de més\n"
+" amunt.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
+" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
+" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
+" la pila.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
+" el segon.\n"
+"\n"
+" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
+" penúltim.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
+
+# read -t -5
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script"
+
+# unset -f -v foo
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: no és una variable vector"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: no és una funció"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: no es pot exportar"
+
+# shift -4
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "nombre de «shifts»"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània"
+
+# shopt -s foo
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida"
+
+# source
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "fa falta un nom de fitxer"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "no es pot suspendre"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "no és possible suspendre un intèrpret d'entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s és un àlies de «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s és una paraula clau de l'intèrpret\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s és una funció\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s és una ordre interna especial\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s és una ordre interna\n"
+
+# type dmesg
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s és %s\n"
+
+# hash cp; type cp
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s és a la taula «hash» (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: el límit no és vàlid"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: ordre errònia"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: no es pot obtenir el límit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "límit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: no es pot modificar el límit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nombre octal"
+
+# umask z=rwx
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: l'operador de mode simbòlic no és vàlid"
+
+# umask u=rwz
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: el mode simbòlic conté caràcters no vàlids"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " línia "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última ordre: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avortant..."
+
+# prefix afegit als avisos infomatius interns (internal_inform)
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMACIÓ: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "atenció: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "error no identificat"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipus d'ordre erroni"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "connector erroni"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salt erroni"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable no definida"
+
+# SIGALRM
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "error de canonada"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: no es pot executar: no s'ha trobat un fitxer necessari"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intèrpret erroni"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: és una ordre interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "intent d'assignació a una no-variable"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "error de sintaxi en una assignació de variable"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisió per 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: el component «expassign» és erroni"
+
+# echo $((4 > 5 ? 0))
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional"
+
+# echo $((4 ** -1))
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent menor que 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un caràcter «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "la base aritmètica no és vàlida"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "nombre enter invàlid"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "el valor de la base és massa gran"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expressió errònia\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Senyal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Aturat"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Aturat(%s)"
+
+# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Funcionant"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fet(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Sortida %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estat desconegut"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(s'ha bolcat la memòria)"
+
+# wd = working directory
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dt: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No hi ha constància del procés %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: no hi ha feines en curs"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: la feina ha acabat"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s línia %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (s'ha bolcat la memòria)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dt ara: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no s'està executant el control de feines"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "aquesta sessió no té control de feines"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n"
+
+# error intern i el \r provoca warnings
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserció mal executada\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underflow detectat; la variable magic8 està corrompuda"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflow detectat: la variable magic8 està corrumpuda"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: la taula «alloc» està plena de «FIND_ALLOC»?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ja es troba a la taula com a assignat?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p ja es troba a la taula com a lliure?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base no vàlida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: màquina desconeguda"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: el servei no és vàlid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: la ubicació remota no és vàlida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "les operacions de xarxa no estan suportades"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Teniu correu a $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Teniu correu nou a $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "El correu a %s ha estat llegit\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error de sintaxi: fa falta una expressió aritmètica"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error de sintaxi: «;» inesperat"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "error de sintaxi: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipus d'instrucció erroni %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció «%d» fora del domini"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia truncada"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals"
+
+# "echo $(echo" en un script
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "s'esperava «)»"
+
+# [[ -d ]]
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "s'esperava un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxi"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: la funció «%s» no s'ha trobat"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible reintent cíclic"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: el paràmetre «COMPSPEC» és NUL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: el connector «%d» és erroni"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: el descriptor de fitxer no és vàlid"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: el punter de fitxer és NUL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descriptor de fitxer fora del domini"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirecció ambigua"
+
+# opció noclobber
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: no es pot escriure sobre un fitxer existent"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricció: no podeu redirigir la sortida"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "el mode «pretty-printing» s'ignora en sessions interactives"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'uid com a %d: uid effectiu %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir el gid com a %d: gid effectiu %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: És un directori"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "No teniu nom!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n"
+
+#
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: %s [opció GNU llarga] [opció] ...\n"
+" %s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opcions GNU llargues:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "pàgina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Senyal no fiable"
+
+# Senyals POSIX
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desconnexió"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupció"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortida"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucció il·legal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Traçat/trampa BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrucció «ABORT»"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrucció «EMT»"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepció de coma flotant"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Mort"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violació de segment"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Crida de sistema errònia"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Canonada trencada"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarma"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Estat E/S urgent"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Aturat (senyal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Procés inferior mort o aturat"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Aturat (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Aturat (sortida tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S a punt"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limitació de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limitació de fitxers"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Canvi de finestra"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueig de registre"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Senyal d'usuari 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Senyal d'usuari 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dades HFT d'entrada pendents"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallada imminent de l'alimentació"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "fallada imminent del sistema"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migració del procés a una altra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error de programació"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mode de monitoratge HFT concedit"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mode de monitoratge HFT retractat"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "seqüència d'àudio HFT completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Petició d'informació"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Senyal Desconegut #%d"
+
+# missatge similar a subst.c:75XX
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s"
+
+# foo[1]=(1 2 3)
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1"
+
+# buscar context
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nom de variable no vàlid"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: paràmetre no definit"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressió de subcadena < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitució errònia"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "cap coincidència: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "s'esperava un argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: s'esperava una expressió amb enters"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "s'esperava «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: s'esperava un operador binari"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: s'esperava un operador unari"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un «]»"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "error de sintaxi: «%s» inesperat"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "el número de senyal no és vàlid"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: excedit el nivell màxim d'interceptació de senyals (%d)"
+
+# internal warning
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p"
+
+# internal warning
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: el gestor de senyal és SIG_DFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"
+
+# error intern
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no existeix un context de funció en l'àmbit actual"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: no es pot heretar un valor de tipus incompatible"
+
+# buscar context
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència"
+
+# error intern
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no existeix un context de función en l'àmbit actual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s"
+
+# error intern
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: la capçalera de shell_variables no és un context de funció"
+
+# error intern
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no existeix un context de global_variables"
+
+# error intern
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: la capçaleras shell_variables no és un àmbit temporal d'entorn"
+
+# error intern
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"
+
+# error intern
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor invàlid per a una traça de descriptor de fitxer"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr ""
+"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior\n"
+" <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versió %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "No té CAP GARANTIA, fins a l'extrem permès per la llei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets"
+
+# help alias
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nom[=valor] ...]"
+
+# help unalias
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
+
+# help bind
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x tecles:ordre-intèrpret] [tecles:funció-readline o ordre-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ordre-interna [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] ordre [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opció] nom[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts cadena nom [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nom] [ordre [argument ...]] [redirecció ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [feina]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [feina ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patró ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [feina ...] o jobs -x ordre [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [feina ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina ... o kill -l [senyal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-opció] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o bé readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fitxer [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fitxer [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] senyal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] canonada"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ]... [ else ORDRES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while ORDRES; do ORDRES-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until ORDRES; do ORDRES-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOM] ordre [redireccions]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDRES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "feina [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressió ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressió ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [opció ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X patró] [-P prefix] [-S sufix] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DEI] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Defineix o mostra àlies.\n"
+"\n"
+" Sense arguments «alias» mostra la llista d'àlies definits, en format\n"
+" «alias NOM=VALOR», a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Altrament, defineix un àlies per a cada NOM per al qual existeix un\n"
+" VALOR. Un espai al final de VALOR fa que la paraula següent sigui\n"
+" susceptible de ser substituïda per un àlies quan s'expandeix aquest\n"
+" àlies.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p Mostra tots els àlies definits en format reutilitzable\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" alias torna cert, excepte si NOM no correspon a cap àlies definit."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a esborra totes les definicions d'àlies.\n"
+"\n"
+" Torna cert, excepte si NOM no és un àlies existent."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Estableix vincles de tecla i variables Readline.\n"
+"\n"
+" Vincula una seqüència de tecles a una funció o macro Readline, o bé\n"
+" estableix una variable Readline. La sintaxi dels arguments no-opcions\n"
+" és la mateixa que en el fitxer ~/.inputrc, però ha de consistir en un\n"
+" únic argument: per exemple, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -m mapa Usa MAPA com a mapa de tecles mentre duri aquesta\n"
+" ordre. Els noms de mapes acceptables són emacs, emacs-\n"
+" standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
+" i vi-insert.\n"
+" -l Mostra els noms de les funcions\n"
+" -P Mostra els noms de les funcions i els vincles de tecla.\n"
+" -p Mostra les funcions i els vincles en un format que es pot\n"
+" reutilitzar com a entrada.\n"
+" -S Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
+" seus valors respectius.\n"
+" -s Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
+" seus valors respectius en un format que es pot reutilitzar\n"
+" com a entrada.\n"
+" -V Mostra els noms de les variables i els seus valors.\n"
+" -v Mostra els noms de les variables i els seus respectius\n"
+" valors en un format que es pot reutilitzar com a entrada.\n"
+" -q funció Consulta quines tecles invoquen la funció especificada.\n"
+" -u funció Desvincula les tecles vinculades a la funció especificada.\n"
+" -r tecles Elimina el vincle associat a TECLES.\n"
+" -f fitxer Obté els vincles de tecles de FITXER.\n"
+" -x tecles:ordre Fa que s'executi ORDRE quan es prem TECLES.\n"
+" -X Mostra les tecles amb les respectives ordres vinculades\n"
+" amb l'opció -x, en un format reutilitzable com a entrada.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" bind torna 0 excepte si passeu una opció no reconeguda o es produeix\n"
+" un error."
+
+# help break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Surt de bucles for, while o until.\n"
+"\n"
+" Surt d'un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si especifiqueu N, trenca N bucles\n"
+" de la imbricació.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
+
+# help continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Continua bucles for, while o until.\n"
+"\n"
+" Executa la següent iteració en un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si\n"
+" especifiqueu N, continua el bucle N-èssim de la imbricació.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa ordres internes.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE-INTERNA amb ARG com a arguments sense fer una cerca de\n"
+" l'ordre. Això és útil si voleu reimplementar una ordre interna de\n"
+" l'intèrpret com a funció, però voleu executar l'ordre interna des de la\n"
+" pròpia funció.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no és\n"
+" una ordre interna."
+
+# help caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
+"\n"
+" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n"
+" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
+" per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
+"\n"
+" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
+" «frame» superior és el 0.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna 0 excepte si l'intèrpret no està executant una funció o si EXPR\n"
+" no és una expressió vàlida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Canvia el directori de treball de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Canvia el directori actual a DIR. Per defecte, DIR és el valor de la\n"
+" variable HOME.\n"
+"\n"
+" La variable CDPATH defineix els camins de cerca per al directori que\n"
+" conté DIR. Es poden especificar camins alternatius separats per dos\n"
+" punts (:). Un nom de directori nul s'interpreta com al directori\n"
+" actual. Si DIR comença amb una barra, aleshores no s'usa CDPATH.\n"
+"\n"
+" Si no es troba el directori, i l'opció de l'intèrpret «cdable_vars» està\n"
+" activada, aleshores la paraula s'interpreta com a un nom de variable.\n"
+" Si la variable especificada té algun valor, aquest valor s'usa en lloc\n"
+" de DIR.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -L força el seguiment d'enllaços simbòlics: resol els enllaços\n"
+" simbòlics que conté DIR després de processar «..»\n"
+" -P usa l'estructura de directoris física sense seguir possibles\n"
+" enllaços simbòlics: resol els enllaços simbòlics que conté\n"
+" DIR abans de processar «..»\n"
+" -e amb l'opció -P, si no es pot determinar el directori de\n"
+" treball actual amb èxit, surt amb un estat diferent de zero\n"
+" -@ en sistemes que ho suporten, presenta fitxers amb atributs\n"
+" estesos com a directoris que contenen els atributs del\n"
+" fitxer\n"
+"\n"
+" Per defecte, se segueixen els enllaços simbòlics, com si especifiquéssiu\n"
+" l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del\n"
+" camí immediatament previ fins a la primera barra o fins al principi de\n"
+" DIR.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna 0 si s'ha canviat de directori, i si $PWD s'ha establert de forma\n"
+" satisfactòria quan s'utilitza -P; altrament un valor diferent de zero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra el nom del directori de treball actual.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -L mostra el valor de $PWD si és el nom del directori de\n"
+" treball actual\n"
+" -P mostra el directori físic, sense cap enllaç simbòlic\n"
+"\n"
+" Per defecte, «pwd» es comporta com si haguéssiu especificat «-L».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna 0 excepte si heu especificat una opció no vàlida o no es pot\n"
+" llegir el directori actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ordre nul·la.\n"
+"\n"
+" No té cap efecte; aquesta ordre no fa res.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Torna un resultat reeixit.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Torna un resultat fallit.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre falla."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executa una ordre simple o mostra informació sobre ordres.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE amb ARGS sense cercar funcions de l'intèrpret amb aquest\n"
+" nom, o bé mostra informació sobre l'ORDRE especificada. Es pot\n"
+" utilitzar per a invocar programes en el disc, quan existeix una funció\n"
+" amb el mateix nom.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p usa el valor per defecte de la variable PATH que garanteix\n"
+" trobar totes les utilitats estàndards\n"
+" -v mostra una descripció de l'ORDRE similar a la que mostra\n"
+" l'ordre «type»\n"
+" -V mostra una descripció més detallada per a cada ORDRE\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat."
+
+# help declare
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Assigna valors i atributs a variables.\n"
+"\n"
+" Declara variables i els hi assigna atributs. Sense cap NOM, mostra el\n"
+" valor i atributs de totes les variables.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f només té en compte noms i definicions de funcions\n"
+" -F només mostra noms de funcions (a part del número de línia i\n"
+" el nom del fitxer, en mode de depuració)\n"
+" -g crea variables globals quan s'utilitza dins d'una funció,\n"
+" altrament s'ignora\n"
+" -I en crear una variable local, hereda els atributs i valor de \n"
+" la variable del mateix nom d'un àmbit anterior\n"
+" -p mostra els atributs i el valor de cada NOM\n"
+"\n"
+" Opcions que estableixen atributs:\n"
+" -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats)\n"
+" -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats)\n"
+" -i per a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs\n"
+" -l per a convertir els valors de NOMs a minúscules en l'assignació\n"
+" -n per a fer NOM una referència a la variable que té per nom\n"
+" el seu valor\n"
+" -r per a fer NOMs variables de només lectura\n"
+" -t per a assignar l'atribut «traça» a NOMs\n"
+" -u per a convertir els valors de NOMs a majúscules en l'assignació\n"
+" -x per a exportar NOMs\n"
+"\n"
+" Si feu servir «+» en lloc de «-», elimina l'atribut.\n"
+"\n"
+" Les variables que tenen l'atribut de nombre enter s'avaluen\n"
+" aritmèticament (vegeu l'ordre «let») quan s'assigna un valor a la\n"
+" variable.\n"
+"\n"
+" Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals,\n"
+" igual que l'ordre «local». L'opció «-g» suprimeix aquest comportament.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Assigna valors i atributs a variables.\n"
+"\n"
+" Sinònim de «declare». Vegeu «help declare»."
+
+# help local
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Defineix variables locals.\n"
+"\n"
+" Crea una variable local anomenada NOM i li assigna VALOR. OPCIÓ pot ser\n"
+" qualsevol opció que «declare» admeti.\n"
+"\n"
+" Les variables locals només es poden utilitzar dins d'una funció; només\n"
+" són visibles a dins de la funció on són definides i dins de les funcions\n"
+" imbricades dins d'aquestes.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit excepte si heu especificat una opció no vàlida, es produeix\n"
+" un error, o l'intèrpret no està executant una funció."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un únic espai i\n"
+" seguits d'un salt de línia.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
+" -e activa la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+" -E desactiva la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+"\n"
+" «echo» interpreta els següents caràcters escapats amb una barra inversa:\n"
+" \\a alerta (campana)\n"
+" \\b retrocés\n"
+" \\c suprimeix tota sortida ulterior\n"
+" \\e caràcter d'escapada\n"
+" \\E caràcter d'escapada\n"
+" \\f salt de pàgina\n"
+" \\n salt de línia\n"
+" \\r retorn de carro\n"
+" \\t tabulació horitzontal\n"
+" \\v tabulació vertical\n"
+" \\\\ barra invertida\n"
+" \\0nnn caràcter corresponent al codi ASCII número NNN, on NNN és un\n"
+" número octal de 0 a 3 dígits.\n"
+" \\xHH caràcter de 8 bits corresponent al valor HH, on HH és un\n"
+" número hexadecimal d'1 o 2 dígits.\n"
+" \\uHHHH caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHH, on\n"
+" HHHH pot tenir de 1 a 4 dígits.\n"
+" \\uHHHHHHHH caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHHHHHH,\n"
+" on HHHHHHHH pot tenir de 1 a 8 dígits.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un salt de línia.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
+
+# help enable
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret. Inhabilitar una\n"
+" ordre interna permet executar una ordre que es troba en el disc i que té\n"
+" el mateix nom que l'ordre interna, sense necessitat d'escriure'n la\n"
+" ubicació completa.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a mostra una llista d'ordres internes indicant-ne l'estat\n"
+" -n inhabilita NOM o bé mostra una llista de les ordres internes\n"
+" que es troben inhabilitades\n"
+" -p mostra la llista en format reutilitzable\n"
+" -s mostra només les ordres internes «especials» Posix\n"
+"\n"
+" Opcions per a controlar l'enllaçat dinàmic:\n"
+" -f carrega l'ordre interna NOM, de l'objecte compartit FITXER\n"
+" -d esborra una ordre interna carregada amb l'opció -f\n"
+"\n"
+" Sense opcions, habilita cada un dels NOMs.\n"
+"\n"
+" Per a utilitzar el «test» que es troba al $PATH en lloc de la versió\n"
+" interna de l'intèrpret, feu «enable -n test».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM no és una ordre interna o té lloc un error."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa els arguments com una ordre.\n"
+"\n"
+" Combina ARGs en una única cadena, utilitza el resultat com a entrada per\n"
+" a l'intèrpret i executa les ordres resultants.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'ordre, o èxit si l'ordre és nul·la."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Processa arguments que representen opcions.\n"
+"\n"
+" getopts és utilitzat per les utilitats de bash per a processar els\n"
+" paràmetres posicionals com a opcions.\n"
+"\n"
+" CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va\n"
+" seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de separar\n"
+" de l'opció amb un espai en blanc.\n"
+"\n"
+" Cada cop que s'invoca, getopts posa l'opció successiva a la variable\n"
+" d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent\n"
+" argument a la variable OPTIND. La variable OPTIND s'inicialitza a 1\n"
+" cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script. Quan una opció requereix\n"
+" un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts pot informar d'errors de dues maneres. Si el primer caràcter de\n"
+" CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós.\n"
+" En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error. Si es detecta una\n"
+" opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG. Si\n"
+" no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el\n"
+" caràcter de l'opció trobada a OPTARG. Si getopts no es troba en mode\n"
+" silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM i\n"
+" elimina la variable OPTARG. Si no troba un argument requerit, posa un\n"
+" '?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.\n"
+"\n"
+" Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges\n"
+" d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.\n"
+" Per defecte, OPTERR té el valor 1.\n"
+"\n"
+" Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals, però si\n"
+" es proporcionen arguments com a valors ARG, s'intepreten aquests.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de les\n"
+" opcions o si es produeix un error."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Substitueix el procés de l'intèrpret per l'ordre especificada.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE, substituint aquest intèrpret pel programa especificat.\n"
+" Es passen ARGUMENTS a l'ORDRE com a arguments. Si no especifiqueu cap\n"
+" ORDRE, qualsevol redirecció té efectes a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a nom passa NOM a ORDRE com a argument número zero\n"
+" -c executa ORDRE en un entorn buit\n"
+" -t passa un guionet a ORDRE com a argument número zero\n"
+"\n"
+" Si l'ordre no es pot executar i la sessió és no-interactiva, l'intèrpret\n"
+" surt, excepte si l'opció «execfail» està habilitada.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que ORDRE no es trobi o es produeixi un error de\n"
+" redirecció."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Abandona l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Surt de l'intèrpret amb estat N. Si ometeu N, l'estat de sortida és el\n"
+" de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Abandona una sessió d'entrada.\n"
+"\n"
+" Abandona una sessió d'entrada amb estat de sortida N. Torna un error si\n"
+" no s'està executant en una sessió d'entrada."
+
+# help fc (hi ha un bug a la cadena original)
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra o executa ordres de l'historial.\n"
+"\n"
+" fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de\n"
+" l'historial. PRIMER i ÚLTIM poden ser números que defineixen un\n"
+" interval, o PRIMER pot ser una cadena, que significa l'ordre més recent\n"
+" que comença amb aquesta cadena.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -e EDITOR selecciona quin editor utilitzar. Per defecte és el valor\n"
+" de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i\n"
+" finalment vi\n"
+" -l mostra les línies en lloc d'editar-les\n"
+" -n omet els números de línia a l'hora de mostrar la llista\n"
+" -r inverteix l'ordre de les línies (més recents primer)\n"
+"\n"
+" Amb el format «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després\n"
+" d'haver fet la substitució PAT=SUB.\n"
+"\n"
+" Un àlies útil és r='fc -s', de manera que «r cc» executa l'última ordre\n"
+" que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit o l'estat de l'última ordre executada; diferent de zero si es\n"
+" produeix un error."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Porta una feina al primer pla.\n"
+"\n"
+" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
+" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
+" considera com a corrent.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mou feines al segon pla.\n"
+"\n"
+" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
+" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
+" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
+" produeix un error."
+
+# help hash
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Recorda o mostra la ubicació de programes.\n"
+"\n"
+" Determina i recorda la ubicació completa de cada NOM d'ordre. Sense\n"
+" arguments, mostra informació sobre les ordres que s'han recordat.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d oblida la ubicació recordada per a cada NOM\n"
+" -l utilitza un format que es pot reciclar com a entrada\n"
+" -p ubicació utilitza UBICACIÓ com a ubicació completa per a NOM\n"
+" -r oblida totes les ubicacions recordades\n"
+" -t mostra la ubicació recordada per a cada NOM,\n"
+" precedint cada ubicació amb el corresponent NOM, si\n"
+" hi ha múltiples NOMs.\n"
+" Arguments:\n"
+" NOM Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la llista\n"
+" d'ordres recordades.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM no es troba o passeu una opció invàlida."
+
+# help help
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mostra informació sobre ordres internes.\n"
+"\n"
+" Mostra ajuda sobre les ordres internes. Si s'especifica PATRÓ,\n"
+" dóna informació detallada sobre aquelles ordres que coincideixen\n"
+" amb PATRÓ, altrament mostra una llista amb temes d'ajuda.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d mostra una descripció curta de cada tema\n"
+" -m mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual\n"
+" -s mostra una sinopsi de cada tema corresponent a PATRÓ\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" PATRÓ Patró que especifica un tema d'ajuda\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si PATRÓ no es troba o passeu una opció invàlida."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra o manipula l'historial.\n"
+"\n"
+" Mostra l'historial amb números de línia, indicant les entrades\n"
+" modificades amb «*». Amb l'argument N, només mostra les N últimes\n"
+" entrades.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c esborra la llista d'entrades\n"
+" -d offset esborra l'entrada de l'historial a la posició OFFSET\n"
+" -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'historial\n"
+" -n llegeix el fitxer de l'historial i afegeix les línies\n"
+" prèviament no llegides a la llista\n"
+" -r llegeix el fitxer de l'historial i n'afegeix el contingut\n"
+" sencer a la llista\n"
+" -w escriu l'historial actual al fitxer de l'historial\n"
+" -p expandeix cada ARG i mostra el resultat, sense desar-lo\n"
+" a la llista\n"
+" -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada\n"
+"\n"
+" Si proporcioneu un nom de FITXER, s'utilitza com a fitxer d'historial.\n"
+" En cas contrari, si $HISTFILE té algun valor, s'utilitza aquest, si no\n"
+" s'utilitza ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Si la variable HISTTIMEFORMAT està definida i no és nul·la, el seu valor\n"
+" s'utilitza com a cadena de format strftime(3) per a mostrar l'hora\n"
+" associada a cada entrada de l'historial. En cas contrari no es mostra\n"
+" la marca horària.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Mostra l'estat de feines.\n"
+"\n"
+" Mostra les feines actives. Si especifiqueu FEINA, es restringeix la\n"
+" sortida a la feina especificada. Sense opcions, mostra l'estat de totes\n"
+" les feines actives.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal\n"
+" -n mostra només les feines l'estat de les quals ha\n"
+" canviat des de l'última notificació\n"
+" -p mostra només els IDs de procés\n"
+" -r restringeix la sortida a les feines en execució\n"
+" -s restringeix la sortida a les feines aturades\n"
+"\n"
+" Amb l'opció -x, s'executa ORDRE, després de substituir totes les\n"
+" especificacions de feina per l'ID del procés del líder del grup de\n"
+" processos d'aquella feina, a ARGS.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error.\n"
+" Si utilitzeu -x, torna l'estat de sortida d'ORDRE."
+
+# help disown
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Deslliga feines vinculades a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Suprimeix FEINA de la taula de feines actives. Si no especifiqueu\n"
+" FEINA, s'interpreta que us referiu a la feina corrent.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEINA\n"
+" -h marca FEINA per a no enviar-li un senyal SIGHUP si\n"
+" l'intèrpret rep un SIGHUP\n"
+" -r suprimeix totes les feines en execució\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció o FEINA invàlida."
+
+# help kill
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia un senyal a una feina.\n"
+"\n"
+" Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PID o FEINA.\n"
+" Si no especifiqueu cap senyal, s'envia un SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -s senyal SENYAL és el nom d'un senyal\n"
+" -n númsenyal NÚMSENYAL és el número d'un senyal\n"
+" -l mostra els noms dels senyals; si hi ha arguments \n"
+" després de «-l» s'interpreten com a números de\n"
+" senyals, els noms dels quals s'han de mostrar\n"
+" -L sinònim de -l\n"
+"\n"
+" kill és una ordre interna per dues raons: perquè això permet usar IDs de\n"
+" feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar processos encara\n"
+" que arribeu al límit de processos que se us permet crear.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+# help let
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalua expressions aritmètiques.\n"
+"\n"
+" Avalua cada ARG com a expressió aritmètica. Les operacions es fan amb\n"
+" enters d'amplada fixa sense comprovacions de desbordament, tot i que les\n"
+" divisions per 0 es detecten i es marquen com a error. La següent llista\n"
+" mostra els operadors, agrupats en nivells d'igual precedència. Els\n"
+" nivells apareixen en ordre descendent de precedència.\n"
+"\n"
+" id++, id-- postincrement, postdecrement\n"
+" ++id, --id preincrement, predecrement\n"
+" -, + negatiu, positiu unaris\n"
+" !, ~ negació lògica i a nivell de bits\n"
+" ** exponenciació\n"
+" *, /, % multiplicació, divisió, residu\n"
+" +, - addició, subtracció\n"
+" <<, >> desplaçament de bits a l'esquerra i a la dreta\n"
+" <=, >=, <, > comparació\n"
+" ==, != igualtat, desigualtat\n"
+" & AND a nivell de bits\n"
+" ^ XOR a nivell de bits\n"
+" | OR a nivell de bits\n"
+" && AND lògic\n"
+" || OR lògic\n"
+" expr ? expr : expr\n"
+" operador condicional\n"
+" =, *=, /=, %=,\n"
+" +=, -=, <<=, >>=,\n"
+" &=, ^=, |= assignació\n"
+"\n"
+" S'admeten variables de l'intèrpret com a operands. El nom de la\n"
+" variable se substitueix pel seu valor (convertit en enter d'amplada\n"
+" fixa). No cal que la variable tingui l'atribut d'enter perquè pugui\n"
+" aparèixer en una expressió aritmètica.\n"
+"\n"
+" Els operadors s'avaluen en ordre de precedència. Les subexpressions\n"
+" entre parèntesis s'avaluen primer, independentment de les regles de\n"
+" precedència anteriors.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
+"\n"
+" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
+" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia és dividida en camps, segons\n"
+" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
+" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
+" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n"
+" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
+" variable $IFS.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu cap NOM, la línia es desa a la variable REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a vector assigna les paraules llegides a VECTOR, de forma seqüencial\n"
+" començant des de l'índex número 0.\n"
+" -d delim continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc de\n"
+" fins a trobar un salt de línia\n"
+" -e si la sessió és interactiva, utilitza Readline per a obtenir\n"
+" la línia\n"
+" -i text Utilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
+" -n núm torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
+" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
+" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
+" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
+" i ignora qualsevol delimitador\n"
+" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
+" afegit, abans d'intentar llegir res\n"
+" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
+" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un terminal\n"
+" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
+" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n"
+" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser un\n"
+" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n"
+" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
+" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
+" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 indica\n"
+" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
+" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
+" l'entrada estàndard.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
+" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, retorna un número major que\n"
+" 128), es produeix un error d'assignació de variable, o si heu\n"
+" especificat un descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."
+
+# help return
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Torna des d'una funció de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Provoca que una funció o script executat amb «source» torni amb el valor\n"
+" de retorn especificat per N. Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell\n"
+" de l'última ordre executada dins la funció o script.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna N, o fallada si l'intèrpret no està executant cap funció o script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Estableix opcions de l'intèrpret i paràmetres posicionals.\n"
+"\n"
+" Modifica el valor d'atributs de l'intèrpret i de paràmetres posicionals,\n"
+" o mostra els noms i valors de les variables de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a Exporta les variables que es creïn o es modifiquin.\n"
+" -b Notifica immediatament la finalització de feines.\n"
+" -e Surt immediatament si una ordre acaba amb estat diferent de zero.\n"
+" -f Deshabilita la generació de noms de fitxers («globbing»).\n"
+" -h Recorda la ubicació de les ordres que s'executen.\n"
+" -k Afegeix tots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de\n"
+" l'ordre, no només aquells que precedeixen el nom de l'ordre.\n"
+" -m Activa la gestió de feines.\n"
+" -n Llegeix ordres, però sense executar-les.\n"
+" -o opció\n"
+" Estableix la variable corresponent a OPCIÓ:\n"
+" allexport igual que -a\n"
+" braceexpand igual que -B\n"
+" emacs utilitza una interfície d'edició estil emacs\n"
+" errexit igual que -e\n"
+" errtrace igual que -E\n"
+" functrace igual que -T\n"
+" hashall igual que -h\n"
+" histexpand igual que -H\n"
+" history activa l'historial\n"
+" ignoreeof l'intèrpret no surt en cas de trobar EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permet comentaris en ordres interactives\n"
+" keyword igual que -k\n"
+" monitor igual que -m\n"
+" noclobber igual que -C\n"
+" noexec igual que -n\n"
+" noglob igual que -f\n"
+" nolog actualment aquesta opció no té cap efecte\n"
+" notify igual que -b\n"
+" nounset igual que -u\n"
+" onecmd igual que -t\n"
+" physical igual que -P\n"
+" pipefail el valor retornat per una canonada és l'estat de\n"
+" l'última ordre que ha acabat amb estat no-zero,\n"
+" o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent\n"
+" de zero\n"
+" posix ajusta el comportament de bash a l'estàndard Posix\n"
+" privileged igual que -p\n"
+" verbose igual que -v\n"
+" vi usa una interfície d'edició estil vi\n"
+" xtrace igual que -x\n"
+" -p S'activa automàticament sempre que els ids efectiu i real de\n"
+" l'usuari no coincideixin. No processa el fitxer $ENV ni importa\n"
+" funcions. Si desactiveu aquesta opció, els valors de l'uid i gid\n"
+" reals s'assignen a l'uid i gid efectius.\n"
+" -t Surt després de llegir i executar una única ordre.\n"
+" -u Tracta les variables no definides com a error, en substitucions.\n"
+" -v Escriu les línies de l'entrada a la sortida.\n"
+" -x Escriu ordres i arguments a la sortida a mesura que s'executen.\n"
+" -B Activa l'expansió de claudàtors ([])\n"
+" -C Prohibeix la sobrescriptura de fitxers ordinaris mitjançant\n"
+" redireccions.\n"
+" -E Intercepta senyals ERR també durant l'execució de funcions.\n"
+" -H Activa la substitució d'elements de l'historial. Aquesta opció\n"
+" està activa per defecte si la sessió és interactiva.\n"
+" -P Omet la resolució d'enllaços simbòlics a l'hora d'executar ordres\n"
+" que canvien el directori corrent, tals com cd.\n"
+" -T Intercepta senyals DEBUG i RETURN també durant l'execució de\n"
+" funcions.\n"
+"\n"
+" -- Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals. Si no\n"
+" queda cap argument, suprimeix els paràmetres posicionals.\n"
+" \n"
+" - Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.\n"
+" Desactiva les opcions -x i -v.\n"
+"\n"
+" Un signe + en lloc de - desactiva l'opció corresponent. Els arguments\n"
+" que controlen les opcions es poden utilitzar a l'hora d'invocar\n"
+" l'intèrpret. El conjunt d'opcions actives en aquest intèrpret es pot\n"
+" trobar a $-. La resta d'arguments són paràmetres posicionals i\n"
+" s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es\n"
+" mostren totes les variables definides.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Suprimeix el valor i atributs de variables i funcions.\n"
+"\n"
+" Per a cada NOM, suprimeix la corresponent variable o funció.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f interpreta NOM com a funció\n"
+" -v interpreta NOM com a variable\n"
+" -n interpreta NOM com a referència a una altra variable, i\n"
+" suprimeix aquesta variable, en lloc de la variable a què\n"
+" es refereix\n"
+"\n"
+" Sense opcions, primer intenta suprimir una variable, i si això falla\n"
+" intenta suprimir una funció.\n"
+"\n"
+" Algunes variables no poden ser suprimides; per ex., vegeu «readonly».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM és una\n"
+" variable o funció de només lectura."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Exporta variables de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents.\n"
+" Si especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable abans\n"
+" d'exportar-la.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f tracta NOM com a funció\n"
+" -n suprimeix la propietat d'exportació per a NOM\n"
+" -p mostra una llista amb totes les variables i funcions\n"
+" exportades\n"
+" \n"
+" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
+" vàlid."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca variables com a no modificables.\n"
+"\n"
+" Marca cada NOM com a variable o funció de només lectura; els valors\n"
+" d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subseqüents. Si\n"
+" especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable o funció abans de\n"
+" marcar-la com a només lectura.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a limita la sortida a vectors indexats\n"
+" -A limita la sortida a vectors associatius\n"
+" -f limita la sortida a funcions\n"
+" -p mostra una llista amb totes les variables o funcions,\n"
+" depenent de si heu especificat l'opció -f, de només lectura\n"
+"\n"
+" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
+" vàlid."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desplaça els paràmetres posicionals.\n"
+"\n"
+" Reanomena els paràmetres posicionals $N+1, $N+2 ... com a $1, $2 ... Si\n"
+" ometeu N, s'assumeix que és 1.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si N és negatiu o més gran que $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa les ordres d'un fitxer a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Llegeix les ordres que hi ha a FITXER i les executa a l'intèrpret\n"
+" actual. Les entrades a $PATH s'utilitzen per a localitzar el directori\n"
+" que conté FITXER. Si especifiqueu qualsevol ARG, aquests arguments es\n"
+" converteixen en paràmetres posicionals quan s'executa FITXER.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre a FITXER executada; falla si FITXER no\n"
+" es pot llegir."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspèn l'execució de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Suspèn l'execució d'aquest intèrpret fins a rebre un senyal SIGCONT. Si\n"
+" no es força, les sessions d'entrada no es poden suspendre.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f força la suspensió, encara que sigui una sessió d'entrada\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si no hi ha control de feines o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió condicional.\n"
+"\n"
+" Surt amb estat 0 (cert) o 1 (fals) en funció de l'avaluació d'EXPR. Les\n"
+" expressions poden ser unàries o binàries. Les expressions unàries\n"
+" s'utilitzen sovint per a determinar l'estat de fitxers. També podeu\n"
+" utilitzar operadors de cadenes, i operadors de comparació numèrica.\n"
+"\n"
+" El comportament de test depèn del nombre d'arguments. Podeu trobar\n"
+" l'especificació completa a la plana del manual de bash.\n"
+"\n"
+" Operadors de fitxer:\n"
+"\n"
+" -a FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
+" -b FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de blocs.\n"
+" -c FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de caràcters.\n"
+" -d FITXER Cert si el fitxer és un directori.\n"
+" -e FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
+" -f FITXER Cert si el fitxer existeix i és ordinari.\n"
+" -g FITXER Cert si el bit «set-group-id» està activat.\n"
+" -h FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
+" -L FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
+" -k FITXER Cert si el bit «sticky» està activat.\n"
+" -p FITXER Cert si el fitxer és una canonada.\n"
+" -r FITXER Cert si teniu permís per a llegir el fitxer.\n"
+" -s FITXER Cert si el fitxer existeix i no està buit.\n"
+" -S FITXER Cert si el fitxer és un «socket».\n"
+" -t FD Cert si FD està obert i es refereix a un terminal.\n"
+" -u FITXER Cert si el bit «set-user-id» està activat.\n"
+" -w FITXER Cert si teniu permís per a escriure al fitxer.\n"
+" -x FITXER Cert si teniu permís per a executar el fitxer.\n"
+" -O FITXER Cert si el vostre usuari és propietari del fitxer.\n"
+" -G FITXER Cert si el vostre grup és propietari del fitxer.\n"
+" -N FITXER Cert si el fitxer ha canviat des de l'última lectura.\n"
+"\n"
+" FITXER1 -nt FITXER2 Cert si fitxer1 és més nou que fitxer2 (segons la\n"
+" data de modificació).\n"
+"\n"
+" FITXER1 -ot FITXER2 Cert si fitxer1 és més antic que fitxer2.\n"
+"\n"
+" FITXER1 -ef FITXER2 Cert si fitxer1 és un enllaç dur a fitxer2.\n"
+"\n"
+" Operadors de cadena:\n"
+"\n"
+" -z CADENA Cert si la cadena és buida.\n"
+"\n"
+" -n CADENA Cert si la cadena no és buida.\n"
+"\n"
+" CADENA1 = CADENA2\n"
+" Cert si les cadenes són iguals.\n"
+" CADENA1 != CADENA2\n"
+" Cert si les cadenes no són iguals.\n"
+" CADENA1 < CADENA2\n"
+" Cert si CADENA1 va primer alfabèticament.\n"
+" CADENA1 > CADENA2\n"
+" Cert si CADENA2 va primer alfabèticament.\n"
+"\n"
+" Altres operadors:\n"
+"\n"
+" -o OPCIÓ Cert si l'opció de l'intèrpret està activada.\n"
+" -v VAR Cert si la variable VAR està definida.\n"
+" -R VAR Cert si la variable VAR està definida i és una \n"
+" referència a una altra variable.\n"
+" ! EXPR Cert si expr és fals.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes.\n"
+"\n"
+" arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
+" o -ge.\n"
+"\n"
+" Els operadors aritmètics binaris tornen cert si ARG1 és igual, no\n"
+" igual, més petit que, més petit que o igual, més gran que, o més gran\n"
+" que o igual que ARG2, respectivament.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si EXPR s'avalua com a cert; falla si EXPR s'avalua com a\n"
+" fals o si especifiqueu un argument no vàlid."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió condicional.\n"
+"\n"
+" Aquesta ordre interna és un sinònim de \"test\", amb la diferència que\n"
+" l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial."
+
+# help times
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostra els temps d'execució.\n"
+"\n"
+" Mostra el temps d'execució d'usuari i sistema acumulat per l'intèrpret i\n"
+" per tots els seus processos inferiors.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Intercepta senyals i altres esdeveniments.\n"
+"\n"
+" Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan\n"
+" l'intèrpret rep senyals o en altres circumstàncies.\n"
+"\n"
+" ARG és una ordre que es llegeix i s'executa quan l'intèrpret rep SENYAL.\n"
+" Si ometeu ARG (i especifiqueu un únic SENYAL) o ARG és «-», cada senyal\n"
+" és restablert al seu valor original. Si ARG és una cadena nul·la,\n"
+" aleshores SENYAL és ignorat per l'intèrpret i per tots els programes\n"
+" invocats per l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Si SENYAL és EXIT (0), ARG s'executa quan l'intèrpret surt. Si SENYAL\n"
+" és DEBUG, ARG s'executa abans de cada ordre. Si SENYAL és RETURN, ARG\n"
+" s'executa cada cop que una funció o script executat amb l'ordre «.» o\n"
+" «source» finalitza l'execució. Si SENYAL és ERR, ARG s'executa en els\n"
+" mateixos casos en què una ordre faria sortir l'intèrpret si l'opció -e\n"
+" estigués activada.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu cap argument, trap mostra una llista d'ordres\n"
+" associades a cada senyal.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -l mostra una llista amb els noms dels senyals i els números\n"
+" corresponents\n"
+" -p mostra els controladors de senyal associats a cada SENYAL\n"
+"\n"
+" Cada SENYAL és o bé un nom de senyal definit al fitxer <signal.h> o bé\n"
+" un número de senyal. Els noms de senyal no són sensibles a les\n"
+" majúscules i el prefix SIG és opcional. Podeu enviar un senyal a\n"
+" l'intèrpret amb l'ordre «kill -senyal $$».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si algun SENYAL no és vàlid o especifiqueu una\n"
+" ordre no vàlida."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Mostra informació sobre el tipus d'ordre.\n"
+"\n"
+" Indica com seria interpretat NOM si s'utilitzés com a ordre.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a mostra totes les ubicacions que contenen un executable\n"
+" anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i\n"
+" només si no s'usa conjuntament amb l'opció «-p»\n"
+" -f omet la cerca de funcions\n"
+" -P força una cerca al PATH per a cada NOM, encara que sigui un\n"
+" àlies, ordre interna o funció, i torna el nom del fitxer que\n"
+" s'executaria\n"
+" -p torna o bé el nom del fitxer que s'executaria, o bé res, si\n"
+" «type -t NOM» no indica «fitxer».\n"
+" -t torna només una paraula, que és «àlies», «paraula clau»,\n"
+" «funció», «ordre interna», «fitxer», o bé «», depenent de si\n"
+" NOM és un àlies, una paraula reservada de l'intèrpret, una\n"
+" funció, una ordre interna, un fitxer, o no es pot trobar,\n"
+" respectivament.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" NOM El nom de l'ordre a interpretar.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es\n"
+" pot trobar."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica la limitació de recursos de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Permet especificar la quantitat de recursos disponibles per a\n"
+" l'intèrpret d'ordres i per als processos que aquest crea, en els\n"
+" sistemes que permeten tal control.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -S estableix una limitació «tova»\n"
+" -H estableix una limitació «dura»\n"
+" -a mostra tots els límits establerts\n"
+" -b mida màxima de la memòria intermèdia per a «sockets»\n"
+" -c mida màxima dels fitxers de bolcat de memòria\n"
+" -d mida màxima del segment de dades d'un procés\n"
+" -e prioritat màxima d'un procés («nice»)\n"
+" -f mida màxima dels fitxers escrits per l'intèrpret i fills\n"
+" -i nombre màxim de senyals pendents\n"
+" -k nombre màxim de cues («kqueue») obertes per a aquest procés\n"
+" -l quantitat màxima de memòria que un procés pot blocar\n"
+" -m mida màxima del conjunt resident (RSS)\n"
+" -n nombre màxim de descriptors de fitxers oberts\n"
+" -p mida màxima de la memòria intermèdia per a canonades\n"
+" -q nombre màxim d'octets a les cues de missatges POSIX\n"
+" -r prioritat màxima de temps-real\n"
+" -s mida màxima de la pila\n"
+" -t quantitat màxima de temps de CPU en segons\n"
+" -u nombre màxim de processos d'usuari\n"
+" -v mida de la memòria virtual\n"
+" -x nombre màxim de fitxers de bloqueig\n"
+" -P nombre màxim de pseudoterminals\n"
+" -R temps màxim d'execució per a processos de temps real\n"
+" -T nombre màxim de fils d'execució\n"
+"\n"
+" Algunes opcions poden no estar disponibles en algunes plataformes.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu un LÍMIT, aquest s'utilitza com a nou valor per al\n"
+" recurs indicat; els valors especials de LÍMIT són «soft», «hard» i\n"
+" «unlimited», que signifiquen límit tou actual, límit dur actual, i sense\n"
+" límit, respectivament. En cas contrari, es mostra el valor actual per\n"
+" al recurs especificat. Si no especifiqueu cap opció, se suposa -f.\n"
+"\n"
+" Els valors s'indiquen en increments de 1024 octets, excepte en el cas de\n"
+" l'opció -t, que és en segons, -p, que és en increments de 512 octets, i\n"
+" -u, que és en nombre de processos.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que especifiqueu una opció invàlida o es produeixi un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mostra o estableix la màscara de mode per a fitxers.\n"
+"\n"
+" Estableix la màscara de creació de fitxers en MODE. Si MODE s'omet,\n"
+" mostra el valor actual de la màscara.\n"
+"\n"
+" Si MODE comença amb un dígit, s'interpreta com a número octal; en cas\n"
+" contrari és una cadena de mode simbòlica com les que accepta chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p sense MODE, mostra la sortida en un format que es pot\n"
+" reciclar com a entrada\n"
+" -S mostra la màscara en forma simbòlica; altrament produeix un\n"
+" número octal\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si MODE no és vàlid o passeu una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Espera la finalització de feines i retorna l'estat de sortida.\n"
+"\n"
+" Espera que cada procés identificat per un ID, que pot ser l'ID del\n"
+" procés o una especificació de feina, acabi d'executar-se, i informa de\n"
+" l'estat de sortida. Si ometeu ID, espera que acabin d'executar-se tots\n"
+" els processos inferiors, i surt amb estat zero. Si ID és una\n"
+" especificació de feina, espera cada un dels processos a la canonada\n"
+" d'aquella feina.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu l'opció -n, espera que finalitzi una única feina de la\n"
+" llista d'IDs. Si no s'ha especificat cap ID, espera que finalitzi la\n"
+" propera feina i en retorna l'estat de sortida.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu l'opció -p, el procés o l'identificador de la feina\n"
+" s'assigna a la variable VAR. La variable inicialment serà esborrada,\n"
+" abans de que es podueixi assignació. L'opció -p només és útil en\n"
+" combinació amb l'opció -n.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu l'opció -f, i el control de feines està habilitat,\n"
+" espera fins que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'esperar fins\n"
+" que canviïn d'estat.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ID; falla si ID no és vàlid o\n"
+" passeu una opció no vàlida, o si s'ha especificat -n i l'intèrpret no té\n"
+" processos inferiors que no s'estiguin esperant."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la finalització de processos i en retorna l'estat de sortida.\n"
+"\n"
+" Espera que cada procés, identificat per PID, acabi d'executar-se, i en\n"
+" mostra l'estat de sortida. Si no especifiqueu PID, espera que acabin\n"
+" d'executar-se tots els processos inferiors, i surt amb estat zero. PID\n"
+" ha de ser un ID de procés.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'últim PID; falla si PID no és vàlid o es\n"
+" passa una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres per a cada element d'una llista.\n"
+"\n"
+" Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a cada un dels\n"
+" elements d'una llista. Si «in PARAULES ...;» s'omet, aleshores se\n"
+" suposa «in \"$@\"». Per a cada element de la llista PARAULES, l'element\n"
+" s'assigna a NOM, i les ORDRES s'executen.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bucle «for» aritmètic.\n"
+"\n"
+" Equivalent a\n"
+" (( EXP1 ))\n"
+" while (( EXP2 )); do\n"
+" ORDRES\n"
+" (( EXP 3 ))\n"
+" done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions aritmètiques. Si s'omet qualsevol de\n"
+" les expressions, es comporta com si el resultat de l'avaluació de\n"
+" l'expressió omesa fos 1.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona paraules d'una llista i executa ordres.\n"
+"\n"
+" Les PARAULES s'expandeixen i generen una llista de paraules. Les\n"
+" paraules expandides s'envien a la sortida d'errors estàndard, cada una\n"
+" precedida per un número. Si «in PARAULES» s'omet, se suposa «in \"$@\"».\n"
+" Llavors, es mostra l'introductor PS3 i es llegeix una línia a l'entrada\n"
+" estàndard. Si la línia correspon amb el número d'alguna de les paraules\n"
+" mostrades, aleshores aquesta paraula s'assigna a NOM. Si la línia està\n"
+" buida, les PARAULES i l'introductor es tornen a mostrar. Si es llegeix\n"
+" EOF, l'ordre finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni\n"
+" el valor nul a NOM. La línia llegida s'assigna a la variable REPLY.\n"
+" Les ORDRES s'executen després de cada selecció fins a trobar una ordre\n"
+" «break».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+# help time
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Informa del temps transcorregut durant l'execució d'una canonada.\n"
+"\n"
+" Executa CANONADA i mostra un resum del temps real, el temps de CPU\n"
+" d'usuari i el temps de CPU de sistema transcorregut durant l'execució de\n"
+" CANONADA.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p mostra el resum de temps en format POSIX portable\n"
+"\n"
+" El valor de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és l'estat de sortida de la CANONADA."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres segons la coincidència amb patrons.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRES de forma selectiva en funció de si PARAULA coincideix amb\n"
+" PATRÓ. El signe «|» serveix per a separar múltiples patrons.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres en funció d'una condició.\n"
+"\n"
+" Executa la llista «if ORDRES». Si l'estat de sortida és zero, llavors\n"
+" també executa la llista «then ORDRES». En cas contrari cada una de les\n"
+" llistes «elif ORDRES» és executada i en cas d'acabar amb estat de\n"
+" sortida zero, també s'executa la corresponent llista «then ORDRES», i\n"
+" l'ordre if finalitza. En cas contrari, la llista «else ORDRES»\n"
+" s'executa, si és que existeix. L'estat de sortida la construcció\n"
+" sencera és l'estat de sortida de l'última ordre executada, o zero si cap\n"
+" de les condicions s'avalua com a certa.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres repetidament mentre es compleixi una condició.\n"
+"\n"
+" Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n"
+" les ORDRES tingui estat de sortida igual a zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres repetidament mentre no es compleixi una condició.\n"
+"\n"
+" Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n"
+" les ORDRES tingui estat de sortida diferent de zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+# help coproc
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i l'entrada\n"
+" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
+" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n"
+" és \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida d'ORDRE."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Defineix una funció.\n"
+"\n"
+" Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a ordre\n"
+" simple, NOM executa ORDRES en el context de l'intèrpret de qui fa la\n"
+" crida. Quan NOM s'invoca, els arguments es passen a la funció com a\n"
+" $1...$n, i el nom de la funció es troba a $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM és de només lectura."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa ordres de manera que formin una unitat.\n"
+"\n"
+" Executa un conjunt d'ordres en un grup. Això permet redirigir la\n"
+" sortida d'un grup sencer d'ordres.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reprèn una feina i la porta al primer pla.\n"
+"\n"
+" Equivalent a utilitzar FEINA com a argument en l'ordre «fg». Reprèn una\n"
+" feina aturada o en segon pla. FEINA pot ser el nom d'una feina, o el\n"
+" número d'una feina. Si es troba un «&» després de FEINA, llavors la\n"
+" feina s'envia en un segon pla, com si l'especificació de feina\n"
+" s'utilitzés com a argument en l'ordre «bg».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de la feina represa."
+
+# help '(('
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió aritmètica.\n"
+"\n"
+" EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica. És\n"
+" equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0."
+
+# help '[['
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa una ordre condicional.\n"
+"\n"
+" Torna un estat 0 o 1, depenent del resultat de l'avaluació de\n"
+" l'expressió condicional EXPRESSIÓ. Les expressions es componen dels\n"
+" mateixos elements que en l'ordre interna «test», i es poden combinar\n"
+" usant els següents operadors.\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ\n"
+" ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fals; altrament fals.\n"
+" EXPR1 && EXPR2 Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals.\n"
+" EXPR1 || EXPR2 Cert si EXPR1 o EXPR2 és cert; si no, fals.\n"
+"\n"
+" Quan s'utilitzen els operadors «==» o «!=», el component de la dreta\n"
+" s'interpreta com a un patró i es comprova si coincideix amb la cadena de\n"
+" l'esquerra de l'operador. Quan s'utilitza l'operador «=~», el component\n"
+" de la dreta de l'operador s'interpreta com a expressió regular i es\n"
+" comprova si coincideix amb la cadena de l'esquerra de l'operador.\n"
+"\n"
+" Els operadors && i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per\n"
+" determinar el valor de l'expressió.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" 0 o 1, depenent del valor d'EXPRESSIÓ."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nom i ús de variables de l'intèrpret habituals.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION Informació de la versió de Bash.\n"
+" CDPATH Llista de directoris separats per «:» on buscar\n"
+" directoris passats com a arguments a «cd».\n"
+" GLOBIGNORE Llista de patrons separats per «:» que indiquen noms\n"
+" que s'ignoren en fer expansions de noms de fitxer.\n"
+" HISTFILE Nom del fitxer on es desa l'historial d'ordres.\n"
+" HISTFILESIZE Nombre màxim de línies que pot contenir el\n"
+" fitxer de l'historial.\n"
+" HISTSIZE Nombre màxim de línies de l'historial a què un\n"
+" intèrpret té accés.\n"
+" HOME Camí complet cap al vostre directori personal.\n"
+" HOSTNAME Nom de la màquina actual.\n"
+" HOSTTYPE Tipus de CPU de la màquina en què corre Bash.\n"
+" IGNOREEOF Controla el comportament de l'intèrpret en trobar un\n"
+" caràcter EOF (final de fitxer) com a únic caràcter.\n"
+" Si la variable està definida, llavors el seu valor\n"
+" és el nombre de caràcters EOF seguits que es poden\n"
+" llegir en una línia buida abans que l'intèrpret\n"
+" surti (per defecte: 10). Si no està definida, EOF\n"
+" s'interpreta com el final de les dades d'entrada.\n"
+" MACHTYPE Cadena que descriu el sistema en què corre Bash.\n"
+" MAILCHECK Amb quina freqüència, en segons, Bash comprova si hi\n"
+" ha correu nou.\n"
+" MAILPATH Llista de fitxers separats per «:» que Bash comprova\n"
+" si tenen correu nou.\n"
+" OSTYPE La versió de Unix en què corre Bash.\n"
+" PATH Llista de directoris separats per «:» on buscar quan\n"
+" se cerquen ordres.\n"
+" PROMPT_COMMAND Ordre que s'executa cada cop abans de mostrar\n"
+" l'introductor de l'intèrpret.\n"
+" PS1 Cadena de l'introductor principal.\n"
+" PS2 Cadena de l'introductor secundari.\n"
+" PWD Camí complet cap al directori corrent.\n"
+" SHELLOPTS Llista d'opcions habilitades separades per «:».\n"
+" TERM Nom del tipus de terminal actual.\n"
+" TIMEFORMAT Format de sortida per a les estadístiques de temps\n"
+" produïdes per l'ordre «time».\n"
+" auto_resume No-nul·la significa que una ordre sola en una línia\n"
+" es busca en primera instància a la llista actual de\n"
+" feines aturades. Si es troba, aquella feina es\n"
+" passa a primer pla. El valor «exact» significa que\n"
+" l'ordre ha de coincidir exactament amb alguna ordre\n"
+" de la llista de feines aturades. El valor\n"
+" «substring» significa que l'ordre ha de coincidir\n"
+" amb una subcadena de la feina. Qualsevol altre\n"
+" valor significa que l'ordre ha de ser el prefix\n"
+" d'una feina aturada.\n"
+" histchars Caràcters que controlen l'expansió de l'historial i\n"
+" les substitucions ràpides. El primer caràcter és el\n"
+" caràcter de substitució de l'historial, habitualment\n"
+" «!». El segon és el caràcter de «substitució\n"
+" ràpida», normalment «^». El tercer és el caràcter\n"
+" de «comentari d'historial», normalment «#».\n"
+" HISTIGNORE Llista de patrons separats per «:» utilitzats per a\n"
+" decidir si les ordres s'han de desar a l'historial.\n"
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Afegeix directoris a la pila.\n"
+"\n"
+" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
+" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
+" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
+" més amunt.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
+" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
+" directori falla."
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Treu directoris de la pila.\n"
+"\n"
+" Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
+" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
+" la pila.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
+" el segon.\n"
+"\n"
+" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
+" penúltim.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si es rep un argument invàlid o el canvi de\n"
+" directori falla."
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra la pila de directoris.\n"
+"\n"
+" Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són\n"
+" afegits a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista\n"
+" de directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
+" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
+" directoris relatius al vostre directori personal\n"
+" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
+" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
+" la pila\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa i desactiva opcions de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Canvia l'estat de cada OPCIÓ. Sense cap argument d'opció, mostra un\n"
+" llistat amb cada OPCIÓ, o un llistat amb totes les opcions de\n"
+" l'intèrpret si no s'ha especificat cap OPCIÓ, indicant si les opcions\n"
+" estan activades o no.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o»\n"
+" -p mostra totes les opcions indicant-ne l'estat\n"
+" -q suprimeix la sortida\n"
+" -s activa OPCIÓ\n"
+" -u desactiva OPCIÓ\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si OPCIÓ està activada; falla si especifiqueu una opció\n"
+" invàlida o OPCIÓ està desactivada."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
+" la sortida estàndard\n"
+"\n"
+" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
+" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
+" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
+" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
+" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
+" printf(1), printf també interpreta:\n"
+"\n"
+" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
+" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
+" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
+" %Q com %q, però aplica qualsevol precisió a l'argument abans\n"
+" d'afegir les cometes \n"
+" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
+" argument\n"
+"\n"
+" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
+" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
+" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
+" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
+" error d'assignació o d'escriptura."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n"
+"\n"
+" Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments. Si no\n"
+" s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n"
+" mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p mostra les especificacions existents en format reciclable\n"
+" -r suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n"
+" s'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n"
+" -D assigna les accions i complecions a totes les ordres que no\n"
+" tenen definida una compleció específica\n"
+" -E assigna les accions i complecions a ordres \"en blanc\", o\n"
+" sigui, als intents de completar una línia en blanc\n"
+" -I assigna les accions i complecions a la paraula inicial\n"
+" (normalment una ordre)\n"
+"\n"
+" Quan s'intenta una compleció, s'apliquen primer les accions\n"
+" especificades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades amb\n"
+" l'opció -E, i l'opció -I (en aquest ordre). Si es proporcionen\n"
+" múltiples opcions, l'opció -D té preferència sobre l'opció -E, i ambdues\n"
+" opcions tenen preferència sobre l'opció -I.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra possibles complecions en funció de les opcions.\n"
+"\n"
+" Aquesta ordre està pensada per a ser utilitzada en una funció que generi\n"
+" possibles complecions. Si especifiqueu l'argument opcional PARAULA, es\n"
+" limiten les complecions a aquelles que coincideixen amb PARAULA.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o mostra opcions de compleció.\n"
+"\n"
+" Modifica les opcions de compleció de NOM, o, si no especifiqueu cap NOM,\n"
+" la compleció que s'està executant en el moment. Si no s'indica cap\n"
+" OPCIÓ, mostra les opcions de compleció per a cada NOM o\n"
+" l'especificació de compleció en ús.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -o opció Activa OPCIÓ per a NOM\n"
+" -D Canvia les opcions de compleció d'ordres per defecte\n"
+" -E Canvia les opcions de compleció d'ordres «buides»\n"
+" -I Canvia les opcions de compleció de la paraula inicial\n"
+"\n"
+" Si utilitzeu «+o» en lloc de «-o», desactiva l'opció especificada.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" Cada NOM és el nom d'una ordre per la qual s'ha d'haver definit una\n"
+" especificació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no\n"
+" especifiqueu cap NOM, compopt s'ha de cridar des d'una funció generadora\n"
+" de complecions, i les opcions que es modifiquen afecten la generació de\n"
+" complecions que s'està executant en aquell moment.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si passeu alguna opció no vàlida o NOM no té\n"
+" definida cap especificació de compleció."
+
+# help readarray
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
+"\n"
+" Llegeix línies de l'entrada estàndard cap a la variable VECTOR, o del\n"
+" descriptor de fitxer FD si especifiqueu l'opció -u. La variable vector\n"
+" per defecte és MAPFILE.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, en lloc del caràcter de\n"
+" salt de línia\n"
+" -n nombre Copia com a màxim NOMBRE línies. Si NOMBRE és 0, es copien\n"
+" totes les línies.\n"
+" -O origen Comença l'assignació a l'índex ORIGEN, per defecte 0.\n"
+" -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies.\n"
+" -t Estripa el caràcter de salt de línia de cada línia llegida.\n"
+" -u fd Llegeix el descriptor de fitxer FD, en lloc de l'entrada\n"
+" estàndard.\n"
+" -C callback Avalua CALLBACK cada QUÀNTUM línies llegides.\n"
+" -c quàntum Nombre de línies llegides abans de cridar CALLBACK\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" VECTOR Nom de la variable vector per a les dades.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu l'opció -C sense -c, el quàntum per defecte és 5000.\n"
+" Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element\n"
+" del vector i la línia que s'assigna a aquest element, com a arguments\n"
+" addicionals.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu un origen explícit, se suprimeix qualsevol valor\n"
+" assignat a VECTOR abans d'assignar cap valor.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n"
+" lectura o no és una variable vector."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
+"\n"
+" Un sinònim de «mapfile»."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Senyal Desconegut #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..39e0b6c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d2df43b
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,6263 @@
+# Czech tranlation for bash.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+#
+# alias → alias
+# subscript → podskript
+# subroutine → podprogram
+# completion options → možnosti doplňování
+# shell option → přepínač shellu (shopt)
+# Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 20:10+02:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "chybný podskript pole"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: v mapě kláves příkazů nelze zrušit vazbu"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
+
+# TODO: pluralize
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %u prvků selhala"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "upravování řádku není povoleno"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nelze číst: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s lze vyvolat přes "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "počet smyček"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
+" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodatečnou informaci lze\n"
+" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
+" současného; vrcholový rámec má číslo 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "není nestavena HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "příliš mnoho argumentů"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "adresář s prázdným názvem"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "není nastaveno OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "řádek %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varování: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: užití: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vyžadován číselný argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nenalezeno"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: chybný přepínač"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: chybný název přepínače"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neplatné osmičkové číslo"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "chybné šestnáctkové číslo"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "chybné číslo"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: chybné určení signálu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: není PID ani platným označením úlohy"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: proměnná pouze pro čtení"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nelze přiřadit"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s mimo rozsah"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s mimo rozsah"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: žádná taková úloha"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: žádné řízení úloh"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "žádné řízení úloh"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: omezeno"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "omezeno"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "chyba zápisu: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "k této verzi není dostupná nápověda"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nelze zrušit"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neplatný název akce"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "může být použito jen ve funkci"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamické nahrávání není dostupné"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: vestavěné příkazy již dynamicky zavedeny"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "zaváděcí funkce pro %s vrací chybu (%d): nezavedeno"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nelze smazat: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je adresářem"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: není obyčejný soubor"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: soubor je příliš velký"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nelze provést: %s"
+
+# XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující
+# o odhlášení
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odhlášení\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "toto není login shell: použijte „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "žádný příkaz nenalezen"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "určení historie"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "současný"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "úloha %d spuštěna bez správy úloh"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: chybný přepínač – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashování zakázáno"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "zásahů\tpříkaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíčovým slovem „"
+msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
+msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, abyste získali\n"
+"tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n"
+"Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n"
+"Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n"
+"na tomto seznamu nejsou.\n"
+"\n"
+"Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "místo v historii"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neplatný časový údaj"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expanze historie selhala"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib selhala"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "očekáván výraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: chybný počet řádků"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: chybný počátek pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varování: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "žádný další adresář"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: chybný argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<žádný aktuální adresář>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "prázdný zásobník adresářů"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "pořadí v zásobníku adresářů"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
+" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n"
+" „popd“.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
+" -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n"
+" \tvlnkové předpony\n"
+" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
+" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
+" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
+" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
+" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
+" že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
+" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
+" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
+" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
+" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" ADRESÁŘ\n"
+" \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
+" \tsoučasným pracovním adresářem.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
+" z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
+" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
+" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
+" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
+" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
+" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "chyba čtení: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: není funkcí"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nelze exportovat"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "počet shiftů"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: chybný název přepínače shellu"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vyžadován argument s názvem souboru"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: soubor nenalezen"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nelze pozastavit"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "login shell nelze pozastavit"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je alias na „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je klíčové slovo shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkce\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je zvláštní součást shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je součást shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je zahashován (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: chybný argument s limitou"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: chybný příkaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmičkové číslo"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " řádek "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "poslední příkaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ukončuji…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMACE: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "LADICÍ upozornění: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "chyba neznámého příkazu"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "chybný druh příkazu"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "chybný konektor"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "chybný skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nevázaná proměnná"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "chyba v rouře"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximální úroveň zanoření funkce eval byla překročena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkce source byla překročena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: příkaz nenalezen"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nelze spustit: požadovaný soubor neexistuje"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "zásobník rekurze podtekl"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dělení nulou"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "chyba: chybný expassing token"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "mocnitel menší než 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "postrádám „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaktická chyba: očekáván operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "chybný aritmetický základ"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "chybná celočíselná konstanta"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: chyba výrazu\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signál %d"
+
+# XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
+# o výpis úloh.
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončena"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pozastavena"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Pozastavena (%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Běží"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Dokončena (%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Ukončena %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stav neznámý"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (cwd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: žádné současné úlohy"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: úloha skončila"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: řádek %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "není známo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "chybný základ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: stroj není znám"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: chybná služba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: chybné určení síťové cesty"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "V $_ máte poštu"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "V $_ máte novou poštu"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta v %s je přečtená\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximální počet here dokumentů překročen"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“"
+
+# XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
+# between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
+# for all "conditional" string occurences.
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "očekávána „)“"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "očekáván podmínkový binární operátor"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "chyba syntaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: možná smyčka opakování"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVÝ COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: chybná propojka „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na soubor"
+
+# fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: chybný přepínač"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Je adresářem"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemám žádné jméno!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n"
+"\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Přepínače shellu:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
+"napište „%s -c help“.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falešný signál"
+
+# Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu
+# manuálové stránky signal(7).
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linka terminálu zavěšena"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Přerušení"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončení"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná instrukce"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Přerušení při ladění"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Ukončení funkcí abort()"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrukce EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabit"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Chyba sběrnice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Chyba segmentace"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Špatné volání systému"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Z roury nikdo nečte"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Signál časovače"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Čekají urgentní I/O data"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pozastaveno (signálem)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O je připraveno"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Dosažen limit procesorového času"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosažen limit velikosti souboru"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Časovač (virtuální)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Časovač (profilovací)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Změna okna"
+
+# XXX: SIGLOST
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zámek záznamu"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Uživatelský signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Uživatelský signál 2"
+
+# FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "vstupní data HFT čekají"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "hrozí selhání napájení"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "hrozí selhání systému"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "přesunout proces na jiný procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "chyba programování"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Režim HFT sledování přidělen"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Režim HFT sledování odebrán"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Požadavek o informaci"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznámý signál č. %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: chybný název proměnné"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametr nenastaven"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: chybná substituce"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "žádná shoda: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "očekáván argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: očekáván celočíselný výraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "očekávána „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "očekávána „)“, nalezeno %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: očekáván binární operátor"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: očekáván unární operátor"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "postrádám „]“"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný řetězec „%s“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neplatné číslo signálu"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "chyba při importu definice „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: z nekompatibilního typu nelze hodnotu zdědit"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: přiřazení čísla odkazu na název"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: má nullový exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "VEŠKERÉ ZÁRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nezle alokovat %'lu bajtů"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] název [název…]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [výraz]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [adresář]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] [název…]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] [název…]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [přepínač] název[=hodnota]…"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [argument…]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [argument…]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argument…]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts řetězec_přepínačů název [argument…]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [úloha]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [úloha…]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let argument [argument…]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o název_přepínače] [--] [-] [argument…]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source název_souboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". název_souboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [výraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ argument… ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] název [název…]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p proměnná] [id…]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid…]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NÁZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÁZEV [in SLOVA…;] do PŘÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] kolona"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÁZEV] příkaz [přesměrování]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function jméno { PŘÍKAZY ; } nebo jméno () { PŘÍKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PŘÍKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "úloha [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( výraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ výraz ]]"
+
+# XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
+" \n"
+" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
+" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
+" \n"
+" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
+" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
+" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -p\tvypíše všechny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není žádný alias\n"
+" definován."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstraní každý NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a\todstraní všechny definice aliasů\n"
+" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n"
+" \n"
+" Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n"
+" Readline proměnnou. Syntaxe nepřepínačových argumentů je shodná se\n"
+" syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n"
+" např. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
+" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command a vi-insert.\n"
+" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
+" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
+" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
+" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
+" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
+" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
+" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
+" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
+" na zadanou funkci.\n"
+" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
+" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
+" -x klávposl:příkaz-shellu\n"
+" Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n"
+" zadána KLÁVPOSL.\n"
+" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené přes\n"
+" přepínač -x ve formátu, který lze použít jako vstup.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Ukončí smyčku for, whle nebo until.\n"
+" \n"
+" Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N\n"
+" obklopujících smyček.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Obnoví smyčku for, while nebo until.\n"
+" \n"
+" Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n"
+" Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
+" \n"
+" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
+" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
+" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
+" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód VESTAVĚNÉHO-PŘÍKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n"
+" VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU není vestavěným příkazem shellu."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
+" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
+" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
+" současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Změní pracovní adresář shellu.\n"
+" \n"
+" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n"
+" HOME.\n"
+" \n"
+" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
+" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
+" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
+" (/), nebude CDPATH použita.\n"
+" \n"
+" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
+" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
+" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -L vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
+" odkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
+" -P nařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
+" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n"
+" před zpracováním všech výskytů „..“\n"
+" -e je-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
+" zdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
+" -@ na systémech, které to podporují, vydává soubor s rozšířenými\n"
+" atributy jako adresář obsahující atributy souboru\n"
+" \n"
+" Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
+" „..“ se zpracovávají tak, že se odstraní bezprostředně předcházející\n"
+" část cesty až k lomítku nebo začátku ADR.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n"
+" nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Vypíše název současného pracovního adresáře.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -L vypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává současný pracovní\n"
+" adresář\n"
+" -P vypíše fyzický adresář prostý všech symbolických odkazů\n"
+" \n"
+" Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný přepínač a mohl-li být současný\n"
+" adresář přečten."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prázdný příkaz.\n"
+" \n"
+" Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vrátí výsledek úspěchu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Vrátí výsledek neúspěchu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy selže."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
+" \n"
+" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
+" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
+" přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -p pro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaručuje,\n"
+" že budou nalezeny všechny standardní nástroje\n"
+" -v zobrazí popis PŘÍKAZU podobný vestavěnému příkazu „type“\n"
+" -V zobrazí podrobnější popis každého PŘÍKAZU\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
+" \n"
+" Deklaruje proměnné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
+" zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -f omezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
+" -F omezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n"
+" zdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
+" -g vytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
+" jinak ignorováno\n"
+" -I vytváří-li se lokální proměnná, zdědí atributy a hodnotu\n"
+" od proměnné stejného jména v předchozím rozsahu platnosti\n"
+" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
+" \n"
+" Přepínače, které nastavují atributy:\n"
+" -a učiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n"
+" -A učiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n"
+" -i přiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (celé číslo)\n"
+" -l převede hodnotu každého NÁZVU na malá písmena v době přiřazení\n"
+" -n učiní NÁZEV odkazem na proměnnou pojmenovanou podle své hodnoty\n"
+" -r učiní NÁZVY jen pro čtení\n"
+" -t přiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
+" -u převede hodnotu každého NÁZVU na velká písmena v době přiřazení\n"
+" -x vyexportuje NÁZVY\n"
+" \n"
+" Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n"
+" \n"
+" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
+" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
+" \n"
+" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
+" příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě při\n"
+" přiřazování do proměnné."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
+" \n"
+" Synonymum pro „declare“. Vizte „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definuje lokální proměnné.\n"
+" \n"
+" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
+" smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
+" \n"
+" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
+" funkci a jejich potomcích.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba při\n"
+" přiřazování do proměnné a vykonává-li shell funkci."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" Zobrazí své ARGUMENTY oddělené jednou mezerou a zakončené novým řádkem\n"
+" na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n nepřipojuje nový řádek\n"
+" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+" -E explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+" \n"
+" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
+" \\a poplach (zvonek)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c potlačí další výstup\n"
+" \\e znak escapu\n"
+" \\E znak escapu\n"
+" \\f posun formuláře (form feed)\n"
+" \\n nový řádek\n"
+" \\r návrat vozíku\n"
+" \\t vodorovný tabulátor\n"
+" \\v svislý tabulátor\n"
+" \\\\ zpětné lomítko\n"
+" \\0nnn znak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n"
+" 0 až 3 osmičkové číslice\n"
+" \\xHH osmibitový znak, jehož hodnota je HH (šestnáctkově). HH smí\n"
+" být jedna nebo dvě šestnáctkové číslice\n"
+" \\uHHHH unikódový znak, jehož šestnáctková hodnota je HHHH.\n"
+" HHHH smí být jedna až čtyři šestnáctkové číslice\n"
+" \\UHHHHHHHH unikódový znak, jehož šestnáctková hodnota je HHHHHHHH.\n"
+" HHHHHHHH smí být jedna až osm šestnáctkových číslic.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypíše argumenty na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n\tneodřádkovává\n"
+" \n"
+" Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n"
+" \n"
+" Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n"
+" spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n"
+" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
+" \tpovolen\n"
+" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
+" \tpříkazů\n"
+" -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n"
+" -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n"
+" \n"
+" Přepínače řídící dynamické nahrávání:\n"
+" -f\tZavede vestavěný příkaz NÁZEV ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU\n"
+" -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n"
+" \n"
+" Bez přepínačů povolí všechny NÁZVY.\n"
+" \n"
+" Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n"
+" napište „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n"
+" se chyba."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n"
+" \n"
+" ARGUMENTY sloučí do jediného řetězce, použije jej jako vstup shellu\n"
+" a vykoná výsledné příkazy.\n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Rozebere přepínačové argumenty.\n"
+" \n"
+" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n"
+" parametrů jakožto přepínačů.\n"
+" \n"
+" ŘETĚZEC_PŘEPÍNAČŮ obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány.\n"
+" Je-li písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument,\n"
+" který by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n"
+" \n"
+" Pokaždé když je getopts zavolán, je následující přepínač umístěn do\n"
+" proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n"
+" dalšího argumentu, který čeká na zpracování, do proměnné shellu OPTIND.\n"
+" OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n"
+" skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
+" do proměnné shellu OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem\n"
+" ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem.\n"
+" V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na\n"
+" neplatný přepínač, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen\n"
+" povinný argument, getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak\n"
+" nalezeného přepínače. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je\n"
+" nalezen neplatný přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když\n"
+" nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna\n"
+" diagnostická zpráva.\n"
+" \n"
+" Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
+" chybových zpráv, dokonce i když první znak ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ není\n"
+" dvojtečka. Výchozí hodnota OPTERR je 1.\n"
+" \n"
+" Normálně getopts zpracovává poziční parametry, avšak jsou-li argumenty\n"
+" zadány jako hodnoty ARG, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
+" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
+" \n"
+" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n"
+" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
+" v tomto shellu.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a název předá název jakožto nultý argument PŘÍKAZU\n"
+" -c spustí PŘÍKAZ s prázdným prostředím\n"
+" -t do nultého argumentu PŘÍKAZU umístí pomlčku\n"
+" \n"
+" Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukončen,\n"
+" pokud přepínač shellu „execfail“ není nastaven.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedošlo k chybě přesměrování."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ukončí shell.\n"
+" \n"
+" Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n"
+" posledně prováděného příkazu."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Ukončí přihlašovací shell.\n"
+" \n"
+" Ukončí přihlašovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n"
+" z přihlašovacího shellu, vrátí chybu."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
+" \n"
+" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
+" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
+" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -e ENÁZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n"
+" -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n"
+" -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n"
+" -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n"
+" \n"
+" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
+" po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
+" \n"
+" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
+" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Přepne úlohu na popředí.\n"
+" \n"
+" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
+" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
+" aktuální.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Přesune úlohy do pozadí.\n"
+" \n"
+" Přepne každou úlohu určenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n"
+" spuštěna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n"
+" myslí, že je aktuální.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
+" \n"
+" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
+" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -d zapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
+" -l vypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
+" -p cesta použije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n"
+" -r zapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
+" -t vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n"
+" předepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n"
+" Argumenty:\n"
+" NÁZEV Každý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n"
+" zapamatovaných příkazů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
+" \n"
+" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
+" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -d vypíše krátké pojednání na každé téma\n"
+" -m zobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n"
+" -s vypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n"
+" VZORKU\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" VZOREK Vzorek určující téma nápovědy\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n"
+" \n"
+" Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n"
+" změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -c vyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
+" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. Záporné\n"
+" pozice se počítají od konce seznamu historie.\n"
+" \n"
+" -a připojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
+" -n načte všechny řádky historie, které ještě nebyly načteny,\n"
+" ze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n"
+" -r načte soubor historie a obsah připojí do seznamu historie\n"
+" -w zapíše současnou historii do souboru historie\n"
+" \n"
+" -p provede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n"
+" aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
+" -s připojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
+" \n"
+" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
+" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
+" se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
+" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
+" nebudou vypisována. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Zobrazí stav úloh.\n"
+" \n"
+" Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n"
+" přepínačů bude vypsán stav všech aktivních úloh.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -l vypíše navíc ID procesů\n"
+" -n vypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n"
+" -p vypíše pouze ID procesů\n"
+" -r zúží výstup jen na běžící úlohy\n"
+" -s zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
+" \n"
+" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
+" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
+" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstraní úlohy ze současného shellu.\n"
+" \n"
+" Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n"
+" shell použije vlastní představu o současné úloze.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a odstraní všechny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA určena\n"
+" -h označí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n"
+" obdrží tento signál\n"
+" -r odstraní jen běžící úlohy\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zašle signál úloze.\n"
+" \n"
+" Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
+" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -s sig SIG je název signálu\n"
+" -n sig SIG je číslo signálu\n"
+" -l vypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
+" se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n"
+" jejich názvy.\n"
+" -L synonymum pro -l\n"
+" \n"
+" Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n"
+" identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n"
+" co jste dosáhli limitu počtu procesů, které smíte vytvořit.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n"
+" prováděno v celých číslech o pevné šířce bez kontrol přetečení, avšak\n"
+" dělení 0 je zachyceno a označeno za chybu. Následující seznam operátorů\n"
+" je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n"
+" v sestupném pořadí přednosti.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n"
+" \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n"
+" \t-, +\t\tunární mínus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n"
+" \t**\t\tumocnění\n"
+" \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n"
+" \t+, -\t\tsčítání, odečítání\n"
+" \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporovnání\n"
+" \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n"
+" \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n"
+" \t^\t\tbitové vylučující nebo (XOR)\n"
+" \t|\t\tbitové nebo (OR)\n"
+" \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n"
+" \t||\t\tlogické nebo (OR)\n"
+" \tVÝRAZ ? VÝRAZ : VÝRAZ\n"
+" \t\t\tpodmíněný operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
+" \n"
+" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
+" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
+" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
+" ve výrazu.\n"
+" \n"
+" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
+" vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n"
+" navrácena 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
+" \n"
+" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
+" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
+" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
+" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
+" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
+" oddělovače slov. Ve výchozím nastavení znak zpětného lomítka ruší\n"
+" zvláštní význam znaků oddělovače a nového řádku.\n"
+" \n"
+" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a pole načtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
+" počínaje indexem nula\n"
+" -d oddělovač pokračuje, dokud není načten první znak ODDĚLOVAČE\n"
+" namísto nového řádku\n"
+" -e načte řádek pomocí knihovny Readline\n"
+" -i text použije TEXT jako prvotní text pro Readline\n"
+" -n p_znaků vrátí řízení po načtení P_ZNAKŮ znaků, místo čekání na\n"
+" nový řádek, avšak respektuje oddělovač, je-li méně než\n"
+" P_ZNAKŮ\n"
+" -N p_znaků vrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n"
+" pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
+" ignoruje jakýkoliv oddělovač\n"
+" -p výzva vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n"
+" než se zahájí načítání\n"
+" -r nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n"
+" -s vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
+" -t limit umožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
+" nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n"
+" TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n"
+" číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by zkusil\n"
+" načíst jakákoliv data, a vrátí úspěch, jen bude-li na\n"
+" zadaném deskriptoru souboru připraven vstup. Návratový\n"
+" kód bude větší než 128, pokud časový limit bude překročen.\n"
+" -u fd čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n"
+" pro čtení nevyprší (pak je větší než 128), nedojde k chybě při\n"
+" přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n"
+" jako argument -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Návrat z shellové funkce.\n"
+" \n"
+" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
+" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
+" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
+" \n"
+" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
+" a hodnoty proměnných shellu.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n"
+" -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n"
+" -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým kódem.\n"
+" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n"
+" -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n"
+" -k Všechny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n"
+" příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n"
+" -m Správa úloh je zapnuta.\n"
+" -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n"
+" -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n"
+" Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n"
+" allexport stejné jako -a\n"
+" braceexpand stejné jako -B\n"
+" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n"
+" errexit stejné jako -e\n"
+" errtrace stejné jako -E\n"
+" functrace stejné jako -T\n"
+" hashall stejné jako -h\n"
+" histexpand stejné jako -H\n"
+" history zapne historii příkazů\n"
+" ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n"
+" interactive-comments\n"
+" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n"
+" objevovaly komentáře\n"
+" keyword stejné jako -k\n"
+" monitor stejné jako -m\n"
+" noclobber stejné jako -C\n"
+" noexec stejné jako -n\n"
+" noglob stejné jako -f\n"
+" nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n"
+" notify stejné jako -b\n"
+" nounset stejné jako -u\n"
+" onecmd stejné jako -t\n"
+" physical stejné jako -P\n"
+" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n"
+" příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n"
+" Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n"
+" neskončil s nenulovým kódem.\n"
+" posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n"
+" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n"
+" v souladu se standardem\n"
+" privileged stejné jako -p\n"
+" verbose stejné jako -v\n"
+" vi použije vi způsob editace na řádku\n"
+" xtrace stejné jako -x\n"
+" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n"
+" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n"
+" Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n"
+" nastavena na reálná UID a GID.\n"
+" -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n"
+" -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n"
+" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou načítány.\n"
+" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouštěny.\n"
+" -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n"
+" -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n"
+" při přesměrování výstupu.\n"
+" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n"
+" funkcí shellu.\n"
+" -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n"
+" zapnut při interaktivním shellu.\n"
+" -P Je-li nastaveno, nebudou vyhodnocovány symbolické odkazy při\n"
+" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n"
+" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) a RETURN (návrat\n"
+" z podprogramu) bude děděn do funkcí shellu.\n"
+" -- Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
+" Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziční parametry budou\n"
+" odstraněny.\n"
+" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
+" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
+" \n"
+" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
+" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
+" Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
+" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
+" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n"
+" \n"
+" Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -f považuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
+" -v považuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
+" -n považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
+" namísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
+" \n"
+" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
+" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
+" \n"
+" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
+" čtení."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
+" \n"
+" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
+" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
+" -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÁZVU\n"
+" -p\tzobrazí seznam všech exportovaných proměnných a funkcí\n"
+" \n"
+" Argument „--“ zakazuje zpracování dalších přepínačů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
+" \n"
+" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
+" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
+" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -a vztahuje se na proměnné typu číslované pole\n"
+" -A vztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n"
+" -f vztahuje se funkce shellu\n"
+" -p zobrazí seznam všech proměnných nebo funkcí jen pro čtení\n"
+" v závislosti podle toho, zda-li byl zadán přepínač -f\n"
+" \n"
+" Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Posune poziční parametry.\n"
+" \n"
+" Přejmenuje poziční parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n"
+" Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Vykoná příkazy ze souboru v současném shellu.\n"
+" \n"
+" Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n"
+" jsou použity k nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
+" zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při vykonávání\n"
+" NÁZVU_SOUBORU.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
+" Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pozastaví běh shellu.\n"
+" \n"
+" Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
+" SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell nelze pozastavit.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shellu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
+" \n"
+" Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n"
+" Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se často používají pro\n"
+" zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n"
+" operátory číselného porovnání.\n"
+" \n"
+" Chování testu závisí na počtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n"
+" přečíst v manuálové stránce bashe.\n"
+" \n"
+" Souborové operátory:\n"
+" \n"
+" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
+" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n"
+" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n"
+" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n"
+" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
+" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n"
+" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n"
+" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
+" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
+" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n"
+" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n"
+" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n"
+" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n"
+" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n"
+" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n"
+" terminálu.\n"
+" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n"
+" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n"
+" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n"
+" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n"
+" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n"
+" skupinou.\n"
+" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
+" změny obsahu).\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n"
+" \n"
+" Řetězcové operátory:\n"
+" \n"
+" -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n"
+" \n"
+" -n ŘETĚZEC\n"
+" ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n"
+" \n"
+" ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n"
+" ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n"
+" ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n"
+" ŘETĚZEC2.\n"
+" ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n"
+" ŘETĚZEC2.\n"
+" \n"
+" Další operátory:\n"
+" \n"
+" -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n"
+" -v PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena\n"
+" -R PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena a\n"
+" jedná se odkaz na název.\n"
+" ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n"
+" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n"
+" Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n"
+" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n"
+" Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n"
+" \n"
+" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n"
+" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n"
+" -le, -gt nebo -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n"
+" neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n"
+" roven ARGUMENTU2. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
+" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
+" \n"
+" Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
+" argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zobrazí časy procesu.\n"
+" \n"
+" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
+" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
+" \n"
+" Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n"
+" signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
+" \n"
+" Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
+" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n"
+" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
+" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
+" z něj spuštěnými ignorován.\n"
+" \n"
+" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n"
+" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
+" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT proveden\n"
+" vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n"
+" vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
+" ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
+" ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
+" \n"
+" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
+" na všechny signály.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
+" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
+" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
+" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
+" \n"
+" O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
+" název příkazu.\n"
+" \n"
+" Přepínače\n"
+" -a zobrazí všechna místa, kde se nalézá spustitelný program\n"
+" pojmenovaný NÁZEV. To zahrnuje aliasy, vestavěné příkazy a funkce\n"
+" jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
+" -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu\n"
+" -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
+" jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n"
+" souboru na disku, který by byl spuštěn\n"
+" -p buď vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuštěn,\n"
+" nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n"
+" -t vypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n"
+" „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias, klíčové slovo\n"
+" shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n"
+" disku nebo nenalezený příkaz\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÁZEV Název příkazu určený k výkladu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
+" nalezeny nebyly."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n"
+" \n"
+" Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n"
+" spuštěných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -S použije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n"
+" -H použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
+" -a nahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
+" -b velikost vyrovnávací paměti socketů\n"
+" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
+" -d maximální velikost datového segmentu procesu\n"
+" -e maximální plánovací priorita („nice“)\n"
+" -f maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
+" -i maximální počet čekajících signálů\n"
+" -k maximální počet jaderných front událostí („kqueue“) alokovaných\n"
+" pro tento proces\n"
+" -l maximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n"
+" -m maximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n"
+" -n maximální počet otevřených deskriptorů souboru\n"
+" -p velikost vyrovnávací paměti rour\n"
+" -q maximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n"
+" -r maximální priorita plánování v reálném čase\n"
+" -s maximální velikost zásobníku\n"
+" -t maximální množství procesorového času v sekundách\n"
+" -u maximální počet procesů uživatele\n"
+" -v velikost virtuální paměti\n"
+" -x maximální počet zámků na souborech\n"
+" -P maximální počet pseudoterminálů\n"
+" -R maximální doba, po kterou proces plánovaný v reálném čase, může\n"
+" běžet, než se zablokuje\n"
+" -T maximální počet vláken\n"
+" \n"
+" Ne všechny přepínače jsou dostupné na všech platformách.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n"
+" hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají současný měkký\n"
+" limit, současný tvrdý limit a žádný limit. V opačném případě bude\n"
+" zobrazena současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n"
+" přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
+" \n"
+" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
+" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n"
+" \n"
+" Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n"
+" MÓD vynechán, bude vytištěna současná hodnota masky.\n"
+" \n"
+" Začíná-li MÓD číslicí, bude interpretován jako osmičkové číslo, jinak\n"
+" jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n"
+" \tjako vstup\n"
+" -S\tučiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmičkové číslo\n"
+" \n"
+" Návratový kód\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
+" \n"
+" Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
+" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
+" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
+" identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony dané úlohy.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán přepínač -n, počká na ukončení jedné úlohy ze seznamu ID\n"
+" nebo nebyla-li zadána žádná ID, počká na ukončení další úlohy a vrátí\n"
+" její návratový kód.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán přepínač -p, identifikátor procesu nebo úlohy, jehož\n"
+" návratový kód se má vrátit, bude přiřazen do proměnné uvedené v argumentu\n"
+" tohoto přepínače. Na začátku je před jakýmkoliv přiřazením je proměnná\n"
+" zrušena. To je užitečné pouze spolu s přepínačem -n.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán přepínač -f a je-li zapnuta správa úloh, počká na ukončení\n"
+" ukončení zadaného ID, místo aby čekal na změnu jeho stavu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platné nebo byl zadán\n"
+" neplatný přepínač nebo byl použit přepínač -n a shell nemá žádné\n"
+" nevyhodnocené potomky."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
+" \n"
+" Počká na každý proces určený PID a nahlásí jeho návratový kód. Není-li\n"
+" PID zadán, bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a\n"
+" návratová hodnota bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
+" neplatný přepínač."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
+" \n"
+" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
+" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
+" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetická smyčka for.\n"
+" \n"
+" Ekvivalentní k\n"
+" \t(( VÝR1 ))\n"
+" \twhile (( VÝR2 )); do\n"
+" \t\tPŘÍKAZY\n"
+" \t\t(( VÝR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n"
+" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
+" \n"
+" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
+" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n"
+" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
+" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
+" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
+" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
+" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
+" nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
+" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
+" příkaz „break“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
+" \n"
+" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
+" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
+" KOLONY poté, co skončí.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
+" \n"
+" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Provede příkazy podle shody se vzorem.\n"
+" \n"
+" Výběrově provede PŘÍKAZY na základě shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n"
+" se používá na oddělení násobných VZORŮ.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
+" \n"
+" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
+" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
+" „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
+" „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
+" proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
+" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
+" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
+" \n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
+" má nulový návratový kód.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
+" \n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
+" má nenulový návratový kód.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
+" \n"
+" Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
+" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n"
+" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Příkaz coproc vrací návratový kód 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definuje funkci shellu.\n"
+" \n"
+" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
+" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
+" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
+" $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seskupí příkazy do jednotky.\n"
+" \n"
+" Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n"
+" jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Obnoví úlohu do popředí.\n"
+" \n"
+" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
+" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
+" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
+" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód obnovené úlohy."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n"
+" Ekvivalentní k „let \"VÝRAZ\"“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0."
+
+# XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv
+# příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
+# „podmíněný příkaz“ je chybný.
+# Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Vykoná podmínkový příkaz.\n"
+" \n"
+" Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÝRAZ. Výrazy\n"
+" se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n"
+" mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n"
+" \n"
+" ( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n"
+" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
+" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
+" \t\tjinak nepravda\n"
+" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
+" \n"
+" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
+" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
+" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
+" výraz.\n"
+" \n"
+" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
+" hodnoty výrazu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
+" CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
+" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
+" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
+" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
+" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
+" HISTSIZE\tMaximální počet řádků historie, které jsou dostupné uvnitř\n"
+" \t\tběžícího shellu.\n"
+" HOME\tCelá cesta do vašeho domovského adresáře.\n"
+" HOSTNAME\tJméno současného stroje.\n"
+" HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n"
+" IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n"
+" \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n"
+" \t\tpočet znaků EOF, které mohou bezprostředně následovat na prázdném\n"
+" \t\třádku, dříve než shell skončí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n"
+" \t\tnastaveno, EOF značí konec vstupu.\n"
+" MACHTYPE\tŘetězec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n"
+" MAILCHECK\tJak často, v sekundách, kontroluje Bash novou poštu.\n"
+" MAILPATH\tDvojtečkou oddělený seznam názvů souborů, které Bash\n"
+" \t\tkontroluje na novou poštu.\n"
+" OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n"
+" PATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n"
+" \t\tna příkazy.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden před vytištěním každé\n"
+" \t\tprimární výzvy shellu.\n"
+" PS1\t\tŘetězec prvotní výzvy shellu.\n"
+" PS2\t\tŘetězec druhotné výzvy shellu.\n"
+" PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n"
+" SHELLOPTS\tDvojtečkou oddělený seznam zapnutých přepínačů shellu.\n"
+" TERM\tNázev druhu současného terminálu.\n"
+" TIMEFORMAT\tVýstupní formát časové statistiky zobrazované vyhrazeným\n"
+" \t\tslovem „time“.\n"
+" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n"
+" \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n"
+" \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n"
+" \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n"
+" \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n"
+" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n"
+" \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n"
+" \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n"
+" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n"
+" \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n"
+" \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n"
+" \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n"
+" HISTIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů používaný na\n"
+" \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
+" \t\thistorie.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Přidá adresáře do zásobníku.\n"
+" \n"
+" Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
+" že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
+" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n Potlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
+" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
+" zobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" -N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
+" zobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" ADRESÁŘ\n"
+" Přidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
+" současným pracovním adresářem.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
+" neselhala."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odebere adresáře ze zásobníku.\n"
+" \n"
+" Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
+" z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -n Potlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
+" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N Odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n"
+" pomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n"
+" první adresář, „popd -1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N Odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n"
+" pomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n"
+" poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
+" adresáře."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
+" \n"
+" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
+" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -c vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
+" -l nevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n"
+" vašemu domovskému adresáři\n"
+" -p vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n"
+" -v vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž\n"
+" názvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
+" dirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
+" \n"
+" -N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
+" dirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n"
+" \n"
+" Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n"
+" argumentů vypíše každý zadaný NÁZEV_VOLBY, nebo seznam všech přepínačů\n"
+" shellu, nebyl-li zadán žádný NÁZEV_VOLBY, s příznakem, zda je, nebo\n"
+" není přepínač nastaven.\n"
+" Přepínače:\n"
+" -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
+" \ts „set -o“\n"
+" -p\tvypíše každou volbu shellu s určením jejího stavu\n"
+" -q\tpotlačí výstup\n"
+" -s\tzapne [set] každý NÁZEV_VOLBY\n"
+" -u\tvypne [unset] každý NÁZEV_VOLBY\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
+" přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -v proměnná výstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
+" odeslání na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
+" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
+" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
+" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
+" \n"
+" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
+" popsaných v printf(1) též:\n"
+" \n"
+" %b expanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n"
+" v odpovídajícím argumentu\n"
+" %q oescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
+" použít jako vstup shellu\n"
+" %Q jako %q, ale použije libovolnou přesnost na neescapovaný\n"
+" argument před samotným escapováním\n"
+" %(FORMÁT)T vypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
+" funkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
+" \n"
+" FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-li\n"
+" zde méně argumentů, než FORMÁT vyžaduje, nadbytečné formátovací znaky\n"
+" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je třeba,\n"
+" byly zadány.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
+" zápisu nebo přiřazení."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n"
+" \n"
+" Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n"
+" zadány žádné přepínače, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
+" v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -p vypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n"
+" -r odstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n"
+" žádný NÁZEV, zruší všechna pravidla\n"
+" -D použije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n"
+" které nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n"
+" -E použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n"
+" pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
+" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle příkaz)\n"
+" \n"
+" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n"
+" přepínače psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více přepínačů,\n"
+" přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače přebíjejí\n"
+" přepínač -I.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n"
+" \n"
+" Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n"
+" doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
+" shody se SLOVEM.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n"
+" \n"
+" Pozmění možnosti doplňování každého NÁZVU, nebo, není-li zadán žádný\n"
+" NÁZEV, právě prováděného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n"
+" vypíše možnosti doplňování každého NÁZVU nebo definic právě prováděného\n"
+" doplňování.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÁZVU\n"
+" \t-D\t\tZmění možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n"
+" \t-E\t\tZmění možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n"
+" \t-I\t\tZmění možnosti doplňování prvnímu slovu\n"
+" \n"
+" Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
+" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
+" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n"
+" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n"
+" generátoru doplňování.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
+" pravidlo doplňování."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
+" \n"
+" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
+" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
+" Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Přepínače:\n"
+" -d oddělovač Řádky zakončí ODDĚLOVAČEM namísto znakem nového řádku\n"
+" -n počet Zkopíruje nejvýše POČET řádků. Je-li POČET 0,\n"
+" zkopíruje všechny řádky\n"
+" -O počátek Přiřazování do POLE začne na indexu POČÁTEK,\n"
+" výchozí index je 0\n"
+" -s počet Zahodí prvních POČET načtených řádků\n"
+" -t Odstraní znak konce řádku z každého načteného řádku\n"
+" -u fd Řádky čte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n"
+" standardního vstupu\n"
+" -C volání Vyhodnotí VOLÁNÍ pokaždé, když je načteno MNOŽSTVÍ\n"
+" řádků\n"
+" -c množství Udává počet řádků, které je třeba přečíst, mezi\n"
+" každým zavoláním VOLÁNÍ\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" POLE Název proměnné typu pole, do které budou přiřazena data\n"
+" \n"
+" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n"
+" VOLÁNÍ budou jako dodatečné argumenty předány index prvku pole, do\n"
+" kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n"
+" tohoto prvku.\n"
+" \n"
+" Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n"
+" než do něj začne přiřazovat.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n"
+" čtení a bylo indexovaným polem."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n"
+" \n"
+" Synonymum pro „mapfile“."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Bez VÝRAZU vrátí "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Neznámé číslo signálu"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". S VÝRAZEM vrátí\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; tato dodatečná informace může být\n"
+#~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání jít zpět před současný,\n"
+#~ " vrcholový rámec je rámce 0."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Bez VÝRAZU vrací „$line $filename“. S VÝRAZEM "
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
+
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "současný rámec, vrcholový rámec má číslo 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: chybné číslo"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "se na seznam umisťují příkazem „pushd“, předchozí stav seznamu lze"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
+
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
+
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
+
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
+
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
+
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "adr přidá ADR na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " novým pracovním adresářem."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alokováno"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "uvolněno"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "požadující velikost"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "právě změněna velikost"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "chyba: neznámá operace"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí vestavěný příkaz shellu. Toto se hodí, přejete-li si přejmenovat\n"
+#~ " vestavěný příkaz na funkci, avšak funkcionalitu vestavěného příkazu\n"
+#~ " potřebujete v téže funkci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše současný pracovní adresář. S přepínačem -P vypíše pwd fyzický\n"
+#~ " adresář prostý všech symbolický odkazů; přepínač -L přinutí pwd\n"
+#~ " následovat symbolické odkazy."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Vrací výsledek úspěchu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
+#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
+#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
+#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
+#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
+#~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
+#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
+#~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Příznaky jsou:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
+#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
+#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
+#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
+#~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
+#~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
+#~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
+#~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
+#~ " \n"
+#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
+#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
+#~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
+#~ " funkce, učiní NÁZVY lokální stejně jako příkaz „local“."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
+#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
+#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
+#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
+#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
+#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
+#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
+#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
+#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
+#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
+#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
+#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
+#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
+#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
+#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
+
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
+#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
+#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
+#~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
+#~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
+#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
+#~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
+#~ " „execfail“ není nastaven."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Odhlásí z přihlašovacího (login) shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
+#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
+#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
+#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
+#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
+#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
+#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
+#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
+#~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
+#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
+#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
+#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
+#~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
+#~ " odstraněny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Způsobí ukončení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n"
+#~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
+#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
+#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
+#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
+#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
+#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
+#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
+#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
+#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
+#~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
+#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
+#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
+#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
+#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
+#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziční parametry budou přejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n"
+#~ " předpokládá se 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
+#~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlačí stížnost na to, že se jedná\n"
+#~ " o přihlašovací shell (pokud tomu tak je), a prostě pozastaví činnost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuštěného z shellu, kterou strávil\n"
+#~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
+#~ " název příkazu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
+#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
+#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
+#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
+#~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
+#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
+#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
+#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
+#~ " disku, který by byl spuštěn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
+#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
+#~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
+#~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
+#~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
+#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
+#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
+#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
+#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
+#~ " procesy potomků tohoto shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÍKAZY. Argumenty\n"
+#~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou předány do funkce jako $0…$n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
+#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
+#~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
+#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
+#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
+#~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
+#~ " indikace, zda je každá nastavena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
+#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
+#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
+#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
+#~ " odstraní všechny definice."
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..46243f3
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..d5334e2
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,6106 @@
+# Danish translation of bash.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009-2011.
+#
+# Oversættelseskonventioner:
+# keymap -> tastetildeling
+# child -> underproces
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# Den er jeg altså ikke helt sikker på
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "ugyldigt arrayindeks"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'"
+
+# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det
+# FEJLRAPPORT
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: manglende kolonseparator"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "linjeredigering ikke slået til"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: kan ikke læse: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\": ukendt funktionsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s er ikke bundet til nogen taster.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan kaldes via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "løkketæller"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "kun meningsfuld i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-løkke"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
+"\n"
+" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n"
+" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n"
+" kan bruges til at give at stakspor.\n"
+"\n"
+" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n"
+" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller "
+"hvis\n"
+" UDTRYK er ugyldigt."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ikke indstillet"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ingen anden mappe"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ikke indstillet"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linje %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: brug: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tilvalg kræver et argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numerisk argument påkrævet"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ikke fundet"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ugyldigt oktaltal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "ugyldigt tal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s udenfor rækkevidde"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: intet sådant job"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobkontrol"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobkontrol"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begrænset"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "begrænset"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ikke indbygget i skallen"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivefejl: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: tvetydig job-spec"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan kun bruges i en funktion"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "kan ikke åbne delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan ikke slette: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ikke en regulær fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fil er for stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "log ud\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ikke en logind-skal: brug \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Der er stoppede job.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Der er kørende job.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "ingen kommando fundet"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "historikspecifikation"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: kan ikke åbne midl. fil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "nuværende"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d startet uden jobkontrol"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: et argument er påkrævet til tilvalget -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing slået fra"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash-tabel tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tkommando\n"
+
+# Jeg antager at det sidste ` er det første af et sæt af anførselstegn og
+# det er derfor oversat til "
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skalkommandoer som matcher nøgleordet \""
+msgstr[1] "Skal-kommandoer som matcher nøgleordene \""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" "
+"eller \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disse skalkommandoer er defineret internt. Skriv \"help\" for at se denne "
+"liste.\n"
+"Skriv \"help navn\" for at finde ud af mere om kommandoen \"navn\".\n"
+"Brug \"info bash\" for at få mere generel information om skallen.\n"
+"Brug \"man -k\" eller \"info\" for at finde ud af mere om kommandoer som "
+"ikke er \n"
+"på listen.\n"
+"\n"
+"En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slået fra.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "historikposition"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historikudvidelse fejlede"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib fejlede"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "forventede et udtryk"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ugyldig array-startindeks"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt arrayvariabelnavn"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "\"%s\": manglende formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "advarsel: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "manglende heksciffer for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "manglende heksciffer for \\x"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen anden mappe"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen nuværende mappe>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappestak tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappestakindeks"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Viser listen af huskede mapper. Mapper tilføjes til listen med\n"
+" \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage i listen med \"popd\"-\n"
+" kommandoen.\n"
+"\n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -c\tryd mappestakken ved at slette alle elementerne\n"
+" -l\tvis ikke \"tildepræfiksede\" versioner af mapper relativt\n"
+" til din hjemmemappe\n"
+" -p\tvis mappestakken med et element per linje\n"
+" -v\tvis mappestakken med et element per linje, præfikset med\n"
+" med dets position i stakken\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
+" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0.\n"
+" \n"
+" -N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
+" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0."
+
+# Jeg tror der er en fejl i den engelske, fejlrapport
+#: builtins/pushd.def:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Tilføjer en mappe til toppen af mappestakken, eller roterer stakken\n"
+" således at den nye top bliver den aktuelle mappe. Uden\n"
+" argumenter ombyttes de to øverste mapper.\n"
+" \n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved tilføjelse\n"
+" \taf mapper til stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
+" \tfra venstre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
+" \tbliver placeret i toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
+" \tfra højre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
+" \tbliver placeret i toppen.\n"
+" \n"
+" dir\tTilføjer DIR til toppen af mappestakken, således at den\n"
+" \tbliver den nye aktive mappe.\n"
+" \n"
+"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Fjerner en mappe fra toppen af mappestakken. Uden argumenter fjernes\n"
+" den øverste mappe fra stakken og der skiftes til den nye øverste mappe.\n"
+" \n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved fjernelse\n"
+" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner det N'te element, talt fra venstre af listen\n"
+" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\"\n"
+" \tfjerne det øverste argument og \"popd +1\" det andet.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner det N'te element, talt fra højre af listen\n"
+" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\"\n"
+" \tfjerne det sidste argument og \"popd -1\" det andetsidste.\n"
+" \n"
+"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "læsefejl: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ikke en funktion"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "skifttæller"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnavnsargument påkrævet"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: fil ikke fundet"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "kan ikke sætte i hvile"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "kan ikke sætte en logindskal i hvile"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s er aliasset til \"%s\"\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s er et skalnøgleord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s er en funktion\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s er %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s er hashet (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": ugyldig kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "grænse"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linje "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "sidste kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbryder..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ukendt kommandofejl"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "ugyldig kommandotype"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "dårligt mellemled"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "dårligt hop"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: ubundet variabel"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "datakanalfejl (pipe error)"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: kommando ikke fundet"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: dårlig fortolker"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+# Process Substitution
+# Process substitution is supported on systems that support named pipes
+# (FIFOs) or the /dev/fd method of naming open files. It takes the form
+# of <(list) or >(list). The process list is run with its input or out‐
+# put connected to a FIFO or some file in /dev/fd. The name of this file
+# is passed as an argument to the current command as the result of the
+# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro‐
+# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as
+# an argument should be read to obtain the output of list.
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underløb i rekursionsstak"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaksfejl i udtryk"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaksfejl i udtryk"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "division med 0"
+
+# denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent mindre end 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "manglende \")\""
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaksfejl: operand forventet"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal"
+
+# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "værdi for stor til grundtal"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: fejl i udtryk\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "kan ikke allokere ny fildeskriptor til bash-input fra fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d"
+
+# ??
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppet(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Færdig(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Afslut %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukendt status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(smed kerne) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: intet sådant job"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job er afbrudt"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linje %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (smed kerne)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobkontrol i denne skal"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc-tabel er fyldt med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p allerede i tabel som allokeret?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p allerede i tabel som fri?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ugyldig base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: vært ukendt"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: dårlig specifikation for netværkssti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "netværksoperation ikke understøttet"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: locale.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s er blevet læst\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk påkrævet"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: dårlig instruktionstype %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document ved linje %d er adskilt af slut-på-linje (ønskede \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\""
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\""
+
+# word A sequence of characters considered as a single unit by the
+# shell. Also known as a token.
+# Jeg har valgt udtryk
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk"
+
+# word A sequence of characters considered as a single unit by the
+# shell. Also known as a token.
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\""
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "forventede \")\""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ventedet binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\""
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaksfejl nær \"%s\""
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfejl"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: dårligt mellemled \"%d\""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fil-deskriptor uden for interval"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: tvetydig videresendelse"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jeg har ikke noget navn!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n"
+"\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skal-tilvalg:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede "
+"skalkommandoer.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falsk signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Læg på"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ugyldig instruktion"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT-spor/fang"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruktion"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instruktion"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Kommatalsundtagelse"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Slået ihjel"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-fejl"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfejl"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldigt systemkald"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ødelagt datakanal"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Presserende IO-forhold"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Død eller stop af underproces"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (tty-input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (tty-output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O klar"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-grænse"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgrænse"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuel)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vindue ændret"
+
+# I fejlrapport for at få meningen
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Optag lås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Brugersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Brugersignal 2"
+
+# Fejlrapport
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-inputdata afventer"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strømsvigt nært forestående"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemnedbrud nært forestående"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "flyt proces til en anden CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfejl"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsforespørgsel"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Ukendt signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: understreng-udtryk < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: dårlig udskiftning"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "intet match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument forventet"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heltalsudtryk forventet"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "\")\" forventet"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "\")\" forventet, fandt %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binær operator forventet"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unær operator forventet"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "manglende \"]\""
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ugyldigt signalnummer"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig "
+"selv"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
+
+#: variables.c:2661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
+
+#: variables.c:4757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
+
+#: variables.c:6400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
+
+#: variables.c:6405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dette er fri software; du kan frit ændre eller redistribuere det.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Der er INGEN GARANTI i det omfang loven tillader.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [navn[=værdi] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] navn [navn ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m tastetildeling] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r "
+"nøglesek] [-x nøglesek:skalkommando] [nøglesek:readline-funktion eller "
+"readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [mappe]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [tilvalg] navn[=værdi] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts tilvalgsstreng navn [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter ...]] [videresendelse ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+# pat=rep betyder højst sandsynligt mønster=regulært udtryk, men jeg kan ikke finde på nogen 3-bogstavsudtryk som jeg man bruge for de to ting, som jeg synes er let forståelige derfor har jeg ladet dem stå
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [første] [sidste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-ds] [mønster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d forskydning] [n] eller history -anrw [filnavn] eller "
+"history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] eller jobs -x kommando [arger]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... eller kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d adskil] [-i tekst] [-n ntegn] [-p prompt] [-t "
+"tidsgrænse] [-u fd] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [navn[=værdi] ...] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [navn[=værdi] ...] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [udtryk]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [tilstand]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAVN [in ORD ... ] ; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( udtryk1; udtryk2; udtryk3 )); do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAVN [in ORD ... ;] do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] datakanal"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER]...) KOMMANDOER ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ]... "
+"[ else KOMMANDOER; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendelser]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function navn { KOMMANDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( udtryk ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ udtryk ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Navn og betydning af nogle skalvariable"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [indstnavn ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G "
+"globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P "
+"præfiks] [-S suffiks] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-"
+"W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S "
+"suffiks] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] "
+"[-c kvantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C "
+"tilbagekald] [-c kvantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definer eller vis aliasser.\n"
+" \n"
+" Uden argumenter vil \"alias\" udskrive en liste af aliasser på den\n"
+" genanvendelige form alias NAVN=VÆRDI til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Ellers vil der blive defineret et alias for hvert NAVN, som der er an-\n"
+" givet en VÆRDI til. Et efterfølgende mellemrum i VÆRDI vil medføre,\n"
+" at det næste ord vil blive kontrolleret for alias-udskiftning, når\n"
+" aliasset udvides.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tUdskriver alle definerede aliasser i et genanvendelig format\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" alias returnerer sand med mindre der gives et NAVN som der ikke er\n"
+" defineret noget alias for."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Fjern hvert NAVN fra listen af definerede aliasser.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tfjern alle aliasdefinitioner.\n"
+" \n"
+" Returner succes med mindre et NAVN ikke er et eksisterende alias."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Indstil Readline-tastebindinger og variable.\n"
+"\n"
+" Bind en tastsekvens til en Readline-funktion eller en makro, eller "
+"indstil\n"
+" en Readline-variabel. Syntaksen uden tilvalg er ækvivalent til den som\n"
+" bruges i ~/.inputrc, men skal gives som et enkelt argument:\n"
+" f.eks. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -m tastetildel Brug TASTETILDEL som tastetildeling for hele \n"
+" varigheden af denne kommando. Accepterede "
+"tastetildel-\n"
+" ingsnavne er emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command og vi-insert.\n"
+" -l Vis liste af funktioner.\n"
+" -P Vis liste af funktionsnavne og bindinger.\n"
+" -p Vis liste af funktionsnavne og bindinger på en "
+"form\n"
+" som kan genbruges som input.\n"
+" -S Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
+"værdier\n"
+" -s Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
+"værdier\n"
+" på en form som kan genbruges som inddata.<\n"
+" -V Vis variabelnavne og -værdier\n"
+" -v Vis variabelnavne og -værdier på en form som kan \n"
+" genbruges som inddata.\n"
+" -q funktionsnavn Forespørg hvilke taster der udfører den navngivne \n"
+" funktion.\n"
+" -u funktionsnavn Løsn alle taster som er bundet til den navngivne\n"
+" funktion.\n"
+" -r tastesekv Fjern bindingen for TASTESEKV.\n"
+" -f filnavn Indlæs tastetildeling fra FILNAVN.\n"
+" -x tastesekv:skalkommando\tMedfører at SKALKOMMANDO udføres når \n"
+" \t\t\t\tTASTESEKV trykkes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" bind returnerer 0 med mindre et ugenkendt tilvalg angives, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Afslut for-, while- eller until-løkker.\n"
+" \n"
+" Afslut en FOR, WHILE eller UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, afbrydes N\n"
+" indlejrede løkker.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
+"1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Genoptag for-, while- eller until-løkke.\n"
+" \n"
+" Genoptager den næste iteration af den omsluttende FOR-, WHILE- eller \n"
+" UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, genoptages fra den N'te indesluttende "
+"løkke.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
+"1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Eksekver en skal-indbygget funktion.\n"
+" \n"
+" Eksekver en SKAL-INDBYGGET med argumenterne ARGer uden at udføre "
+"kommando-\n"
+" opslag. Dette er nyttigt, hvis du ønsker et reimplementere en skal-\n"
+" indbygget som en skalfunktion, men har brug for at eksekvere den "
+"indbyggede\n"
+" inden i funktionen.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for den SKAL-INDBYGGEDE, eller falsk "
+"hvis\n"
+" SKAL-INDBYGGET ikke er en skal-indbygget.."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
+"\n"
+" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n"
+" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n"
+" kan bruges til at give at stakspor.\n"
+"\n"
+" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n"
+" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller "
+"hvis\n"
+" UDTRYK er ugyldigt."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Ændrer skallens aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Ændrer den nuværende mappe til MAPPE. Variablen HOME er standardmappen.\n"
+" Variablen CDPATH definerer søgestien for mappen som indeholder DIR.\n"
+" \n"
+" Variablen CDPATH definerer søgestien for den mappe som indeholder "
+"MAPPE.\n"
+" Alternative mappenavne i CDPATH er separeret af et kolon (:). Et\n"
+" null-mappenavn er det samme som den nuværende mappe. Hvis MAPPE "
+"begynder\n"
+" med en skråstreg (/) bruges CDPATH ikke.\n"
+"\n"
+" Hvis mappen ikke findes og skalvariablen \"cdabel_vars\" er indstillet,\n"
+" vil det blive antaget at ordet er et variabelnavn. Hvis variablen har "
+"en\n"
+" værdi, så bruges denne som MAPPE.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -L\tgennemtving at symbolske lænker følges\n"
+" -P\tbrug den fysiske mappestruktur uden at følge symbolske lænker\n"
+" \n"
+" Som standard følges symbolske lænker, som om \"-L\" var valgt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 hvis mappen ændres, ellers noget forskellig fra 0."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Udskriver navnet for den aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -L\tudskriv værdien af $PWD hvis den indeholder den aktuelle mappe\n"
+" -P\tudskriv den fysiske mappe uden nogen symbolske lænker\n"
+" \n"
+" Som standard vil \"pwd\" opføre sig som om \"-L\" var angivet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 med mindre der er angivet et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"den\n"
+" aktuelle mappe ikke kan læses."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null-kommando.\n"
+" \n"
+" Ingen effekt, kommandoen gør intet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid succesfuldt."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Returnerer et succesfuldt resultat.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid succesfuldt."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Returnerer et mislykket resultat.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid mislykket."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Eksekverer en simpel kommando eller viser information om kommandoer.\n"
+" \n"
+" Kører KOMMANDO med ARGer med undertrykkelse af skalfunktionsopslag, "
+"eller\n"
+" vis information om de angivne KOMMANDOER. Kan bruges til at køre "
+"kommandoer\n"
+" fra disken, når en funktion af samme navn eksisterer.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tbrug en standardværdi for PATH som med garanti vil finde alle\n"
+" \tstandardværktøjerne\n"
+" -v\tudskriv en beskrivelse af KOMMANDO, i stil med den skal-\n"
+" \tindbyggede \"type\"\n"
+" -V\tUdskriv en større beskrivelse af hver kommando\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatus fra KOMMANDO eller mislykket hvis KOMMANDO\n"
+" ikke findes."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Indstil variabelværdier og -attributter\n"
+" \n"
+" Erklær variable og giv dem attributter. Hvis der ikke angives nogen "
+"NAVNE,\n"
+" så angives attributter og værdier for alle variable.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tbegræns handling eller visning til funktionsnavne og\n"
+" \tdefinitioner\n"
+" -F\tbegræns visning til funktionsnavne (inklusive linjenummer og\n"
+" \tkildekodefil under fejlsøgning)\n"
+" -p\tvis attributter og værdi for hvert NAVN\n"
+" \n"
+" Tilvalg som indstiller attributter:\n"
+" -a\tfor at gøre NAVNE til indekserede arrays (hvis understøttet)\n"
+" -A\tfor at gøre NAVNE til associerede arrays (hvis understøttet)\n"
+" -i\tfor at give NAVNE \"integer\"-attributten\n"
+" -l\tkonverter NAVNE til små bogstaver ved tildeling\n"
+" -t\tfor at give NAVNE \"trace\"-attributten\n"
+" -u\tkonverter NAVNE til store bogstaver ved tildeling\n"
+" -x\tfor at eksportere NAVNE\n"
+" \n"
+" Brug \"+\" i stedet for \"-\" for at slå den pågældende attribut fra.\n"
+" \n"
+" Der vil blive udført en aritmetisk evaluering (se \"let\"-kommandoen) "
+"af \n"
+" variable med integer-attributten, når de tildeles en værdi.\n"
+" \n"
+" Når de bliver brugt i en funktion, kan \"declare\" bruges til at gøre "
+"NAVNE\n"
+" lokale, ligesom med \"local\"-kommandoen.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Indstil variabelværdier og -attributter.\n"
+" \n"
+" Forældet. Læs i \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definer lokale variable.\n"
+" \n"
+" Opret en lokal variabel med navnet NAVN og tildel den en værdi. TILVALG "
+"kan\n"
+" være alle tilvalg som accepteres af \"declare\".\n"
+" \n"
+" Lokale variable kan kun bruges inden i en funktion; de er kun synlige, "
+"for\n"
+" den funktion de er defineret i og dens underfunktioner.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, hvis der\n"
+" opstår en fejl, eller hvis skallen ikke eksekverer en funktion."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Vis ARGer fra standardoutput, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n vedhæft ikke nylinjetegn\n"
+" -e aktiver fortolkning af de følgende undvigesekvenser med\n"
+" omvendt skråstreg\n"
+" -E\tundertryk eksplicit fortolkningen af undvigesekvenser med\n"
+" \tomvendt skråstreg\n"
+"\n"
+" \"echo\" fortolker følgende undvigesekvenser med omvendt skråstreg\n"
+" \\a\talarm (klokke)\n"
+" \\b\ttilbageryk (backspace)\n"
+" \\c\tundertryk yderligere output\n"
+" \\e\tescape-tegn\n"
+" \\f\tsideskift (form feed)\n"
+" \\n\tny linje\n"
+" \\r\tlinjeskift (carrige return)\n"
+" \\t\thorisontalt tab\n"
+" \\v\tvertikalt tab\n"
+" \\\\\tomvendt skråstreg\n"
+" \\0nnn\tdet tegn hvis ASCII-kode er NNN (oktalt). NNN kan have 0-3\n"
+" \toktale cifre\n"
+" \\xHH\tdet 8 bit tegn hvis værdi er HH (heksadecimalt). HH kan have\n"
+" \tet eller to heksadecimale cifre\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Vis ARGer til standard output, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tvedhæft ikke et nylinjetegn\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktiver og deaktiver skal-indbyggede.\n"
+" \n"
+" Aktiverer og deaktiverer indbyggede skalkommandoer. Deaktivering "
+"tillader\n"
+" dig at udføre diskkommandoer, som har det sammen navn som en skal-"
+"indbygget\n"
+" uden at bruge et fuldt stinavn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tudskriver en liste over indbyggede, uanset om de er slået til\n"
+" -n\tdeaktiver hvert NAVN eller vis en liste af deaktiverede funk-\n"
+" \ttioner\n"
+" -p\tudskriv en liste over indbyggede i et genanvendeligt format\n"
+" -s\tudskriv kun navne for \"specielle\" Posix-indbyggede\n"
+" \n"
+" Tilvalg som kontrollerer dynamisk indlæsning:\n"
+" -f\tIndlæs indbygget NAVN fra det delte objekt FILNAVN\n"
+" -d\tFjern en indbygget indlæst med -f\n"
+" \n"
+" Uden tilvalg bliver hvert NAVN aktiveret. \n"
+" \n"
+" Skriv \"enable -n test\" for at bruge den \"test\" som findes i $PATH, i "
+"stedet\n"
+" for den indbyggede version.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre NAVN ikke er en skal-indbygget eller hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Eksekver argumenter som en skalkommando.\n"
+" \n"
+" Kombinerer ARGer til en enkelt streng, brug resultatet som input til "
+"skallen\n"
+" og udfør den resulterende kommando.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer kommandoens afslutningsstatus eller succes hvis kommandoen "
+"er\n"
+" null."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Fortolkning af tilvalgsargumenter\n"
+" \n"
+" Getopts bruges af skalprocedurer til at tolke positionsparametre og\n"
+" tilvalg.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING indeholder de tilvalg, som skal genkendes. Hvis et bogstav\n"
+" følges af et kolon, forventes det at tilvalget har et argument, som\n"
+" skal adskilles fra tilvalget med et mellemrum.\n"
+" \n"
+" Hver gang getopts kaldes, vil den placere det næste tilvalg i skal-\n"
+" variablen $name, og initialisere $name, hvis den ikke eksisterer, og\n"
+" putte indekset for det næste argument, som skal behandles, ind i\n"
+" skalvariablen OPTIND. OPTIND initialiseres til 1 hver gang skallen\n"
+" eller et skalskript kaldes. Hvis tilvalget kræver et argument, vil\n"
+" getopts placere argumentet i skalvariablen OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterer fejl på en af to forskellige måder. Hvis det\n"
+" første tegn i OPTSTRENG er et kolon, vil getopts bruge stille fejl-\n"
+" rapportering. I denne tilstand vil fejlbeskeder ikke blive\n"
+" udskrevet. Hvis der angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere\n"
+" tilvalgstegnet i OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke bliver\n"
+" fundet, vil getopts placere et \":\" i NAVN og sætte OPTARG til det\n"
+" fundne tilvalgstegn. Hvis getopts ikke er i stille tilstand og der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere \"?\" i NAVN og\n"
+" fjerne (unset) OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke findes, vil\n"
+" der blive placeret et \"?\" i NAVN og OPTARG vil blive fjernet\n"
+" (unset) og en diagnosebesked vil blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Hvis skalvariablen OPTERR har værdien 0, vil udskrivningen af fejl-\n"
+" beskeder blive slået fra i getopts, også selv om det første tegn i\n"
+" OPTSTRING ikke er et kolon. OPTERR har værdien 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Normalt vil getopts tolke de positionelle parametre ($0 - $9), men\n"
+" hvis der angives flere argumenter end dette, vil de blive tolket i\n"
+" stedet for.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus\n"
+" Returnerer succes hvis et tilvalg findes, fejler hvis afslutningen\n"
+" af tilvalgene nås eller hvis der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Erstat skallen med den angivne kommando.\n"
+" \n"
+" Eksekver KOMMANDO og erstat derved skallen med det angivne program.\n"
+" ARGUMENTER bliver argumenter til KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke angives "
+"vil\n"
+" alle omdirigeringer træde i kraft i den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tnavn\tangiv NAVN som det nulte argument til KOMMANDO\n"
+" -c\t\teksekver KOMMANDO i et tomt miljø\n"
+" -l\t\tbrug en bindestreg som det nulte argument til KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Hvis kommandoen ikke kan eksekveres, vil ikke-interaktive skaller "
+"afsluttes,\n"
+" med mindre skal-tilvalget \"execfail\" angives\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt med mindre KOMMANDO ikke kan findes, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en omdirigeringsfejl."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Afslut skallen.\n"
+" \n"
+" Afslut skallen med status N. Hvis N udelades vil afslutningsstatus\n"
+" blive den samme som sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Afslut en logindskal.\n"
+" \n"
+" Afslutter en logindskal med afslutningsstatus N. Returnerer en fejl, "
+"hvis\n"
+" den ikke eksekveres i en logindskal."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Vis og eksekver kommandoer fra historiklisten.\n"
+" \n"
+" fc bruges til at vise, redigere og geneksekvere kommandoer fra "
+"historikken.\n"
+" FØRSTE og SIDSTE kan være numre som specificerer et interval, eller "
+"FØRSTE\n"
+" kan være en streng, hvilket vil resultere i den nyeste kommando som\n"
+" begynder med den streng.\n"
+" \n"
+" Tilvalg: \n"
+" -e ENAVN\tvælger hvilket tekstredigeringsprogram, der vil bliver "
+"brugt.\n"
+" Forvalget er FCEDIT, herefter EDITOR og til sidst \"vi\".\n"
+" -l \tbetyder vis linjer i stedet for at redigere dem.\n"
+" -n\tbetyder at linjenumre ikke vises.\n"
+" -r\tbetyder at rækkefølgen af linjer vendes (så nye er først).\n"
+" \n"
+" Med \"fc -s [pat=rep ...] [command]\"-formatet vil kommandoen blive "
+"gen-\n"
+" eksekveret efter substitutionen GAMMEL=NY er foretaget.\n"
+" \n"
+" Et nyttigt alias er r=\\\"fc -s\\\", som vil medføre at den sidste "
+"kommando\n"
+" der begynder med \\\"cc\\\" vil afvikles, når der skrives \\\"r cc\\\", "
+"og at\n"
+" den seneste kommando afvikles, når der skrives \\\"r\\\".\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus.\n"
+" Returnerer succes eller status af den eksekverede kommando, ikke-nul "
+"hvis\n"
+" der opstod en fejl."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flyt jobs til forgrunden.\n"
+" \n"
+" Placer JOB_SPEC i forgrunden og gør det til det aktuelle job. Hvis\n"
+" JOB_SPEC ikke findes, vil skallens opfattelse af, hvad der er det "
+"nuværende\n"
+" job, blive brugt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Status af den kommando der placeres i forgrunden eller mislykket hvis "
+"der\n"
+" opstår fejl."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flyt jobs til baggrunden\n"
+" \n"
+" Placer hvert enkelt JOB_SPEC i baggrunden, som om de var startet med \n"
+" \"&\". Hvis JOB_SPEC ikke findes, vil skallen opfattelse af, hvad der "
+"er\n"
+" det nuværende job, blive brugt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt medmindre jobkontrol ikke er slået til, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Husk og vis programplaceringer.\n"
+" \n"
+" Afgør og husker det fulde stinavn for hver kommando-NAVN. Hvis der ikke\n"
+" gives noget argument, vil information om huskede kommandoer blive vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -d\t\tglem den huskede placering for hvert NAVN\n"
+" -l\t\tvis i et format som kan genanvendes\n"
+" -p stinavn\tbrug STINAVN som det fulde stinavn for NAVN\n"
+" -r\t\tglem alle huskede placeringer\n"
+" -t\t\tudskriv den huskede placering for hvert NAVN, med NAVNet\n"
+" \t\tudskrevet foran placeringen hvis flere NAVNe er angivet.\n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\t\tDer søges efter hvert navn i $PATH og de tilføjes til\n"
+" \t\tlisten af huskede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt med mindre NAVN ikke kan findes, eller hvis der "
+"angives\n"
+" et ugyldig tilvalg."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Vis information om indbyggede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Viser korte sammendrag om indbyggede kommandoer. Hvis MØNSTER er "
+"angivet,\n"
+" vil der blive givet en detaljeret hjælp, om alle de kommandoer som "
+"matcher\n"
+" MØNSTER, ellers vil der blive udskrevet en liste over hjælpeemner.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -d\tudskriver kort beskrivelse for hvert emne\n"
+" -m\tviser brugsinformation i pseudo-mansideformat\n"
+" -s\tvis kun en kort synopsis for hvert emne som matcher MØNSTER\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" MØNSTER\tMønster som specificerer et hjælpeemne\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre MØNSTER ikke kan findes, eller hvis der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller manipuler med historiklisten.\n"
+"\n"
+" Vis historikken med linjenumre. Linjer som vises med \"*\" er blevet\n"
+" ændret. Argumentet N gør at kun de N sidste linjer bliver vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -c\trydder historiklisten ved at slette alle elementer i den.\n"
+" -d forskydning\tsletter historik-elementet ved position FORSKYDNING.\n"
+" -a\tvedhæfter historiklinjer fra denne session til historikfilen.\n"
+" -n\tindlæser alle linjer fra historikfilen, som ikke allerede er\n"
+" \tindlæst\n"
+" -r\tindlæser historikfilen og føjer dens indhold til historiklisten\n"
+" -w\tskriver den nuværende historik til historikfilen og vedhæft dem\n"
+" \ttil historiklisten\n"
+" \n"
+" -p\tudfør en historikudvidelse på hvert enkelt ARG og udskriv\n"
+" \tresultatet uden at tilføje det til historikken\n"
+" -s\tvedhæft ARGer til historiklisten som et enkelt element\n"
+" \n"
+" Hvis FILENAVN er angivet, vil den blive brugt som historikfil,\n"
+" ellers vil $HISTFILE blive brugt, hvis den har en værdi og ellers\n"
+" vil ~/.bash_history blive brugt.\n"
+" \n"
+" Hvis variablen $HISTTIMEFORMAT er indstillet og ikke er \"null\", vil "
+"dens\n"
+" værdi blive brugt som formatstreng til strftime(3) til formatering af\n"
+" tidspunkt for hvert historikelement. Ellers vil ingen tidsstempler "
+"blive\n"
+" skrevet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der er angivet et ugyldig tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Viser status af jobs.\n"
+" \n"
+" Viser de aktive jobs. JOBSPEC begrænser output til dette job. Uden "
+"tilvalg\n"
+" vil status for alle aktive jobs blive vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" \n"
+" -l\tvis også proces-id'er ud over den normale information\n"
+" -n\tviser kun de processer, som har ændret status siden sidste\n"
+" \tpåmindelse\n"
+" -p\tviser udelukkende proces-id'er\n"
+" -r\tbegrænser uddata til kørende jobs\n"
+" -s\tbegrænser uddata til stoppede jobs\n"
+" \n"
+" Hvis -x er givet, vil KOMMANDO blive kørt efter at alle "
+"jobspecifikationer\n"
+" som står i ARGer er blevet erstattet med proces-id'et for dette jobs "
+"proces-\n"
+" gruppeleder.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl. Hvis -x bruges returneres afslutningsstatus for KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Fjern jobs fra den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Fjerner hvert JOBSPEC-argument, fra tabellen over aktive jobs. Hvis der "
+"ikke\n"
+" angives nogen JOBSPEC bruges skallens opfattelse af det aktuelle job.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tfjern alle jobs hvis JOBSPEC ikke er angivet\n"
+" -h\tmarker hvert JOBSPEC således at SIGHUP ikke sendes til jobbet\n"
+" \thvis skallen modtager SIGHUP\n"
+" -r\tfjern kun kørende jobs\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg eller JOBSPEC angives."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send et signal til et job.\n"
+" \n"
+" Send signalet SIGSPEC eller SIGNUM til processen, som er angivet ved "
+"PID\n"
+" eller JOBSPEC. Hvis hverken SIGSPEC eller SIGNUM er angivet antages "
+"SIGTERM.\n"
+" \n"
+" -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
+" -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
+" -l\tudskriver signalnavnene. Hvis der står argumenter efter \"-l\",\n"
+" \tantages det, at de er signalnumre hvis tilhørende signalnavne skal\n"
+" udskrives.\n"
+" \n"
+" Der er to grunde til at kill er en indbygget skal-kommando: Det "
+"tillader\n"
+" at der kan bruges job-id'er i stedet for proces-id'er og tillader at "
+"stoppe\n"
+" processer, selvom du har nået grænsen for, hvor mange processer du\n"
+" kan oprette.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluer aritmetiske udtryk.\n"
+" \n"
+" Hvert ARG er et aritmetisk udtryk som skal evalueres. Evalueringen\n"
+" bliver foretaget i heltal med fast-bredde, uden check for overløb,\n"
+" dog vil division med 0 blive fanget og markeret som en fejl. Den\n"
+" følgende liste af operatorer er vist i grupper med samme evaluerings-\n"
+" prioritet. Grupperne er vist med faldende prioritet.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
+" \t++id, --id\tpræ-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
+" \t-, +\t\tunær minus og plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negation\n"
+" \t**\t\teksponentiering\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
+" \t<<, >>\t\tvenstre og højre bitvis skift\n"
+" \t<=, >=, <, >\tsammenligning\n"
+" \t==, !=\t\tlighed, ulighed\n"
+" \t&\t\tbitvis AND (OG)\n"
+" \t^\t\tbitvis XOR (EKSKLUSIVT ELLER)\n"
+" \t|\t\tbitvis OR (ELLER)\n"
+" \t&&\t\tlogisk AND (OG)\n"
+" \t||\t\tlogisk OR (ELLER)\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tbetingelsesoperator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\ttildeling\n"
+" \n"
+" Skalvariable er tilladt som operander. Variablens navn vil blive\n"
+" erstattet af dens værdi (tilpasset så den er et heltal med fast-bredde)\n"
+" indeni udtrykket. Variablen skal have sin heltals-attribut slået til\n"
+" for, at den kan bruges i et udtryk.\n"
+" \n"
+" Operatorer vil blive evalueret efter prioritet. Underoperatorer i\n"
+" parenteser bliver evalueret først og kan tilsidesætte de ovenstående\n"
+" prioriteter.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Hvis det sidste ARG evalueres til 0, vil \"let\" returnere 1, ellers\n"
+" returneres 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Læs en linje fra standardinput og del den op i felter.\n"
+" \n"
+" En linje vil blive læst fra standardinput, eller fra fildeskriptor FD "
+"hvis\n"
+" tilvalget -u er givet. Linjen vil blive delt ind i felter som med ord-\n"
+" opdeling Det første ord blive tildelt det første NAVN, det andet ord "
+"til \n"
+" det andet NAVN osv. og de tilbageblivende ord vil blive tildelt det "
+"sidste\n"
+" NAVN. Kun de tegn som findes i $IFS vil blive genkendt som "
+"ordadskillere.\n"
+"\n"
+" Hvis der ikke er angivet nogle NAVNe, vil linjen blive gemt i REPLY-\n"
+" variablen.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a array\tde indlæste ord blive tildelt fortløbende indeks i\n"
+" \t\tARRAY startende ved 0\n"
+" -d adskil\tfortsæt indtil det første tegn i ADSKIL bliver læst, i "
+"stedet\n"
+" \t\tfor ved nylinjetegn\n"
+" -e\tbrug Readline til at indhente linje fra en interaktiv skal\n"
+" -i tekst\tBrug TEKST som den indledende tekst til Readline\n"
+" -n ntegn\treturnerer efter at have læst NTEGN tegn i stedet for at "
+"vente\n"
+" \t\tpå et nylinjetegn\n"
+" -p prompt\tudskriv strengen PROMPT, uden et nylinjetegn, før der "
+"forsøges på\n"
+" \t\tat læse\n"
+" -r\ttillad ikke at omvendte skråstreger undviger tegn\n"
+" -s\tudskriv (echo) ikke input som kommer fra en terminal\n"
+" -t tidsgrænse\tindstil tidsudløb og returner fejl, hvis der ikke kan\n"
+" \t\t\tlæses en komplet linje indenfor TIDSGRÆNSE sekunder.\n"
+" \t\t\tVærdien af variablen TMOUT er standardtidsudløbet.\n"
+" \t\t\tTIDSGRÆNSE kan være et kommatal. Hvis TIDSGRÆNSE er 0,\n"
+" \t\t\tvil read kun returnere succes hvis der er input\n"
+" \t\t\ttilgængelig ved den angivne fildeskriptor. Fejlstatus\n"
+" \t\t\tvil være større end 128 hvis tidsudløb indtræffer.\n"
+" -u fd\tlæs fra fildeskriptoren FD i stedet for standardinput\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returkoden vil være nul, med mindre slut-på-fil nås, tidsudløb "
+"indtræffer,\n"
+" eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Returner fra en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Gør at en funktion eller et kildeskript afslutter med en returværdi, som "
+"er\n"
+" angivet med N. Hvis N udelades, vil returstatussen være den samme som "
+"værdien\n"
+" fra sidste kommande, som blev eksekveret inde i funktionen eller "
+"skriptet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer N, eller fejl hvis skallen ikke er i færd med at eksekvere "
+"en\n"
+" funktion eller et skript."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Indstiller eller afinitialiserer (unset) skaltilvalg og positionsparametre.\n"
+" \n"
+" Ændr værdien af skalattributter og positionsparametre, eller vis navne "
+"og\n"
+" værdier af skalvariable.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a Marker variable som er ændret eller oprettet til eksport.\n"
+" -b Underret om jobafslutning øjeblikkeligt.\n"
+" -e Afslut øjeblikkeligt hvis en kommando afslutter med en\n"
+" afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
+" -f Slå filnavngenerering fra (globbing).\n"
+" -h Husk kommandoers positionen mens de slås op.\n"
+" -k Overfør alle opgavens argumenter til kommandoens miljø, ikke kun "
+"de\n"
+" som kommer før kommandonavnet.\n"
+" -m Slå jobkontrol til.\n"
+" -n Læs kommandoer men eksekver dem ikke.\n"
+" -o tilvalgsnavn\n"
+" Indstil variablen så den passer til tilvalgsnavn:\n"
+" allexport samme som -a\n"
+" braceexpand samme som -B\n"
+" emacs brug en linjeredigerings-grænseflade som i emacs\n"
+" errexit samme som -e\n"
+" errtrace samme som -E\n"
+" functrace samme som -T\n"
+" hashall samme som -h\n"
+" histexpand samme som -H\n"
+" history slå kommandohistorik til\n"
+" ignoreeof skallen vil ikke afslutte ved læsning af\n"
+" slut-på-fil (EOF)\n"
+" interactive-comments\n"
+" vis også kommentarerer ved interaktive "
+"kommandoer\n"
+" keyword samme som -k\n"
+" monitor samme som -m\n"
+" noclobber samme som -C\n"
+" noexec samme som -n\n"
+" noglob samme som -f\n"
+" nolog accepteres på nuværende tidspunkt men har ingen\n"
+" virkning\n"
+" notify samme som -b\n"
+" nounset samme som -u\n"
+" onecmd samme som -t\n"
+" physical samme som -P\n"
+" pipefail returværdien af en datakanal (pipeline) er\n"
+" status af den sidste kommando, som afsluttedes "
+"med en\n"
+" status som er forskellig fra nul, eller nul hvis\n"
+" ingen kommando afsluttedes med en status "
+"forskellig\n"
+" fra nul\n"
+" posix ændrer den måde bash opfører sig på de steder "
+"hvor\n"
+" opførslen afviger fra 1003.2-standarden således "
+"at\n"
+" standarden følges\n"
+" privileged samme som -p\n"
+" verbose samme som -v\n"
+" vi brug en linjeredigerings-grænseflade som i \"vi"
+"\"\n"
+" xtrace samme som -x\n"
+" -p Slået til når den reelle og den faktiske brugers id'er ikke er "
+"ens.\n"
+" Deaktiverer behandling af $ENV-filen og import af skalfunktioner.\n"
+" Deaktivering af denne valgmulighed vil sætte de faktiske\n"
+" uid og gid til de reelle uid og gid.\n"
+" -t Afslut efter af have læst og eksekveret en kommando.\n"
+" -u Behandl afinitialiserede (unset) variable som en fejl ved "
+"substitution.\n"
+" -v Udskriv skal-inputlinjer når de læses.\n"
+" -x Udskriv kommandoer og deres argumenter når de eksekveres.\n"
+" -B Lad skallen udføre klammeudvidelse\n"
+" -C Med dette tilvalg vil det ikke tillades at eksisterende regulære "
+"filer\n"
+" overskrives pga. videreførsel af output.\n"
+" -E Med dette tilvalg vil ERR-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n"
+" -H Aktiver !-stilhistoriksubstitution. Dette flag er aktiveret som\n"
+" standard, når skallen er interaktiv.\n"
+" -P Med dette tilvalg følges symbolske lænker ikke ved eksekvering af\n"
+" kommandoer, som f.eks. cd, der ændrer den aktuelle mappe.\n"
+" -T Med dette tilvalg vil DEBUG-fælden (trap) arves af "
+"skalfunktioner.\n"
+" - Tildel alle tilbageblevne argumenter til positionsparametrene.\n"
+" Tilvalgene -x og -v er slået fra.\n"
+" \n"
+" Bruges + i stedet for - vil disse flag blive slået fra. Flagene kan "
+"også\n"
+" bruges ved kald af skallen. Flagene det aktuelt er i brug kan findes i "
+"$-.\n"
+" De tilbageblevne n ARGer er positionsparametre og vil blive tildelt i "
+"række-\n"
+" følge til $1, $2, .. $n. Hvis der ikke angives nogen ARGer, vil alle "
+"skal-\n"
+" variable blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Afinitialiserer (unset) værdier og attributter for skalvariable og "
+"funktioner.\n"
+" \n"
+" Fjerner den tilsvarende variabel eller funktion for hvert NAVN.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tbehandl ethvert NAVN som en skalfunktion\n"
+" -v\tbehandl ethvert NAVN som en skalvariable\n"
+" \n"
+" Uden tilvalg vil unset først prøve at afinitialisere en variabel og "
+"hvis\n"
+" det mislykkes, vil den prøve med en funktion.\n"
+" \n"
+" Nogle variable kan ikke afinitialiseres; læs under \"readonly\".\n"
+" \n"
+" Afslutningstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der gives et ugyldigt tilvalg eller hvis "
+"et\n"
+" givent navn er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Indstil eksportattributten for skalvariable.\n"
+" \n"
+" Marker hvert NAVN til automatisk eksport til miljøet for de kommandoer "
+"som\n"
+" eksekveres efterfølgende. Hvis VÆRDI er angivet, vil den blive tildelt\n"
+" variablen før eksportering.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\treferer til skalfunktioner\n"
+" -n\tfjern eksportegenskaben fra hvert NAVN\n"
+" -p\tvis en liste over alle eksporterede variable og funktioner\n"
+" \n"
+" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende behandling fra.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
+" NAVN er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marker skalvariable som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Marker hvert NAVN som skrivebeskyttet. Værdierne af disse navne kan\n"
+" herefter ikke ændres ved efterfølgende tildeling. Hvis VÆRDI angives, "
+"vil\n"
+" denne blive tildelt variablen, før den markeres som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\treferer til indekserede arrays\n"
+" -A\treferer til associative arrayvariable\n"
+" -f\treferer til skalfunktioner\n"
+" -p\tvis en liste af alle skrivebeskyttede variable og funktioner\n"
+" \n"
+" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende fra.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
+" NAVN er ugyldigt."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Skift positionsparametre.\n"
+" \n"
+" Omdøb positionsparametrene $N+1,$N+2 ... til $1,$2 ... Hvis N ikke "
+"angives,\n"
+" antages værdien 1.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer fra en fil i den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Læs og eksekver kommandoer fra FILNAVN i den aktuelle skal. Elementerne "
+"i\n"
+" $PATH bruges til at finde den mappe som FILNAVN ligger i. Hvis der "
+"angives\n"
+" ARGUMENTER, omdannes de til positionsparametre når FILNAVN eksekveres.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer status fra den sidst eksekverede kommando i FILNAVN; fejler "
+"hvis\n"
+" FILNAVN ikke kan læses."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspender skaleksekvering.\n"
+" \n"
+" Suspender eksekvering af denne skal indtil den modtager et SIGCONT-"
+"signal.\n"
+" Med mindre det gennemtvinges, kan en logindskal ikke suspenderes.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tgennemtving suspendering selvom skallen er en logindskal\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre jobkontrol ikke er slået til, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluer betingelsesudtryk.\n"
+" \n"
+" Afslutter med status 0 (sand) eller 1 (falsk) afhængigt af evalueringen "
+"af\n"
+" UDTRYK. Udtrykket kan være unært eller binært. Unære udtryk bruges ofte "
+"til\n"
+" at undersøge filers status. Der findes også strengoperatorer såvel som\n"
+" operatorer til numeriske sammenligninger.\n"
+" \n"
+" Filoperatorer:\n"
+" \n"
+" -a FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
+" -b FIL Sand hvis filen er blokspeciel.\n"
+" -c FIL Sand hvis filen er tegnspecial.\n"
+" -d FIL Sand hvis filen er en mappe.\n"
+" -e FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
+" -f FIL Sand hvis filen eksisterer og er en regulær fil.\n"
+" -g FIL Sand hvis filen er sæt-gruppe-id.\n"
+" -h FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
+" -L FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
+" -k FIL Sand hvis filens klæbebit (sticky bit) er indstillet.\n"
+" -p FIL Sand hvis filen er en navngiven datakanal (pipe).\n"
+" -r FIL Sand hvis du kan læse filen.\n"
+" -s FIL Sand hvis filen eksisterer og ikke er tom.\n"
+" -S FIL Sand hvis filen er en sokkel.\n"
+" -t FD Sand hvis FD blev åbnet på en terminal.\n"
+" -u FIL Sand hvis filen er sæt-bruger-id.\n"
+" -w FIL Sand hvis du kan skrive til filen.\n"
+" -x FIL Sand hvis du kan eksekvere filen.\n"
+" -O FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af dig.\n"
+" -G FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af din gruppe.\n"
+" -N FIL Sand hvis filen er blevet ændret siden den sidst blev "
+"læst.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Sand hvis fil1 er nyere end fil2 (ifølge "
+"modificerings-\n"
+" datoen)\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Sand hvis fil1 er ældre en fil2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Sand hvis fil1 er en hård lænke til fil2.\n"
+" \n"
+" Strengoperatorer:\n"
+" \n"
+" -z STRENG Sand hvis strengen er tom.\n"
+" \n"
+" -n STRENG\n"
+" STRENG Sand hvis strengen ikke er tom.\n"
+" \n"
+" STRENG1 = STRENG2\n"
+" Sand hvis strengene er ens.\n"
+" STRENG1 != STRENG2\n"
+" Sand hvis strengene ikke er ens.\n"
+" STRENG1 < STRENG2\n"
+" Sand hvis STRENG1 sorteres før STRENG2 leksikografisk.\n"
+" STRENG1 > STRENG2\n"
+" Sand hvis STRENG1 sorteres efter STRENG2 "
+"leksikografisk.\n"
+" \n"
+" Andre operatorer:\n"
+" \n"
+" -o TILVALG Sand hvis skaltilvalget TILVALG er slået til.\n"
+" ! UDTRYK Sand hvis udtryk er falsk.\n"
+" UDTR1 -a UDTR2 Sand hvis både udtr1 og udtr2 er sande.\n"
+" UDTR1 -o UDTR2 Sand hvis enten udtr1 eller udtr2 er sand.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiske tests. OP er en af følgende: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, eller -ge.\n"
+" \n"
+" Binære aritmetiske operatorer returnerer sand hvis ARG1 er henholdsvis "
+"lig,\n"
+" ikke-lig, mindre-end, mindre-end-eller-lig, større-end, større-end-eller-"
+"lig\n"
+" ARG2.\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n"
+" evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluer betingelsesudtryk.\n"
+" \n"
+" Dette er et synonym for den indbyggede funktion \"test\", dog skal det "
+"sidste\n"
+" argument skal være \"]\", for at den passer til den åbnende \"[\"."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vis procestid.\n"
+" \n"
+" Udskriver den akkumulerede bruger- og systemtid for skallen og alle "
+"dens\n"
+" underprocesser.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Lykkes altid."
+
+#: builtins.c:1365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Indfanger signaler og andre begivenheder.\n"
+" \n"
+" Definerer og aktiverer håndteringsenheder, som skal køres når skallen\n"
+" modtager signaler eller under andre omstændigheder.\n"
+" \n"
+" ARG er en kommando som skal læses og eksekveres, når skallen modtager\n"
+" signalet SIGNAL_SPEC. Hvis ARG ikke er angivet (og hvis der angives en\n"
+" enkelt SIGNAL_SPEC) eller \"-\", vil hvert angivet signal blive "
+"nulstillet\n"
+" til dets oprindelige værdi. Hvis ARG er null-strengen, vil hvert\n"
+" SIGNAL_SPEC bliver ignoreret af skallen og af de kommandoer som den\n"
+" starter.\n"
+" \n"
+" Hvis en SIGNAL_SPEC er EXIT (0), vil ARG blive eksekveret ved "
+"afslutning\n"
+" af skallen. Hvis SIGNAL_SPEC er DEBUG, vil ARG blive eksekveret før "
+"hver\n"
+" simpel kommando.\n"
+" \n"
+" Hvis der ikke er angivet nogen argumenter, vil trap udskrive en liste "
+"af\n"
+" kommandoer som er associeret med hvert signal.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -l\tudskriver en liste af signalnavne og deres tilhørende numre\n"
+" -p\tvis de trap-kommandoer som er associeret med hvert SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Hver SIGNAL_SPEC er enten et signalnavn i <signal.h> eller et signal-\n"
+" nummer. Signalnavne er ikke versalfølsomme og præfikset SIG er "
+"valgfrit.\n"
+" Et signal kan sendes til skallen med \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre SIGSPEC er ugyldig eller hvis der er "
+"angivet\n"
+" et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Vis information om kommandoers type.\n"
+" \n"
+" Oplys for hvert NAVN, hvordan det ville blive tolket, hvis det blev "
+"brugt\n"
+" som en kommando.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tvis alle placeringer som indeholder en eksekverbar ved navn NAVN;\n"
+" \tinkluder aliasser, indbyggede og funktioner, hvis og kun hvis "
+"tilvalget\n"
+" \t\"-p\" ikke også bruges\n"
+" -f\tundertryk søgning efter skalfunktioner\n"
+" -P\tgennemtving en stisøgning for hvert NAVN, selvom det er et\n"
+" \talias, en indbygget eller en funktion og returner samme navne som den\n"
+" \tdiskfil der ville blive eksekveret\n"
+" -p\treturnerer enten navnet på den diskfil, som ville blive\n"
+" \teksekveret, eller ingenting hvis \"type -t NAVN\" ikke ville have\n"
+" \treturneret \"file\".\n"
+" -t\treturner et enkelt ord, enten \"alias\", \"keyword\", \"function"
+"\",\n"
+" \t\"builtin\", \"file\" eller \"\", hvis NAVN er henholdsvis et alias,\n"
+" skalreserveret ord, skalfunktion, skalindbygget, diskfil eller ikke "
+"blev\n"
+" fundet.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\tNavnet på den kommando der skal fortolkes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis alle NAVNe kan findes, og fejler hvis bare et "
+"enkelt\n"
+" ikke findes."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modificer grænser for skalressourcer.\n"
+" \n"
+" Giver kontrol over de ressourcer som er tilgængelige for skallen og de\n"
+" processer den starter på systemer som tillader den slags kontrol.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -S\tbrug den \"bløde\" ressourcegrænse\n"
+" -H\tbrug den \"hårde\" ressourcegrænse\n"
+" -a\talle aktuelle grænser rapporteres\n"
+" -b\tstørrelse af sokkelbuffer\n"
+" -c\tmaksimale størrelse af oprettede kernefiler\n"
+" -d\tmaksimale størrelse af en proces' datasegment\n"
+" -e\tmaksimale planlægningsprioritet (`nice')\n"
+" -f\tmaksimale størrelse af filer skrevet af skallen og dens\n"
+" \tunderprocesser\n"
+" -i\tmaksimale antal af ventende signaler\n"
+" -l\tmaksimale størrelse en proces må låse i hukommelse\n"
+" -m\tmaksimale indstillede område (resident size)\n"
+" -n\tmaksimale antal åbne fildeskriptorer\n"
+" -p\tbufferstørrelse for datakanal (pipe)\n"
+" -q\tmaksimale antal bytes i POSIX-beskedkøer\n"
+" -r\tmaksimale realtids-planlægningsprioritet\n"
+" -s\tmaksimal stakstørrelse\n"
+" -t\tmaksimale mængde cpu-tid i sekunder\n"
+" -u\tmaksimale antal brugerprocesser\n"
+" -v\tstørrelsen af virtuel hukommelse\n"
+" -x\tmaksimale antal fillåse\n"
+" \n"
+" Hvis GRÆNSE angives, er det den nye grænse for den specificerede "
+"ressource\n"
+" De specielle grænser, \"soft\", hard\" og \"unlimited\" står for "
+"henholdsvis den\n"
+" aktuelle bløde grænse, hårde grænse og ingen grænse. Ellers vil den\n"
+" aktuelle grænse for den specificerede ressource blive udskrevet. Hvis "
+"der\n"
+" ikke angives noget tilvalg, antages \"-f\".\n"
+" \n"
+" Værdier angives i forøgelser af 1024 bytes, bortset fra -t som er i "
+"sekunder,\n"
+" -p som er i forøgelser af 512 bytes og -u som er et uskaleret antal af\n"
+" processer.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis eller indstil filmasketilstand.\n"
+" \n"
+" Indstiller brugeres filoprettelsesmaske til TILSTAND. Hvis TILSTAND "
+"udelades,\n"
+" udskrives den nuværende værdi af masken.\n"
+" \n"
+" Hvis TILSTAND begynder med et ciffer, bliver det fortolket som et "
+"oktalt\n"
+" tal, ellers er det en symbolsk tilstandsstreng, ligesom dem der angives\n"
+" til chmod(1).\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\thvis TILSTAND udelades, udskrives der i en form der kan bruges\n"
+" \tsom input\n"
+" -S\tgør outputtet symbolsk, eller vil output være et oktalt tal\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre TILSTAND er ugyldig, eller hvis et "
+"ugyldigt\n"
+" tilvalg angives."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Vent på færdiggørelse af job og returner afslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på processen ID. ID kan enten være et proces-id eller en job-\n"
+" specifikation, og rapporterer dets afslutningstatus. Hvis ID ikke "
+"angives\n"
+" ventes på alle aktuelle underprocesser og afslutningsstatussen vil være "
+"0.\n"
+" Hvis ID er en jobspecifikation ventes på alle processer i dette jobs\n"
+" datakanal (pipe).\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer status af ID, fejler hvis ID er ugyldigt eller hvis der "
+"angives\n"
+" et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Venter på færdiggørelse af proces og returnerer dens afslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på den angivne proces og rapporterer dens afslutningsstatus. "
+"Hvis\n"
+" der ikke angives noget PID ventes på alle aktuelle underprocesser og\n"
+" afslutningsstatussen er 0. PID skal være et proces-id.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer hvor hvert element i en liste.\n"
+" \n"
+" \"for\"-løkken eksekverer en sekvens af kommandoer for hvert element i "
+"en\n"
+" angivet liste af elementer. Hvis \"in ORD ...;\" ikke er tilstede, så "
+"antages\n"
+" \"in \"$@\"\". For hvert element i ORD, vil NAVN blive sat til det "
+"element og\n"
+" KOMMANDOER vil blive eksekveret.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk for-løkke.\n"
+" \n"
+" Ækvivalent til\n"
+" \t(( UDTRYK ))\n"
+" \twhile (( UDTRYK )); do\n"
+" \t\tKOMMANDOER\n"
+" \t\t(( UDTRYK3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UDTRYK1, UDTRYK2 og UDTRYK3 er aritmetisk udtryk. Hvis et af udtrykkene\n"
+" mangler, vil resultatet være som om det evalueredes til 1.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vælg ord fra en liste og eksekver kommandoer.\n"
+" \n"
+" ORD vil blive udvidet, således at der genereres en liste af ord. Denne\n"
+" liste af udvidede ord vil blive skrevet til standardfejl, hvert af dem\n"
+" med at nummer hæftet foran. Hvis \"in ORD\" ikke er angivet, antages "
+"\"in $@\".\n"
+" Derefter vil en PS3-prompt blive vist og der vil blive læst en linje "
+"fra\n"
+" standardinput. Hvis linje består af et tal, som svarer til et af de\n"
+" viste ord, så vil NAVN blive sat til det ord. Hvis linjen er tom, vil "
+"ORD\n"
+" og prompten blive vist igen. Hvis EOF bliver læst afsluttes kommandoen.\n"
+" Hvis der læses en hvilken som helst anden værdi, vil NAVN blive sat til\n"
+" null. Den læste linje vil bliver gemt i variablen REPLY. KOMMANDOER vil\n"
+" blive eksekveret efter hvert valg indtil en break-kommando eksekveres.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapporterer tid brugt ved en datakanals (pipe) eksekvering.\n"
+" \n"
+" Eksekverer DATAKANAL og udskriv den brugte realtid, bruger-CPU-tid\n"
+" og system-CPU-tid, når den er færdig.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tudskriver timingssammendrag i det flytbare (portable)\n"
+" POSIX-format\n"
+" \n"
+" Værdien af variablen TIMEFORMAT bruges som outputformatet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer baseret på mønstersammenligning.\n"
+" \n"
+" Eksekver selektivt KOMMANDOER når ORD passer til MØNSTER. \"|\" bruges "
+"til at\n"
+" adskille flere mønstre.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekverer kommandoer baseret på betingelse.\n"
+" \n"
+" Listen \"if KOMMANDOER\" bliver eksekveret. Hvis dens afslutningsstatus "
+"er\n"
+" nul, så vil listen \"then KOMMANDOER\" blive eksekveret. Ellers vil "
+"hver\n"
+" \"elif KOMMANDOER\"-liste blive eksekveret og hvis de returnerer nul "
+"vil\n"
+" deres tilhørende \"then KOMMANDER\"-liste blive eksekveret og if-"
+"kommandoen\n"
+" fuldføres. Ellers vil \"else KOMMANDOER\"-listen blive eksekveret, hvis "
+"en\n"
+" sådan findes. Afslutningsstatus for hele strukturen er afslutnings-\n"
+" statussen for den sidste kommando, eller nul hvis ingen betingelse var\n"
+" sand.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer så længe en test evaluerer til sad.\n"
+" \n"
+" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"while\"\n"
+" KOMMANDOER har en afslutningsstatus på nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer så længe en test ikke evaluerer til falsk.\n"
+" \n"
+" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"untill\"\n"
+" KOMMANDOER har en afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Opret en coproces ved navn NAVN.\n"
+" \n"
+" Eksekver KOMMANDO asynkront, med standardoutput og standardinput\n"
+" for kommandoen forbundet via en datakanal (pipe), til fildeskriptorerne\n"
+" tildelt til indeks 0 og 1 i en arrayvariabel NAVN i den eksekverende "
+"skal.\n"
+" Standardnavnet NAVN er \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definer skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Opret en skalfunktion ved navn NAVN. Når den køres som en simpel "
+"kommando,\n"
+" NAVN kører KOMMANDOer i den kaldende skals kontekst. Når NAVN kaldes, "
+"bliver\n"
+" argumenter sendt videre som $1..$n, og funktionens navn som $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupper kommandoer som en enhed.\n"
+" \n"
+" Kør et sæt af kommandoer i en gruppe. Dette er en måde at videresende\n"
+" et sæt af kommandoer på.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Genoptag job i forgrunden.\n"
+" \n"
+" Ækvivalent til JOB_SPEC-argumentet til \"fg\"-kommandoen. Genoptag et "
+"stoppet\n"
+" job eller et job som ligger i baggrunden. JOB_SPEC kan specificere enten "
+"et\n"
+" jobnavn eller et jobnummer. Hvis JOB_SPEC efterfølges af en \"&\", vil "
+"jobbet\n"
+" blive placeret i baggrunden, som om jobspecifikationen var givet som et\n"
+" argument til \"bg\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen af det genoptagede job."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluer aritmetisk udtryk.\n"
+" \n"
+" UDTRYK evalueres ifølge reglerne for aritmetisk evaluering. Ækvivalent "
+"til\n"
+" \"let UDTRYK\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Eksekver betingelseskommando.\n"
+" \n"
+" Returnerer status 0 eller 1 afhængigt af evalueringen af betingelses-\n"
+" udtrykket UDTRYK. Udtryk består af de samme primære elementer som "
+"bliver\n"
+" brugt i den indbyggede funktion \"test\" og kan kombineres ved brug af "
+"følgende\n"
+" operatorer:\n"
+" \n"
+" ( UDTRYK )\tReturnerer værdien af UDTRYK\n"
+" ! UDTRYK\t\tSand hvis UDTRYK er falsk, ellers falsk\n"
+" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis både UDTR1 og UDTR2 er sande, ellers falsk\n"
+" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis enten UDTR1 eller UDTR2 er sand, ellers "
+"falsk\n"
+" \n"
+" Når operatorerne \"==\" og \"!=\" bruges, vil strengen til højre for "
+"operatoren\n"
+" blive brugt som et mønster og der vil blive udført strengmatching. Når\n"
+" operatoren \"=~\" bliver brugt, vil strengen til højre for operatoren "
+"blive\n"
+" matchet som et regulært udtryk.\n"
+" \n"
+" Operatorerne && og || vil ikke evaluere UDTR2, hvis UDTR1 er nok til at\n"
+" afgøre udtrykkets værdi.\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Navnene på almindelige skalvariable og deres brug.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersionsinformation for denne Bash.\n"
+" CDPATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som kan gennemsøges for at\n"
+" \t\tfinde mapper som er givet som argument til cd.\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som beskriver filnavne "
+"som\n"
+" \t\tskal ignoreres ved stinavnsudvidelse.\n"
+" HISTFILE\tNavnet på den fil hvori din kommandohistorik gemmes.\n"
+" HISTFILESIZE\tDet maksimale antal linjer denne fil kan indeholde.\n"
+" HISTSIZE\tDet maksimale antal linjer som en kørende skal kan tilgå.\n"
+" HOME\tDet komplette stinavn til din logindmappe.\n"
+" HOSTNAME\tNavnet på den aktuelle vært.\n"
+" HOSTTYPE\tDen type af CPU som denne version af Bash kører under.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrollerer skallens handlinger hvis den modtager et EOF-"
+"tegn\n"
+" \t\tsom eneste input. Hvis den er indstillet, angiver den det antal\n"
+" \t\tEOF-tegn som skal følge lige efter hinanden på en tom linje,\n"
+" \t\tfør skallen afslutter (standardværdien er 10). Hvis den ikke er\n"
+" indstillet vil EOF betyde slutningen af input.\n"
+" MACHTYPE\tEn streng som beskriver det aktuelle system som Bash kører "
+"på.\n"
+" MAILCHECK\tHvor ofte Bash tjekker for ny post, i sekunder.\n"
+" MAILPATH\tEn kolonsepareret liste af filnavne som Bash tjekker for ny\n"
+" \t\tpost.\n"
+" OSTYPE\tDen version af Unix som denne version af Bash kører på.\n"
+" PATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som der søges i efter "
+"kommandoer.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal eksekveres før hver primære prompt\n"
+" \t\tudskrives.\n"
+" PS1\t\tStreng for den primære prompt.\n"
+" PS2\t\tStreng for den sekundære prompt.\n"
+" PWD\t\tDet fulde stinavn for den aktuelle mappe.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolonsepareret liste af aktiverede skaltilvalg.\n"
+" TERM\tNavnet på den aktuelle skaltype.\n"
+" TIMEFORMAT\tOutputformatet for timingstatistik som vises ved hjælp af "
+"det\n"
+" \t\treserverede ord \"time\".\n"
+" auto_resume\tIkke-null betyder at for et kommandoord, som optræder for "
+"sig selv\n"
+" \t\tpå en linje, vil der først blive kigget efter det i listen over\n"
+" \t\taktuelt stoppede jobs. Hvis det findes der, vil dette job blive\n"
+" bragt i forgrunden. Værdien \"exact\" betyder at "
+"kommandoordet\n"
+" skal matche et ord fra listen over stoppede jobs præcist.\n"
+" Værdien \"substring\" betyder at kommandoordet skal matche "
+"en\n"
+" delstreng af jobbet. Enhver anden værdi betyder at "
+"kommandoen\n"
+" skal være et præfiks for et stoppet job.\n"
+" histchars\tTegn som kontrollerer historikudvidelse og hurtig "
+"substitution\n"
+" \t\ti historik. Det første tegn er historik-substitutionstegnet, som\n"
+" regel \"!\". Det andet tegn er hurtigsubstitutionstegnet, "
+"som\n"
+" \t\tregel \"^\". Det tredje tegn er historik-kommentartegnet, som\n"
+" \t\tregel \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n"
+" \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Tilføjer mapper til stakken.\n"
+" \n"
+" Tilføjer en mappe til toppen af stakken, eller roterer stakken, således\n"
+" at den nye top af stakken bliver den aktuelle mappe. Uden argumenter\n"
+" ombyttes de to øverste mapper.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med tilføjelse\n"
+" \taf mapper til stakken, således at kun stakken ændres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra venstre i\n"
+" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
+" \ttoppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra højre i\n"
+" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
+" \ttoppen.\n"
+" \n"
+" mappe\tTilføjer MAPPE til toppen af mappestakken, således at den\n"
+" \tbliver den aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" mappeskiftet mislykkes."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fjerner mapper fra stakken.\n"
+" \n"
+" Fjerner en mappe fra stakken. Uden argumenter fjernes den øverste mappe "
+"fra\n"
+" stakken og der skiftes til den nye aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med fjernelse\n"
+" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken ændres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner den N'te mappe, talt fra venstre i listen som vises af\n"
+" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\" fjerne den første "
+"mappe\n"
+" \tog \"popd +1\" den anden.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner den N'te mappe, talt fra højre i listen som vises af\n"
+" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\" fjerne den sidste "
+"mappe\n"
+" \tog \"popd -1\" den andensidste.\n"
+" \n"
+" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" mappeskiftet mislykkes."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mappestakken.\n"
+" \n"
+" Vis listen af huskede mapper. Mapper tilføjes denne liste ved hjælp\n"
+" af \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage gennem listen med \"popd"
+"\"-\n"
+" kommandoen.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -c\tryd mappestakken ved at slette alle dens elementer\n"
+" -l\tudskriv ikke mapper relativt til din hjemmemappe med et\n"
+" foranstillet tildetegn\n"
+" -p\tudskriv mappestakken med et element per linje\n"
+" -v\tudskriv mappestakken med et element per linje, med dets\n"
+" \tposition i stakken foranstillet\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre i listen som den vises\n"
+" af \"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
+" -N\tViser det N'te element, talt fra højre i listen som den vises af\n"
+" \t\"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Indstil og afindstil (unset) skalvariable.\n"
+" \n"
+" Ændr indstillinger for hver skalvariabel INDSTNAVN. Uden argumenter "
+"vises\n"
+" en liste af skalvariable, sammen med information om hvorvidt de er\n"
+" indstillet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -o\tbegræns INDSTNAVN til dem som er defineret til brug med \"set -o"
+"\"\n"
+" -p\tudskriv alle skalvariable sammen med en indikation af deres\n"
+" \tstatus\n"
+" -q\tundertryk output\n"
+" -s\taktiver (set) hvert INDSTNAVN\n"
+" -u\tdeaktiver (unset) hvert INDSTNAVN\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis INDSTNAVN er aktiveret; fejler hvis der angives "
+"et\n"
+" ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formaterer og udskriver ARGUMENTER formateret efter FORMAT.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -v var\tsend output til skalvariablen VAR i stedet for at vise det "
+"via\n"
+" \t\tstandardoutput\n"
+" \n"
+" FORMAT er en tegnstreng som indeholder 3 typer af objekter: Almindelige "
+"tegn,\n"
+" som kopieres til standardoutput som de er; undvigetegn, som konverteres "
+"og\n"
+" kopieres til standardoutput; og formatspecifikationer, som hver især "
+"fører\n"
+" til udskrivningen af det næste argument.\n"
+" \n"
+" Ud over de standardformatspecifikationer som er beskrevet i printf(1) "
+"og\n"
+" printf(3), fortolker printf også følgende:\n"
+" \n"
+" %b\tudvid undvigesekvenser med omvendt skråstreg i det tilsvarende\n"
+" \targument\n"
+" %q\tciter argumenter på en måde så de kan genbruges som skalinput\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en skrive- eller tildelingsfejl."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specificer hvordan argumenter fuldføres af Readline.\n"
+" \n"
+" Specificer hvordan argumenter skal fuldføres for hvert NAVN. Hvis der\n"
+" ikke er angivet nogen tilvalg, vil de eksisterende fuldførsels-\n"
+" specifikationer blive udskrevet på en form der tillader dem at blive\n"
+" genbrugt som input.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tudskriv eksisterende fuldførselsspecifikationer i et format\n"
+" \tsom kan genbruges\n"
+" -r\tfjern en fuldførselsspecifikation for hvert NAVN, eller,\n"
+" \thvis der ikke er angivet nogle NAVNe, alle fuldførselsspecifikationer\n"
+" \n"
+" Når fuldførsel forsøges, vil handlinger blive anvendt i den rækkefølge,\n"
+" som de tilvalg som har store bogstaver, står i.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mulige fuldførsler afhængigt af indstillingerne.\n"
+" \n"
+" Beregnet til brug i skalfunktioner som genererer de mulige "
+"fuldførelser.\n"
+" Hvis det valgfrie ORD angives, vil der blive genereret fuldførsler som\n"
+" matcher ORD.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+# Fejlrapport
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Ændr eller vis indstillinger for fuldførsel.\n"
+" \n"
+" Ændr fuldførselsindstillinger for hvert NAVN, eller, hvis der ikke er\n"
+" angivet nogle NAVNe, fuldførslen der bliver eksekveret nu. Hvis der "
+"ikke\n"
+" er angivet nogle tilvalg, vil fuldførslen for hvert navn eller den\n"
+" aktuelle fuldførsel blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" \t-o indstilling\tIndstil fuldførselsindstillingen INDSTILLING for\n"
+" \t\t\thvert NAVN.\n"
+" Ved brug af \"+o\" i stedet for \"-o\" vil den specificerede indstilling "
+"blive\n"
+" slået fra.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" \n"
+" Hvert NAVN refererer til en kommando, for hvilken der tidligere er "
+"blevet\n"
+" angivet en fuldførselsspecifikation med den indbyggede \"complete\". "
+"Hvis\n"
+" der ikke er angivet nogle NAVNe, så skal compopt kaldes af den funktion "
+"som\n"
+" genererer fuldførsler nu og så vil indstillingerne for den aktuelt\n"
+" kørende fuldførselsgenerator blive modificeret.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Læs linjer ind i en arrayvariabel fra standardinput.\n"
+" \n"
+" Læs linjer ind i en arrayvariabel ARRAY fra standardinput, eller fra en\n"
+" fildeskriptor FD, hvis tilvalget -u er givet. Variablen MAPFIL er "
+"forvalgt\n"
+" som ARRAY.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n antal\tKopier højst ANTAL linjer. Hvis ANTAL er 0 kopieres alle "
+"linjer.\n"
+" -O start\tBegynd at skrive til ARRAY ved indeks START. Standardværdien "
+"er\n"
+" \t0.\n"
+" -s antal\tSmid de første ANTAL læste linjer væk.\n"
+" -t \tFjern et efterfølgende nylinjetegn fra slutningen af hver linje.\n"
+" -u fd\tLæs linjer fra fildeskriptoren FD i stedet for fra standard-\n"
+" \t\tinput.\n"
+" -C tilbagekald\tEvaluer TILBAGEKALD hver gang KVANTUM linjer er læst.\n"
+" -c kvantum\tSpecificer antallet af linjer imellem hvert kald til\n"
+" \t\t\tTILBAGEKALD\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" ARRAY\t\tNavn for arrayvariabel som skal bruges til fildata.\n"
+" \n"
+" Hvis -C er angivet uden -c er standardkvantum 5000. Når TILBAGEKALD\n"
+" kaldes, vil den få det næste arrayindeks, som vil blive brugt som et "
+"ekstra\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" Med mindre et startpunkt i arrayet eksplicit angives, vil mapfile rydde\n"
+" ARRAY, inden skrivning til den påbegyndes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives at ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" ARRAY er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Læs linjer fra en fil ind i en arrayvariabel.\n"
+" \n"
+" Et synonym for \"mapfile\"."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Når UDTRYK udelades returneres "
+
+# ??
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Ukendt signal #"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: kan ikke reallokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..388ad49
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c73aef4
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,5514 @@
+# qerman language file for GNU Bash 5.0
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de> 2019
+# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-29 22:04+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Falscher Feldindex."
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
+"finden."
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen."
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname."
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name."
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "Schleifenzähler"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll."
+
+# caller
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
+"\n"
+" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
+" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n"
+" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
+"\n"
+" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
+" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "NULL Verzeichnis"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
+
+# Debug Ausgabe
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "Zeile %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Aufruf: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: Nicht gefunden."
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: Ungültige Option."
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner."
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Ungültige Oktalzahl."
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "Ungültige Zahl."
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "Argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: Kein solcher Job."
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: eingeschränkt"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "eingeschränkt"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando."
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Schreibfehler: %s."
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname."
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein."
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: Ist bereits geladen."
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+"Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "Abgemeldet\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "Keine Loginshell: Mit »exit« abmelden!"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "Kein Kommando gefunden."
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "gegenwärtig"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Hashing deaktiviert."
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Treffer\tBefehl\n"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00022.html
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shellkommando, auf das das Schlüsselwort zutrifft `"
+msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« "
+"oder »info %s«."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diese Shellkommandos sind intern definiert. Geben Sie »help« ein, um diese\n"
+"Liste zu sehen. Geben Sie »help Name« ein, um die Beschreibung der Funktion\n"
+"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige "
+"Dokumentation\n"
+"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte "
+"Beschreibungen\n"
+"der Shellkommandos zu sehen.\n"
+"\n"
+"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden."
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "Kommandostapelposition."
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib gescheitert."
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein."
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "Ausdruck erwartet."
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe."
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang."
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen."
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe."
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen."
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "Warnung: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Formatleseproblem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c."
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "kein anderes Verzeichnis"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: Ungültiges Argument."
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "Verzeichnisstapelindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
+" das Kommando »pushd« werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n"
+" und können durch das Kommando »popd« wieder vom Stapel entfernt\n"
+" werden.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+"\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
+"\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
+"\tausgegeben\n"
+"\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n"
+"\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n"
+"\tPositionsnummer auseben.\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+"\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n"
+"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Legt einen Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n"
+"den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n"
+"werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n"
+"\n"
+" Optionen: \n"
+" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
+"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
+"\tvon links, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n"
+"\tbeginnt dabei mit Null.\n"
+"\n"
+" -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
+"\tvon rechts, das von »dirs« angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n"
+"\tZählung beginnt dabei mit Null.\n"
+"\n"
+" dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n"
+" Verzeichnis.\n"
+" \n"
+" Das Kommando »dirs« Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Entfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n"
+" gelöscht und anschließend in das das neue oben liegende Verzeichnis\n"
+" gewechselt.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
+"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n"
+"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
+"\tentfernt z.B. »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n"
+"\tEintrag.\n"
+" \n"
+" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n"
+"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
+"\tentfernt z.B. »popd -0« den letzten und »popd +1« den vorletzten\n"
+"\tEintrag.\n"
+" \n"
+" Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Lesefehler: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
+"Skript möglich."
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: Ist keine Funktion."
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: Exportieren nicht möglich."
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Verschiebeanzahl"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption."
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt."
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
+
+# logout
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s ist ein Alias von »%s«.\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s ist %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s ist gehasht (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': Falsches Kommando."
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "Grenze"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "Oktalzahl"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " Zeile "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abbruch..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFO: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "Falscher Kommandotyp"
+
+# Programmierfehler
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "Falscher Sprung"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s ist nicht gesetzt."
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen."
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "Pipe-Fehler"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion."
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Rekursionsstapel leer."
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist."
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "Division durch 0."
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet."
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Fehlende »)«"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")."
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "Ungültige Basis."
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante."
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen."
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen."
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "Kann keinen neuen Dateideskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
+
+# Debug Ausgabe
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+# Programmierfehler
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Angehalten(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fertig(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unbekannter Status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (Verz.: %s)"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: Kein aktueller Job."
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: Der Job ist beendet."
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+# Debug Ausgabe
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: Zeile %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich."
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
+"gekennzeichnet?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
+"gekennzeichnet?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Ungültige Basis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: Unbekannter Host."
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: unbekannter Dienst."
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
+
+# Du oder Sie?
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Sie haben Post in $_."
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Sie haben neue Post in $_."
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«."
+
+# interner Fehler
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
+"(erwartet wird »%s«)."
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht."
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«."
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck."
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "»)« erwartet."
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+# Du oder Sie?
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht."
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: Funktion »%s« nicht gefunden."
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen »%d«."
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: Ungültiger Dateideskriptor."
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol."
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs."
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+"Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht "
+"unterstützt"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich."
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen."
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein."
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert."
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: Ungültige Option"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n"
+"\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-Optionen:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell-Optionen:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu "
+"erfahren.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu "
+"erfahren.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falsches Signal."
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Aufgelegt"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Unterbrochen (Interrupt)"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ungültige Anweisung."
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Abbruchkommando"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gleitkommafehler"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Abgebrochen (Killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-Fehler"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Adressierungsfehler"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Falscher Systemaufruf"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Unterbrochene Pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wecker"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Dringende IO-Bedingung"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Angehalten (Signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Prozessbearbeitung wieder aufgenommen."
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Kindprozess abgebrochen oder gestoppt."
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/A fertig"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Rechenzeitgrenze"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Grenze für Dateigröße"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (Virtuell)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (Profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenster geändert"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Datei blockiert"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Nutzersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Nutzersignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Spannungsausfall steht bevor"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Systemausfall steht bevor"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "Verlege den Prozess auf einen anderen Prozessor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Programmierfehler"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-Tonfolge beendet"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsanforderung"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten."
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen."
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen."
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren."
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert."
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
+
+# interner Fehler
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz."
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion."
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: Ungültiger Variablenname."
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt."
+
+# interner Fehler
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Falsche Substitution."
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
+"Ersetzungen erzwingen."
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s."
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "Keine Entsprechung: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Argument erwartet."
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "»)« erwartet."
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "»)« erwartet, %s gefunden."
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Fehlende »]«"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet."
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Ungültige Signalnummer."
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+# Programmierfehler
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«."
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden."
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assigning integer to name reference"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s has null exportstr"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no `=' in exportstr for %s"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+
+# Interner Fehler
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name]\n"
+"\t[-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando]\n"
+"\t[Tastenfolge:readline-Funktion oder -Kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [Ausdruck]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]"
+
+#
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [Argument ...]"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts Optionen [Argumente ...]"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00026.html
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argument ...]] [Umleitung ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
+"[Kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [Jobbezeichnung]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
+"Argument [Argument...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder "
+"kill -l [Signalname]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let Argument [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
+"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source Dateiname [Argumente]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". Dateiname [Argumente]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [Ausdruck]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ Argument... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p Variable] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for Name [in Wort ... ] ; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select Name [in Wort ... ;] do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] Pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
+"Kommandos; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ Kommandos ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "Jobbezeichnung [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( Ausdruck ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ Ausdruck ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shellvariablen"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G "
+"Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-"
+"P Prefix] [-S Suffix] [Name \n"
+"...]"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Wort]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
+" [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n"
+" [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+
+# alias
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
+"\n"
+" Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n"
+" »alias Name=Wert« auf die Standardausgabe ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert, wenn\n"
+" für diesen auch ein »Wert« angegeben wurde. Wenn »Wert« mit einem\n"
+" Leerzeichen endet, dann wird auch das nächste Wort auf Aliase\n"
+" überprüft.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Meldet Erfolg, außer wenn ein »Name« angegeben worden ist, für den\n"
+" kein Alias definiert wurde."
+
+# unalias
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Entfernt jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -a\tEnfernt alle Alias-Definitionen.\n"
+"\n"
+" Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert."
+
+# bind
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bestimmt Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
+" \n"
+" Weist eine Tastensequenz einer Readlinefunktion oder -makro zu\n"
+" oder setzt eine Readlinevariable. Die Argumentsyntax ist zu\n"
+" den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n"
+" einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
+" re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
+"Laufzeit\n"
+" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command und vi-insert.\n"
+" -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
+" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
+" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
+"auf,\n"
+" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
+"können.\n"
+" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen.\n"
+" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
+" können.\n"
+" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
+" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
+"als\n"
+" Eingabe verwendet werden können.\n"
+" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
+" Funktion aufrufen.\n"
+" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
+"Tastenfolgen.\n"
+" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
+"Tastenfolge.\n"
+" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
+"Datei.\n"
+" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
+"Shellkommando\n"
+" \t\t\t\t\tzu.\n"
+" -X Listet mit -x erzeugte\n"
+" Tastenfolgen und deren Werte\n"
+" auf, die Makros aufrufen, dass\n"
+" sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
+" können.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
+" oder ein Fehler eintrat."
+
+# break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Verlässt for-, while- oder until-Schleifen.\n"
+"\n"
+" Break beendet eine »for«-, »while«- oder »until«- Schleife. Wenn »n«\n"
+" angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen "
+"beendet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
+
+# continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
+"\n"
+" Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n"
+" Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n"
+" übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
+
+# builtin
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n"
+"\n"
+" Führt ein in der Shell definiertes Kommando ohne vorherige\n"
+" Befehlssuche aus. Dies ist dann nützlich, wenn das Kommando als\n"
+" Shell-Funktion reimplementiert werden soll, aber das Kommando\n"
+" innerhalb der neuen Funktion aufgerufen wird.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n"
+" dieses nicht existiert."
+
+# caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
+"\n"
+" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
+" Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n"
+" Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
+"\n"
+" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
+" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
+"Argument\n"
+" ungültig ist, sonst 0."
+
+# cd
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
+"\n"
+" Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n"
+" Verzeichnisses wird in das in der Variable HOME definierte\n"
+" Verzeichnis gewechselt.\n"
+"\n"
+" Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n"
+" angegebenen Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n"
+" durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname entspricht\n"
+" dem aktuellen Verzeichnis. Mit einem vollständigen Pfadnamen wird\n"
+" CDPATH nicht benutzt.\n"
+"\n"
+" Wird kein entsprechendes Verzeichnis gefunden und die Shelloption\n"
+" »cdable_vars« ist gesetzt, dann wird der `Wert' als Variable\n"
+" interpretiert. Dessen Inhalt wird dann als Verzeichnisname\n"
+" verwendet.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -L Erzwingt, dass symbolischen Links gefolgt wird.\n"
+" Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n"
+" dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+" -P Symbolische Links werden ignoriert. Symbolische\n"
+" Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n"
+" übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+" -e Wenn mit der Option »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichnis\n"
+" nicht ermittelt werden kann, wird mit einem Rückgabewert\n"
+" ungleich 0 abgebrochen.\n"
+" -@ Wenn es das System unterstützt, wird eine Datei mit\n"
+" erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n"
+" welches die erweiterten Attribute enthält.\n"
+"\n"
+" Standardmäßig wird symbolischen Links gefolgt (Option -L).\n"
+" Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n"
+" Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird, oder es wird der\n"
+" Anfang von DIR verwendet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis erfolgreich\n"
+" gewechselt wurde, oder wenn die Option -P angegeben und $PWD\n"
+" erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0."
+
+# pwd
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -L Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das "
+"aktuelle\n"
+" Arbeitsverzeichnis enthält.\n"
+" -P Gibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne symbolische\n"
+" Links.\n"
+"\n"
+" Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Ist 0, außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n"
+" Verzeichnis nicht lesbar ist."
+
+# colon
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Leeranweisung.\n"
+"\n"
+" Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Das Kommando ist immer »wahr«."
+
+# true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Gibt »wahr« zurück.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer »wahr«."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Gibt »falsch« zurück.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer »falsch«."
+
+# command
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
+"an.\n"
+"\n"
+" Führt das Kommando mit den angegebenen Argumenten aus, ohne\n"
+" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
+" Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n"
+" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -p Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der "
+"garantiert,\n"
+" dass alle Standard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
+" -v Beschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
+" Ähnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
+" -V Eine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
+"wenn\n"
+" das Kommando nicht gefunden wird."
+
+# declare
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
+"\n"
+" Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n"
+" angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen "
+"ausgegeben.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -f Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n"
+" und Definitionen ein.\n"
+" -F Zeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n"
+" und Quelldatei beim Debuggen).\n"
+" -g Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n"
+" Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n"
+" -I Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte "
+"der\n"
+" Variable mit gleichen Namen im vorherigen "
+"Gültigkeitsbereich. \n"
+" -p Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
+" Variable an.\n"
+"\n"
+" Attribute setzen:\n"
+" -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
+" -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
+" -i\tDeklariert eine ganzzahlige Variable.\n"
+" -l\tKonvertiert die übergebenen Werte zu Kleinbuchstaben.\n"
+" -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n"
+" -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
+" -t\tWeist das Attribut »trace« zu.\n"
+" -u\tKonvertiert die übergebenen Werte in Großbuchstaben.\n"
+" -x\tExportiert die Variablen.\n"
+"\n"
+" Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die angegebenen\n"
+" Attribute ab.\n"
+"\n"
+" Für ganzzahlige Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
+" Berechnungen durchgeführt (siehe »help let«).\n"
+"\n"
+" Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
+" Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
+" oder ein Fehler trat auf."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n"
+"\n"
+" Synonym für »declare«. Siehe »help declare«."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiert lokale Variablen.\n"
+"\n"
+" Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr den Wert Wert zu.\n"
+" Option kann eine beliebige von »declare« akzeptierte Option sein.\n"
+"\n"
+" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
+" werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
+" Kindern sichtbar.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n"
+" fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n"
+" Funktion."
+
+# echo
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
+"\n"
+" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n"
+" Zeilenumbruch an.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n"
+" -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n"
+" -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n"
+"\n"
+" »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
+" \a\tAlarm (Glocke)\n"
+" \\b\tRücktaste (Backspace)\n"
+" \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n"
+" \\e\tEscape-Zeichen\n"
+" \\E\tEscape-Zeichen\n"
+" \\f\tSeitenvorschub\n"
+" \\n\tZeilenvorschub\n"
+" \\r\tWagenrücklauf\n"
+" \\t\tHorizontaler Tabulator\n"
+" \\v\tVertikaler Tabulator\n"
+" \\\\tumgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
+" \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n"
+" \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n"
+" \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n"
+" \t\tkann eine oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
+"\n"
+" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe an, gefolgt von einem\n"
+" Zeilenumbruch.\n"
+"\n"
+" Option:\n"
+" -n\tkeinen Zeilenumbruch anfügen.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler."
+
+# enable
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n"
+"\n"
+" Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n"
+" erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n"
+" Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n"
+" \tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n"
+"\n"
+" -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n"
+" \tListe der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n"
+" -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n"
+" \twiederverwendbaren Format aus.\n"
+" -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n"
+" \tKommandos aus.\n"
+"\n"
+" Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n"
+" -f\tLädt ein eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n"
+" -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n"
+"\n"
+" Ohne Optionen wird jedes angegebene Kommando aktiviert.\n"
+"\n"
+" Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
+" Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
+" oder ein Fehler tritt auf."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Führt die Argumente als Shellkommando aus.\n"
+"\n"
+" Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n"
+" das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n"
+" Kommandos ausführt.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war."
+
+# getopts
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Verarbeitet Optionsargumente.\n"
+"\n"
+" Getopts wird von Shellprozeduren verwendet, um die\n"
+" Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n"
+"\n"
+" \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben. Ein Doppelpunkt\n"
+" nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n"
+" welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n"
+"\n"
+" Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n"
+" $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n"
+" nicht existiert. Weiterhin wird der Index des nächsten zu\n"
+" verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n"
+" zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n"
+" Shell-Skripts mit 1 initialisiert. Wenn eine Option ein Argument\n"
+" benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n"
+"\n"
+" Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten. Wenn das erste\n"
+" Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n"
+" Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n"
+" Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n"
+" wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n"
+" benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n"
+" und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt. Im anderen\n"
+" Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n"
+" und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts\n"
+" keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen\n"
+" von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
+"\n"
+" Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden "
+"diese\n"
+" verarbeitet. Ansonsten werden die von der Position abhängigen\n"
+" Parameter ($1, $2, etc.) verarbeitet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n"
+" »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n"
+" aufgetreten ist."
+
+# exec
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
+"\n"
+" Führt das angegebene Kommando einschließlich dessen Optionen an\n"
+" Stelle der Shell aus. Wenn kein Kommando angegeben ist, wirken\n"
+" alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n"
+" -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n"
+" -l\tSetzt einen Strich in das nullte Argument für das Kommando.\n"
+"\n"
+" Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n"
+" interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n"
+" gesetzt.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n"
+" ein Weiterleitungsfehler trat auf."
+
+# exit
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Beendet die aktuelle Shell.\n"
+"\n"
+" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
+"angegeben\n"
+" ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
+
+# logout
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Beendet eine Login-Shell.\n"
+"\n"
+" Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«. Wenn logout\n"
+" nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n"
+" zurückgegeben."
+
+# fc
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n"
+" \n"
+" fc wird verwendet, um Befehle aus der History-Liste aufzulisten,\n"
+" zu bearbeiten und erneut auszuführen. FIRST und LAST können\n"
+" Zahlen sein, die den Bereich angeben, oder FIRST kann eine\n"
+" Zeichenkette sein, was bedeutet, dass der jüngste Befehl mit\n"
+" dieser Zeichenfolge beginnt.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -e ENAME Auswahl des zu verwendenden Editors. Standard sind FCEDIT,\n"
+" dann EDITOR, dann vi.\n"
+" -l Zeilen auflisten statt bearbeiten.\n"
+" -n Zeilennummern beim Auflisten weglassen.\n"
+" -r kehrt die Reihenfolge der Zeilen um (die neuesten Zeilen zuerst).\n"
+" \n"
+" Mit `fc -s [pat=rep ...] [command]' wird COMMAND erneut\n"
+" ausgeführt, nachdem die Ersetzung OLD=NEW durchgeführt wurde.\n"
+" \n"
+" Ein nützlicher Alias ist r='fc -s', so dass die Eingabe von `r cc'\n"
+" den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und die Eingabe\n"
+" von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n"
+" \n"
+" Exit-Status:\n"
+" Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n"
+" ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Bringt einen Job in den Vordergrund.\n"
+"\n"
+" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job in den\n"
+" Vordergrund. Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird der zuletzt\n"
+" angehaltene Job verwendet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bringt einen Job in den Hintergrund.\n"
+"\n"
+" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n"
+" als ob er mit »&« gestartet wurde.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n"
+" oder ein Fehler auftritt."
+
+# hash
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programpfade merken oder anzeigen.\n"
+" \n"
+" Ermittelt und speichert den vollständigen Pfadnamen jedes\n"
+" Kommandos NAME. Wenn keine Argumente angegeben werden, werden\n"
+" Informationen über gespeicherte Kommandod angezeigt.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -d Vergessen des Speicherortes für jeden NAME\n"
+" -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden "
+"kann\n"
+" -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von "
+"NAME\n"
+" -r vergisst alle gespeicherten Pfade\n"
+" \n"
+" -t gibt den Speicherort jedes NAMENS aus, wobei jedem\n"
+" Speicherort der entsprechende NAME vorangestellt wird,\n"
+" wenn mehrere NAMEs angegeben sind\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" NAME Jeder NAME wird in $PATH gesucht und in die Liste\n"
+" der gespeicherten Befehle hinzugefügt.\n"
+" \n"
+" Exit-Status:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, NAME wird nicht gefunden oder es\n"
+" wird eine ungültige Option angegeben."
+
+# help
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n"
+"\n"
+" Zeigt kurze Informationen zu eingebauten Kommandos an. Wenn ein\n"
+" Muster angegeben ist, dann wird eine ausführliche Anleitung zu\n"
+" allen Kommandos mit zutreffendem Muster angezeigt. Sonst wird die\n"
+" Liste der Hilfethemen ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -d\tKurzbeschreibung für jedes Thema\n"
+" -m\tAnzeige im Manpage-Format.\n"
+" -s\tGibt eine kurze Zusammenfassung für jedes angegebene\n"
+" \tangegebene Thema aus\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+" Muster\tDas gesuchte Hilfetheme\n"
+"\n"
+" Rückgabestatus:\n"
+" Erfolg, außer wenn das Muster nicht gefunden oder eine ungültige Option\n"
+" angegeben wurde."
+
+# history
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zeigt die Verlaufsliste an oder bearbeitet sie.\n"
+" \n"
+" Zeigt die Verlaufsliste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n"
+" geänderten Eintrag ein `*' vorangestellt. Ein Argument von N\n"
+" listet nur die letzten N Einträge auf.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -c Löscht die Verlaufsliste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n"
+" -d offset löscht den Verlaufseintrag an der Position\n"
+" OFFSET. Negative Offsets zählen vom Verlaufslistenende\n"
+" zurück.\n"
+" -a Anhängen vom Verlauf dieser Sitzung an die Verlaufsdatei.\n"
+" -n alle nicht bereits aus der Verlaufsdatei gelesenen.\n"
+" Verlaufszeilen lesen und an die Verlaufsliste anhängen.\n"
+" -r liest die Verlaufsdatei und hängt den Inhalt an die\n"
+" Verlaufsliste an.\n"
+" -w schreibt den aktuellen Verlauf in die Verlaufsdatei.\n"
+" -p führt eine Verlaufserweiterung für jedes ARG durch und zeigt\n"
+" das Ergebnis an, ohne es in der Verlaufslise einzutragen.\n"
+" -s die ARGs als einen einzigen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n"
+" \n"
+" Wenn FILENAME angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n"
+" Andernfalls, wenn HISTFILE einen Wert hat, wird dieser verwendet,\n"
+" sonst ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Wenn die Variable HISTTIMEFORMAT gesetzt und nicht null ist, wird\n"
+" ihr Wert verwendet als Formatierungszeichenfolge für strftime(3)\n"
+" verwendet, um den Zeitstempel zu Zeitstempel für jeden angezeigten\n"
+" History-Eintrag zu drucken. Andernfalls werden keine Zeitstempel\n"
+" gedruckt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n"
+" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+# jobs
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Auftragstatus anzeigen.\n"
+" \n"
+" Listet die aktiven Aufträge auf. JOBSPEC schränkt die Ausgabe auf\n"
+" diesen Auftrag ein. Ohne Optionen werden die Status der aktiven\n"
+" Aufträge angezeigt.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -l zeigt zusätzlich auch die Prozessnummern an.\n"
+" -n zeigt nur die Prozesse an, deren Status sich seit der letzten\n"
+" Benachrichtigung geändert haben.\n"
+" -p zeigt nur Prozessnummern an.\n"
+" -r zeigt nur laufende Aufträge an.\n"
+" -s zeigt nur gestoppte Aufträge an\n"
+" \n"
+" Mit der Option -x wird COMMAND ausgeführt, nachdem alle in ARGS\n"
+" enthaltenen Auftragsspezifikationen durch die zugehörigen\n"
+" Prozesnummern ersetzt worden sind.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n"
+" Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten. Wenn -x\n"
+" verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben."
+
+# disown
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Entfernt Aufträge aus der aktuellen Shell.\n"
+" \n"
+" Entfernt jedes JOBSPEC-Argument aus der Tabelle der aktiven\n"
+" Aufträge. Ohne JOBSPECs verwendet die Shell ihre Vorstellung vom\n"
+" aktuellen Auftrag.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a entfernt alle Aufträge, wenn JOBSPEC nicht angegeben wird.\n"
+" -h JOBSPEC maskieren, so dass der Auftrag kein SIGHUP erhält,\n"
+" wenn die Shell ein SIGHUP empfängt.\n"
+" -r entfernt nur laufende Aufträge.\n"
+" \n"
+" Beenden Status:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer wenn eine ungültige Option oder\n"
+" JOBSPEC angegeben wurde."
+
+# kill
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sendet ein Signal an einen Auftrag.\n"
+" \n"
+" Sendet den durch PID oder JOBSPEC identifizierten Prozessen das\n"
+" mit SIGSPEC oder SIGNUM anggebene Signal. Wenn weder SIGSPEC\n"
+" noch SIGNUM angegeben sind, dann wird wird SIGTERM gesendet.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -s sig SIG ist ein Signalname.\n"
+" -n sig SIG ist eine Signalnummer.\n"
+" -l listet die Signalnamen auf. Wenn Argumente auf `-l' folgen,\n"
+" werden für diese Signalnummern die Namen aufgelistet.\n"
+" -L Synonym für -l.\n"
+" \n"
+" Kill ist ein in die Shell eingebaute Funktion, da diese erlaubt,\n"
+" Auftrags- statt Prozessnummern anzugeben. Weierhin kann Kill\n"
+" Prozesse auch dann beenden, wenn die maximal erlaubte\n"
+" Prozessanzahl erreicht ist.\n"
+" \n"
+" Exit-Status:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n"
+" angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Auswerten arithmetischer Ausdrücke.\n"
+" \n"
+" Jedes ARG wird als arithmetischer Ausdruck ausgewertet. Die\n"
+" Auswertung erfolgt in Ganzzahlen mit fester Breite ohne\n"
+" Überprüfung auf Überlauf. Division durch 0 wird abgefangen und als\n"
+" Fehler gekennzeichnet. Die folgende Liste von Operatoren ist in\n"
+" abnehmender Präferenz nach gleichrangigen Operatoren gruppiert.\n"
+" \n"
+" \tid++, id-- Variable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id Variable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, + unäres Minus, Plus\n"
+" \t!, ~ logische und bitweise Negation\n"
+" \t** Potenzierung\n"
+" \t*, /, % Multiplikation, Division, Rest\n"
+" \t+, - Addition, Subtraktion\n"
+" \t<<, >> bitweise Links- und Rechtsverschiebung\n"
+" \t<=, >=, <, > Vergleich\n"
+" \t==, != Gleichheit, Ungleichheit\n"
+" \t& bitweises UND\n"
+" \t^ bitweises XOR\n"
+" \t| bitweises ODER\n"
+" \t&& logisches UND\n"
+" \t|| logisches OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" Bedingte Ausführung\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |= Zuweisung\n"
+" \n"
+" Shell-Variablen sind als Operanden zulässig. Der Variablenname\n"
+" wird innerhalb eines Ausdrucks durch seinen Wert (der in eine\n"
+" Ganzzahl mit fester Breite umgewandelt wird) ersetzt. Das\n"
+" Integer-Attribut der Variablen muss nicht eingeschaltet sein, um\n"
+" in einem Ausdruck verwendet zu werden.\n"
+" \n"
+" Die Operatoren werden in der Reihenfolge ihres Vorrangs\n"
+" ausgewertet. Unterausdrücke in Klammern werden zuerst ausgewertet\n"
+" und können die obigen Rangfolge Regeln außer Kraft setzen.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 "
+"zurück."
+
+# read
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
+" \n"
+" Liest eine einzelne Zeile aus der Standardeingabe oder vom\n"
+" Dateideskriptor FD wenn die Option -u angegeben ist. Die Zeile\n"
+" wird wie bei der Wortaufteilung in Felder aufgeteilt aufgeteilt,\n"
+" und das erste Wort wird dem ersten NAME zugewiesen, das zweite\n"
+" NAME zugewiesen, das zweite Wort dem zweiten NAME usw., wobei alle\n"
+" verbleibenden Wörter dem dem letzten NAME zugeordnet werden. Die\n"
+" in $IFS enthaltenen Zeichen werden als Worttrennzeichen verwendet.\n"
+" \n"
+" Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n"
+" REPLY-Variablen gespeichert.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a array weist die gelesenen Wörter den aufeinanderfolgenden\n"
+" Indizes der Array Variable ARRAY, beginnend bei Null.\n"
+" -d delim fortfahren, bis das erste Zeichen von DELIM gelesen\n"
+" wird, anstelle von statt Newline.\n"
+" -e Readline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n"
+" -i text TEXT als Anfangstext für Readline verwenden.\n"
+" -n nchars Liest maximal NCHARS Zeichen, ohne ein Zeilenumbruch\n"
+" \t\tzu suchen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n"
+" -N nchars Liest genau NCHARS Zeichen, bis EOF oder einer\n"
+" \t\tZeitüberschreitung. Worttrennzeichen werden ignoriert.\n"
+" -p prompt Gibt vor dem Lesen die Zeichenkette PROMPT ohne einen\n"
+" \t\tabschließenden Zeilenumbruch aus.\n"
+" -r lässt keine Backslashes als Escape-Zeichen zu\n"
+" -s keine Echo-Eingabe von einem Terminal\n"
+" -t timeout\n"
+" Zeitüberschreitung und Rückgabe eines Fehlers, wenn\n"
+" \t\teine vollständige Eingabezeile nicht innerhalb von\n"
+" \t\tTIMEOUT Sekunden gelesen wird. Die TMOUT Variable\n"
+" \t\tenthält das Standard-Timeout. TIMEOUT kann als\n"
+" \t\tBruchteil angegeben werden. Wenn TIMEOUT gleich 0\n"
+" \t\tist, werden keine daten geleden und gibt Erfolg\n"
+" \t\tzurück, wenn Daten dem angegebenen Dateideskriptor\n"
+" \t\tverfügbar sind. Der Rückgabewert ist größer als 128,\n"
+" \t\twenn die Zeitüberschreitung abgelaufen ist.\n"
+" -u fd Lesen von Dateideskriptor FD statt von der Standardeingabe\n"
+" \n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Der Rückgabewert ist Null. Es sei denn, das Dateiende wurde\n"
+" erreicht, die Lesezeit überschritten (in diesem Fall ist er größer\n"
+" als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
+" ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Rückkehr aus einer Shell-Funktion.\n"
+" \n"
+" Bewirkt, dass eine Funktion oder ein geladenes Skript mit dem\n"
+" durch N angegebenen Rückgabewert beendet wird. Wenn N weggelassen\n"
+" wird, wird als Rückgabewert der des zuletzt ausgeführten Befehls\n"
+" verwendet.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt N zurück, oder einen Fehler, wenn return außerhalb einer Funktion\n"
+" oder Skript aufgerufen wird."
+
+# set
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Setzen oder Aufheben von Shell-Optionen und Positionsparametern.\n"
+" \n"
+" Den Wert von Shell-Attributen und Positionsparametern ändern, oder\n"
+" die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den "
+"Export.\n"
+" -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n"
+" -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null "
+"beendet wird.\n"
+" -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n"
+" -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen "
+"werden.\n"
+" -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n"
+" Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n"
+" die dem Befehl vorangestellt sind.\n"
+" -m Die Auftragskontrolle ist aktiviert.\n"
+" -n Befehle lesen, aber nicht ausführen.\n"
+" -o Optionsname\n"
+" Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n"
+" allexport wie -a\n"
+" braceexpand wie -B\n"
+" emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur "
+"Zeilenbearbeitung\n"
+" errexit gleich wie -e\n"
+" errtrace dasselbe wie -E\n"
+" functrace dasselbe wie -T\n"
+" hashall dasselbe wie -h\n"
+" histexpand gleich wie -H\n"
+" history Befehlshistorie aktivieren\n"
+" ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n"
+" interaktive-Kommentare\n"
+" erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in "
+"interaktiven Befehlen\n"
+" keyword dasselbe wie -k\n"
+" monitor gleich wie -m\n"
+" noclobber dasselbe wie -C\n"
+" noexec gleich wie -n\n"
+" noglob gleich wie -f\n"
+" nolog wird derzeit akzeptiert, aber ignoriert\n"
+" notify gleich wie -b\n"
+" nounset dasselbe wie -u\n"
+" onecmd dasselbe wie -t\n"
+" physical wie -P\n"
+" pipefail der Rückgabewert einer Pipeline ist der Status\n"
+" des des letzten Befehls, der mit einem Status\n"
+" ungleich Null beendet wurde, oder Null, wenn\n"
+" kein Befehl mit einem Status ungleich Null\n"
+" beendet wurde.\n"
+" posix Ändert das Verhalten von bash, wo die Standard\n"
+" Operation vom Posix-Standard abweicht, um mit\n"
+" dem Standard übereinstimmen.\n"
+" privilegiert gleich wie -p\n"
+" verbose dasselbe wie -v\n"
+" vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung "
+"verwenden\n"
+" xtrace dasselbe wie -x\n"
+" -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n"
+" Benutzerkennungen nicht übereinstimmen. Deaktiviert die\n"
+" Verarbeitung der $ENV-Datei und das Importieren von Shell\n"
+" Funktionen. Wenn diese Option ausgeschalten ist, werden die\n"
+" effektive uid und gid auf die reale uid und gid gesetzt. \n"
+" -t Beenden nach dem Lesen und Ausführen eines Befehls.\n"
+" -u Nicht gesetzte Variablen beim Substituieren als Fehler behandeln.\n"
+" -v Shell-Eingabezeilen ausgeben, wenn sie gelesen werden.\n"
+" -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n"
+" -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n"
+" -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n"
+" -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen "
+"vererbt.\n"
+" -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung. Diese Option ist\n"
+" bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n"
+" -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n"
+" z.B. cd, das aktuelle Verzeichnis ändern.\n"
+" -T DEBUG und RETURN Fallen (trap) werden an Shellfunktionen vererbt.\n"
+" -- Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern\n"
+" zu. Sind keine Argumente verblieben, werden die\n"
+" Positionsparameter nicht gesetzt.\n"
+" - Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern zu.\n"
+" Die Optionen -x und -v sind ausgeschaltet.\n"
+" \n"
+" Durch Verwenden von + anstelle von - werden Option ausgeschaltet.\n"
+" Die Optionen können auch beim Shellaufruf verwendet werden. Die\n"
+" aktuelle aktiven Optionen sind in $- gespeichert. Die restlichen\n"
+" n ARGs sind positionale Parameter und werden der Reihe nach $1,\n"
+" $2, ... $n zugewiesen. Wenn keine ARGs angegeben werden, werden\n"
+" alle Shell-Variablen ausgegeben.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+# [
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Wertet einen bedingten Ausdruck aus.\n"
+"\n"
+" Dieses Kommando entspricht dem Kommando »test«. Jedoch muss das\n"
+" letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n"
+" schließt."
+
+# times
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zeigt den Zeitverbrauch an.\n"
+"\n"
+" Gibt den kumulierte Nutzer- und Systemzeitverbrauch der Shell und\n"
+" aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+# (( ))
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n"
+"\n"
+" Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische Berechnungen\n"
+" ausgewertet. Diese Schreibweise entspricht »let Ausdruck«.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«."
+
+# [[
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Erweiterte Vergleiche.\n"
+" \n"
+" Der Status 0 oder 1 wird abhängig vom Vergleichsergebnis zurückgegeben.\n"
+" Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion "
+"unterstützt,\n"
+" die mit folgenden Operatoren verbunden werden können:\n"
+" \n"
+" ( AUSDRUCK )\tErgibt den Wert des AUSDRUCKs\n"
+" ! Ausdruck\t\tNegiert den AUSDRUCK\n"
+" AUSDR1 && AUSDR2\tUnd Verknüpfung der Ausdrücke\n"
+" AUSDR1 || AUSDR2\tOder Verknüpfung der Ausdrücke\n"
+" \n"
+" Die `==' und `!=' Operatoren ermöglichen einen Mustervergleich mit dem\n"
+" rechten Ausdruck als Muster.\n"
+" Der `=~' Operator führt einen Vergleich mit dem regulären Ausdruck\n"
+" in der rechten Seite aus.\n"
+" \n"
+" Die && und || Operatoren werten AUSDR2 nur aus, wenn nicht bereits\n"
+" AUSDR1 das gesamte Ergebnis bestimt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" 0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs."
+
+# variable_help
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+" BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n"
+" CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
+" Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n"
+" Argument von »cd« nicht im aktuellen Verzeichnis\n"
+" gefunden wird.\n"
+" GLOBIGNORE Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
+" Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n"
+" ignoriert werden.\n"
+" HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl dieser Datei.\n"
+" HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n"
+" Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n"
+" HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n"
+" HOSTNAME Der aktuelle Rechnername.\n"
+" HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n"
+" IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n"
+" Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n"
+" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
+" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
+" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
+" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
+"beschreibt.\n"
+" MAILCHECK\tZeit in Sekunden, nach der nach E-Mails gesehen wird.\n"
+" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
+" die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
+" OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n"
+" PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n"
+" die nach Kommandos durchsucht werden.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n"
+" Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n"
+" PS1 Zeichenkette, die die primäre\n"
+" Eingabeaufforderung enthält.\n"
+" PS2 Zeichenkette, die die sekundäre\n"
+" Eingabeaufforderung enthält.\n"
+" PWD Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n"
+" SHELLOPTS Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n"
+" Shell-Optionen.\n"
+" TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n"
+" auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, dass ein einzelnes\n"
+" Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n"
+" gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n"
+" Vordergrund geholt wird. »exact« bewirkt, dass das\n"
+" Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n"
+" gestoppten Jobs entsprechen muss. Wenn die Variable den\n"
+" Wert »substring« enthält, muss das Kommando einem\n"
+" Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n"
+" anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n"
+" histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n"
+" Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n"
+" das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n"
+" `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n"
+" (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n"
+" `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n"
+" HISTIGNORE Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n"
+" Mustern, welche die in der\n"
+" Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n"
+" Kommandos angibt.\n"
+
+# pushd
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n"
+"\n"
+" Legt einen Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n"
+" diesen so, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis oben liegt. Ohne\n"
+" Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel\n"
+" vertauscht.\n"
+"\n"
+" Optionen: -n Es wird nur das angebene Verzeichnis dem Stapel\n"
+" \thinzugefügt, aber nicht in das Verzeichnis gewechselt.\n"
+"\n"
+" Argumente: \n"
+" +N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n"
+" von `dirs', gezählt von links) oben auf dem Stapels liegt.\n"
+"\n"
+" -N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n"
+" von `dirs', gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n"
+" \tbefindet.\n"
+"\n"
+" Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n"
+" werden.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
+" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
+
+# popd
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n"
+"\n"
+" Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird der\n"
+" oberste Eintrag entfernt und in das neue oberste Verzeichnis\n"
+" gewechselt.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n"
+" \tdas Verzeichnis.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von\n"
+" Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n"
+" entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n"
+" Verzeichniseintrag.\n"
+"\n"
+" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n"
+" \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n"
+" »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n"
+" Verzeichniseintrag.\n"
+"\n"
+" Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
+" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
+
+# dirs
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n"
+"\n"
+" Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n"
+" Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n"
+" `popd' Kommando ausgelesen.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -c Löscht den Verzeichnisstapel.\n"
+" -l Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n"
+" Tilde (~).\n"
+" -p Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n"
+" -v Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n"
+" Position im Stapel<\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+" +N Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n"
+" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
+" bei 0.\n"
+" -N Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n"
+" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
+" bei 0.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
+" ein Fehler auftritt."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Setzt oder löscht Shell-Optionen.\n"
+"\n"
+" Ändert die in »Optionsnamen« genannten Shell-Optionen. Ohne\n"
+" Argumente wird eine Liste der Shell-Optionen und deren Status\n"
+" ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -o Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n"
+" »set -o« definiert werden müssen.\n"
+" -p Gibt alle Shelloptionen und deren Status aus.\n"
+" -q Unterdrückt Ausgaben.\n"
+" -s Setzt jede Option in »Optionsname.«\n"
+" -u Deaktiviert jede Option in »Optionsname«.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist. Wenn\n"
+" eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n"
+" worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben."
+
+# printf
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n"
+" \tsie an die Standardausgebe zu senden.\n"
+"\n"
+" Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die "
+"unverändert\n"
+" an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
+"umgewandelt\n"
+" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
+"das \n"
+" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n"
+"\n"
+" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden "
+"zusätzliche\n"
+" Formatanweisungen ausgewertet:\n"
+"\n"
+" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n"
+" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n"
+" verwendet werden kann.\n"
+" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, "
+"dass\n"
+" sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
+"\n"
+" Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
+" sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden "
+"für\n"
+" die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
+"\n"
+" Rücgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder "
+"ein\n"
+" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+# compgen
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zeigt mögliche Komplettierungen.\n"
+"\n"
+" Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen "
+"anzuzeigen.\n"
+" Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n"
+" für dieses Wort erzeugt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+# readarray
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Liest Zeilen einer Datei in eine Array-Variable.\n"
+"\n"
+" Ist ein Synonym für »mapfile«."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Unbekannte Signalnummer"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
new file mode 100644
index 0000000..809aac8
--- /dev/null
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..a84b8f0
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,4656 @@
+# translation of bash to Greek
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2016, 2017, 2021
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 10:35+0300\n"
+"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "λάθος δείκτης πίνακα"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: αφαίρεση του χαρακτηριστικού nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής indexed πίνακα σε associative πίνακα"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης σε μη αριθμητικό δείκτη"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μπορώ να βρω keymap για εντολή"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ο πρώτος μη-λευκό διάστημα χαρακτήρας δεν είναι «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: απουσιάζει ο διαχωριστής δίστιγμο"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %u στοιχεία"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: μη έγκυρο συνώνυμο"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "μη ενεργοποιημένο line editing"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα keymap"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάρτησης"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτρο.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s μπορεί να κληθεί μέσω "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "αριθμός βρόχων"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βρόχο «for», «while», ή «until»"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Επιστρέφει το context της κλήσης της τρέχουσας υπορουτίνας.\n"
+" \n"
+" Χωρίς EXPR, επιστρέφει \"$line $filename\". Με EXPR, επιστρέφει\n"
+" \"$line $subroutine $filename\", αυτή η έξτρα πληροφορία μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθει\n"
+" για να δώσει ένα stack trace.\n"
+" \n"
+" Η τιμή του EXPR δηλώνει πόσα call frames να πας πίσω πριν\n"
+" από το τρέχον, το ανώτατο είναι το frame 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME δεν έχει οριστεί"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "κατάλογος nul"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD δεν έχει οριστεί"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "γραμμή %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "προειδοποίηση: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: χρήση: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: απαιτείται αριθμητικό όρισμα"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: δεν βρέθηκε"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: μή έγκυρο αναγνωριστικό"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "μη έγκυρος οκταδικός αριθμός"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "μη έγκυρος εξαδικός αριθμός"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή σήματος"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυρο job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s εκτός ορίων"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "όρισμα"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s εκτός ορίων"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "όχι έλεγχος εργασιών"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: περιορισμένο"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "περιορισμένο"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: όχι ένα builtin κελύφους"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "σφάλμα εγγραφής: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "σφάλμα κατά τον ορισμό των χαρακτηριστικών τερματικού: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαρακτηριστικών τερματικού: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση τρέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ασαφείς προδιαγραφές εργασίας"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ενέργειας"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει προδιαγραφή συμπλήρωσης"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -F μπορεί να μη δουλέψει όπως περιμένεις"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσης δεν εκτελείται επί του παρόντος"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάρτηση"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+"η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: συνάρτηση μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοράς δεν μπορεί να είναι πίνακας"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref αυτοαναφορά μεταβλητής δεν επιτρέπεται"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: κυκλική αναφορά ονόματος"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοράς"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: αδυναμία καταστροφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον τρόπο"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής associative πίνακα σε indexed πίνακα"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: η σύνθετη εκχώρηση πίνακα απορρίφθηκε"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "δυναμική φόρτωση μη διαθέσημη"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχρηστου αντικειμένου %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "αδυναμία εύρεσης %s στο κοινόχρηστο αντικείμενο %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: δυναμικό builtin ήδη φορτωμένο"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "h συνάρτηση φορτώματος του %s επιστρέφει λάθος (%d): δεν φορτώθηκε"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: είναι κατάλογος"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: όχι κανονικό αρχείο"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: αρχείο πολύ μεγάλο"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "όχι login shell: χρησιμοποίησε «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Υπάρχουν σταματημένες εργασίες.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Υπάρχουν εργασίες που τρέχουν.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "δεν βρέθηκε εντολή"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "τρέχων"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "η εργασία %d ξεκίνησε χωρίς έλεγχο εργασιών"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: μη επιτρεπόμενη επιλογή -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing απενεργοποιημένο"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στη λέξη-κλειδί `"
+msgstr[1] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στις λέξεις-κλειδί"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή "
+"«info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αυτές οι εντολές ορίζονται εσωτερικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
+"Δώσε «help name» για να δεις περισσότερα για την συνάρτηση «name».\n"
+"Χρησιμοποίησε «info bash» για να βρεις περισσότερα σχετικά με το κέλυφος.\n"
+"Χρησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βρεις περισσότερα για εντολές από την "
+"λίστα.\n"
+"\n"
+"Αστερίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
+"απενεργοποιημένη.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω περισσότερες της μιας από τις -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "θέση στο ιστορικό"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: μη έγκυρη χρονοσήμανση"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: η ανάπτυξη του ιστορικού σταμάτησε"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: αποτυχία inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "δεν επιτρέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: ορίσματα πρέπει να είναι ID διεργασιών ή εργασιών"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "αναμενόταν έκφραση"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή περιγραφέα αρχείου"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: μη έγκυρη αρχή πίνακα"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: μη έγκυρο κβάντο του callback"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "απαιτείται υποστήριξη μεταβλητής πίνακος"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: απουσία χαρακτήρα φορμαρίσματος"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: μη έγκυρη προδιαγραφή για φορμά χρόνου"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας φορμαρίσματος"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "προειδοποίηση: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "πρόβλημα ανάλυσης του format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "όχι άλλος κατάλογος"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<όχι τρέχων κατάλογος>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "κενή στίβα καταλόγου"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή timeout"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "«επιστροφή» είναι μόνο δυνατή από συνάρτηση ή sourced script"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "«unset» δεν μπορεί να εφαρμοστεί συγχρόνως σε συνάρτηση και μεταβλητή"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: δεν είναι συνάρτηση"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "αριθμός του « shift »"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και "
+"απενεργοποιηθούν"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "απαιτείται όνομα αρχείου για όρισμα"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "αναστολή αδύνατη"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "ένα κέλυφος σύνδεσης δεν μπορεί ν' ανασταλεί"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s είναι συνώνυμο του «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελύφους\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s είναι συνάρτηση\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s είναι ένα builtin κελύφους\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s είναι %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα ορίου"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: αδύνατον να πάρω το όριο: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "όριο"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής ορίου: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "οκταδικός αριθμός"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': μη έγκυρος τελεστής συμβολικού mode"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': μη έγκυρος χαρακτήρας συμβολικού mode"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " γραμμή "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "τελευταία εντολή: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ακύρωση..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "προειδοποίηση: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "λάθος τύπος εντολής"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "κακό άλμα"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: μεταβλητή χωρίς σύνδεση"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσύνδεση\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "αδυναμία ανακατεύθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας μορφοποίησης"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεράστηκε (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάρτησης ξεπεράστηκε (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: περιορισμός: δεν μπορεί να περιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: εντολή δεν βρέθηκε"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: κακός interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "αδυναμία αντιγραφής του fd %d στον fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "υπέρβαση του επιπέδου αναδρομικότητας στην έκφραση"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "αρνητική υπερχείλιση στοίβας"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "απόπειρα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα στην ανάθεση μεταβλητής"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "διαίρεση διά του 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: κακό σύμβολο για expassign"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφραση υπό συνθήκη"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "εκθέτης μικρότερος του 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "αναγνωριστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "λείπει «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: μη έγκυρος αριθμητικός τελεστής"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σύμβολο είναι \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "μη έγκυρη αριθμητική βάση"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "μη έγκυρη ακέραιη σταθερά"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "τιμή πολύ μεγάλη για βάση"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: σφάλμα έκφρασης\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: αδυναμία πρόσβασης στο γονικό κατάλογο"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάρχει ήδη για νέο fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "η διεργασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εργασία που τρέχει %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "διαγραφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαρκαρισμένη ως ακόμα ζωντανή"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάρχει τέτοιο pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Σήμα %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sταματημένο"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Σταματημένο(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Υπό εκτέλεση"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Έξοδος %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: διεργασία %ld δεν αποτελεί θυγατρική αυτού του κελύφους"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Δεν υπάρχουν στοιχεία για διεργασία %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: η εργασία %d είναι σταματημένη"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: η εργασία τερματίστηκε"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: εργασία %d ήδη στο παρασκήνιο"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ενεργοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οριστικό μπλοκάρισμα"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: γραμμή %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(τώρα wd: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: όχι έλεγχος εργασιών στο παρασκήνιο"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "αδυναμία ρύθμισης της ομάδας της διεργασίας του τερματικού (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "δεν υπάρχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: αποτυχιμένη επιβεβαίωση\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: μπλοκ στην ελεύθερη λίστα clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ήδη ελευθερωμένο μπλοκ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, magic8 corrupted"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αρχή και το τέλος διαφέρουν"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, magic8 αλλειωμένο"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αρχή και τέλος διαφέρουν"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωρισμένος;\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεύθερος;\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "μη έγκυρη βάση"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: άγνωστος host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: μη έγκυρη υπηρεσία"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: κακιά προδιαγραφή διαδρομής δικτύου"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "μη υποστηριζόμενες δικτιακές υπηρεσίες"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: απαιτείται αριθμητική έκφραση"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: ο τύπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document στη γραμμή %d με όριο το τέλος του αρχείου (αντί του «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεύθυνσης «%d» εκτός ορίων"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπερβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γραμμή "
+"κόπηκε"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "ο μέγιστος αριθμός here-document ξεπεράστηκε"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφραση υπό συνθήκη"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "μη αναμενόμενο σύμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "αναμενόταν «)»"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» στον υπό αίρεση μοναδιαίο τελεστή"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "απροσδόκητο όρισμα για τον μοναδιαίο τελεστή"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» βρέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "απροσδόκητο όρισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%c» σε εντολή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» σε εντολή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "απροσδόκητο σύμβολο %d σε εντολή υπό αίρεση"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αρχείου"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Χρήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: η συνάρτηση «%s» δεν βρέθηκε"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: λάθος connector «%d»"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυρη μορφή χαρακτήρα"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "περιγραφέας αρχείου εκτός ορίων"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ασαφής ανακατεύθυνση"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: αδυναμία εγγραφής πάνω σε υπάρχον αρχείο"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεύθυνσης εξόδου"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηρίζεται χωρίς δικτύωση"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: ντουμπλάρισμα fd αδύνατον"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "δεν μπόρεσα να βρω /tmp, παρακαλώ να τον δημιουργήσετε!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp πρέπει να είναι ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+"κατάσταση βελτιωμένης εμφάνισης δεδομένων παρακάμπτεται στο "
+"αλληλοεπιδραστικό κέλυφος"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: μη έγκυρη επιλογή"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "αδυναμία ρύθμισης uid σε %d: effective uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "αδυναμί ρύθμισης gid σε %d: effective gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεργοποιημένο"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: είναι κατάλογος"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Δεν έχω όνομα!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Χρήση:\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
+"\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Μακρές επιλογές GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Επιλογές κελύφους:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών "
+"κελύφους.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις "
+"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Χρησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφορά σφαλμάτων.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Γενική βοήθεια για την χρήση του λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+">\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυρη λειτουργία"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ψεύτικο σήμα"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Μη έγκυρη οδηγία"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Οδηγία ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Οδηγία EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Κακή κλήση συστήματος"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ρολόι συναγερμού"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "όριο CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Όριο αρχείου"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Παράθυρο άλλαξε"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Κλείδωμα καταγραφής"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Σήμα χρήστη 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Σήμα χρήστη 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "επικείμενη έλλειψη ρεύματος"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "μετανάστευση διεργασίας σε άλλη CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Κατάσταση επιτήρησης HFT δόθηκε"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Κατάσταση επιτήρησης HFT αναιρέθηκε"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Στιγμιότυπο ήχου HFT περατώθηκε."
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Αίτηση για πληροφορίες"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση διεργασίας"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση διεργασίας"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s προς ανάγνωση"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s προς εγγραφή"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "αδυναμία αναπαραγωγής named pipe %s ως fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση εντολής"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαραγωγής σωλήνα ως fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοράς"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: μη έγκυρη έμμεση επέκταση"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: παράμετρος δεν έχει οριστεί"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: έκφραση αρνητική < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: αδύνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον τρόπο"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"μελλοντικές εκδόσεις του κελύφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
+"αριθμητική αντικατάσταση"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "χωρίς ταίριασμα: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "αναμενόταν όρισμα"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφραση ακέραιος αριθμός"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "αναμενόταν «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "σναμενόταν «)», βρέθηκε %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "απούσα «]»"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "μη έγκυρος αριθμός σήματος"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος ξεπεράστηκε (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: ο διαχειριστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
+"σε μένα"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του ορισμού της συνάρτησης «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μπορεί να δεχτεί τιμή"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s έχει κενό exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: μη έγκυρη τιμή για trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός ορίου"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring όνομα [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". όνομα αρχείου [ορίσματα]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Ονόματα και σημασία ορισμένων μεταβλητών του κελύφους"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [ορίσματα]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση κάθε ΟΝΟΜΑτος από τη λίστα των καθορισμένων συνωνύμων.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -a\tαφαίρεση όλων των συνωνύμων.\n"
+" \n"
+" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν το ΟΝΟΜΑ δεν είναι υπαρκτό συνώνυμο."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Ξαναρχίζει τους βρόχους for, while, ή until.\n"
+" \n"
+" Ξαναρχίζει την επόμενη επανάληψη του βρόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n"
+" Αν N είναι ορισμένο, ξαναρχίζει το N-στο βρόχο.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλύτερο ή ίσον του 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του ονόματος του τρέχοντος καταλόγου εργασίας.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n"
+" \tdirectory\n"
+" -P\tεμφάνιση του φυσικού καταλόγου, χωρίς συμβολικούς συνδέσμους\n"
+" \n"
+" Από προεπιλογή, η «pwd» συμπεριφέρεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυρη επιλογή ή ο τρέχων κατάλογος\n"
+" δεν μπορεί να διαβαστεί."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Εντολή Null.\n"
+" \n"
+" Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Πάντα επιτυχία."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Επιστρέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση Εξόδου:\n"
+" Πάντοτε επιτυχία."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Επιστρέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση Εξόδου:\n"
+" Πάντοτε αποτυχία."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Καθορίζει τιμές και χαρακτηριστκά μεταβλητής.\n"
+" \n"
+" Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Γράφει ορίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει τα ARG, χωρισμένα από χαρακτήρες απλού διαστήματος "
+"ακολουθούμενα από\n"
+" νέα γραμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Έπιλογές:\n"
+" -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γραμμή\n"
+" -e\tενεργοποίηση ερμηνείας των παρακάτω backslash διαφυγής\n"
+" -E\tρητή απενεργοποίηση ερμηνείας του backslash διαφυγής\n"
+" \n"
+" η «echo» ερμηνεύει τους επόμενους backslash-escaped χαρακτήρες:\n"
+" \a\tσυναγερμός (κουδούνι)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tκαταστέλλει την παραπέρα έξοδο\n"
+" \\e\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
+" \\E\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
+" \\f\tνέα σελίδα\n"
+" \\n\tνέα γραμμή\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\tοριζόντιο tab\n"
+" \\v\tκατακόρυφο tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tο χαρακτήρας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μπορεί\n"
+" \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n"
+" \\xHH\tο οκταδικός χαρακτήρας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n"
+" \t\tμπορεί να είναι ένα ή δύο εξαδικά ψηφία\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγραφής."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Γράφει ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθούμενα από μια νέα γραμμή.\n"
+" \n"
+" Επιλογή:\n"
+" -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γραμμή\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Εκτελεί ορίσματα σαν να είναι εντολή κελύφους.\n"
+" \n"
+" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειρά, χρησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
+"ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
+" και εκτελεί τις εντολές που προκύπτουν.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
+"είναι κενή."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Τερματισμός του κελύφους.\n"
+" \n"
+" Τερματισμός κελύφους με κωδικό N. Αν το N παραληφθεί, η κατάσταση "
+"εξόδου\n"
+" είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Τερματισμός ενός κελύφους σύνδεσης.\n"
+" \n"
+" Τερματίζει ένα κέλυφος σύνδεσης με κατάσταση εξόδου N. Επιστρέφει σφάλμα "
+"αν δεν εκτελείται\n"
+" σ' ένα κέλυφος σύνδεσης."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Μετακίνηση της εργασίας στο προσκήνιο.\n"
+" \n"
+" Βάζει την εργασία που ορίζεται από JOB_SPEC στο προσκήνιο, κάνοντάς την\n"
+" την τρέχουσα εργασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται η "
+"αντίληψη\n"
+" που έχει το κέλυφος ως τρέχουσα εργασία.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Η κατάσταση της εργασίας που μπήκε στο προσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
+"στην περίπτωση σφάλματος."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Μετακινεί εργασίες στο παρασκήνιο.\n"
+" \n"
+" Τοποθετεί τις εργασίες που ορίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παρασκήνιο,\n"
+" όπως αν άρχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται "
+"ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
+" ως τρέχουσα εργασία.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεργοποιηθεί job control ή έχει "
+"συμβεί σφάλμα."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση εργασιών από το τρέχον κέλυφος.\n"
+" \n"
+" Αφαιρεί κάθε όρισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεργών εργασιών. Στην "
+"απουσία\n"
+" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χρησιμοποιεί την ιδέα που έχει περί της "
+"τρέχουσας εργασίας.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -a\tαφαιρεί όλες τις εργασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
+" -h\tσημαδεύει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
+"εργασία\n"
+" \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
+" -r\tαφαιρεί μόνο εκτελούμενες εργασίες\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυρη επιλογή ή JOBSPEC."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Ολίσθηση θεσιακών παραμέτρων.\n"
+" \n"
+" Μετονομασία των θεσιακών παραμέτρων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n"
+" δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αρνητικός ή μαγαλύτερο; από $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Αποτίμηση δυνητικής έκφρασης.\n"
+" \n"
+" Τερματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
+" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφραση μπορεί να είναι μοναδιαία ή "
+"δυαδική. Μοναδιαίες\n"
+" εκφράσεις χρησιμοποιούνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
+"αρχείου. Υπάρχουν\n"
+" τελεστές αλφαριθμητικών όπως και συγκρίσεως αριθμών.\n"
+" \n"
+" Η συμπεριφορά των τεστ εξαρτάται από τον αριθμό των ορισμάτων. "
+"Αναφερθείτε\n"
+" στη σελίδα εγχειριδίου του bash για τις ολοκληρωμένες προδιαγραφές.\n"
+" \n"
+" Τελεστές αρχείων:\n"
+" \n"
+" -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
+" -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο μπλοκ.\n"
+" -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο χαρακτήρων.\n"
+" -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι κατάλογος.\n"
+" -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
+" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και είναι κανονικό "
+"αρχείο.\n"
+" -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-group-id».\n"
+" -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
+" -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
+" -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο έχει ορισμένο το bit «sticky».\n"
+" -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μια named pipe.\n"
+" -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n"
+" -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και δεν είναι κενό.\n"
+" -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ένα socket.\n"
+" -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα τερματικό.\n"
+" -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-user-id».\n"
+" -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο εγγράψιμο από εσάς.\n"
+" -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
+" -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by you.\n"
+" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by your "
+"group.\n"
+" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
+"φορά που διαβάστηκε.\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αρχείο1 είναι νεότερο από το αρχείο2 "
+"(σύμφωνα\n"
+" με την ημερομηνία τροποποίηση).\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αρχείο1 είναι παλαιότερο από το "
+"αρχείο2.\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αρχείο1 είναι hard link στο "
+"αρχείο2.\n"
+" \n"
+" Τελεστές συμβολοσειράς:\n"
+" \n"
+" -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά είναι κενή.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά δεν είναι κενή.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Αληθές αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Αληθές αν οι συμβολοσειρές δεν είναι ίσες.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Αληθές αν η STRING1 προηγείται λεξικογραφικά της "
+"STRING2.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογραφικά της STRING2.\n"
+" \n"
+" Άλλοι τελεστές:\n"
+" \n"
+" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελύφους OPTION έχει "
+"ενεργοποιηθεί.\n"
+" -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί.\n"
+" -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί και είναι όνομα\n"
+" αναφοράς.\n"
+" ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότερες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Αρηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
+" \n"
+" Αριθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστρέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
+"ίσο,\n"
+" μικρότερο-από, μικρότερο-από-ή-ίσο, μεγαλύτερο-από, ή μεγαλύτερο-από-ή-"
+"ίσο\n"
+" από το ARG2.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
+"αποτιμάται σε\n"
+" ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυρο όρισμα."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Αποτιμά δυνητική έκφραση.\n"
+" \n"
+" Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο όρισμα πρέπει\n"
+"να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει χρόνους διεργασιών.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει το χρόνο του χρήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
+"τις\n"
+" θυγατρικές διεργασίες.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Πάντα επιτυχία."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
+" \n"
+" Ο βρόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
+" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
+"\"».\n"
+" Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟΝΟΜΑ ορίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
+" οι ΕΝΤΟΛΕΣ εκτελούνται.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Αριθμητική βρόχου for.\n"
+" \n"
+" Ισοδύναμο με\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αριθμητικές εκφράσεις. Αν μια έκφραση\n"
+" παραληφθεί, συμπεριφέρεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
+" \n"
+" Τρέχει ένα σύνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας τρόπος "
+"ανακατεύθυνσης\n"
+" ενός συνόλου εντολών.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
+" \n"
+" Τρέχει ένα σύνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας τρόπος "
+"ανακατεύθυνσης\n"
+" ενός συνόλου εντολών.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
+" \n"
+" Τρέχει ένα σύνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας τρόπος "
+"ανακατεύθυνσης\n"
+" ενός συνόλου εντολών.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Αποτίμηση αριθμητικής εκφράσεως.\n"
+" \n"
+" Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σύμφωνα με τους κανόνες της αριθμητικής.\n"
+" Ισοδύναμο με το `let \"ΕΚΦΡΑΣΗ\"'.\n"
+" \n"
+" Κωδικός εξόδου:\n"
+" Επιστρέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστρέφει 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Διαβάζει γραμμές από αρχείο σε μεταβλητή τύπου πίνακα.\n"
+" \n"
+" Συνώνυμο του «mapfile»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: μη έγκυρο κλειδί associative πίνακα"
diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..21505e3
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po
new file mode 100644
index 0000000..6b388ff
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.po
@@ -0,0 +1,5938 @@
+# English translations for GNU bash package.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU bash package.
+# Automatically generated, 2020.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "bad array subscript"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removing nameref attribute"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: cannot create: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: missing colon separator"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "‘%s’: invalid alias name"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "line editing not enabled"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "‘%s’: invalid keymap name"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: cannot read: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "‘%s’: unknown function name"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s can be invoked via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "loop count"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filename”. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filename”; this extra information can be used "
+"to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME not set"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "too many arguments"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null directory"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD not set"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "line %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: usage: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option requires an argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeric argument required"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: not found"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: invalid option"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: invalid option name"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "invalid octal number"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "invalid hex number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "invalid number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: invalid signal specification"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: readonly variable"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s out of range"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s out of range"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no such job"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no job control"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "no job control"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restricted"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: not a shell builtin"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "write error: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error setting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error getting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ambiguous job spec"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "help not available in this version"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: invalid action name"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no completion specification"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "not currently executing completion function"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "can only be used in a function"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading not available"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "cannot open shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamic builtin already loaded"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: not dynamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: cannot delete: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is a directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: not a regular file"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file is too large"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: cannot execute: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "not login shell: use ‘exit’"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "There are stopped jobs.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "There are running jobs.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "no command found"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: cannot open temp file: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "current"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d started without job control"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabled"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash table empty\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell commands matching keyword `"
+msgstr[1] "Shell commands matching keywords `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ "
+"or ‘info %s’."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: cannot open: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this "
+"list.\n"
+"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n"
+"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n"
+"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in "
+"this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "cannot use more than one of -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "history position"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: invalid timestamp"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: history expansion failed"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib failed"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "expression expected"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: not an indexed array"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: invalid line count"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: invalid array origin"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: invalid callback quantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "empty array variable name"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "array variable support required"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "‘%s’: missing format character"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "‘%c’: invalid format character"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "warning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "missing hex digit for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "missing unicode digit for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no other directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: invalid argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no current directory>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "directory stack empty"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "directory stack index"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can "
+"get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd "
+"+0’\n"
+" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd "
+"-0’\n"
+" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: invalid timeout specification"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "read error: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: not an array variable"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: not a function"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: cannot export"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift count"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: invalid shell option name"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filename argument required"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file not found"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "cannot suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "cannot suspend a login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is a shell keyword\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is a function\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is a special shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is a shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: invalid limit argument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "‘%c’: bad command"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: cannot get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octal number"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " line "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "last command: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Aborting..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "unknown command error"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "bad command type"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "bad jump"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: unbound variable"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: command not found"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bad interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "‘%s’: is a special builtin"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expression recursion level exceeded"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursion stack underflow"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error in expression"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "attempted assignment to non-variable"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error in variable assignment"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "division by 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: bad expassign token"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent less than 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "missing ‘)’"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand expected"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "invalid arithmetic base"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "invalid integer constant"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "value too great for base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expression error\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopped(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unknown status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No record of process %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: no current jobs"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job has terminated"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d already in background"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: line %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no job control in this shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block on free list clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: called with already freed block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p already in table as free?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "invalid base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host unknown"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: invalid service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: bad network path specification"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "network operations not supported"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "You have mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "You have new mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "The mail in %s has been read\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum here-document count exceeded"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error in conditional expression"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "unexpected token %d in conditional command"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error near ‘%s’"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: unexpected end of file"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use “%s” to leave the shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: function ‘%s’ not found"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bad connector ‘%d’"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "file descriptor out of range"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "could not find /tmp, please create!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp must be a valid directory name"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: invalid option"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Is a directory"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "I have no name!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU long options:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell options:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o option\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Type ‘%s -c “help set”’ for more information about shell "
+"options.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegal instruction"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instruction"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instruction"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bad system call"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgent IO condition"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stopped (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stopped (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stopped (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "File limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window changed"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Record lock"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "User signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "User signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT input data pending"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "power failure imminent"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "system crash imminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrate process to another CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programming error"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mode granted"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mode retracted"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sound sequence has completed"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Information request"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unknown Signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: cannot assign list to array member"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "cannot make pipe for process substitution"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "cannot make child for process substitution"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "cannot make pipe for command substitution"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "cannot make child for command substitution"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: invalid indirect expansion"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: invalid variable name"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter not set"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null or not set"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: bad substitution"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: cannot assign in this way"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument expected"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: integer expression expected"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "‘)’ expected"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "‘)’ expected, found %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binary operator expected"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unary operator expected"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "missing ‘]’"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "invalid signal number"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: bad signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable may not be assigned value"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assigning integer to name reference"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s has null exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring name [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the "
+"reusable\n"
+" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '“\\C-x\\C-r”: re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filename”. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filename”; this extra information can be used "
+"to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ "
+"is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of ‘..’\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were "
+"specified.\n"
+" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ "
+"builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a "
+"value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the "
+"‘local’\n"
+" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by ‘declare’.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type ‘enable -n test’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME "
+"and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ "
+"into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?"
+"[0m’\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option ‘execfail’ is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r "
+"cc’\n"
+" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-"
+"executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the "
+"shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N "
+"entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the “test” builtin, but the last argument "
+"must\n"
+" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its "
+"original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$”.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n"
+" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, "
+"‘keyword’,\n"
+" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME "
+"is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n"
+" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ "
+"stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in "
+"a\n"
+" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “"
+"$@”’ is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “"
+"$@”’\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, "
+"then the\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif "
+"COMMANDS’ list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status "
+"of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is “COPROC”.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume "
+"a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to ‘bg’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to ‘let “EXPRESSION”’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the "
+"right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the "
+"operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t‘time’ reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n"
+" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n"
+" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd "
+"+0’\n"
+" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd "
+"-0’\n"
+" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can "
+"get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to “empty” commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the “default” command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the “empty” command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no "
+"NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘mapfile’."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: invalid associative array key"
diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..710a9d7
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po
new file mode 100644
index 0000000..b7668e2
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.po
@@ -0,0 +1,5899 @@
+# English translations for GNU bash package.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU bash package.
+# Automatically generated, 2020.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "bad array subscript"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removing nameref attribute"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: cannot create: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: missing colon separator"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "‘%s’: invalid alias name"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "line editing not enabled"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "‘%s’: invalid keymap name"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: cannot read: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "‘%s’: unknown function name"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s can be invoked via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "loop count"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filename”. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filename”; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME not set"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "too many arguments"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null directory"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD not set"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "line %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: usage: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option requires an argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeric argument required"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: not found"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: invalid option"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: invalid option name"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "invalid octal number"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "invalid hex number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "invalid number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: invalid signal specification"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: readonly variable"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s out of range"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s out of range"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no such job"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no job control"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "no job control"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restricted"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: not a shell builtin"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "write error: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error setting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error getting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ambiguous job spec"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "help not available in this version"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: invalid action name"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no completion specification"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "not currently executing completion function"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "can only be used in a function"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading not available"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "cannot open shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamic builtin already loaded"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: not dynamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: cannot delete: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is a directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: not a regular file"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file is too large"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: cannot execute: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "not login shell: use ‘exit’"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "There are stopped jobs.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "There are running jobs.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "no command found"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: cannot open temp file: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "current"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d started without job control"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabled"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash table empty\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell commands matching keyword `"
+msgstr[1] "Shell commands matching keywords `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ or ‘info %s’."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: cannot open: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this list.\n"
+"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n"
+"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n"
+"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "cannot use more than one of -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "history position"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: invalid timestamp"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: history expansion failed"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib failed"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "expression expected"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: not an indexed array"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: invalid line count"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: invalid array origin"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: invalid callback quantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "empty array variable name"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "array variable support required"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "‘%s’: missing format character"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "‘%c’: invalid format character"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "warning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "missing hex digit for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "missing unicode digit for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no other directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: invalid argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no current directory>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "directory stack empty"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "directory stack index"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n"
+" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n"
+" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: invalid timeout specification"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "read error: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: not an array variable"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: not a function"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: cannot export"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift count"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: invalid shell option name"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filename argument required"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file not found"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "cannot suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "cannot suspend a login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is a shell keyword\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is a function\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is a special shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is a shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: invalid limit argument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "‘%c’: bad command"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: cannot get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octal number"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " line "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "last command: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Aborting..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "unknown command error"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "bad command type"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "bad jump"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: unbound variable"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: command not found"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bad interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "‘%s’: is a special builtin"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expression recursion level exceeded"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursion stack underflow"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error in expression"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "attempted assignment to non-variable"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error in variable assignment"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "division by 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: bad expassign token"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent less than 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "missing ‘)’"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand expected"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "invalid arithmetic base"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "invalid integer constant"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "value too great for base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expression error\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopped(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unknown status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No record of process %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: no current jobs"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job has terminated"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d already in background"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: line %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no job control in this shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block on free list clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: called with already freed block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p already in table as free?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "invalid base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host unknown"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: invalid service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: bad network path specification"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "network operations not supported"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "You have mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "You have new mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "The mail in %s has been read\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum here-document count exceeded"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error in conditional expression"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "unexpected token %d in conditional command"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error near ‘%s’"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: unexpected end of file"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use “%s” to leave the shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: function ‘%s’ not found"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bad connector ‘%d’"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "file descriptor out of range"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "could not find /tmp, please create!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp must be a valid directory name"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: invalid option"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Is a directory"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "I have no name!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU long options:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell options:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o option\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Type ‘%s -c “help set”’ for more information about shell options.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegal instruction"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instruction"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instruction"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bad system call"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgent IO condition"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stopped (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stopped (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stopped (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "File limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window changed"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Record lock"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "User signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "User signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT input data pending"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "power failure imminent"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "system crash imminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrate process to another CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programming error"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mode granted"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mode retracted"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sound sequence has completed"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Information request"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unknown Signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: cannot assign list to array member"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "cannot make pipe for process substitution"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "cannot make child for process substitution"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "cannot make pipe for command substitution"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "cannot make child for command substitution"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: invalid indirect expansion"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: invalid variable name"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter not set"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null or not set"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: bad substitution"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: cannot assign in this way"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument expected"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: integer expression expected"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "‘)’ expected"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "‘)’ expected, found %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binary operator expected"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unary operator expected"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "missing ‘]’"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "invalid signal number"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: bad signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable may not be assigned value"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assigning integer to name reference"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s has null exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring name [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '“\\C-x\\C-r”: re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filename”. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filename”; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of ‘..’\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were specified.\n"
+" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the "
+"‘local’\n"
+" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by ‘declare’.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type ‘enable -n test’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?’\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option ‘execfail’ is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r cc’\n"
+" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the “test” builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$”.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n"
+" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, ‘keyword’,\n"
+" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n"
+" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “$@”’ is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “$@”’\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif COMMANDS’ list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is “COPROC”.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to ‘bg’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to ‘let “EXPRESSION”’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t‘time’ reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n"
+" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n"
+" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n"
+" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n"
+" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to “empty” commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the “default” command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the “empty” command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘mapfile’."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: invalid associative array key"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b0227e5
--- /dev/null
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..1e78109
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,6100 @@
+# Esperanto language file for GNU Bash.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, ... 2020.
+#
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1/builtins"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/5.1/bash-5.1"); -*-
+# Stilaj notoj:
+# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
+# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
+#
+# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki.
+#
+# ---- Glosaro:
+# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays")
+# brace expansion vinkulmalvolvo
+# callback retrovoko
+# compound array assignment tutopa tabelvalorizo
+# extended file attributes kromatributoj (de dosiero)
+# to force ... per superforto
+# granted jesigita
+# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")
+# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays")
+# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters")
+# resolve (symbolic links) elnodigi
+# special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities")
+# substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions")
+# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 10:53+0700\n"
+"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Misa tabel-indico"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: Ne eblas malligi en komandaj klavaĵoj"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %u elementoj"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "liniredaktado ne estas ebligita"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas legi: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: Nekonata funkcinomo"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s malhavas klavligon\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s vokeblas per "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: Ne eblas malligi"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "iteracinombrilo"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟"
+
+# caller [expr] =>
+# caller [ESPRIMO]
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n"
+"\n"
+" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n"
+" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n"
+" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n"
+"\n"
+" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n"
+" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME malhavas valoron"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Tro multe da argumentoj"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "NUL-dosierujo"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linio %dª: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Averto: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Uzmaniero: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: Necesas nombra argumento"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: Ne trovita"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: Misa opcio"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: Misa opcinomo"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Misa okuma nombro"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Misa 16uma nombro"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "Misa nombro"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: Misa signalindiko"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: Nurlega variablo"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s estas ekster sia variejo"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: Ne estas tia laboro"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "Laborregado ne disponeblas"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: Limigita"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "limigita"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando ŝela"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Eraro ĉe skribo: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: Misa nomo de ago"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Nurlega funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Rultempa ŝargo ne disponeblas"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Ne malfermiĝis dinamika biblioteko %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: primitiva komando dinamika jam ŝargitas"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "Ŝarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne ŝargite"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s estas dosierujo"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: Tro granda dosiero"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "adiaŭ\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "La ŝelo ne estas saluta; eliru per «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Restas rulataj laboroj.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "Komando ne trovita"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "Historia indiko"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "kuranta"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "La laboro %d estas lanĉita sen laborregado"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malŝaltita"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Trafoj\tKomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto «"
+msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj «"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
+"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu „help‟ por eligi la liston.\n"
+"Tajpu «help NOMO» por informoj pri la funkcio NOMO.\n"
+"Uzu «info bash» por la ĝenerala informo pri la ŝelo.\n"
+"Uzu «man -k» aŭ «info» por informo pri komandoj ĉi tie ne listigitaj.\n"
+"\n"
+"Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "pozicio en la historio"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: Maltaŭga tempomarko"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib fiaskis"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aŭ laborindiko"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "Mankas esprimo"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: Misa lininombro"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: Misa tabelbazo"
+
+# Supozeble callback => retrovoko ??
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%c: Misa tempoformato"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "Averto: %s: %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "Ne estas alia dosierujo"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: Maltaŭga argumento"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<mankas kuranta dosierujo>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Dosierujstako malplenas"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indico de dosierujstako"
+
+# dirs [-clpv] [+N] [-N]
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n"
+" la stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la\n"
+" komando „popd‟.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c\tforviŝu la dosierujstakon (forigu ĉiujn erojn)\n"
+" -l\tne uzu tildon en la dosierujnomoj bazitaj relative\n"
+" \tal via hejma dosierujo\n"
+" -p\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n"
+" -v\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio,\n"
+"\tprefiksante la dosierujnomon per ĝia numero en la stako\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\teligu la Nan eron nombrante de maldekstre en la listo eligebla\n"
+"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0.\n"
+"\n"
+" -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n"
+"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0."
+
+# pushd [dir | +N | -N] [-n]
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n"
+" la stakon tiel, ke la nova stakpinto iĝu la kuranta dosierujo.\n"
+" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon surstakigante dosierujon sur\n"
+" \tla stakon; do, nur la stakon ŝanĝu.\n"
+"\n"
+" +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n"
+" iĝu la pinta.\n"
+"\n"
+" -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n"
+" la pinta.\n"
+"\n"
+" dir\tsurstakigu la dosierujon dir kaj faru ĝin la nova kuranta\n"
+" \tdosierujo labora.\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
+
+# popd [+N | -N] [-n]
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elstakigu erojn el la stako de dosierujoj. Senargumente, forigu la\n"
+" pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon demetante dosierujon el la\n"
+"\tstako; do, nur la stakon ŝanĝu.\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tforigu la Nan eron de maldekstre de la listo eligebla per\n"
+"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n"
+"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron.\n"
+"\n"
+" -N\tforigu la Nan eron de dekstre de la listo eligebla per „dirs‟,\n"
+"\tnumerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n"
+"\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan.\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: Ne tabela variablo"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: Ne funkcio"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: Ne eblas eksporti"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Nombrilo de „shift‟"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Necesas dosiernoma argumento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: Dosiero ne trovita"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Ne eblas halteti"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ne eblas haltetigi salutan ŝelon"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "„%s‟ estas ŝlosilvorto de la ŝelo\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s estas funkcio\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "„%s‟ estas speciala primitiva ŝelkomando\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c‟: Misa komando"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limo"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "Okuma nombro"
+
+# Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw»
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo"
+
+# Misa kategorio: ne [rw] ktp
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linio "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "La ĵusa komando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ĉesigado ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMO: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Averto: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Nekonata komand-eraro"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "Misa komandotipo"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "Misa stir-operacio"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "Misa salto"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: Neligita variablo"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraŭ ekzistas"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "Eraro en dukto"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: Komando ne trovita"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Rekursistako elĉerpita"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Provo valorizi ne-variablon"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Sintaksa eraro en valorizo de variablo"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "Divido per 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Negativa eksponento"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "Post antaŭkremento aperu nomo de variablo"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "Maltaŭga konstanto entjera"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: Misa esprimo\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por Baŝa enigo el n-ro %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
+
+# ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe"));
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
+
+# ZZZ: internal_warning
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+# ZZZ: internal_warning
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
+
+# ifdef DEBUG ... internal_warning():
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signalo %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltigita"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Haltigita(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Rulata"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Farite(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Eliro %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nekonata stato"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(nekropsio elŝutita)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (labordosierujo: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
+
+# XXX: internal_error
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: no current jobs"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: La laboro finiĝis"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
+
+# XXX: internal warning:
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linio %dª: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr "(nekropsio elŝutita)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: laborregado ne funkcias en la fono"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiĝis je FIND_ALLOC?\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaŭ kreita (?)\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaŭ malokupita (?)\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Misa bazo nombrosistema"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: Nekonata retnodo"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: Misa servo-indiko"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: Misa retvojo-indiko"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Reta funkciado ne disponeblas"
+
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)"
+
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s"
+
+# XXX: fatal_error
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)"
+
+# XXX: fatal_error
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Vi havas poŝton en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Nova poŝto en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d"
+
+# internal_warning():
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)"
+
+# XXX: programming_error
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
+
+# internal_warning():
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio "
+"tranĉita"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "Sintaksa eraro"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita"
+
+# XXX: internal_warning
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: ĉu ciklo de reprovoj?"
+
+# XXX: programming_error
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero"
+
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL"
+
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+# XXX: programming_error
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "Ekstervarieja dosiernumero"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Ambigua alidirektado"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
+
+# XXX: internal_warning
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "La reĝimo de struktura tekstaranĝo ne funkcias en dialogaj ŝeloj"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: Misa opcio"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi UID-on al %d: la efektiva UID estas %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi GID-on al %d: la efektiva GID estas %d"
+
+# XXX: internal_warning
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "Maleblas lanĉi erarserĉilon: la erarserĉa reĝimo malŝaltitas."
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s : ĉi tio estas dosierujo"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Mi ne havas nomon!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n"
+"\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Ŝelaj opcioj:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n"
+
+# bash --help
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+"La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+# XXX: internal_error
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ŝtopsignalo"
+
+# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling
+# process
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Malkonekto"
+
+# Interrupt from keyboard
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompo"
+
+# Quit from keyboard
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Klavara eliro"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Miskomando"
+
+# SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Spurada kontrolpunkto"
+
+# Abort signal from abort(3)
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Komando ABORT"
+
+# SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears
+# on most other Unices, where its default action is typically to termi-
+# nate the process with a core dump.
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-komando"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Glitpunkta escepto"
+
+# SIGKILL 9 Term Kill signal
+# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Murdu"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-eraro"
+
+# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Adreseraro"
+
+# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Misa sistemvoko"
+
+# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Rompita dukto"
+
+# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Vekhorloĝo"
+
+# SIGTERM 15 Term Termination signal
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finiĝu"
+
+# SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD)
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urĝa stato eneliga"
+
+# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
+# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
+# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Haltu (signalo)"
+
+# SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Pluen"
+
+# SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Procezido mortis aŭ haltis"
+
+# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Haltu (pro terminalenigo)"
+
+# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Haltu (pro terminaleligo)"
+
+# SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD)
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Eneligo pretas"
+
+# SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD)
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ĉefprocesora tempolimo"
+
+# SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD)
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosiera longolimo"
+
+# SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD)
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Vekilo (virtuala)"
+
+# SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Vekilo (profilada)"
+
+# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis"
+
+# SIGLOST -,-,- Term File lock lost
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Dosierŝloso"
+
+# SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Uzulsignalo 1ª"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Uzulsignalo 2ª"
+
+# Harbor File Transfer:
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Pendas HFT-enigo"
+
+# SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V)
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Energiprovizo paneontas"
+
+# SIGDANGER
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "La sistemo estas kraŝonta"
+
+# SIGMIGRATE:
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro"
+
+# SIGPRE
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Programeraro"
+
+# SIGGRANT (monopola??)
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitorreĝimo jesigita"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitorreĝimo forprenita"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-sonsekvenco finiĝis"
+
+# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informmendo"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "Komanda anstataŭigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: Maltaŭga variablonomo"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Parametro estas malaktiva"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
+
+# XXX: internal warning:
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "Nenio kongrua: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Mankas argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: Mankas entjera esprimo"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "Anstataŭ „)‟ troviĝas %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Mankas „]‟"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Misa signalnumero"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)"
+
+# XXX: internal_warning
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
+
+# XXX: internal_warning
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
+
+# XXX: internal_warning
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
+
+# # XXX: internal_error
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
+"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
+
+# XXX: fatal_error
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+
+# XXX: fatal_error
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
+" [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n"
+" [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] "
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ESPRIMO]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTO ...]] [ALIDIREKTADO ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ\n"
+"fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [LABORINDIKO]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [LABORINDIKO]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POZICIO] [n] aŭ\n"
+"history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n"
+"history -ps ARG [ARG...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ\n"
+"jobs -x KOMANDO [ARGS]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n"
+"kill -l [SIGNOM]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARG [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
+" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
+" [-u DN] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ESPRIMO]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARG... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VARIABLO] [IND ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PN ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] DUKTO"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
+"KOMANDOJ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMANDOJ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "LABORINDIKO [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ESPRIMO ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ESPRIMO ]]"
+
+# Ĉu "variables" estas serĉa ŝlosilo ?
+# T.e. "help var" aŭ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"?
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj ŝelvariabloj"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DEI] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t] [-u DN]\n"
+" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t]\n"
+" [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+
+# alias:
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Difinu aŭ listigu alinomojn.\n"
+"\n"
+" Sen argumento aŭ kun la opcio -p „alias‟ eligas en la ĉefeligujon\n"
+" la liston da alinomoj en la reuzebla formo «alias NOMO=VALORO».\n"
+"\n"
+" Alie, ĉiu NOMO iĝas difinita kiel alinomo por indikita VALORO.\n"
+" Vosta spaceto en la VALORO kaŭzas teston, ĉu la sekva vorto estas\n"
+" alinome anstataŭigenda ĉe la komputo de la alinomo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\teligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n"
+" alinome."
+
+# unalias [-a] name [name ...]
+# unalias [-a] NOMO [NOMO ...]
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu\n"
+"\n"
+" Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome."
+
+# bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO]
+# [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]
+# [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO]
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu klavligojn kaj variablojn.\n"
+"\n"
+" Ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aŭ al makroo, aŭ valorizu\n"
+" linilegan variablon. La sintakso de ne-opcia argumento estas tiu\n"
+" de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -m KLAVARTABELO Uzu KLAVARTABELOn dum la daŭro de ĉi tiu komando.\n"
+" La eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟,\n"
+" „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟,\n"
+" „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟.\n"
+" -l Listigu funkcinomojn.\n"
+" -P Listigu funkcinomojn kaj klavligojn.\n"
+" -p Listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo\n"
+" reuzebla por enigo.\n"
+" -S Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron.\n"
+" -s Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron\n"
+" en formo reuzebla por enigo.\n"
+" -V Listigu variablonomojn kaj ilian valoron.\n"
+" -v Listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo\n"
+" reuzebla por enigo.\n"
+" -q FUNKCINOMO Demando pri la klavoj ligitaj al la FUNKCINOMO.\n"
+" -u FUNKCINOMO Malligu ĉiujn klavligojn disde la FUNKCINOMO.\n"
+" -r KLAVAĴO Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAĴO\n"
+" -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n"
+" -x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO La ŜELKOMANDO plenumiĝu ĉe enigo de KLAVAĴO.\n"
+" -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n"
+" koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n"
+" \n"
+" Elirstato:\n"
+" 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis."
+
+# exit:
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Finu iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL\n"
+"\n"
+" Eliru ekster iteracion FOR, WHILE aŭ UNTIL. Se N estas donita,\n"
+" iru N iteraciajn nivelojn eksteren.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
+
+# continue:
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Daŭrigu iteraciadon de ordono FOR, WHILE aŭ UNTIL\n"
+"\n"
+" Pasu al la sekva iteraciero de FOR, WHILE aŭ UNTIL.\n"
+" Se N estas donita, eliru ĝis la nivelon de la Nª inganta\n"
+" iteraciordono.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
+
+# builtin [shell-builtin [arg ...]]
+# builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Rulu primitivan ŝelkomandon\n"
+"\n"
+" Plenumu primitivan ŝelkomandon ŜELAĴO kun la argumentoj ARG sen la\n"
+" normala komadoserĉo. Tio utilas se oni volas uzi la nomon de\n"
+" ŝelaĵo por nomi funkcion, sed bezonas la koncernan primitivon en\n"
+" la funkcio mem.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de de ŜELAĴO; aŭ malsukceso, se ŜELAĴO ne estas primitiva\n"
+" ŝelkomando."
+
+# caller [expr] =>
+# caller [ESPRIMO]
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n"
+"\n"
+" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n"
+" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n"
+" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n"
+"\n"
+" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n"
+" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, kondiĉe ke la ŝelo plenumas ŝelfunkcion kaj la ESPRIMO\n"
+" estas valida."
+
+# cd:
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n"
+"\n"
+" La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO -- aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n"
+" la valoro de la variablo $HOME.\n"
+"\n"
+" La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n"
+" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n"
+" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n"
+" Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n"
+"\n"
+" Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n"
+" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n"
+" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -L\tlaŭu simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n"
+"\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n"
+" -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n"
+"\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n"
+" -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n"
+"\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n"
+" -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n"
+"\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n"
+"\n"
+" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n"
+" La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n"
+" ero retrodirekte ĝis la oblikvo „/“ aŭ la komenco de DOSIERUJO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n"
+" $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze."
+
+# pwd [-LP]
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Eligu la nomon de kuranta labora dosierujo\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -L eligu la valoron de $PWD, se ĝi indikas la kurantan laboran\n"
+" dosierujon\n"
+" -P eligu la nomon de la fizika dosierujo, sen eventualaj simbolaj\n"
+" ligiloj\n"
+"\n"
+" Defaŭlte „pwd‟ kondutas tiel, kiel kun la opcio „-L‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n"
+" nelegebla."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Malplena ordono\n"
+"\n"
+" Senefika: La komando nenion faras.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Liveru sukcesan rezulton\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# false:
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Liveru fiaskon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam malsukcesa."
+
+# command [-pVv] command [arg ...]
+# command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Plenumu simplan komandon aŭ vidigu informojn pri komandoj\n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOn kun ARGoj sen atenti eventualajn ŝelfunkciojn\n"
+" samnomajn; aŭ vidigu informojn pri indikitaj KOMANDOj. Uzeblas\n"
+" por voki komandojn de disko malgraŭ la ekzisto de samnomaj\n"
+" funkcioj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p Uzu la defaŭltan valoron de la de la variablo $PATH (tio\n"
+"\tebligas trovi ĉiujn normajn utilaĵojn)\n"
+" -v\tEligu komandopriskribon laŭ la maniero de la primitivaĵo „type‟\n"
+" -V\tEligu pli detalan priskribon de KOMANDO\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de KOMANDO; aŭ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas."
+
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n"
+"\n"
+" Deklaru variablojn aŭ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n"
+" mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n"
+" -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n"
+"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n"
+" -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n"
+" aliokaze, ignoru\n"
+" -I ĉe kreo de loka variblo, heredigu la atributojn kaj la valoron\n"
+" de samnoma variablo el antaŭa regiono\n"
+" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n"
+"\n"
+" Opcioj atributdonaj:\n"
+" -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n"
+" -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n"
+" -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n"
+" -l\tminuskligu la valoron de ĉiu NOMO ĉe valorizo\n"
+" -n NOMO estu referenco al variablo nomata per ĝia valoro\n"
+" -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n"
+" -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n"
+" -u\tmajuskligu la valoron de ĉiu NOMO ĉe valorizo\n"
+" -x\teksportu la variablojn NOMOj\n"
+"\n"
+" La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n"
+"\n"
+" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n"
+" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n"
+" \n"
+" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
+" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
+"\n"
+" Eliistato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de "
+"variablo."
+
+# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n"
+"\n"
+" Sinonimo de „declare“. Vd «help declare»."
+
+# local [option] name[=value] ...
+# local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ...
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Difinu lokajn variablojn\n"
+"\n"
+" Kreu lokan variablon NOMO kaj ĝin valorizu per VALORO. OPCIO\n"
+" povas esti ajna el la opcioj de „declare‟.\n"
+"\n"
+" Lokaj variabloj uzeblas nur ene de funkcio; ili estas videblaj nur\n"
+" en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en ĝiaj idoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aŭ la\n"
+" ŝelo ne estas plenumanta funkcion."
+
+# echo:
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n"
+" spaceto, postmetu linirompon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tne aldonu la finan linirompon\n"
+" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n"
+" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n"
+"\n"
+" „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n"
+" deklivo (per la signo „\\‟):\n"
+"\t\\a\tpepo (sonsignalo)\n"
+"\t\\b\tretropaŝo\n"
+"\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n"
+"\t\\e\teskapsigno\n"
+"\t\\E\teskapsigno\n"
+"\t\\f\tpaĝ-avanco\n"
+"\t\\n\tlinifino\n"
+"\t\\r\tĉaretreveno\n"
+"\t\\t\thorizontala tabo\n"
+"\t\\v\tvertikala tabo\n"
+"\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n"
+"\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n"
+"\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aŭ 3 okumajn ciferojn\n"
+"\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n"
+"\t\tpovas enteni unu aŭ du 16-umajn ciferojn\n"
+" \\uHHHH la Unikoda signo kies kodono estas la 16-uma\n"
+" nombro HHHH. HHHH povas enteni de unu ĝis kvar\n"
+" 16-umajn ciferojn.\n"
+" \\UHHHHHHHH la Unikoda signo kies kodono estas la 16-uma\n"
+" nombro HHHHHHHH. HHHHHHHH povas enteni de unu ĝis\n"
+" ok 16-umajn ciferojn.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukcesa, krom se okazas elig-eraro."
+
+# echo [-n] [ARG ...]
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skribu argumentojn en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, aldonu linifinilon.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n Ne aldonu postan linifinilon\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se okazas skriberaro."
+
+# enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]
+# enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn komandojn\n"
+"\n"
+" Aktivigu aŭ malaktivigu primitivajn ŝelkomandojn. Tio ebligas\n"
+" uzi eksteran komandon, samnoman kun primitivaĵo, sen indiki\n"
+" ĝian plenan vojon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tListigu la primitivaĵojn indikante, ĉu ili estas aktivaj\n"
+" -n Malaktivigu la NOMOjn, aŭ listigu la malaktivajn primitivaĵojn\n"
+" -p\tListigu primitivaĵojn en formo taŭga por reuzo\n"
+" -s Eligu nur la «specialajn» ŝelfunkciojn de Posix\n"
+"\n"
+" Opcioj regantaj dinamikan ŝargadon:\n"
+" -f\tŜargu primitivaĵon NOMO el la dinamika biblioteko DOSIERNOMO\n"
+" -d Forigu ŝelkomandon dinamike ŝargitan per -f\n"
+"\n"
+" Senopcie: Aktivigu ĉiujn NOMOjn\n"
+"\n"
+" Ekz-e por uzi la „test‟on troveblan en $PATH anstataŭ la\n"
+" samnoman primitivan ŝelkomandon, diru: «enable -n test».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se NOMO ne estas primitiva ŝelkomando aŭ okazis\n"
+" eraro."
+
+# eval [ARG ...]
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Plenumu argumentojn kiel ŝelkomandon\n"
+"\n"
+" Kunmetu la ARGojn en unu ĉenon, uzu la rezulton kiel enigaĵon por\n"
+" la ŝelo kaj plenumu la legita(j)n komando(j)n.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komandoĉeno; sukceso, se la komando estas vakua."
+
+# getopts optstring name [arg] =>
+# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analizu opciajn argumentojn\n"
+"\n"
+" La funkcion „getopts‟ uzas ŝelproceduroj por analizi opciformajn\n"
+" numerparametrojn.\n"
+"\n"
+" La argumento OPCIĈENO entenas la rekonendajn opciliterojn; se\n"
+" literon sekvas dupunkto, la opcio postulas argumenton, disde ĝi\n"
+" apartigendan per blanka spaco.\n"
+"\n"
+" Ĉe ĉiu voko „getopts‟ liveros la vican opcion en la ŝelvariablon\n"
+" $NOMO (estigante la variablon se ĝi ne ekzistas); kaj la indicon\n"
+" de la sekve traktota argumento en la ŝelvariablon OPTIND. OPTIND\n"
+" ricevas la komencan valoron 1 ĉe ĉiu voko de la ŝelo aŭ ŝela\n"
+" skripto. Kiam opcio bezonas argumenton, „getopts‟ liveras tiun\n"
+" argumenton en la ŝelvariablon OPTARG.\n"
+"\n"
+" La funkcio „getopts‟ raportas pri eraroj dumaniere. Se la unua\n"
+" signo de OPCIĈENO estas dupunkto, „getopts‟ prisilentas\n"
+" erarojn. En tiu reĝimo, nenia erarmesaĝo estas eligata.\n"
+" Renkontinte misan opcion, „getopts‟ metas la trovitan opciliteron\n"
+" en OPTARG. Se mankas bezonata argumento, la ŝelvariablo NOMO\n"
+" ricevas la valoron ':', kaj la variablo OPTARG, la trovitan\n"
+" opcion. Se „getopts‟ ne estas en silenta reĝimo kaj trovas\n"
+" misan opcion, tiam NOMO ricevas la valoron '?' kaj OPTARG\n"
+" senvaloriĝas. Se mankas bezonata opcio, NOMO ricevas la\n"
+" valoron '?', OPTARG senvaloriĝas kaj erarmesaĝo estas eligata.\n"
+"\n"
+" Se la ŝelvariablo OPTERR havas la valoron 0, „getopts‟\n"
+" malaktivigas la eligon de erarmesaĝoj, eĉ se la unua signo de\n"
+" OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n"
+"\n"
+" Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn, sed okaze de\n"
+" argumentoj donitaj kiel ARG-valoroj „getopts‟ anstataŭe analizas\n"
+" ilin.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiĝis\n"
+" la fino de la opcioj aŭ okazis eraro."
+
+# exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]
+# exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Anstataŭigu la ŝelon je la donita komando\n"
+"\n"
+" Plenumu la KOMANDOn, anstataŭigante la ŝelon je la donita\n"
+" programo. La ARGUMENTOj servas kiel argumentoj por KOMANDO.\n"
+" Se KOMANDO ne estas indikita, la alidirektadoj okazu en \n"
+" la kuranta ŝelo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a NOMO Pasigu NOMOn al KOMANDO kiel la argumenton argv[0]\n"
+" -c\tLa plenumo de KOMANDO okazu en vakua medio\n"
+" -l\tMetu minuson en la nulan argumenton pasigatan al KOMANDO\n"
+"\n"
+" Se la komandon ne eblas plenumi kaj la ŝelo ne estas dialoga, tiam\n"
+" la ŝelo finiĝas, krom se la opcio „execfail‟ estas aktiva.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se KOMANDO ne estas trovita aŭ okazis eraro pri\n"
+" alirektado."
+
+# exit [n]
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Forlasu la ŝelon\n"
+"\n"
+" Forlasu la ŝelon kun elirstato N. Se N mankas, la elirstato\n"
+" estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando."
+
+# logout [N]
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Adiaŭ, saluta ŝelo!\n"
+"\n"
+" Eliru el saluta ŝelo kun la elirstato N. Liveru malsukceson, se\n"
+" plenumate ne en saluta ŝelo."
+
+# ZZZ: fc [-e ename] [-nlr] [first] [last] or
+# fc -s [pat=rep] [command] =>
+# fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ
+# fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Eligu aŭ plenumu komandojn el la historilisto\n"
+"\n"
+" „fc‟ servas por listigi aŭ redakti kaj replenumi komandojn el la\n"
+" historilisto. UNUA kaj LASTA povas esti numeroj, indikantaj\n"
+" intervalon da numeroj; aŭ, se UNUA estas signoĉeno, ĝi indikas\n"
+" la plej ĵusan komandon komenciĝantan per tiu signoĉeno.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -e REDAKTILO\tla uzota redaktilo. Defaŭlte FCEDIT, poste\n"
+"\tEDITOR, poste „vi‟\n"
+" -l\tnur eligu la liniojn sen redakti ilin\n"
+" -n\teligu sennumere (nur la liniojn)\n"
+" -r\tinversigu la ordon de la linioj (komencu per la plej ĵusaj).\n"
+"\n"
+" «fc -s [ŜABLONO=ANST ...] [KOMANDO]» plenumas la KOMANDOn en kiu\n"
+" ĉiu apero de ŜABLONO estas la anstataŭigita je ANST.\n"
+"\n"
+" Oportuna alinomo por tio estas «alias r='fc -s'», tiel ke ekz-e per\n"
+" «r cc» oni rulos la plej ĵusan komandon komenciĝantan per «cc», kaj\n"
+" per «r» replenumigas la ĵusan komandon.\n"
+"\n"
+" Elisrstato:\n"
+" Sukceso, aŭ la elirstato de la plenumita KOMANDO; nenulo, se okazis\n"
+" eraro."
+
+# fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO]
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Movu laboron en la dialogon\n"
+"\n"
+" Faru la laboron LABORINDIKO dialoga kaj la kuranta. Se\n"
+" LABORINDIKO malestas, apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta\n"
+" laboro.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro."
+
+# bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO]
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Forŝovu laboron fonen\n"
+"\n"
+" Forŝovu la laboron LABORINDIKO en la fonon, faru ĝin kvazaŭ\n"
+" lanĉita kun „&‟. Se nenia laboro estas indikita, apliku la\n"
+" ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\\n\"\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke laborregadon estas ŝaltita kaj ne okazis\n"
+" eraro."
+
+# hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Registru aŭ vidigu vojnomojn de programoj\n"
+"\n"
+" Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la\n"
+" kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas\n"
+" donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO\n"
+" -l Eligu en formo reuzeblan por enigo\n"
+" -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO\n"
+" -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn\n"
+" -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn\n"
+" titole antaŭ ĝia vojo se estas pluraj NOMOj\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la\n"
+"\thakettabelo de registritaj komandoj\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aŭ misa opcio."
+
+# help [-ds] [pattern ...]
+# help [-ds] [ŜABLONO ...]
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n"
+"\n"
+" Eligu mallongan resummon pri la primitivaj komandoj. Se ĉeestas\n"
+" ŜABLONO, eligu detalan helpon pri ĉiuj komandoj kongruaj kun la\n"
+" ŝablono; alie eligu nur liston da temoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d\tEligu mallongajn priskribojn de ĉiuj temoj\n"
+" -m\tVidigu uzmanieron en la „manpaĝa‟ stilo (kiel la komando „man‟)\n"
+" -s\tEligu nur mallongan resumon pri ĉiu trovita kongruaĵo\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" ŜABLONO Komenca signoĉeno de temtitolo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se mankas kongruaĵoj por ŜABLONO, aŭ aperis\n"
+" misa opcio."
+
+# ZZZ history [-c] [-d offset] [n] or
+# history -awr [filename] or
+# history -ps arg [arg...] =>
+# history [-c] [-d POZICIO] [n] aŭ
+# history -awr [DOSIERNOMO] aŭ
+# history -ps ARG [ARG...]
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Eligu aŭ redaktu la historiliston.\n"
+"\n"
+" Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ŝanĝitajn\n"
+" liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n"
+" n liniojn.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c forviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n"
+" -d POZICIO forviŝu la linion kies numero estas POZICIO. Por\n"
+" POZICIO negativa la numerado iras reen ekde la fino de la\n"
+" historio \n"
+" -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n"
+" historidosiero\n"
+" -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n"
+" kaj aldonu ilin en la historiliston\n"
+" -r legu la dosieron kaj aldonu ĝian enhavon al la kuranta\n"
+" historilisto\n"
+" -w konservu la kurantan historion en la historidosiero\n"
+"\n"
+" -p plenumu historian anstataŭigon por ĉiu el la argumentoj ARG\n"
+" kaj eligu la rezulton sen konservi ion en la historilisto\n"
+"\n"
+" -s enŝovu la neopciajn argumentojn ARG en la historiliston\n"
+" kiel unu apartan linion\n"
+"\n"
+" Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu ĝin kiel nomon de historidosiero;\n"
+" alie, se la variablo HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n"
+" alie uzu «~/.bash_history».\n"
+"\n"
+" Se la variablo HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n"
+" estas null, tiam ĝi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n"
+" tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n"
+" tempostampo estu eligata.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se renkontiĝas mis opcio aŭ okazis eraro."
+
+# ZZZ jobs [-lnprs] [jobspec ...] or
+# jobs -x command [args] =>
+# jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ
+# jobs -x KOMANDO [ARGS]
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Montru la staton de laboroj\n"
+"\n"
+" Eligu liston da aktivaj laboroj. Se LABORINDIKO estas donita,\n"
+" nur pri tiu laboro informu. Senopcie, montru la staton de ĉiuj\n"
+" aktivaj laboroj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -l eligu, krom la normalajn informojn, ankaŭ la proceznumerojn\n"
+" -n listigu nur la procezojn kies stato ŝanĝiĝis post la lasta\n"
+" informmendo\n"
+" -p eligu nur la proceznumerojn\n"
+" -r informu nur pri la laboroj aktivaj (rulataj)\n"
+" -s informu nur pri la laboroj haltigitaj\n"
+"\n"
+" La opcio -x lanĉas la KOMANDOn, antaŭe ŝanĝinte ĉiujn\n"
+" laborindikojn aperantajn en la argumentoj ARGS je la\n"
+" proceznumero de la ĉefprocezo de la grupo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro.\n"
+" Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO."
+
+# disown [-h] [-ar] [jobspec ...]
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Forigu laborojn el la kuranta ŝelo\n"
+"\n"
+" Forigu ĉiun laboron indikitan per argumento LABORINDIKO el\n"
+" la tabelo de aktivaj laboroj. Se nenia laboro estas indikita,\n"
+" apliku la ŝelan koncepton pri la kuranta laboro.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a forigu ĉiujn laborojn el la labortabelo\n"
+" -h anstataŭ forigi laboron el la tabelo, marku ĝin tiel, ke la\n"
+" signalo SIGHUP ne estu plusendita al la laboro(j) kiam tian\n"
+" signalon ricevas la ŝelo\n"
+" -r forigu nur rulatajn laborojn\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ LABORINDIKO."
+
+# ZZZ: kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or
+# kill -l [sigspec] =>
+# kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ
+# kill -l [SIGNOM]
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sendu signalon al laboro\n"
+"\n"
+" Sendu al la procezoj, indikitaj per sia proceznumero PN (aŭ\n"
+" per la LABORINDIKO) la signalon SIGNOM aŭ SIGNUM. Se nek\n"
+" SIGNUM nek SIGNOM enestas, sendu SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -s\tSIGNOM estas nomo de signalo\n"
+" -n\tSIGNUM estas numero de signalo\n"
+" -l listigu signalnomojn; la eventuale sekvantaj entjeraj\n"
+" argumentoj estas signalnumeroj, ĉeeste de kiuj nur la al\n"
+" ili respondaj signalnomoj estu eligataj\n"
+" -L sinonimo por -l\n"
+"\n"
+" „kill‟ estas primitiva ŝelkomando pro du kaŭzoj:\n"
+" unue, ĝi ebligas uzi laborindikojn anstataŭ proceznumerojn;\n"
+" kaj due, se la maksimuma nombro de kreeblaj procezoj estas\n"
+" atingita, ne necesas lanĉi kroman procezon por ĉesigi iun alian.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro."
+
+# let arg [arg ...]
+# let ARG [ARG ...]
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Komputu aritmetikan esprimon\n"
+"\n"
+" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
+" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
+" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n"
+" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n"
+" grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n"
+"\n"
+"\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n"
+"\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n"
+"\t-, +\t\tunulokaj minus, plus\n"
+"\t!, ~\t\tlogika kaj laŭbita negoj\n"
+" ** potencigo\n"
+"\t*, /, %\t\tmultipliko, divido, resto\n"
+"\t+, -\t\tadicio, subtraho\n"
+"\t<<, >>\t\tlaŭbitaj ŝovoj maldekstren kaj dekstren\n"
+"\t<=, >=, <, >\tkomparaj operacioj\n"
+"\t==, !=\t\tegalo, neegalo\n"
+"\t&\t\tlaŭbita KAJ\n"
+"\t^\t\tlaŭbita DISAŬ\n"
+"\t|\t\tlaŭbita AŬ\n"
+"\t&&\t\tlogika KAJ\n"
+"\t||\t\tlogika AŬ\n"
+"\tesprimo ? esprimo : esprimo\n"
+"\t\t\tkondiĉa esprimo\n"
+"\t=, *=, /=, %=,\n"
+"\t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+"\t&=, ^=, |=\tvalorizoj\n"
+"\n"
+" Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n"
+" variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n"
+" Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n"
+" atributon „entjera‟.\n"
+"\n"
+" La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n"
+" enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n"
+" ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n"
+" liveras 1; alie ĝi liveras 0."
+
+# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars]
+# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
+# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
+# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n"
+"\n"
+" Legu unu linion el la ĉefenigujo, aŭ el la dosiero indikita\n"
+" per dosiernumero DN, se la opcio -u estas donita. La linion\n"
+" disigu en kampojn, kiel ĉe vortodisigo, kaj la unuan vorton ricevu\n"
+" la unua argumento NOMO; la duan, la dua NOMO ktp; la lasta NOMO\n"
+" ricevu ĉiujn restantajn vortojn. Nur la signoj troveblaj en la\n"
+" variablo $IFS rolas kiel vortodisigiloj.\n"
+"\n"
+" Se nenia NOMO estas donita, konservu la legitan linion en la\n"
+" variablo REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a TABELO\tla legatajn vortojn konservu en la sinsekvaj anoj de\n"
+"\t\tTABELO, komencante ekde la indico 0\n"
+" -d DISIG\tlegu ĝis la unua signo de la disigilo DISIG (anstataŭ\n"
+"\t\tlegi ĝis linifino)\n"
+" -e\t\tuzu Readline por akiri la linion\n"
+" -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n"
+" -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n"
+"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n"
+" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n"
+" se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n"
+" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
+"\t\tatendata enigo\n"
+" -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n"
+" -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n"
+" -t TLIM\tla komando read ĉesiĝu kun fiaska elirstato se\n"
+"\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n"
+"\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n"
+"\t\ttiu estas uzata kiel defaŭlta atendolimo. TLIM povas\n"
+"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiĝas sen\n"
+" provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n"
+" ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n"
+" granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n"
+" -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, krom se renkontiĝas dosierfino, aŭ atendolimo estas\n"
+" atingita (tiuokaze ĝi superas 128), aŭ okazas valoriza eraro, aŭ\n"
+" -u indikas nevalidan dosiernumeron."
+
+# return [n]
+# return [N]
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Revenu el ŝelfunkcio\n"
+"\n"
+" Igas la funkcion aŭ punkte vokitan („.‟, „source‟) skripton finiĝi\n"
+" kaj liveri la donitan valoron N kiel elirstaton. Se N mankas,\n"
+" la elirstato estas tiu de la ĵusa komando.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton."
+
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Donu aŭ forprenu valorojn de ŝelvariabloj kaj numerparametroj.\n"
+"\n"
+" Ŝanĝu la valoron de ŝelatributoj kaj numerparametroj, aŭ vidigu la\n"
+" nomojn kaj valorojn de ŝelvariabloj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tMarku eksportendaj la variablojn ŝanĝitajn aŭ kreitajn\n"
+" -b\tTuj sciigu pri finiĝo de fonaj laboroj\n"
+" -e\tEliru tuj se ajna komando finiĝis kun elirstato alia ol 0\n"
+" -f\tMalŝaltu generadon de dosiernomoj (globbing)\n"
+" -h\tRegistru en hakettabelo la situon de komandoj serĉataj\n"
+" -k\tĈiujn valorizojn en ajna parto de komandolinio rigardu\n"
+"\tkiel valorizojn de ŝelvariabloj por la labormedio de la\n"
+"\tkomando, ne nur la valorizojn antaŭ la komandonomo\n"
+" -m\tAktivigu la laborregadon\n"
+" -n\tLegu la komandojn sen plenumi ilin\n"
+" -o OPCINOMO\n"
+"\tAktivigu la variablon respondan al la OPCIONOMO:\n"
+"\t allexport\tsamkiel -a\n"
+"\t braceexpand\tsamkiel -B\n"
+"\t emacs\tuzu emakseskan interfacon por liniredaktado\n"
+"\t errexit\tsamkiel -e\n"
+"\t errtrace\tsamkiel -E\n"
+"\t functrace\tsamkiel -T\n"
+"\t hashall\tsamkiel -h\n"
+"\t histexpand\tsamkiel -H\n"
+"\t history\tebligu komandohistorion\n"
+"\t ignoreeof\tla ŝelo ne finiĝu leginte dosierfinilon\n"
+"\t interactive-comments\n"
+"\t\t\ttoleru komentojn en dialogaj komandoj\n"
+"\t keyword\tsamkiel -k\n"
+"\t monitor\tsamkiel -m\n"
+"\t noclobber\tsamkiel -C\n"
+"\t noexec\tsamkiel -n\n"
+"\t noglob\tsamkiel -f\n"
+"\t notify\tsamkiel -b\n"
+"\t nounset\tsamkiel -u\n"
+"\t onecmd\tsamkiel -t\n"
+"\t physical\tsamkiel -P\n"
+"\t pipefail\tla elirstato de dukto estu la elirstato\n"
+"\t\t\tde la lasta komando finiĝinta nenule, aŭ\n"
+"\t\t\t0, se neniu komando alie finiĝis\n"
+"\t posix\tŝanĝu la konduton de Baŝo ĉie kie ĝia defaŭlta\n"
+"\t\t\tfunkciado devias disde Pozikso, tiel ke ĝi\n"
+"\t\t\tkonformu al tiu normo\n"
+"\t privileged\tsamkiel -p\n"
+"\t verbose\tsamkiel -v\n"
+"\t vi\t\tuzu vi-eskan interfacon por liniredaktado\n"
+"\t xtrace\tsamkiel -x\n"
+" -p\tPrivilegia reĝimo, aktiviĝas meme kiam la reala kaj efektiva\n"
+"\tidentoj de la uzanto malkongruas. La dosiero $ENV ne estas\n"
+"\ttraktata, nek la ŝelfunkcioj, importataj el la medio.\n"
+"\tMalaktivigo de tiu opcio ŝanĝas la efektivajn uid kaj gid\n"
+"\tlaŭ la realaj uid kaj gid\n"
+" -t\tFinu la ŝelon leginte kaj plenuminte unu komandon\n"
+" -u\tProvo anstataŭigi senvaloran variablon estu eraro\n"
+" -v\tEligu la komandoliniojn legatajn\n"
+" -x\tEligu la plenumotajn komandojn kaj iliajn argumentojn\n"
+" -B\tLa ŝelo faru vinkulmalvolvon\n"
+" -C\tSe aktiva, malebligu skribdifekti ekzistantajn ordinarajn\n"
+"\tdosierojn per alidirektado de la eligo\n"
+" -E\tSe aktiva, la ERR-kaptilon (ERR trap) heredas la ŝelaj\n"
+"\tfunkcioj\n"
+" -H\tEbligu atingi la historion !-stile. Defaŭlte la opcio estas\n"
+"\taktiva en la dialogaj ŝeloj.\n"
+" -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n"
+"\tkiuj ŝanĝas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n"
+"\tinterpreton de vojnomo).\n"
+" -T\tSe aktiva, la ŝelaj funkcioj heredas la kaptilojn (Traps)\n"
+"\tDEBUG kaj RETURN \n"
+" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n"
+" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n"
+"\n"
+" Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n"
+" opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n"
+" aktivaj opcioj troveblas en $-. La restantaj n argumentoj ARG\n"
+" iĝas valoroj de la numervariabloj $1, $2 ... $n (en tiu ordo).\n"
+" Senargumente, eligu ĉiujn ŝelvariablojn.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se renkontiĝas misa opcio."
+
+# unset [-f] [-v] [name ...]
+# unset [-f] [-v] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Forviŝu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO, forviŝu la respondan variablon aŭ funkcion.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n"
+" -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n"
+" -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu ĝin mem\n"
+" (kaj ne la referencatan variablon)\n"
+" \n"
+" Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n"
+" forviŝi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n"
+"\n"
+" Iujn variablojn ne eblas forviŝi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega."
+
+# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p
+# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marku ŝelvariablojn kiel eksportajn\n"
+"\n"
+" Marku la NOMOjn por aŭtomata eksporto en la medion de la\n"
+" plenumotaj komandoj. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por valorizi\n"
+" NOMOn antaŭ ol eksporti.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\ttemas pri ŝelfunkcioj\n"
+" -n\tforviŝu la eksportomarkon de la NOMOj\n"
+" -p\teligu la liston de ĉiuj eksportaj variabloj kaj funkcioj\n"
+"\n"
+" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aŭ misa opcio."
+
+# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p
+# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Faru ŝelvariablojn neŝanĝeblaj\n"
+"\n"
+" La donitaj NOMOj iĝas nurlegaj kaj la valorojn de tiuj nomoj\n"
+" ne povas ŝanĝi posta valorizo. Se ĉeestas VALORO, uzu ĝin por\n"
+" valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n"
+" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n"
+" tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n"
+"\n"
+" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio."
+
+# shift [n]
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Ŝovu numerparametrojn\n"
+"\n"
+" La numerparametrojn $N+1, $N+2 ... renumeru al $1, $2 ...\n"
+" Se N ne estas indikita, uzu 1 anstataŭe."
+
+# source filename [arguments]
+# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn el dosiero en la kuranta ŝelo\n"
+"\n"
+" Legu kaj plenumu la komandojn el DOSIERNOMO en la kuranta ŝelo.\n"
+" Uzu la vojojn el la variablo $PATH por trovi la dosierujon de\n"
+" DOSIERNOMO. La eventualaj ARGUMENTOJ iĝas la numerparametroj por\n"
+" plenumo de DOSIERNOMO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita en DOSIERNOMO; malsukceso, se\n"
+" DOSIERNOMO ne legeblas."
+
+# suspend [-f]
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Haltetigu la plenumon de la ŝelo\n"
+"\n"
+" Haltetigu la plenumon de la ŝelo ĝis ĝi ricevos la signalon SIGCONT.\n"
+" Krom se per superforto, salutan ŝelon ne eblas haltetigi.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -f\tSuperforte haltetu, eĉ se la ŝelo estas saluta ŝelo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se laborregado estas malŝaltita aŭ okazis eraro."
+
+# test [expr]
+# test [ESPRIMO]
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Komputu kondiĉan esprimon\n"
+"\n"
+" Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n"
+" komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n"
+" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n"
+" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
+" nombrokomparaj operacioj.\n"
+"\n"
+" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n"
+" Plenan priskribon donas «man bash».\n"
+"\n"
+" Operacioj super dosieroj:\n"
+"\n"
+"\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
+"\t-b DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bloka eneligo\n"
+"\t-c DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bajta eneligo\n"
+"\t-d DOSIERO\tVera se DOSIERO estas dosierujo\n"
+"\t-e DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
+"\t-f DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj estas ordinara\n"
+"\t-g DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-group-id = 1\n"
+"\t-h DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n"
+"\t-L DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n"
+"\t-k DOSIERO\tVera se la DOSIERO havas sticky = 1\n"
+"\t-p DOSIERO\tVera se DOSIERO estas nomhava dukto\n"
+"\t-r DOSIERO\tVera se vi rajtas legi DOSIEROn\n"
+"\t-s DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj longas pli ol 0\n"
+"\t-S DOSIERO\tVera se DOSIERO estas kontaktingo („socket‟)\n"
+"\t-t DNUMERO\tVera se la dosiero DNUMERO estas terminala\n"
+"\t-u DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-user-id = 1\n"
+"\t-w DOSIERO\tVera se vi rajtas skribi en DOSIEROn\n"
+"\t-x DOSIERO\tVera se vi rajtas lanĉi DOSIEROn\n"
+"\t-O DOSIERO\tVera se DOSIERO estas via dosiero\n"
+"\t-G DOSIERO\tVera se DOSIERO apartenas al via grupo\n"
+"\t-N DOSIERO\tVera se DOSIERO ŝanĝiĝis post la lasta lego\n"
+"\n"
+"\tD_RO1 -nt D_RO2\tVera se la dosiero D_RO1 estas pli freŝa\n"
+"\t\t\t(laŭ la ŝanĝodato) ol la dosiero D_RO2\n"
+"\tD_RO1 -ot D_RO2\tVera se D_RO1 estas malpli freŝas ol D_RO2\n"
+"\tD_RO1 -ef D_RO2\tVera se D_RO1 estas rekta ligilo al D_RO2\n"
+"\n"
+" Operacioj super ĉenoj:\n"
+"\n"
+"\t-z ĈENO\t\tVera se ĈENO estas vakua\n"
+"\t-n ĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n"
+"\tĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n"
+"\tĈENO1 = ĈENO2\tVera se la ĉenoj estas egalaj\n"
+"\tĈENO1 != ĈENO2\tVera se la ĉenoj ne estas egalaj\n"
+"\tĈENO1 < ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie antaŭas la\n"
+"\t\t\tĉenon ĈENO2\n"
+"\tĈENO1 > ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie sekvas la\n"
+"\t\t\tĉenon ĈENO2\n"
+"\n"
+" Diversaj operacioj:\n"
+"\n"
+" -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n"
+" -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n"
+" -R VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron kaj\n"
+" estas nomreferenco\n"
+"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n"
+"\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n"
+"\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n"
+"\n"
+"\targ1 KP arg2\tAritmetikaj komparoj. KP estas iu el la\n"
+"\t\t\trilatoj -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge\n"
+"\n"
+" La aritmetikaj komparoj liveras veron se arg1 estas respektive\n"
+" egala, neegala, malplia ol, malplia aŭ egala al, plia ol,\n"
+" plia aŭ egala al arg2.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se la rezulto de la komputo de ESPRIMO estas vero;\n"
+" malsukceso, se la rezulto estas malvero aŭ renkontiĝas misa\n"
+" argumento."
+
+# [ arg... ]
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
+" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vidigu proceztempojn\n"
+"\n"
+" Eligu la tempojn akumulitajn de la uzanto kaj de la kerno\n"
+" por la ŝelo kaj ĝiaj procezidoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
+# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n"
+"\n"
+" Difinu kaj aktivigu traktilojn plenumotajn kiam ŝelo ricevos\n"
+" signalojn aŭ ĉe aliaj kondiĉoj.\n"
+"\n"
+" La komando ARG estas legota kaj plenumota kiam la ŝelo ricevos\n"
+" signalon el SIGNALINDIKO. Se ARG malestas (kaj SIGNALINDIKO\n"
+" konsistas el unu sola signalo) aŭ estas „-‟, ĉiuj indikitaj\n"
+" signaloj rericevas sian komencan valoron. Se ARG estas vakua\n"
+" ĉeno, la ŝelo mem kaj komandoj el ĝi vokitaj malatentos ĉiujn\n"
+" signalojn de SIGNALINDIKO.\n"
+"\n"
+" Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n"
+" la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n"
+" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n"
+" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n"
+" skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n"
+" igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n"
+" eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n"
+"\n"
+" Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -l\tlistigu la signalnomojn kun la numeroj\n"
+" -p vidigu la trap-komandojn por trakti ĉiun SIGNALINDIKOn\n"
+"\n"
+" Ĉiu SIGNALINDIKO estas aŭ signalnomo el <signal.h>, aŭ\n"
+" signalnumero. La signalnomoj estas usklecoblindaj, kaj la\n"
+" prefikso „SIG‟ estas ellasebla. Signalon S oni povas sendi al la\n"
+" ŝelo per la komando «kill -S $$».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke SIGNALINDIKOj kaj la opcioj estas taŭgaj."
+
+# type [-afptP] name [name ...]
+# type [-afptP] NOMO [NOMO ...]
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Vidigu informon pri tipo de komando\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO, montru kion ĝi signifus en la pozicio de\n"
+" komadonomo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tlistigu ĉiujn lokojn entenantajn plenumeblan dosieron\n"
+" kun koncerna NOMO; la listo inkludas alinomojn kaj\n"
+" funkciojn, se kaj nur se malestas la opcio „-p‟\n"
+" -f ekskludas el la serĉo la ŝelfunkciojn\n"
+" -P\tapliku vojserĉon laŭ PATH por ĉiu NOMO, eĉ se ekzistas tianoma\n"
+" funkcio, primitiva komando aŭ alinomo, kaj liveru la nomon de\n"
+" tiel plenumebla diskdosiero\n"
+" -p\teligu la nomon de dosiero kiu iĝus plenumata;\n"
+" aŭ nenion, se «type -t name» ne eligus „file‟\n"
+" -t\teligu unu vorton, iun el la sekvaj:\n"
+" „alias‟, „keyword‟, „function‟, „builtin‟, „file‟ aŭ „‟ --\n"
+" se NOMO estas, respektive, alinomo, ŝela ŝlosilvorto,\n"
+" ŝelfunkcio, ŝela primitivo, dosiero aŭ nenio konata\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" NOMO Esplorenda komandonomo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se ĉiujn NOMOjn prosperis trovi; malsukceso, se estis\n"
+" netrovitaj."
+
+# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
+# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo.\n"
+"\n"
+" La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n"
+" la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tion).\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -S ŝanĝebla („soft‟) limo\n"
+" -H firma („hard‟) limo\n"
+" -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n"
+" -b la kontaktoskatola bufrolongo\n"
+" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n"
+" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n"
+" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n"
+" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n"
+" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n"
+" -k maksimuma nombro de kernaj atendovicoj (kqueues) disponigeblaj\n"
+" al la procezo \n"
+" -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n"
+" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n"
+" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n"
+" -p longo de dukta bufro (pipe)\n"
+" -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n"
+" -r maksimuma prioritato realtempa\n"
+" -s maksimuma longo de stako\n"
+" -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n"
+" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n"
+" -v longo de la virtuala memoro\n"
+" -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n"
+" -P maksimuma nombro de pseŭdoterminaloj\n"
+" -R maksimuma daŭro de senblokiĝa rulo de realtempa procezo \n"
+" -T maksimuma nombro de fadenoj\n"
+"\n"
+" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n"
+"\n"
+" Se LIMO estas indikita, ĝia valoro limigas la koncernan risurcon;\n"
+" la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n"
+" signifas, respektive: «la kuranta ŝanĝebla limo», «la kuranta\n"
+" firma limo», «sen limo». Alie estas eligata la kuranta valoro de\n"
+" la koncerna risurco. Manko de opcioj implicas -f.\n"
+"\n"
+" La valoroj estas en obloj de 1024 bajtoj, krom por la opcio -t,\n"
+" kiu estas en sekundoj; por -p, kiu estas en obloj de 512 bajtoj;\n"
+" kaj por -u, kiu estas sendimensia nombro de procezoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke la opcioj estas taŭgaj kaj ne okazis eraro."
+
+# umask [-p] [-S] [mode]
+# umask [-p] [-S] [REĜIMO]
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vidigu aŭ agordu dosierreĝiman maskon\n"
+"\n"
+" La dosierkrea masko de la uzanto havu la valoron de la argumento\n"
+" REĜIMO. Se REĜIMO mankas, eligu la kurantan valoron de la masko.\n"
+"\n"
+" Se la argumento REĜIMO komenciĝas per cifero, ĝi estas\n"
+" interpretata kiel okuma nombro; alie, kiel simbola signoĉeno\n"
+" laŭ chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\tse REĜIMO malestas, la eligaĵo havu formon taŭgan por enigo\n"
+" -S\tla eligo estu simbola; alie ĝi estas okuma nombro\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se REĜIMO estas nevalida aŭ aperas misa opcio."
+
+# wait [-fn] [id ...]
+# wait [-fn] [IND ...]
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Atendu ke laboroj finiĝu, kaj liveru elirstaton.\n"
+"\n"
+" Atendu finiĝon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n"
+" proceznumero aŭ laborindiko) kaj liveru ĝian elirstaton. Se IND\n"
+" malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n"
+" elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n"
+" la dukto de la laboro.\n"
+"\n"
+" Kun la opcio „-n“: atendu finiĝon de unu el laboroj de la\n"
+" IND-listo aŭ, se neniu IND estas donita, de la sekva laboro, kaj\n"
+" liveru ĝian elirstaton.\n"
+"\n"
+" Kun la opcio „-p“: la procezo aŭ la laborindiko de la laboro kies\n"
+" elirstato estas liverota valorizas la VARIABLOn indikitan per la\n"
+" opcia argumento. Komence, antaŭ ajna valorizo, la variablo estos\n"
+" malvalorizita. Tio utilas nur kune kun la opcio „-n“.\n"
+"\n"
+" Kun la opcio „-f“: se la laborregado estas ŝaltita, atendu finiĝon\n"
+" de la donita IND (anstataŭ atendi ke ĝi ŝanĝu la staton)\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n"
+" renkontiĝas nevalida opcio, aŭ „-n“ estas donita kaj la ŝelo\n"
+" malhavas neatendatajn idojn.<"
+
+# wait [pid ...]
+# wait [PN ...]
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
+"\n"
+" Atendu finiĝon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru ĝian elirstaton.\n"
+" Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n"
+" elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se\n"
+" renkontiĝas nevalida opcio."
+
+# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done
+# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn por ĉiu ero de listo\n"
+"\n"
+" La iteracio „for‟ plenumas la KOMANDOJn por ĉiu ero de sia listo.\n"
+" Se la parto «in VORTOJ ...;» malestas, «in \"$@\"» estas uzata\n"
+" anstataŭe. Por ĉiu el la VORTOJ, la NOMO estas valorizata per tiu\n"
+" ero kaj la KOMANDOJ estas plenumataj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
+# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetika iteracio\n"
+"\n"
+" Ekvivalentas al\n"
+"\t(( ESPR1 ))\n"
+"\twhile (( ESPR2 )); do\n"
+"\t KOMANDOJ\n"
+"\t (( ESPR3 ))\n"
+"\tdone\n"
+" kie ESPR1, ESPR2 kaj ESPR3 estas aritmetikaj esprimoj. Se iu el\n"
+" ili malestas, 1 estas uzata anstataŭe.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
+# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn\n"
+"\n"
+" Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu\n"
+" en la ĉeferarujon, ĉiu antaŭate de sia numero. Se „in VORTOJ‟\n"
+" malestas, prenu anstataŭe la enhavon de \"$@\". Poste eligu la\n"
+" inviton laŭ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se\n"
+" la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj,\n"
+" la NOMO ricevu ĝin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion,\n"
+" ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando\n"
+" finiĝas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita\n"
+" linio konserviĝas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post\n"
+" ĉiu elekto, ĝis renkontiĝos komando de eliro (break).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# time [-p] PIPELINE
+# time [-p] DUKTO
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Raportu tempon konsumitan de dukto\n"
+"\n"
+" Plenumu la DUKTOn kaj poste eligu tabelon el la reala tempo,\n"
+" la ĉefprocesora tempo de la uzanto, kaj la ĉefprocesora tempo\n"
+" sistema, konsumitaj por plenumi la DUKTOn, kiam ĝi finĝos.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -p\tprezentu la tempojn laŭ la portebla Poziksa formo\n"
+"\n"
+" La variablo TIMEFORMAT difinas la formon de la eligaĵo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la DUKTO."
+
+# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
+# case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn laŭ ŝablonkongruo \n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOJn kondiĉe ke VORTO kongruas kun ŜABLONO.\n"
+" La streko „|‟ servas por disigi ŝablonojn (se pluraj).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]...
+# [ else COMMANDS; ] fi
+# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]...
+# [ else KOMANDOJ; ] fi
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn depende je kondiĉo\n"
+"\n"
+" Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0,\n"
+" tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laŭvice,\n"
+" plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato\n"
+" estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio\n"
+" la komando „if‟ finiĝas. Alie plenumu la komandojn el\n"
+" «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la\n"
+" lasta komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera."
+
+# while COMMANDS; do COMMANDS; done
+# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumadu komandojn dum testo sukcesas\n"
+"\n"
+" Ripete malvolvu kaj plenumu la KOMANDOJn dum la lasta el la\n"
+" KOMANDOJ de la „while‟-parto liveras elirstaton 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita. "
+
+# until COMMANDS; do COMMANDS; done
+# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumadu komandojn ĝis kiam testo sukcesos\n"
+"\n"
+" Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la\n"
+" KOMANDOJ de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# coproc [NAME] command [redirections]
+# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOn nesinkrone, konektinte per dukto ĝiajn ĉefelgujon\n"
+" kaj ĉefengujon al la dosiernumeroj listigitaj en la tabelo NOMO de\n"
+" la kuranta ŝelo ĉe la indicoj 0 kaj 1. La defaŭlta NOMO estas\n"
+" „COPROC‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" La komando coproc liveras la elirstaton 0."
+
+# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }
+# function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Difinu ŝelfunkcion\n"
+"\n"
+" Kreu ŝelfunkcion kun NOMO. Vokite kiel simpla komando, NOMO\n"
+" plenumas la KOMANDOJn en la medio de la vokanta ŝelo. Ĉe voko de\n"
+" NOMO la komandoliniajn argumentojn la funkcio ricevas en $0...$n,\n"
+" kaj la funkcinomo registriĝas en $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se NOMO estas nurlega."
+
+# grouping_braces: { COMMANDS ; }
+# { KOMANDOJ ; }
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arigu komandojn en komandan unuon\n"
+"\n"
+" Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n"
+" tuta grupo da komandoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# job_spec [&]
+# LABORINDIKO [&]
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reaktivigu laboron en la fono\n"
+"\n"
+" Samkiel la argumento LABORINDIKO en komando „fg‟. Reaktivigu\n"
+" haltigitan aŭ fonan laboron. LABORINDIKO povas esti labornomo aŭ\n"
+" labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n"
+" samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al LABORINDIKO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la reakivigita laboro."
+
+# (( expression ))
+# (( ESPRIMO ))
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Komputu aritmetikan esprimon\n"
+"\n"
+" La ESPRIMO komputiĝas laŭ la aritmetikaj reguloj.\n"
+" Ekvivalentas al «let \"ESPRIMO\"».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze."
+
+# [[ expression ]]
+# [[ ESPRIMO ]]
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Plenumu kondiĉkomandon\n"
+"\n"
+" Liveras elirstaton 0 aŭ 1 laŭ la rezulto de komputado de kondiĉa\n"
+" ESPRIMO. Esprimoj konsistas el bazaj esprimoj, kiajn uzas la\n"
+" primitivaĵo „test‟, kaj komponiĝas per sekvaj operacioj:\n"
+"\n"
+" ( ESPRIMO ) Liveras la valoron de ESPRIMO\n"
+" ! ESPRIMO\t Vera, se ESPRIMO estas malvera; alie malvera\n"
+" ESP1 && ESP2 Vera, se veras ambaŭ ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n"
+" ESP1 || ESP2 Vera, se veras ajna el ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n"
+"\n"
+" En la operacioj „==‟ kaj „!=‟ la signoĉeno dekstre de la operacisigno\n"
+" rolas kiel ŝablono, kongrueco al kiu estas testata. Ĉe la\n"
+" operacio „=~‟ la ĉeno en la dekstra parto rolas kiel regulesprimo\n"
+" por kongruectestado.\n"
+"\n"
+" En la operacioj && kaj || la duaj subesprimoj ESP2 ne estas\n"
+" komputataj se ESP1 jam sufiĉas por determini la rezulton.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 0 aŭ 1, laŭ la valoro de ESPRIMO."
+
+# help var
+# variables - Names and meanings of some shell variables
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomoj kaj uzoj de komunaj ŝelvariabloj\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION Informo pri la versio de ĉi tiu Baŝo\n"
+" CDPATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en\n"
+"\t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata\n"
+" GLOBIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n"
+"\t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj\n"
+" HISTFILE\tNomo de la dosiero por via komandohistorio\n"
+" HISTFILESIZE Maksimuma nombro de linioj konserveblaj en HISTFILE\n"
+" HISTSIZE\tMaksimuma nombro de linioj el komandohistorio\n"
+"\t\tatingeblaj el plenumata ŝelo\n"
+" HOME\tPlena dosierindiko pri via hejma dosierujo\n"
+" HOSTNAME\tNomo de la rulanta komputilo\n"
+" HOSTTYPE\tTipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun Baŝon\n"
+" IGNOREEOF\tDeterminas la konduton de la ŝelo kiam ĝi ricevas\n"
+"\t\tdosierfinilon (^D, \\004) kiel nuran enigaĵon. Se ĝi\n"
+"\t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu\n"
+" indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri\n"
+"\t\tantaŭ ol la ŝelo finiĝu (defaŭlte, 10). Sen tia\n"
+"\t\tvaloro, ^D signifas finon de enigo\n"
+" MACHTYPE\tSignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan\n"
+"\t\tĉi tiun Baŝon\n"
+" MAILCHECK\tKiom ofte (post kiom da sekundoj) Baŝo kontrolu\n"
+"\t\tricevon de nova retpoŝta mesaĝo\n"
+" MAILPATH\tListo da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn\n"
+"\t\tBaŝo testu pri nova retpoŝtaĵo\n"
+" OSTYPE\tVersio de Unikso sur kiu ĉi tiu Baŝo ruliĝas\n"
+" PATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi\n"
+"\t\tkomandojn\n"
+" PROMPT_COMMAND Komando plenumenda antaŭ ĉiu unuaranga invito\n"
+" PS1\t\tSignoĉeno de la unuaranga invito\n"
+" PS2\t\tSignoĉeno de la duaranga invito\n"
+" PWD\t\tPlena dosierindiko de la kuranta dosierujo\n"
+" SHELLOPTS\tListo da aktivaj ŝelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj)\n"
+" TERM\tTipo de la uzata terminalo\n"
+" TIMEFORMAT\tFormato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟\n"
+" auto_resume\tSe ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta\n"
+"\t\ten linio la ŝelo unue serĉu en la listo de haltetintaj\n"
+"\t\tlaboroj. Se trovita tie, la laboro iĝu dialoga.\n"
+"\t\tLa valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la\n"
+"\t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. La valoro\n"
+"\t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun\n"
+"\t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la\n"
+"\t\tkomando estu komenca parto de la labornomo\n"
+" histchars\tSignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan\n"
+"\t\tanstataŭigon. Unue estas la reuziga signo, kutime „!‟.\n"
+"\t\tDue estas la signo de „rapida anstataŭigo‟, kutime „^‟.\n"
+"\t\tTrie estas la signo de „historia komentilo‟,\n"
+"\t\tkutime „#‟\n"
+" HISTIGNORE\tListo da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n"
+"\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto\n"
+
+# pushd [-n] [+N | -N | dir]
+# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Surstakigu dosierujojn\n"
+"\n"
+" Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aŭ cikle ŝovu\n"
+" la stakon tiel, ke la nova stakpinto estu la kuranta dosierujo.\n"
+" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n\tNe ŝanĝu la kurantan dosierujon (ne plenumu cd) surstakigante\n"
+" dosierujon sur la stakon; do, nur la stakon ŝanĝu\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n"
+" iĝu la pinta\n"
+"\n"
+" -N\tCikle ŝovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iĝu\n"
+" la pinta\n"
+"\n"
+" DOSIERUJO\n"
+"\tsurstakigu la DOSIERUJOn kaj faru ĝin la nova kuranta\n"
+" \tdosierujo labora\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
+
+# popd [-n] [+N | -N]
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Elstakigu dosierujojn\n"
+"\n"
+" Elstakigu erojn el la stako da dosierujoj. Senargumente, forigu\n"
+" la pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n\tNe ŝanĝu (cd) la kurantan dosierujon demetante dosierujon el\n"
+" la stako; do, nur la stakon ŝanĝu\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tForigu la N-an eron de maldekstre de la listo eligebla per\n"
+"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n"
+"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», ĝian najbaron\n"
+"\n"
+" -N\tForigu la N-an eron de dekstre de la listo eligebla per\n"
+" „dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n"
+"\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
+
+# dirs [-clpv] [+N] [-N]
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Listigu dosierujstakon\n"
+"\n"
+" Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en la\n"
+" stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la komando\n"
+" „popd‟.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c viŝu la dosierujstakon forigante el ĝi ĉiujn erojn\n"
+" -l ne uzu mallongan formon de dosierujnomoj relative al via hejma\n"
+" dosierujo\n"
+" -p listigu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n"
+" -v listigu po unu eron de la dosierujstako en linio, metante\n"
+" antaŭ la dosierujnomo ĝian numeron en la stako \n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\teligu la N-an eron (numerante de maldekstre kaj ekde 0) de la\n"
+" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n"
+"\n"
+" -N\teligu la N-an eron (numerante de dekstre kaj ekde 0) en la\n"
+" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
+
+# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]
+# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Ŝaltu kaj malŝaltu ŝelajn opciojn\n"
+"\n"
+" Ŝanĝu la staton de ĉiu el la OPCINOMOj. Sen opciaj argumentoj,\n"
+" listigu ĉiujn doniajn OPCINOMOjn -- aŭ ĉiujn ŝelajn opciojn se\n"
+" neniu OPCINOMO estas donita, -- indikante pri ĉiu el ili, ĉu ĝi\n"
+" estas ŝaltita.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -o limigu OPCINOMOJn je tiuj difinitaj por uzo per «set -o»\n"
+" -p eligu ĉiun ŝelan opcion indikante ĉu ĝi estas ŝaltita\n"
+" -q silentigu eligon\n"
+" -s ŝaltu (aktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n"
+" -u malŝaltu (malaktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n"
+" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita."
+
+# printf [-v var] format [arguments]
+# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:\n"
+" ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;\n"
+" eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n"
+" kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n"
+"\n"
+" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n"
+"\n"
+" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n"
+" „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;\n"
+" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n"
+" „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n"
+"\n"
+" La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n"
+" argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n"
+" bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la\n"
+" mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n"
+" valorizo."
+
+# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n"
+" nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n"
+" kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la ŝelon\n"
+" -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n"
+"\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n"
+" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n"
+" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n"
+" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n"
+" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n"
+" -I apliku la kompletigojn kaj agojn al la unua (kutime, la\n"
+" komanda) vorto\n"
+"\n"
+" Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n"
+" opcioj en la ĉi-supra listo. Se pluraj opcioj estas donitaj, la\n"
+" opcio „-D“ antaŭas la opcion „-E“, kaj ili ambaŭ antaŭas la\n"
+" opcion „-I“.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis."
+
+# compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat]
+# [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat]
+# [-F function] [-C command] [word]
+# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ŜABLONO]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj\n"
+"\n"
+" Destinita por uzo en ŝelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se\n"
+" la eventuala argumento VORTO estas donita, generu ĝiajn kongruaĵojn.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
+
+# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Ŝanĝu aŭ vidigu opciojn pri kompletigo\n"
+"\n"
+" Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aŭ - se nenia NOMO\n"
+" estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO\n"
+" estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aŭ la\n"
+" kurantan kompletigan regularon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n"
+" -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n"
+" -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo\n"
+" -I Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por la unua vorto.\n"
+"\n"
+" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n"
+" jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas\n"
+" donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj\n"
+" ĝuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj\n"
+" estu ŝanĝitaj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio, aŭ por NOMO mankas difino de\n"
+" kompletiga regulo."
+
+# mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
+# [-c quantum] [array]
+# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
+# [-c KVANTO] [TABELO]
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
+"\n"
+" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n"
+" TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n"
+" Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG\n"
+" -n KIOM Kopiu maksimume KIOMon da linioj. Se KIOM\n"
+" estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n"
+" -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n"
+" La defaŭlta origino estas 0.\n"
+" -s KIOM Ignoru KIOMon da unuaj linioj\n"
+" -t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaŭlte\n"
+" la linifinilon)\n"
+" -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
+" -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n"
+" -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n"
+"\n"
+" Argumento:\n"
+" TABELO\tNomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj\n"
+"\n"
+" Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n"
+" komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n"
+" valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n"
+" argumentojn.\n"
+"\n"
+" Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n"
+" valorizi ĝin.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n"
+" ĝi ne estas entjerindica tabelo."
+
+# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
+# [-c quantum] [array]
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n"
+"\n"
+" Sinonimo de „mapfile‟."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..68edd53
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..66ac8e6
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,5804 @@
+# Mensajes en español para GNU bash
+# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2000 - 2011.
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 08:56+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: se elimina el atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: no se puede crear: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un «:» separador"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %u elementos"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nombre de alias inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "no se activó la edición de línea"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: no se puede leer: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nombre de función desconocido"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s no está asignado a ninguna tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se puede invocar vía "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "cuenta de bucle"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\". Con EXPR, devuelve\n"
+" \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n"
+" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
+" antes del actual; el marco superior es el marco 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME no está definido"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "directorio nulo"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD no está establecido"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "línea %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: modo de empleo: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: se requiere un argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: no encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opción inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nombre de opción inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': no es un identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: la especificación de señal no es válida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variable de sólo lectura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: no se puede asignar"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fuera de rango"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fuera de rango"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no existe ese trabajo"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hay control de trabajos"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "no hay control de trabajos"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restringido"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restringido"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error de escritura: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ayuda no disponible en esta versión"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: no se puede borrar"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nombre de acción inválido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no hay especificación para completado"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "no se está ejecutando la función de completado"
+
+# sólo se puede usar. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de sólo lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referencia de nombre circular"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "la carga dinámica no está disponible"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: es un directorio"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: no es un fichero regular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
+
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "cerrar sesión\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hay trabajos detenidos.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hay trabajos en ejecución.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna orden"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificación de historia"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "trabajo %d iniciado sin control de trabajo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asociación desactivada"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabla de asociación vacía\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "coinc\torden\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Órdenes de shell que coinciden con la palabra clave`"
+msgstr[1] "Órdenes de shell que coinciden con las palabras claves`"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estas órdenes de shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n"
+"ver esta lista.\n"
+"Teclee `help nombre' para saber más sobre la función `nombre'.\n"
+"Utilice `info bash' para saber más sobre la shell en general.\n"
+"Utilice `man -k' o `info' para saber más sobre las órdenes que no están en\n"
+"esta lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posición en la historia"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: falló inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "se esperaba una expresión"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: no es una matriz indexada"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origen de matriz inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum de llamada inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nombre de variable matriz vacío"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no hay otro directorio"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no hay directorio actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "la pila de directorios está vacía"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice de pilas de directorios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
+" encuentran en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n"
+" la lista con la orden `popd'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tlimpia la pila de directorios eliminando todos los elementos\n"
+" -l\tno muestra las versiones con prefijo de tilde de los directorios\n"
+" \t\trelativos a su directorio inicial\n"
+" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n"
+" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n"
+" \tsu posición en la pila como prefijo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
+" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
+" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Agrega un directorio a la parte superior de la pila de directorios\n"
+" o rota la pila, haciendo que la nueva parte superior de la pila\n"
+" sea el directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
+" los dos directorios de la parte superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio al añadir directorios\n"
+" \ta la pila, de forma que solo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n"
+" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tdesde la derecha de la lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" dir\tAñade DIR a la pila de directorios en la parte superior,\n"
+" \thaciéndolo el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n"
+" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
+" \tdirectorios de la pila, de modo que solo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n"
+" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor ejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n"
+" \tel segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n"
+" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por\n"
+" \tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1' el\n"
+" \tpenúltimo.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: no es una variable de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: no es una función"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: no se puede exportar"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "contador de desplazamiento"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "argumento de nombre de fichero requerido"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: no se encontró el fichero"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "no se puede suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "no se puede suspender un shell de entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s es un alias de `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s es una palabra clave del shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: es una función\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s es una función interna de shell especial\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s es una orden interna del shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está asociado (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: límite de argumento inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': orden incorrecta"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "límite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " línea "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última orden: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORME: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DEBUG aviso: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "error de orden desconocida"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de orden incorrecto"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector erróneo"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto erróneo"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable sin asignar"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "error de tubería"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: orden no encontrada"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar: no se ha encontrado el fichero requerido"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': es una orden interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "error sintáctico en la expresión"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "error sintáctico en asignación de variable"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "división por 0"
+
+# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
+# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponente menor que 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+
+# falta , singular em+
+# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
+# tiene razón Enrique, es singular. cfuga
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "constante entera inválida"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor demasiado grande para la base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: error de expresión\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
+
+# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
+# em+
+# almacenamiento intermedio. cfuga
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún"
+
+# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Señal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Detenido(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Hecho(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Salida %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado desconocido"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(`core' generado) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (da: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: no hay trabajos actuales"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: línea %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (`core' generado)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir ahora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: falló getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no hay control de trabajos en segundo plano"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de línea"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: ¿la tabla alloc está llena con FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: ¿%p ya está en la tabla como asignado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: ¿%p ya está en la tabla como libre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrión desconocido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servicio inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tiene correo en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tiene correo nuevo en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "El correo en %s fue leído\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "se esperaba `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "se esperaba un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
+
+# Token: elemento ?
+# error sintáctico, no se esperaba el símbolo `%c' em+
+# No puedo tomar tal cual la corrección. El error puede no ser
+# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
+# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
+# Cierto. Coma borrada. cfuga
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
+
+# Propongo cambio de orden:
+# no se esperaba el final de la línea em+
+# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
+# Se hicieron ambos cambios. cfuga
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "error sintáctico"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: función `%s' no encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modo de impresión bonita desactivado en shells interactivos"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opción inválida"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: es un directorio"
+
+# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
+# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
+# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
+
+# En la lista spanglish se discutió mucho sobre script,
+# no sé en que quedó, ni puedo decirte ahora cómo lo hemos
+# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
+# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
+# bien así , ya lo verán otros em+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
+"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opciones GNU largas:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opciones del shell:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s o -o opción\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Señal ambigua"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucción ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT rastreo/captura"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrucción ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrucción EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error del bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violación de segmento"
+
+# llamada del sistema em+
+# Es una llamada a una función del sistema em+
+# De acuerdo, pero lo que está mal es la forma de invocar la
+# llamada a la función del sistema, no la llamada en sí cfuga
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Llamada al sistema errónea"
+
+# (pipe) no, por favor. Esto ya está traducido en libc, así que a estas
+# alturas, la gente ya debería saber qué es eso de la tubería. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condición de E/S urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detenido (señal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continúa"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "El proceso hijo ha muerto o está parado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detenido (entrada por terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detenido (salida por terminal)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S listas"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Límite de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Límite de ficheros"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (entorno)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ventana cambiada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueo de registro"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Señal de usuario 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Señal de usuario 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
+
+# falla: fallo em+
+# Suscribo lo anterior. falla suena muy raro.
+# Yo lo pondría además al revés: fallo de energía inminente. sv
+# Me gusta como lo sugieres. Cambio hecho. cfuga
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallo de energía inminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "caída del sistema inminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrando el proceso a otra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error de programación"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "el modo monitor HFT ha sido concedido"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "el modo monitor HTF ha sido retirado"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "la secuencia de sonido HFT ha sido completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitud de información"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Señal Desconocida #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nombre de variable inválido"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro no establecido"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: sustitución errónea"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no hay coincidencia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "se esperaba un argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: se esperaba una expresión entera"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' esperado"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "se esperaba `)', se encontró %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
+
+# Singular em+
+# Puede faltar más de un ] cfuga
+# Cierto, pero al menos uno seguro que falta.
+# Yo creo que no hace falta el (n). sv
+# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'".
+# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga
+# Tiene razón Enrique: singular. cfuga
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de señal inválido"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: no se puede heredar un valor de un tipo incompatible"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s tiene exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Esto es software libre, es libre para modificar y redistribuirlo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "No hay NINGUNA GARANTÍA, a la extensión permitida por la ley."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nombre[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [orden-interna-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expresión]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nombre[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nombre[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opción] nombre[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fichero] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts cadena_opciones nombre [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nombre] [orden [argumento ...]] [redirección ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nombre_e] [-lnr] [primero] [último] o fc -s [pat=rep] [orden]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_trabajo]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_trabajo ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]"
+
+# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
+# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
+# por eso es idtrabajo, no pidtrabajo. De cualquier forma, no me agrada
+# mucho. ¿Sugerencias? cfuga
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [idtrabajo ...] o jobs -x orden [args]"
+
+# lo mismo em+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nombre-opción] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nombre[=valor] ...] ó export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nombre[=valor] ...] ó readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fichero [argumentos]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fichero [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expresión]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_señal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nombre [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOMBRE [in PALABRAS ... ] ; do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOMBRE [in PALABRAS ... ;] do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] tubería"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOMBRE] orden [redirecciones]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nombre { ÓRDENES ; } o nombre () { ÓRDENES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ÓRDENES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "id_trabajo [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresión ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresión ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nombres y significados de algunas variables de shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nombre_opción...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DEI] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+
+# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
+# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
+# no alias -> ningún alias. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define o muestra alias.\n"
+" \n"
+" Sin argumentos `alias' muestra la lista de alias en el formato\n"
+" reutilizable `alias NOMBRE=VALOR' en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" En caso contrario, se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se\n"
+" proporcione. Un espacio final en VALOR causa que se revise\n"
+" la siguiente palabra para sustitución de alias cuando se expande\n"
+" el alias.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra todos los alias definidos en un formato reutilizable\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" alias devuelve verdadero a menos que se dé un NOMBRE para el cual\n"
+" no se haya definido ningún alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Quita cada NOMBRE de la lista de alias definidos.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tquita todas las definiciones de alias.\n"
+" \n"
+" Devuelve verdadero a menos que un NOMBRE no sea un alias existente."
+
+# lee 'la'... em+
+# Corregido. Además, es plural: lee las asignaciones... cfuga
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Establece secuencias de teclas y variables de Readline.\n"
+" \n"
+" Asigna una secuencia de teclas a una función Readline o a una macro, o\n"
+" establece una variable Readline. La sintaxis de los argumentos que\n"
+" no son opciones es equivalente a la que se encuentra en ~/.inputrc,\n"
+" pero se debe pasar como un solo argumento:\n"
+" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n"
+" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
+" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
+" vi-insert.\n"
+" -l Lista los nombres de las funciones.\n"
+" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
+" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n"
+" se pueda ruutilizar como entrada.\n"
+" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" y sus valores.\n"
+" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n"
+" entrada.\n"
+" -V Lista los nombres de variables y valores.\n"
+" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n"
+" forma que se pueden reutilizar como entrada.\n"
+" -q nombre-función Pregunta qué teclas invocan la función nombrada.\n"
+" -u nombre-función Borra todas las teclas que están ligadas a\n"
+" la función nombrada.\n"
+" -r secteclas Borra la asignación para la SECTECLAS.\n"
+" -f fichero Lee las asignaciones de teclas del FICHERO.\n"
+" -x secteclas:orden-shell\tCausa que se ejecute la ORDEN-SHELL cuando\n"
+" \t\t\t\tse introduce la SECTECLAS.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" bind devuelve 0 a menos que se presente una opción desconocida o suceda\n"
+" un error."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termina bucles for, while o until.\n"
+" \n"
+" Termina un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si se especifica N, termina\n"
+" N bucles anidados.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Reanuda bucles for, while o until\n"
+" \n"
+" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
+" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes internas del shell\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
+" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n"
+" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n"
+" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la ORDEN-INTERNA-SHELL, o falso si la\n"
+" ORDEN-INTERNA-SHELL no es una orden interna de shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\". Con EXPR, devuelve\n"
+" \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n"
+" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
+" antes del actual; el marco superior es el marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 a menos que el shell no esté ejecutando una función de shell\n"
+" o EXPR sea inválida."
+
+# Slash lo venimos traduciendo por barra inclinada , y backslash
+# por barra invertida em++
+# Corregido en toda la traducción. cfuga
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
+" \n"
+" Modifica el directorio actual a DIR. DIR por defecto es el valor de la\n"
+" variable de shell HOME.\n"
+" \n"
+" La variable CDPATH define la ruta de búsqueda para el directorio que\n"
+" contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en CDPATH se\n"
+" separan con dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es igual que\n"
+" el directorio actual. Si DIR comienza con una barra inclinada (/),\n"
+" entonces no se usa CDPATH.\n"
+" \n"
+" Si no se encuentra el directorio, y la opción del shell `cdable_vars'\n"
+" está activa, entonces se trata la palabra como un nombre de variable.\n"
+" Si esa variable tiene un valor, se utiliza su valor para DIR.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
+" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
+" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
+" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n"
+" \t\tlas instancias de `..'\n"
+" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
+" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n"
+" \n"
+" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
+" especificara `-L'.\n"
+" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n"
+" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 si se cambia el directorio, y si $PWD está definido como\n"
+" correcto cuando se emplee -P; de otra forma es diferente a cero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Muestra el nombre del directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -L\tmuestra el valor de $PWD si nombra al directorio de\n"
+" \ttrabajo actual\n"
+" -P\tmuestra el directorio físico, sin enlaces simbólicos\n"
+" \n"
+" Por defecto, `pwd' se comporta como si se especificara `-L'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 a menos que se de una opción inválida o no se pueda leer\n"
+" el directorio actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Orden nula.\n"
+" \n"
+" Sin efecto; la orden no hace nada.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devuelve un resultado correcto.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devuelve un resultado incorrecto.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre incorrecto."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
+" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n"
+" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n"
+" nombre.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p utiliza un valor predeterminado de RUTA que garantiza que se\n"
+" encuentren todas las utilidades comunes\n"
+" -v muestra una descripción de la ORDEN similar a la orden\n"
+" interna `type'\n"
+" -V muestra una descripción más detallada de cada ORDEN\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la ORDEN, o fallo si no se encuentra\n"
+" la ORDEN."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Establece valores de variable y atributos.\n"
+" \n"
+" Declara variables y les da atributos. Si no se da ningún NOMBRE,\n"
+" muestra los atributos y valores de todas las variables.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\trestringe la acción o la información a nombres y definiciones\n"
+" \t\tde funciones\n"
+" -F\trestringe la información a nombres de funciones únicamente (con\n"
+" \t\tnúmero de línea y fichero fuente al depurar)\n"
+" -g\tcrea variables globales cuando se usa en una función de shell;\n"
+" \t\ten caso contrario, se descarta\n"
+" -I\tsi se está creando una variable local, hereda los atributos y\n"
+" \t\tel valor de una variable con igual nombre en un ámbito previo\n"
+" -p\tmuestra los atributos y el valor de cada NOMBRE\n"
+" \n"
+" Opciones que establecen atributos:\n"
+" -a\testablece NOMBREs como matrices indexadas (si se admiten)\n"
+" -A\testablece NOMBREs como matrices asociativas (si se admiten)\n"
+" -i\testablece NOMBREs con el atributo `integer'\n"
+" -l\tconvierte el valor de cada NOMBRE a minúsculas en la asignación\n"
+" -r\tcrea NOMBREs como de sólo lectura\n"
+" -t\tcrea NOMBREs con el atributo `trace'\n"
+" -u\tconvierte el valor de cada NOMBRE a mayúsculas en la asignación\n"
+" -x\tcrea NOMBREs para exportar\n"
+" \n"
+" Si se usa `+' en lugar de `-', se desactiva el atributo dado.\n"
+" \n"
+" Las variables con el atributo ‘integer’ realizan evaluación aritmética\n"
+" (vea la orden `let') cuando se asigna un valor a la variable.\n"
+" \n"
+" Cuando se usa en una función, `declare' hace locales a los NOMBREs,\n"
+" como sucede con la orden `local'. La opción `-g' suprime esta\n"
+" conducta.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o\n"
+" suceda un error de asignación de variable."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Establece valores de variables y atributos.\n"
+" \n"
+" Sinónimo de `declare'. Vea `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variables locales.\n"
+" \n"
+" Crea una variable local llamada NOMBRE, y le da un VALOR. OPCIÓN puede\n"
+" ser cualquier opción aceptada por `declare'.\n"
+" \n"
+" Las variables locales sólo pueden usarse dentro de funciones; son\n"
+" visibles solo en la función donde se definen y sus hijos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida, suceda\n"
+" un error de asignación, o el shell no esté ejecutando una función."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escribe argumentos en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n"
+" de fin de línea.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
+" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n"
+" \t\tbarra invertida\n"
+" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
+" \t\tescape de barra invertida\n"
+" \n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
+" \\a\talerta (timbre)\n"
+" \\b\tborrado hacia atrás\n"
+" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
+" \\e\tcarácter de escape\n"
+" \\E\tcarácter de escape\n"
+" \\f\talimentación de papel\n"
+" \\n\tlínea nueva\n"
+" \\r\tretorno de carro\n"
+" \\t\ttabulador horizontal\n"
+" \\v\ttabulador vertical\n"
+" \\\\\tbarra invertida\n"
+" \\0nnn\tcarácter cuyo código ASCII es NNN (octal). NNN puede ser\n"
+" \t\tde 0 a 3 dígitos octales\n"
+" \\xHH\tel de ocho bits cuyo valor es HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n"
+" \\uHHHH\tcarácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHH.\n"
+" \t\tHHHH puede tener de uno a cuatro dígitos hexadecimales.\n"
+" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHHHHHH.\n"
+" \t\tHHHHHHHH puede tener de uno a ocho dígitos hexadecimales.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escribe argumentos en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n"
+" de fin de línea.\n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Activa y desactiva las órdenes internas del shell.\n"
+" \n"
+" Activa y desactiva las órdenes internas del shell. El desactivar le\n"
+" permite ejecutar una orden del disco que tenga el mismo nombre que\n"
+" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n"
+" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
+" \t\tdesactivadas\n"
+" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
+" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n"
+" \n"
+" Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
+" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n"
+" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
+" \n"
+" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
+" \n"
+" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n"
+" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que NOMBRE no sea una orden interna del shell\n"
+" o suceda un error."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
+" \n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
+" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la orden o éxito si la orden es nula."
+
+# "a ser reconocidas" no está en español.
+# Yo pondría "las letras de opción que se reconocen". sv
+# en una de dos formas -> en una de las dos formas siguientes em+
+# dar argumentos -> especificar em+
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Decodifica argumentos de opción.\n"
+"\n"
+" Getopts se usa en procedimientos del shell para decodificar parámetros\n"
+" posicionales como opciones.\n"
+" \n"
+" CADENA_OPCIONES contiene las letras de opción para reconocer; si\n"
+" una letra es seguida por dos puntos, se espera que la opción tenga\n"
+" un argumento, del cual se debe separar con espacios en blanco.\n"
+" \n"
+" Cada vez que se invoca, getopts colocará la siguiente opción en la\n"
+" variable de shell $nombre, inicializando nombre si no existe, y el\n"
+" índice del siguiente argumento a ser procesado en la variable de\n"
+" shell OPTIND. OPTIND se inicializa a 1 cada vez que se invoca el\n"
+" shell, o un guión de shell. Cuando una opción requiere un argumento,\n"
+" getopts coloca ese argumento en la variable de shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reporta errores en una de las dos formas siguientes. Si\n"
+" el primer carácter de OPTSTRING es dos puntos, getopts usa el\n"
+" aviso de errores silencioso. En este modo, no se muestran\n"
+" mensajes de error. Si se encuentra una opción inválida, getopts\n"
+" coloca el carácter de opción encontrado en OPTARG. Si no se\n"
+" encuentra el argumento necesario, getopts coloca ':' en NOMBRE y\n"
+" define OPTARG con el carácter de opción encontrado. Si getopts no\n"
+" está en modo silencioso, y se encuentra una opción inválida, getopts\n"
+" coloca '?' en NOMBRE y borra OPTARG. Si no se encuentra un argumento\n"
+" necesario, se coloca '?' en NOMBRE, se borra OPTARG, y se muestra\n"
+" un mensaje de diagnóstico.\n"
+" \n"
+" Si la variable de shell OPTERR tiene el valor 0, getopts desactiva\n"
+" la notificación de mensajes de error, aún si el primer carácter de\n"
+" OPTSTRING no es ':'. OPTERR tiene el valor 1 por defecto.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente compara los parámetros de posición, pero si se\n"
+" especifican argumentos como valores ARG, se comparan estos en lugar\n"
+" lugar de aquellos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se encuentra una opción; falla si se encuentra\n"
+" el final de las opciones o sucede un error."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
+" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
+" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
+" -c\tejecuta la ORDEN en un entorno vacío\n"
+" -l\tcoloca un guion en el argumento cero de la ORDEN\n"
+" \n"
+" Si la orden no se puede ejecutar, termina un shell no interactivo,\n"
+" a menos que la opción de shell `execfail' esté activa.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve éxito a menos que no se encuentre la ORDEN o que suceda un\n"
+" error de redirección."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Termina el shell.\n"
+" \n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n"
+" es el mismo de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termina un shell de entrada.\n"
+" \n"
+" Termina un shell de entrada con un estado de salida de N. Devuelve un\n"
+" error si no se ejecuta en un shell de entrada."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
+" \n"
+" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
+" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n"
+" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
+" comience con esa cadena.\n"
+" \n"
+" -e NOMBRE_E\tselecciona el editor a usar. Por defecto es FCEDIT,\n"
+" \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
+" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
+" -n\tomite los números de línea al listar\n"
+" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n"
+" \n"
+" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
+" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
+" \n"
+" Un alias útil para usar con esto es r='fc -s', tal que al teclear\n"
+" `r cc' ejecuta la última orden que comience con `cc' y al teclear\n"
+" `r' reejecuta la última orden.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n"
+" es diferente de cero."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Mueve el trabajo al primer plano.\n"
+" \n"
+" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
+" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n"
+" la noción del shell del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mueve trabajos al segundo plano.\n"
+" \n"
+" Coloca los trabajos identificados por cada IDTRABAJO en segundo plano,\n"
+" como si se hubieran iniciado con `&'. Si IDTRABAJO no está presente,\n"
+" se usa la noción del shell del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que el control de trabajos no esté activado o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Almacena o muestra la ubicación de los programas.\n"
+" \n"
+" Determina y almacena la ruta completa de cada órden NOMBRE. Si\n"
+" no se proporcionan argumentos, se muestra la información de las\n"
+" órdenes almacenadas.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d\tolvida la ubicación almacenada de cada NOMBRE\n"
+" -l\tmuestra en un formato que se puede reutilizar como entrada\n"
+" -p ruta\tusa RUTA como la ruta completa de NOMBRE\n"
+" -r\tolvida todas las ubicaciones almacenadas\n"
+" -t\tmuestra la ubicación almacenada de cada NOMBRE,\n"
+" \t\tcada ubicación precedida del NOMBRE correspondiente\n"
+" \t\tsi se dan varios NOMBREs\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOMBRE\tCada NOMBRE se busca en $PATH y se agrega a la lista\n"
+" \t\tde órdenes almacenadas.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida\n"
+" Devuelve correcto a menos que no se encuentre NOMBRE o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Muestra información sobre órdenes internas.\n"
+" \n"
+" Muestra un resumen breve de las órdenes internas. Si se especifica\n"
+" un PATRÓN, da ayuda detallada sobre todas las órdenes que\n"
+" coincidan con el PATRÓN; en caso contrario, se muestra la lista de\n"
+" tópicos de ayuda.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d\tmuestra una descripción corta para cada tópico\n"
+" -m\tmuestra el uso en un formato similar a página man\n"
+" -s\tmuestra sólo una sinopsis breve de uso para cada tópico que\n"
+" \t\tcoincida con el PATRÓN\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PATRÓN\tPatrón que especifica un tópico de ayuda\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que no se encuentre PATRÓN o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra o manipula la lista de la historia.\n"
+" \n"
+" Muestra la lista de la historia con números de línea, mostrando\n"
+" cada línea modificada con un `*' como prefijo. El argumento N\n"
+" muestra solamente las últimas N entradas.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n"
+" -d despl\tborra la entrada de la historia en la posición DESPL. Los\n"
+" \t\tdesplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de\n"
+" \t\tla lista de historia\n"
+" \n"
+" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n"
+" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
+" \tde historia\n"
+" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
+" \tde historia\n"
+" -w\tescribe la historia actual en el fichero de historia\n"
+" \n"
+" -p\thace expansión de historia en cada ARGumento y muestra el\n"
+" \tresultado, sin guardarlo en la lista de historia\n"
+" -s\tagrega los ARGumentos a la lista de historia como\n"
+" \tuna sola entrada\n"
+" \n"
+" Si se proporciona FICHERO, entonces se usa como el fichero de\n"
+" historia. Si no, si $HISTFILE tien un valor, éste se usa, en otro caso\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Si la variable $HISTTIMEFORMAT está definida y no es nula, se usa su\n"
+" valor como una cadena de formato strftime(3) para mostrar la marca de\n"
+" tiempo asociada con cada entrada de historia mostrada. No se muestra\n"
+" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Muestra el estado de los trabajos.\n"
+" \n"
+" Muestra los trabajos activos. IDTRABAJO restringe la salida a\n"
+" esa trabajo. Sin opciones, se muestra el estado de todas los trabajos\n"
+" activos.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -l\tmuestra los IDs de los procesos, además de la información normal\n"
+" -n\tsolo muestra los procesos que han cambiado de estado desde\n"
+" \t\tla última notificación\n"
+" -p\tsolo muestra los IDs de los procesos\n"
+" -r\trestringe la salida a los trabajos en ejecución\n"
+" -s\trestringe la salida a los trabajos detenidos\n"
+" \n"
+" Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta después de que todas las\n"
+" especificaciones de trabajo que aparecen en ARGS se hayan reemplazado\n"
+" con el ID de proceso del líder del grupo de procesos de dicho trabajo.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n"
+" error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Quita trabajos del shell actual.\n"
+" \n"
+" Quita cada argumento IDTRABAJO de la tabla de trabajos activos. Sin\n"
+" ningún IDTRABAJO, el shell utiliza su noción del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tquita todas los trabajos si no se proporciona IDTRABAJO\n"
+" -h\tmarca cada IDTRABAJO para que no se le envíe SIGHUP\n"
+" \t\tsi el shell recibe un SIGHUP\n"
+" -r\tquita solo los trabajos en ejecución\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n"
+" un IDTRABAJO inválida."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envía una señal a una trabajo.\n"
+" \n"
+" Envía a los procesos nombrados por PID (o IDTRABAJO) la señal ID_SEÑAL\n"
+" o NUM_SEÑAL. Si no están presentes ni ID_SEÑAL o NUM_SEÑAL, se asume\n"
+" SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -s sig\tSIG es un nombre de señal\n"
+" -n sig\tSIG es un número de señal\n"
+" -l\tlista los nombres de señales; si hay argumentos a continuación\n"
+" \t\tde `-l', se asume que son números de señal para las cuales se debe\n"
+" mostrar el nombre.\n"
+" \n"
+" Kill es una orden interna del shell por dos razones: permite que se\n"
+" puedan utilizar IDs de trabajo en lugar de IDs de proceso y permite\n"
+" matar procesos si se ha alcanzado el límite de procesos que se pueden\n"
+" crear.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error."
+
+# "a ser evaluada" no está en español. sv
+# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
+# overflow -> desbordamiento o sobrepasamiento. nunca lo he visto
+# traducido como sobreflujo. sv
+# Corregido. cfuga
+# No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal.
+# Yo pondría simplemente "prioridad". sv
+# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evalúa expresiones aritméticas.\n"
+" \n"
+" Evalúa cada ARG como una expresión aritmética. La evaluación se hace\n"
+" con enteros de longitud fija, sin revisar desbordamientos, aunque la\n"
+" la división por 0 se captura y se marca como un error. La siguiente\n"
+" lista de operadores está agrupada en niveles de operadores de la misma\n"
+" prioridad. Los niveles se muestran en orden de prioridad decreciente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-incremento, post-decremento de variable\n"
+" \t++id, --id\tpre-incremento, pre-decremento de variable\n"
+" \t-, +\t\tmenos, más unario\n"
+" \t!, ~\t\tnegación lógica y basada en bits\n"
+" \t**\t\texponenciación\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplicación, división, residuo\n"
+" \t+, -\t\tadición, sustracción\n"
+" \t<<, >>\t\tdesplazamientos de varios bit izquierdo y derecho\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparación\n"
+" \t==, !=\t\tequivalencia, inequivalencia\n"
+" \t&\t\tAND de varios bit\n"
+" \t^\t\tXOR de varios bit\n"
+" \t|\t\tOR de varios bit\n"
+" \t&&\t\tAND lógico\n"
+" \t||\t\tOR lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tasignación\n"
+" \n"
+" Se permiten las variables de shell como operandos. El nombre\n"
+" de la variable se reemplaza por su valor (coercionado a un\n"
+" entero de longitud fija) dentro de una expresión. La variable\n"
+" no necesita tener activado su atributo entero para emplearse\n"
+" en una expresión.\n"
+" \n"
+" Los operadores se evalúan en orden de prioridad. Primero se\n"
+" evalúan las sub-expresiones en paréntesis y pueden sobrepasar\n"
+" las reglas de prioridad anteriores.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n"
+" otra forma, ‘let’ devuelve 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
+" \n"
+" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
+" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos\n"
+" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
+" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
+" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
+" que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras.\n"
+" Lo predefinido es que el carácter de barra inclinada inversa escape los\n"
+" delimitadores de caracteres y las nuevas líneas.\n"
+" \n"
+" Si no se proporciona ningún NOMBRE, la línea leída se guarda en la\n"
+" variable REPLY.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a matriz\tasigna las palabras leídas a índices secuenciales de\n"
+" \t\tla variable matricial MATRIZ, empezando en cero\n"
+" -d delim\tcontinúa hasta que se lea el primer carácter de DELIM,\n"
+" \t\ten lugar de línea nueva\n"
+" -e\tusa Readline para obtener la línea\n"
+" -i texto\tEmplea el TEXTO como el texto inicial para Readline\n"
+" -n ncars\tregresa tras leer NCARS caracteres en lugar de\n"
+" \t\tesperar una línea nueva, pero honra a un delimitador si\n"
+" \t\tse leen menos de NCARS caracteres antes del delimitador\n"
+" -N ncars\tdevuelve sólo después de leer exactamente NCARS\n"
+" \t\tcaracteres, a menos que se encuentre el fin del fichero\n"
+" \t\to expire la lectura, descartando cualquier delimitador\n"
+" -p prompt\tsale la cadena PROMPT sin un carácter de línea nueva\n"
+" \t\tal final antes de intentar leer\n"
+" -r\t\tno permite que las barras invertidas escapen caracteres\n"
+" -s\t\tno muestra la salida que proviene de una terminal\n"
+" -t tiempo\texpira y devuelve fallo si no se lee una línea completa\n"
+" \t\tde entrada en TIEMPO segundos. El valor de la variable TMOUT\n"
+" \t\tes el tiempo de expiración por defecto. TIEMPO puede ser un\n"
+" \t\tnúmero fraccionario. Si TIEMPO es 0, ‘read’ devuelve correcto\n"
+" \t\tsólo si hay entrada disponible en el descriptor de fichero\n"
+" \t\tespecificado. El estado de salida es mayor que 128 si se excede\n"
+" \t\tel tiempo de expiración.\n"
+" -u df\t\tlee del descriptor de fichero DF en lugar de la entrada\n"
+" \t\testándar\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El código de devolución es cero, a menos que se encuentre un final de\n"
+" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
+" de fichero inválido como el argumento de -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Devuelve de una función de shell.\n"
+" \n"
+" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
+" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n"
+" orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
+"posicionales.\n"
+" \n"
+" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n"
+" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a Marca las variables que se modifican o crean para exportación.\n"
+" -b Notifica el término de trabajos inmediatamente.\n"
+" -e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado\n"
+" diferente a cero.\n"
+" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
+" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
+" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n"
+" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
+" -m Activa el control de trabajos.\n"
+" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
+" -o nombre-opción\n"
+" Establece la variable correspondiente a nombre-opción:\n"
+" allexport igual que -a\n"
+" braceexpand igual que -B\n"
+" emacs usa una interfaz de edición lineal estilo emacs\n"
+" errexit igual que -e\n"
+" errtrace igual que -E\n"
+" functrace igual que -T\n"
+" hashall igual que -h\n"
+" histexpand igual que -H\n"
+" history activa la historia de órdenes\n"
+" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n"
+" keyword igual que -k\n"
+" monitor igual que -m\n"
+" noclobber igual que -C\n"
+" noexec igual que -n\n"
+" noglob igual que -f\n"
+" nolog actualmente se acepta pero se descarta\n"
+" notify igual que -b\n"
+" nounset igual que -u\n"
+" onecmd igual que -t\n"
+" physical igual que -P\n"
+" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
+" de la última orden que sale con un estado diferente\n"
+" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
+" estado diferente de cero\n"
+" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n"
+" operación por defecto difiere del estándar POSIX\n"
+" para que coincida con el estándar\n"
+" privileged igual que -p\n"
+" verbose igual que -v\n"
+" vi usa una interfaz de edición de línea estilo vi\n"
+" xtrace igual que -x\n"
+" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
+" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n"
+" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
+" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
+" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
+" -v Muestra las líneas de entrada del shell mientras se leen.\n"
+" -x Muestra las órdenes y sus argumentos mientras se ejecutan.\n"
+" -B el shell realizará expansión de llaves.\n"
+" -C Si se activa, no permite que los ficheros regulares existentes\n"
+" se sobreescriban por redirección de la salida.\n"
+" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
+" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
+" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n"
+" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
+" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
+" \n"
+" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
+" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n"
+" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
+" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n"
+" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Desactiva valores y atributos de las variables y funciones del shell.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, borra la función o variable correspondiente.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\ttrata cada NOMBRE como una función de shell\n"
+" -v\ttrata cada NOMBRE como una variable de shell\n"
+" -n\ttrata cada NOMBRE como una referencia de nombre y desasigna\n"
+" \t\tla propia variable, no aquella a la que hace referencia\n"
+" \n"
+" Sin opciones, unset primero trata de borrar una variable, y si falla,\n"
+" trata de borrar una función.\n"
+" \n"
+" Algunas variables no se pueden borrar; también consulte `readonly'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" un NOMBRE sea de sólo lectura."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n"
+" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
+" VALOR antes de exportar.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
+" -n\tborra la propiedad de exportación para cada NOMBRE\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones exportadas\n"
+" \n"
+" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
+" NOMBRE sea inválido."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n"
+" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
+" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
+" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n"
+" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
+" \n"
+" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" el NOMBRE sea inválido."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desplaza los parámetros posicionales.\n"
+" \n"
+" Renombra los parámetros posicionales $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Si no\n"
+" se proporciona N, se asume que es 1.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes de un fichero en el shell actual.\n"
+" \n"
+" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
+" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n"
+" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
+" no se puede leer el FICHERO."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende la ejecución del shell.\n"
+" \n"
+" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evalúa expresiones condicionales.\n"
+" \n"
+" Termina con un estado de 0 (verdadero) o 1 (falso) dependiendo de\n"
+" la evaluación de EXPR. Las expresiones pueden ser unarias o binarias.\n"
+" Las expresiones unarias se usan generalmente para examinar el estado\n"
+" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
+" comparación numérica.\n"
+" \n"
+" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n"
+" de manual de bash para la especificación completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de fichero:\n"
+" \n"
+" -a FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
+" -b FICHERO Verdadero si el fichero es especial de bloques.\n"
+" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
+" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
+" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
+" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
+" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
+" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
+" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
+" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
+" -S FICHERO Verdadero si el fichero es un `socket'.\n"
+" -t DF Verdadero si el DF está abierto en una terminal.\n"
+" -u FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-user-id.\n"
+" -w FICHERO Verdadero si usted puede escribir en el fichero.\n"
+" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
+" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
+" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n"
+" \n"
+" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
+" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
+" \n"
+" FICH1 -ot FICH2 Verdadero si fich1 es más antiguo que fich2.\n"
+" \n"
+" FICH1 -ef FICH2 Verdadero si fich1 es un enlace duro a fich2.\n"
+" \n"
+" Operadores de cadenas:\n"
+" \n"
+" -z CADENA Verdadero si la cadena está vacía.\n"
+" \n"
+" -n CADENA\n"
+" CADENA Verdadero si la cadena no está vacía.\n"
+" \n"
+" CADENA1 = CADENA2\n"
+" Verdadero si las cadenas son iguales.\n"
+" CADENA1 != CADENA2\n"
+" Verdadero si las cadenas no son iguales.\n"
+" CADENA1 < CADENA2\n"
+" Verdadero si STRING1 se ordena antes que STRING2\n"
+" lexicográficamente.\n"
+" CADENA1 > CADENA2\n"
+" Verdadero si STRING1 se ordena después que STRING2\n"
+" lexicográficamente.\n"
+" \n"
+" Otros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPCIÓN Verdadero si la opción del shell OPCIÓN está activada.\n"
+" -v VAR Verdadero si la variable de shell VAR está activada.\n"
+" -R VAR Verdadero si la variable VAR está activada y es una\n"
+" referencia de nombre\n"
+" ! EXPR Verdadero si expr es falso.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadero si expr1 Y expr2 son ambas verdaderas.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Pruebas aritméticas. OP es uno de -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Los operadores binarios aritméticos devuelven verdadero si ARG1 es\n"
+" igual, no igual, menor, menor o igual, mayor, mayor o igual que ARG2.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
+" falso o se proporciona un argumento inválido."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evalúa una expresión condicional.\n"
+" \n"
+" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
+" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Muestra los tiempos de proceso.\n"
+" \n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
+" sus procesos hijos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Atrapa señales y otros eventos.\n"
+" \n"
+" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n"
+" u otras condiciones.\n"
+" \n"
+" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
+" señal(es) ID_SEÑAL. Si ARG no está presente (y sólo se proporciona\n"
+" una sola ID_SEÑAL) o se proporciona `-', cada señal especificada se\n"
+" reestablece a su valor original. Si ARG es la cadena nula, el shell\n"
+" y las órdenes que invoque ignoran cada ID_SEÑAL.\n"
+" \n"
+" Si una ID_SEÑAL es EXIT (0) se ejecuta la orden ARG al salir del shell.\n"
+" Si una ID_SEÑAL es DEBUG, se ejecuta ARG después de cada orden simple.\n"
+" Si una ID_SEÑAL es RETURN, se ejecuta ARG cada vez que una función de\n"
+" shell o un script ejecutado por las órdenes internas . o source termina\n"
+" su ejecución. Una ID_SEÑAL de ERR conlleva que se ejecute ARG cada vez\n"
+" que un fallo de una orden provocaría que el shell terminase si la\n"
+" opción -e está activada.\n"
+" \n"
+" Si no se proporcionan argumentos, trap muestra la lista de órdenes\n"
+" asociadas con cada señal.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n"
+" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
+" \n"
+" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
+" Los nombres de señal no son sensibles a mayúsculas y minúsculas y el\n"
+" prefijo SIG es opcional. Se puede enviar una señal al shell con\n"
+" \"kill -signal $$\". \n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
+# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, indica cómo se interpretaría si se utilizara como un\n"
+" nombre de orden.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tmuestra todas las ubicaciones que contienen un ejecutable llamado\n"
+" \t\tNOMBRE; incluye aliases, órdenes internas y funciones, si y solo si\n"
+" \t\tno se utilizó también la opción `-p'\n"
+" -f\tsuprime la búsqueda de funciones de shell\n"
+" -P\tfuerza una búsqueda en PATH por cada nombre, aun si hay un alias,\n"
+" \t\torden interna o función, y devuelve el nombre del fichero en disco\n"
+" \t\tque se ejecutaría\n"
+" -p\tdevuelve el nombre del fichero en disco que se ejecutaría,\n"
+" \t\to nada si `type -t NOMBRE' no devuelve `fichero'\n"
+" -t\tsaca una sola palabra, que es una de entre `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' o `', si el NOMBRE es un alias,\n"
+" \t\tpalabra reservada del shell, función del shell, orden interna del\n"
+" \t\tshell, fichero de disco, o no se encuentra, respectivamente.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" NOMBRE\tNombre de orden a interpretar.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
+" no se encuentra."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica los límites de recursos del shell.\n"
+" \n"
+" Provee control sobre los recursos disponibles para el shell y los\n"
+" procesos que crea, en sistemas que permiten tal control.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" \n"
+" -S\tusa el límite de recurso `soft'\n"
+" -H\tusa el límite de recurso `hard'\n"
+" -a\tmuestra todos los límites actuales\n"
+" -b\tel tamaño del almacenamiento intermedio del `socket'\n"
+" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
+" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
+" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
+" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
+" -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
+" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
+" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
+" -m\tel tamaño máximo para las variables residentes\n"
+" -n\tel número máximo de descriptores de fichero abiertos\n"
+" -p\tel tamaño del almacenamiento intermedio para tuberías\n"
+" -q\tel tamaño máximo de bytes en las colas de mensajes POSIX\n"
+" -r\tla prioridad máxima de calendarización en tiempo real\n"
+" -s\tel tamaño máximo de pila\n"
+" -t\tla cantidad máxima de tiempo de cpu en segundos\n"
+" -u\tel número máximo de procesos de usuario\n"
+" -v\tel tamaño de la memoria virtual\n"
+" -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n"
+" -P\tel número máximo de pseudoterminales\n"
+" -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes de bloquearse\n"
+" -T\tel número máximo de hilos\n"
+" \n"
+" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
+" \n"
+" Si se establece LÍMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
+" los valores especiales de LÍMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
+" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
+" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
+" de los recursos especificados. Si no se proporciona una opción, se\n"
+" asume -f.\n"
+" \n"
+" Los valores son en incrementos de 1024 bytes, excepto para -t, el cual\n"
+" es en segundos, -p, el cual es en incrementos de 512 bytes, y -u, el\n"
+" cual es un número de procesos sin escala.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
+" un error."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Muestra o establece la máscara de modo de ficheros.\n"
+" \n"
+" Establece la máscara de creación de ficheros del usuario a MODO. Si se\n"
+" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
+" \n"
+" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
+" -S\tsalida simbólica; de otra forma muestra el modo como número octal\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
+" \n"
+" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
+" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n"
+" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
+" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n"
+" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista de\n"
+" IDs o, si no se ha especificado ningún ID, espera a que termine el\n"
+" siguiente trabajo y devuelve su estado de salida.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo del\n"
+" trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable VAR\n"
+" designada por el argumento de la opción. La variable se anulará inicialmente\n"
+" antes de ninguna otra asignación. Esto es útil únicamente cuando se\n"
+" proporciona la opción -n.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona la opción -f y el control de trabajos está activado,\n"
+" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie de\n"
+" estado.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
+" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n"
+" esperar."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
+" \n"
+" Espera a cada proceso especificado por un PID y reporta su\n"
+" estado de salida. Si no se proporciona un PID, espera a todos los\n"
+" procesos hijos activos, y el código de devolución es cero.\n"
+" El PID debe ser un ID de proceso.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes por cada miembro en una lista.\n"
+" \n"
+" El bucle `for' ejecuta una secuencia de órdenes para cada miembro en\n"
+" una lista de elementos. Si `in PALABRAS ...;' no está presente,\n"
+" entonces se asume `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n"
+" se define NOMBRE como ese elemento, y se ejecutan las ÓRDENES.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmétical de bucle for.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tÓRDENES\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, y EXP3 son expresiones aritméticas. Si se omite\n"
+" cualquiera de ellas, se comporta como si se evaluara a 1.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona palabras de una lista y ejecuta órdenes.\n"
+" \n"
+" Se expanden las PALABRAS, generando una lista de palabras. El\n"
+" conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error\n"
+" estándar, cada una precedida por un número. Si `in PALABRAS' no\n"
+" está presente, se asume `in \"$@\"'. Entonces se muestra el\n"
+" prompt PS3 y se lee una línea de la entrada estándar. Si la\n"
+" línea consiste en el número correspondiente a una de las palabras\n"
+" mostradas, entonces se define NOMBRE como esa palabra. Si la\n"
+" línea está vacía, PALABRAS y el prompt se muestran de nuevo. Si\n"
+" se lee EOF, se completa la orden. Cualquier otro valor leído\n"
+" causa que NOMBRE se defina como nulo. La línea leída se guarda\n"
+" en la variable REPLY. Se ejecutan las ÓRDENES después de cada\n"
+" selección hasta que se ejecuta una orden break.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Reporta el tiempo consumido por la ejecución de la tubería.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la TUBERÍA y muestra un resumen del tiempo real, el tiempo de\n"
+" CPU del usuario, y el tiempo de CPU del sistema utilizado por\n"
+" la ejecución de la TUBERÍA cuando termina.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra el resumen de tiempos en el formato Posix transportable\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÍA."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes en base a la coincidencia de patrones.\n"
+" \n"
+" Ejecuta ÓRDENES selectivamente basado en coincidencias de la PALABRA\n"
+" con el PATRÓN. Se utiliza `|' para separar patrones múltiples.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta comandos en base a condicionales.\n"
+" \n"
+" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
+" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n"
+" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
+" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
+" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
+" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
+" de la última orden ejecutada, o cero si ninguna condición resultó\n"
+" verdadera.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
+" \n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n"
+" tenga un estado de salida de cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
+" \n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n"
+" tenga un estado de salida que no sea cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coproceso llamado NOMBRE.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN asíncronamente, con la salida y la entrada estándar\n"
+" de la orden conectadas a través de una tubería a los descriptores\n"
+" de fichero asignados a los índices 0 y 1 de una variable de matriz\n"
+" NOMBRE en el shell en ejecución. El nombre por defecto es\n"
+" \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define una función de shell.\n"
+" \n"
+" Crea una función de shell llamada NOMBRE. Cuando se invoca como una\n"
+" orden simple, NOMBRE ejecuta ORDENes en el contexto del shell\n"
+" que lo llamó. Cuando se invoca NOMBRE, los argumentos se pasan a la\n"
+" función como $1...$n, y el nombre de la función está en $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa órdenes como una unidad.\n"
+" \n"
+" Ejecuta un conjunto de órdenes en un grupo. Esta es una\n"
+" forma de redirigir un conjunto completo de órdenes.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reinicia el trabajo en primer plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente al argumento IDTRABAJO de la orden `fg'. Reinicia un\n"
+" trabajo detenido o en segundo plano. IDTRABAJO puede especificar\n"
+" un nombre de trabajo o un número de trabajo. Un `&' a continuación\n"
+" de IDTRABAJO coloca a el trabajo en segundo plano, como si la\n"
+" especificación del trabajo se hubiera proporcionado como\n"
+" un argumento de `bg'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evalúa una expresión aritmética.\n"
+" \n"
+" Se evalúa la EXPRESIÓN de acuerdo a las reglas de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a `let \"EXPRESIÓN\"'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Ejecuta una orden condicional.\n"
+" \n"
+" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n"
+" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
+" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
+" combinar usando los siguientes operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
+" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
+" \t\totra forma es falso\n"
+" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
+" \t\totra forma es falso\n"
+" \n"
+" Cuando se usan los operadores `==' y `!=', se usa la cadena a la\n"
+" derecha del operador como un patrón y se realiza una coincidencia de\n"
+" patrones. Cuando se usa el operador `=~', la cadena a la derecha del\n"
+" operador coincide como una expresión regular.\n"
+" \n"
+" Los operadores && y || no evalúan EXPR2 si EXPR1 es suficiente para\n"
+" determinar el valor de una expresión. \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nombres de variables de shell comunes y su uso.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformación de versión para este Bash.\n"
+" CDPATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos\n"
+" \t\tpara buscar directorios dados como argumentos para `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tUna lista de patrones separada por dos puntos\n"
+" \t\tque describe nombres de fichero a ignorar por la expansión\n"
+" \t\tde rutas de nombre.\n"
+" HISTFILE\tEl nombre del fichero donde se almacena su historia\n"
+" \t\tde órdenes.\n"
+" HISTFILESIZE\t El número máximo de líneas que puede contener\n"
+" \t\teste fichero.\n"
+" HISTSIZE\t El número máximo de líneas de historia que un shell\n"
+" \t\ten ejecución puede acceder.\n"
+" HOME\tLa ruta completa a su directorio de entrada.\n"
+" HOSTNAME\tEl nombre del anfitrión actual.\n"
+" HOSTTYPE\tEl tipo de CPU bajo el cual se ejecuta esta versión\n"
+" \t\tde Bash.\n"
+" IGNOREEOF\tControla la acción del shell al recibir un carácter\n"
+" \t\tFDL como la única entrada. Si está definida, entonces su\n"
+" \t\tvalor es el número de caracteres FDL que se deben leer de\n"
+" \t\tforma consecutiva en una línea vacía antes de que el shell\n"
+" \t\ttermine (por defecto 10). Cuando no está definida, EOF\n"
+" \t\tsignifica el fin de la entrada.\n"
+" MACHTYPE\tUna cadena que describe el sistema actual donde se\n"
+" \t\tejecuta Bash.\n"
+" MAILCHECK\tLa frecuencia, en segundos, que Bash busca correo nuevo.\n"
+" MAILPATH\tUna lista de nombres de ficheros separada por dos puntos\n"
+" \t\ten la cual Bash busca correo nuevo.\n"
+" OSTYPE\tla versión de Unix en la que se ejecuta esta versión\n"
+" \t\tde Bash.\n"
+" PATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos en la que\n"
+" \t\tse buscan órdenes.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUna orden a ejecutar antes de mostrar cada prompt\n"
+" \t\tprimario.\n"
+" PS1\t\tLa cadena primaria de prompt.\n"
+" PS2\t\tLa cadena secundaria de prompt.\n"
+" PWD\t\tLa ruta completa del directorio actual.\n"
+" SHELLOPTS\tUna lista separada por dos puntos de las opciones\n"
+" \t\tde shell activadas.\n"
+" TERM\tEl nombre del tipo actual de terminal.\n"
+" TIMEFORMAT\tEl formato de salida para las estadísticas de tiempo\n"
+" \t\tmostradas por la palabra reservada `time'.\n"
+" auto_resume\tSi no es nulo significa que una palabra de orden\n"
+" \t\tque aparece en una línea por sí sola se busca primero en la lista\n"
+" \t\tactual de trabajos detenidos. Si se encuentra ahí, esetrabajo\n"
+" \t\tse coloca en primer plano. Un valor `exact' significa que la\n"
+" \t\tpalabra de orden debe coincidir exactamente con una\n"
+" \t\torden de la lista de trabajos detenidos. Un valor\n"
+" \t\t`substring' significa que la palabra de orden debe coincidir\n"
+" \t\tcon una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa\n"
+" \t\tque la orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido.\n"
+" histchars\tLos caracteres que controlan la expansión de historia\n"
+" \t\ty la sustitución rápida. El primer carácter es el carácter de\n"
+" \t\tsustitución de historia, generalmente `!'. El segundo es el\n"
+" \t\tcarácter de `sustitución rápida', generalmente `^'. El tercero\n"
+" \n"
+" \t\tes el carácter `comentario de historia', generalmente `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tUna lista separada por dos puntos de patrones\n"
+" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
+" \t\tel listado histórico.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Agrega directorios a la pila.\n"
+" \n"
+" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
+" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n"
+" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
+" los dos directorios de la parte superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tsuprime el cambio normal de directorio cuando se agregan\n"
+" \t\tdirectorios a la pila, así sólo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \t\tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
+" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando desde\n"
+" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
+" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n"
+" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
+" inválido o falle el cambio de directorio."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Borra directorios de la pila.\n"
+" \n"
+" Borra entradas de la pila de directorios. Sin argumentos,\n"
+" borra el directorio del tope de la pila, y cambia al nuevo\n"
+" directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
+" \t\tdirectorios de la pila; así sólo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n"
+" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n"
+" \t\tejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n"
+" \t\tel segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n"
+" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n"
+" \t\tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1'\n"
+" \t\tel penúltimo.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
+" argumento inválido o falle el cambio de directorio."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
+" se guardan en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n"
+" la lista con la orden `popd'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tlimpia la pila de directorios, eliminando todos sus elementos.\n"
+" -l\tno muestra versiones con prefijo de tilde de los directorios\n"
+" \t\trelativos a su directorio inicial.\n"
+" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n"
+" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n"
+" \t\tsu posición en la pila como prefijo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde\n"
+" \t\tla izquierda de la lista mostrada por dirs cuando se invoca sin\n"
+" \t\topciones, empezando de cero.\n"
+" \n"
+" -N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la\n"
+" \t\tlista mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando\n"
+" \t\tdesde cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa y desactiva opciones de shell.\n"
+" \n"
+" Cambia la configuración de cada opción de shell NOMBRE_OPCIÓN. Sin\n"
+" ninguna opción como argumento, muestra cada NOMBRE_OPCIÓN\n"
+" proporcionado o todas las opciones de shell si no se especifica\n"
+" ningún NOMBRE_OPCIÓN, con una indicación de si está activa o no\n"
+" cada una.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -o\trestringe NOMBRE_OPCIÓN a aquellos definidos con `set -o'\n"
+" -p\tmuestra cada opción de shell con un indicador de su estado\n"
+" -q\tsuprime la salida\n"
+" -s\tactiva (establece) cada NOMBRE_OPCIÓN\n"
+" -u\tdesactiva (borra) cada NOMBRE_OPCIÓN\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
+" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -v var\tasigna la salida a la variable de shell VAR en lugar\n"
+" \t\tde mostrarla en la salida estándar\n"
+" \n"
+" FORMATO es una cadena de caracteres la cual contiene tres tipos de\n"
+" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
+" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
+" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
+" consecutivo.\n"
+" \n"
+" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
+" printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n"
+" \t\tel argumento correspondiente\n"
+" %q\tentrecomilla el argumento de tal forma que se pueda reutilizar\n"
+" \t\tcomo entrada del shell.\n"
+" %Q\tigual que %q, pero aplica la precisión al argumento sin\n"
+" \t\tentrecomillar antes de entrecomillarlo\n"
+" %(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como\n"
+" una cadena de formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
+" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
+" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n"
+" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error de escritura o de asignación."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica cuántos argumentos deben ser completados por Readline.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n"
+" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
+" \t\treusable\n"
+" -r\tborra una especificación de completado para cada NOMBRE o,\n"
+" \t\tsi no se proporcionan NOMBREs, todas las especificaciones\n"
+" \t\tde completado\n"
+" -D\taplica los completados y acciones por defecto para las órdenes\n"
+" \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n"
+" -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n"
+" \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n"
+" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial (habitualmente\n"
+" \t\tla orden)\n"
+" \n"
+" Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n"
+" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si se\n"
+" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E y,\n"
+" ambas, sobre -I.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.\n"
+" \n"
+" Sirve para usarse desde una función de shell que genere complementos\n"
+" posibles. Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan\n"
+" las coincidencias contra PALABRA.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o muestra las opciones de completado.\n"
+" \n"
+" Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se\n"
+" proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecución. Si no\n"
+" se proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para\n"
+" cada NOMBRE o la especificación de completado actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" \t-o opción\tEstablece la opción de completado OPCIÓN para cada NOMBRE\n"
+" \t-D\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"por defecto\"\n"
+" \t-E\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"vacía\"\n"
+" \t-I\t\tCambia las opciones para el completado en la palabra inicial\n"
+" \n"
+" Si se usa `+o' en lugar de `-o', desactiva la opción especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se definió previamente\n"
+" una especificación de completado usando la orden interna `complete'.\n"
+" Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a ‘compopt’ desde una\n"
+" función que genere completados actualmente y se modifican las opciones\n"
+" para ese generador de completados actualmente en ejecución.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
+" \n"
+" Lee líneas de la entrada estándar y las guarda en la variable de matriz\n"
+" indexada MATRIZ, o desde el descriptor de fichero DF si se proporciona\n"
+" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n"
+" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n"
+" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n"
+" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
+" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
+" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).\n"
+" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
+" \t\t\tentrada estándar.\n"
+" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
+" -c quantum\tEspecifica el número de líneas a leer entre cada\n"
+" \t\t\tllamada a LLAMADA.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" MATRIZ\tNombre de variable de matriz a usar para guardar datos.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona -C sin -c, el quantum por defecto es 5000. Cuando\n"
+" se evalúa LLAMADA, se proporciona el índice del siguiente elemento\n"
+" de la matriz a asignar como un argumento adicional.\n"
+" \n"
+" Si no se proporciona un origen explícito, mapfile borrará la MATRIZ\n"
+" antes de usarla para asignación.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lee líneas de un fichero en una variable de matriz.\n"
+" \n"
+" Sinónimo de `mapfile'."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sin EXPR, devuelve "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Señal Desconocida #"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ac47880
--- /dev/null
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..80c092e
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,4306 @@
+# Estonian translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "vigane massiivi indeks"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: esimine mitte-themik smbol pole `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ei saa lugeda: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': tundmatu funktsiooni nimi"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ei ole seotud hegi klahviga.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s saab kasutada lbi "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "omab mtet ainult `for', `while' vi `until' tsklis"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME pole seatud"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liiga palju argumente"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "teist kataloogi pole"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD pole seatud"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: vti nuab argumenti"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: nutakse numbrilist argumenti"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ei leitud"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: vigane vti"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: vigane vtme nimi"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "vigane signaali number"
+
+#: builtins/common.c:242
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "vigane number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "vigane number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': ei ole pid ega korrektne t spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: mittemuudetav muutuja"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s on piiridest vljas"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s on piiridest vljas"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: sellist td pole"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: tkontroll puudub"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "tkontroll puudub"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: piiratud"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "piiratud"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ei ole siseksk"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "kirjutamise viga: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: segane t"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "hoiatus: vti -F ei pruugi ttada nagu te ootate"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "hoiatus: vti -C ei pruugi ttada nagu te ootate"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "vtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dnaamilist laadimist et saa kasutada"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "jagatud objekti %s ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s puudub jagatud objektis %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: pole dnaamiliselt laetud"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: pole dnaamiliselt laetud"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: on kataloog"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ei ole tavaline fail"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fail on liiga suur"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kahendfaili ei nnestu kivitada"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ei saa kivitada: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "pole login shell: kasutage `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Teil on peatatud tid.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Teil on peatatud tid.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "ksku ei ole"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ajutist faili ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "viimane ksklus: %s\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: vigane vtme nimi"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: vigane teenus"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: vigane vti"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: vigane vti"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+#, fuzzy
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "teist kataloogi pole"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: vigane number"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<jooksev kataloog puudub>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ei ole funktsioon"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift arv"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: faili ei ole"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "peatamine ei nnestu"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "login shelli ei saa peatada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s on shelli vtmesna\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: on funktsioon\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s on shelli siseksk\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s on shelli siseksk\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s on %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': halb ksklus"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ei nnestu lugeda piirangut: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ei nnestu muuta piirangut: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "kaheksandnumber"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "viimane ksklus: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Katkestan..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "tundmatu viga ksus"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr ""
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: sidumata muutuja"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "kirjutamise viga: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: piiratud: kskudes ei saa kasutada smboleid `/'"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: ksku ei ole"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kahendfaili ei nnestu kivitada"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kahendfaili ei nnestu kivitada"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s on shelli siseksk\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "avaldise rekursioon on liiga sgav"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sntaksi viga avaldises"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "ritati omistada mitte-muutujale"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sntaksi viga avaldises"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "nulliga jagamine"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent on viksem kui 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "puudub `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sntaksi viga: oodati operandi"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "vigane aritmeetiline baas"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: vigane vti"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrtus on baasiks liiga suur"
+
+#: expr.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: oodati tisarvude avaldist"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepsu"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: t %d on peatatud"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: sellist td pole"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: t on lpetatud"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: t %d on juba taustal"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "%s: tundmatu masin"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "vigane baas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: tundmatu masin"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: vigane teenus"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Teil on kiri kaustas $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Teil on uus kiri kaustas $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Kiri kaustas %s on loetud\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sntaksi viga: nutakse aritmeetilist avaldist"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sntaksi viga: ootamatu `;'"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sntaksi viga: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sntaksi viga tingimuslikus avaldises"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "ootamatu mrk `%s', oodati `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oodati `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sntaksi viga kohal `%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sntaksi viga: ootamatu faililpp"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "sntaksi viga"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Ksuinterpretaatorist vljumiseks kasutage \"%s\".\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "faili deskriptor on piiridest vljas"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: segane mbersuunamine"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta le"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: piiratud: vljundit ei saa mber suunata"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "viga mbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei nnestu"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp puudub, palun looge see!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: vigane vti"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: on kataloog"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Mul ei ole nime!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Kasuta:\t%s [GNU pikk vti] [vti] ...\n"
+"\t%s [GNU pikk vti] [vti] skript-fail ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU pikad vtmed:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Ksuinterpretaatori vtmed:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD vi -c ksklus vi -O lhivti\t\t(ainult kivitamine)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s vi -o vti\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage ksku `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "sntaksi viga"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: vigane vti"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameeter on null vi pole seatud"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameeter on null vi pole seatud"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: halb asendus"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ei leitud: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oodati argumenti"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oodati tisarvude avaldist"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oodati `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oodati `)', saadi %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "puudub `]'"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "sntaksi viga: ootamatu `;'"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "vigane signaali number"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: halb vrtus muutujas trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaali ksitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shelli tase (%d) on liiga krge, kasutan vrtust 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
+
+#: variables.c:4757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parameeter on null vi pole seatud"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: ei saa avada: %s"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s on piiridest vljas"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autoriigus 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:78
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:80
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:150
+#, fuzzy
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift arv"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:154
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr "liiga palju argumente"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "vabastatud"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7f4b31d
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..166fe27
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,5931 @@
+# Finnish translation for bash-4.0
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package.
+#
+# Pekka Niemi, 2009.
+# Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>, 2009.
+# $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
+"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
+"avainindeksiä"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole ”\"”"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ei loppumerkkiä ”%c” rivissä %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "”%s”: ei voida irrottaa"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "rivieditointi ei ole käytössä"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ei voida lukea: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "”%s”: tuntematon funktio"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "”%s”: ei voida irrottaa"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "toistolaskuri"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "voidaan käyttää vain ”for”-, ”while”- tai ”until”-silmukoissa"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n"
+" \n"
+" Ilman parametria, palauttaa ”$line $filename”. Parametrilla palauttaa \n"
+" ”$line $subroutine $filename”; saatua lisätietoa voidaan käyttää "
+"kutsupinon\n"
+" kuvaamiseksi.\n"
+" \n"
+" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n"
+" ylin kehys on numero 0.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n"
+" on virheellinen."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ei toista hakemistoa"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "rivi %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: käyttö: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ei löytynyt"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "”%s”: virheellinen tunniste"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "virheellinen oktaaliluku"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "virheellinen luku"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "”%s”: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumentti"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s rajojen ulkopuolella"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: työtä ei löydy"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ei työnohjausta"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ei työnohjausta"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: rajoitettu"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "rajoitettu"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "”-f”:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: on hakemisto"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "lopetus\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa ”exit”"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Töitä on ajossa.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "ei löytynyt komentoa"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "komentohistoriamääritys"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "nykyinen"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hajautus kytketty pois"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "osumia\tkomento\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `"
+msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Ohjeita kohteelle ”%s” ei löydy. Kokeile ”help help”, ”man -k %s” tai \n"
+"”info %s”."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ei voida avata: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita ”help” nähdäksesi tämän "
+"listan.\n"
+"Kirjoita ”help name” saadaksesi lisätietoja funktiosta ”name”.\n"
+"Komennolla ”info bash” saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n"
+"Käytä komentoa ”man -k” tai ”info” saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka "
+"eivät ole tällä listalla.\n"
+"\n"
+"Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "sijainti komentohistoriassa"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib epäonnistui"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "”-x”:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "odotettiin lauseketta"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "”%s”: puuttuva muotoilumerkki"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varoitus: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ei toista hakemistoa"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ei nykyhakemistoa>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "hakemistopino on tyhjä"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "hakemistopinon indeksi"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n"
+" löytävät tiensä listaan ”pushd”-komennolla; voit\n"
+" palata listan hakemistoihin ”popd”-komennolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\ttyhjennä hakemistopino\n"
+" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n"
+" \tsuhteessa kotihakemistoosi\n"
+" -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n"
+" -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon "
+"sijaintinumeroineen\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n"
+" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n"
+" \n"
+" -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n"
+" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n"
+" jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n"
+" vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs"
+"\"-\n"
+" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
+" \n"
+" -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs"
+"\"-\n"
+" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n"
+" hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n"
+" \tjoten vain pinoa muutetaan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
+" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
+" \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, ”popd +1” toisen.\n"
+" \n"
+" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon \n"
+" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: ”popd -0”\n"
+" \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” sitä edellisen.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "”return” on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ei ole funktio"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "siirtolaskuri"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
+"samanaikaisesti"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "ei voida keskeyttää"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s on aliasioitu ”%s”\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s on funktio\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s on %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s on hajautettu (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "”%c”: virheellinen komento"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "rajoitus"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktaaliluku"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan operaattori"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan merkki"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " rivi "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "viimeinen komento: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Keskeytetään..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "tuntematon komentovirhe"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "virheellinen komentotyyppi"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "virheellinen liittäjä"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "virheellinen hyppy"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "putkitusvirhe"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää ”/”-merkkiä"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komentoa ei löydy"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursiopinon alivuoto"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "jako nollalla"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "”:”:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "puuttuva ”)”"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on ”%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signaali %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Pysäytetty(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Ajossa"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Valmis(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Poistui %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Tuntematon tila"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (työhakemisto: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: työtä ei löydy"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: työ on lopetettu"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: rivi %d:"
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: tuntematon palvelin"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: virheellinen palvelu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: locale.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton ”;”"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "lauseoppivirhe: ”((%s))”"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin ”%s”)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus ”%d” rajojen ulkopuolella"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa ”%c”"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "odottamaton EOF odotettaessa ”]]”"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana ”%s”"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ”)”"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "odototettiin ”)”"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle unaariselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle binääriselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana ”%c” ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana ”%s” ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa ”%s”"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe lähellä ”%s”"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "lauseoppivirhe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Kirjoita ”%s” poistuaksesi komentotulkista.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "täydennys: funktiota ”%s” ei löytynyt"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: virheellinen yhdistin ”%d”"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: virheellinen valitsin"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: on hakemisto"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Minulla ei ole nimeä!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n"
+"\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita ”%s -c 'help set'” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
+"valitsimista.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita ”%s -c help” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
+"sisäänrakennetuista komennoista.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Raportoi virheet komennolla ”bashbug”.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Väärä signaali"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-käsky"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-käsky"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O on valmis"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-rajoitus"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Tiedostorajoitus"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Hälytys (virtuaalinen)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Hälytys (profiili)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Tietuelukko"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-syöte odottaa"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "sähkökatko lähellä"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "ohjelmointivirhe"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitorointitila käytössä"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitorointitila peruttu"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informaatiopyyntö"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Tuntematon signaali #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”%s” jonossa %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: virheellinen korvaus"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ei osumia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "odotettiin argumenttia"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "odotettiin ”)”"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "odotettiin ”)”, löydettiin %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "puuttuva ”]”"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton ”;”"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "virheellinen signaalinumero"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
+"itselleni"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
+
+#: variables.c:4757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
+"ympäristössä"
+
+#: variables.c:6400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: ei voida avata: %s"
+
+#: variables.c:6405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r "
+"näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai "
+"readline-komento]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "lopetus [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [työtunniste]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [työtunniste ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-ds] [malline ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-"
+"id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t "
+"aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source tiedosto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". tiedosto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [lauseke]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [tila]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] komentoputki"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else "
+"KOMENNOT; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMENNOT ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "työtunniste [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( lauseke ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ lauseke ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G "
+"jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X "
+"suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-"
+"W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-"
+"S suffiksi] [sana]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n"
+"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u "
+"tiedostokahva] \n"
+"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Näytä tai määrittele aliaksia.\n"
+" \n"
+" Ilman aliaksia ”alias” tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n"
+" hyödynnettävässä muodossa ”alias NIMI=ARVO”.\n"
+" \n"
+" Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n"
+" jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n"
+" alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n"
+" \tmuodossa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n"
+" aliasta ei ole määritelty."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n"
+" \n"
+" Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n"
+" ei ole."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n"
+" \n"
+" Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n"
+" aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n"
+" ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n"
+" esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n"
+" Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-"
+"standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja "
+"vi-insert.\n"
+" -l Listaa funktioiden nimet\n"
+" -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n"
+" -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat "
+"hyödynnettävässä \n"
+" muodossa.\n"
+" -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
+"niiden \n"
+" arvot\n"
+" -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
+"niiden \n"
+" arvot\n"
+" hyödynnettävässä muodossa.\n"
+" -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n"
+" funktion.\n"
+" -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n"
+" -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n"
+" -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n"
+" -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n"
+" NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai "
+"tapahtuu \n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while- tai until-silmukoista\n"
+" \n"
+" Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n"
+" N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n"
+" \n"
+" Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n"
+" Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n"
+" Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n"
+" funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n"
+" sisäänrakennettu komento."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n"
+" \n"
+" Ilman parametria, palauttaa ”$line $filename”. Parametrilla palauttaa \n"
+" ”$line $subroutine $filename”; saatua lisätietoa voidaan käyttää "
+"kutsupinon\n"
+" kuvaamiseksi.\n"
+" \n"
+" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n"
+" ylin kehys on numero 0.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n"
+" on virheellinen."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Vaihtaa työhakemistoa.\n"
+" \n"
+" Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n"
+" ympäristömuuttujan arvo.\n"
+" \n"
+" CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n"
+" ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n"
+" Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n"
+" kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n"
+" \n"
+" Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin ”cdable_vars” on "
+"asetettu,\n"
+" oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on "
+"arvo,\n"
+" sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n"
+" -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia "
+"linkkejä\n"
+" \n"
+" Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos ”-L” olisi annettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n"
+" tapauksessa."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n"
+" \tnykyisen työhakemiston nimen\n"
+" -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n"
+" \n"
+" Oletusarvoisesti ”pwd” käyttäytyy kuin ”-L” olisi annettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n"
+" hakemistoa ei voida lukea."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tyhjä komento.\n"
+" \n"
+" Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Epäonnistuu aina."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n"
+" \n"
+" Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n"
+" tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n"
+" käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n"
+" funktio.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki "
+"vakiotyökalut\n"
+" -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu ”type”-komento)\n"
+" -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n"
+" löytynyt."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n"
+" \n"
+" Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n"
+" näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n"
+" -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n"
+" \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n"
+" -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n"
+" \n"
+" Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n"
+" -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n"
+" -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n"
+" -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n"
+" -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n"
+" -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n"
+" -t\taseta NIMIEN ”trace”-attribuutti\n"
+" -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n"
+" -x\tNIMET viedään\n"
+" \n"
+" Käyttämällä ”+”:aa ”-”:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n"
+" \n"
+" Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n"
+" aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n"
+" ”let”-komento).\n"
+" \n"
+" Funktiossa käytettäessä ”declare” tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten "
+"”local”-\n"
+" komento.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai "
+"tule \n"
+" virhetilannetta."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n"
+" \n"
+" Vanhentunut. Katso ”help declare”."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Määrittele paikallisia muuttujia.\n"
+" \n"
+" Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. "
+"VALITSIN\n"
+" voi olla mikä tahansa komennon ”declare” hyväksymä.\n"
+" \n"
+" Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n"
+" näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n"
+" tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n"
+" \n"
+" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
+" -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n"
+" -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n"
+" \n"
+" \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n"
+" \\a\täänimerkki\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tkeskeytä tulostus\n"
+" \\e\tESC-merkki\n"
+" \\f\tsivunvaihto\n"
+" \\n\trivinvaihto\n"
+" \\r\tpalautin\n"
+" \\t\tsarkain\n"
+" \\v\tvertikaalinen sarkain\n"
+" \\\\\tkenoviiva\n"
+" \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n"
+" \toktaalimerkkiä\n"
+" \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH "
+"voi \n"
+" \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n"
+" \n"
+" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja "
+"komentoja.\n"
+" \n"
+" Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n"
+" käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon "
+"kanssa \n"
+" samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n"
+" -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n"
+" -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n"
+" \n"
+" Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n"
+" -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n"
+" -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n"
+" \n"
+" Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n"
+" \n"
+" Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää ”test”-komentoa sisäänrakennetun\n"
+" sijaan, kirjoita ”enable -n test”.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin "
+"sisäänrakennettu\n"
+" komento tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n"
+" \n"
+" Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n"
+" syötteenä ja suorita saadut komennot.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Selaa valitsimien argumentit.\n"
+" \n"
+" Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n"
+" komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n"
+" seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n"
+" pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n"
+" \n"
+" Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n"
+" $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n"
+" OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n"
+" komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n"
+" vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n"
+" \n"
+" Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n"
+" OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n"
+" virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos "
+"löydetään\n"
+" virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n"
+" argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa ”:”:n NAMEEN ja asettaa\n"
+" löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n"
+" ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa ”?”:n NAMEEN ja\n"
+" tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n"
+" sijoitetaan ”?”, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n"
+" \n"
+" Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää "
+"virheilmoitukset\n"
+" tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole "
+"kaksoispiste.\n"
+" OPTERRin oletusarvo on 1.\n"
+" \n"
+" Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n"
+" argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos "
+"valitsimet\n"
+" loppuvat tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n"
+" ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n"
+" kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n"
+" -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n"
+" -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n"
+" \n"
+" Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki "
+"poistuu,\n"
+" ellei tulkin valitsinta ”execfail” ole asetettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai "
+"uudelleenohjauksessa\n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Poistu komentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n"
+" on viimeisen komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n"
+" virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n"
+" \n"
+" Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n"
+" muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n"
+" rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa "
+"viimei-\n"
+" sintä sillä alkavaa komentoa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n"
+" \t\tsitten vi\n"
+" -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n"
+" -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n"
+" \n"
+" Käytettäessä muotoa ”fc -s [malline=korvaus] [komento]”, komento\n"
+" suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n"
+" \n"
+" Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin ”r cc” ajaa viimeisen "
+"cc-\n"
+" alkuisen komennon ja ”r” suorittaa viimeisen komennon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n"
+" poikkeava virhetilanteessa."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Siirrä työ edustalle.\n"
+" \n"
+" Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee "
+"nykyinen\n"
+" työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n"
+" tämänhetkisestä työstä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Siirtää työt taustalle.\n"
+" \n"
+" Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne "
+"olisi\n"
+" käynnistetty ”&”:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään "
+"komento-\n"
+" tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
+"tapahtuu\n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n"
+" \n"
+" Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos "
+"argumentteja\n"
+" ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n"
+"\n"
+" Valitsimet:\n"
+" -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n"
+" -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n"
+" -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n"
+" -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan "
+"useampi NIMI,\n"
+" \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n"
+" Argumentit:\n"
+" NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n"
+" muistettujen komentojen listaan.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu "
+"virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n"
+" \n"
+" Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos "
+"MALLINE\n"
+" on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n"
+" sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n"
+" -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n"
+" -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n"
+" \tsopivasta\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n"
+" virheellinen."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n"
+" \n"
+" Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n"
+" muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä "
+"alkiota.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n"
+" -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n"
+" \n"
+" -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n"
+" -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n"
+" -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n"
+" -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne "
+"historiaan\n"
+" \n"
+" -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n"
+" \tlisäämättä sitä historiaan\n"
+" -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n"
+" \n"
+" Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n"
+" jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n"
+" käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion "
+"aikaleima.\n"
+" Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin "
+"tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Näyttää töiden tilan.\n"
+" \n"
+" Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n"
+" Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n"
+" -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n"
+" \tilmoituksen jälkeen\n"
+" -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n"
+" -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n"
+" \n"
+" Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n"
+" työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan "
+"prosessi-\n"
+" tunnuksella.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
+" tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n"
+" TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n"
+" työstä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n"
+" -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n"
+" \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n"
+" -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on "
+"virheellinen."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Lähetä työlle signaali.\n"
+" \n"
+" Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n"
+" SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n"
+" ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -s sig\tSIG on signaalin nimi\n"
+" -n sig\tSIG on signaalin numero\n"
+" -l\tlistaa signaalien nimet; ”-l”:n jälkeiset argumentit oletetaan\n"
+" \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n"
+" \n"
+" Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n"
+" työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien "
+"tappamisen\n"
+" vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai "
+"tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Laskee matemaattiset lausekkeet.\n"
+" \n"
+" Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n"
+" tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon "
+"tarkistamista,\n"
+" vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n"
+" operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n"
+" Evaluointijärjestys on laskeva.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n"
+" \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n"
+" \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n"
+" \t**\t\tpotenssiinkorotus\n"
+" \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n"
+" \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n"
+" \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n"
+" \t<=, >=, <, >\tvertailu\n"
+" \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n"
+" \t&\t\tbittitason AND\n"
+" \t^\t\tbittitason XOR\n"
+" \t|\t\tbittitason OR\n"
+" \t&&\t\tlooginen AND\n"
+" \t||\t\tlooginen OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tehdollinen operaattori\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n"
+" \n"
+" Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n"
+" nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi "
+"pakotettuna).\n"
+" Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n"
+" \n"
+" Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa "
+"olevat \n"
+" alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n"
+" edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n"
+" tapauksessa 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n"
+" \n"
+" Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n"
+" FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, "
+"ja \n"
+" ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja "
+"niin \n"
+" edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n"
+" erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n"
+" \n"
+" Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n"
+" \t\tindeksistä nolla\n"
+" -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n"
+" \t\trivinvaihto\n"
+" -e käytä readlinea rivin lukemiseksi "
+"interaktiivisessa \n"
+" \t\tkomentotulkissa\n"
+" -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n"
+" -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n"
+" \t\todotetaan rivinvaihtoa\n"
+" -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n"
+" -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n"
+" -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n"
+" -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n"
+" \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n"
+" \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n"
+" \t\treaaliluku.\n"
+"\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n"
+"\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n"
+" \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n"
+" -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n"
+" ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n"
+" \n"
+" Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla "
+"paluuarvolla N.\n"
+" Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai "
+"skriptissä\n"
+" suoritetun komennon paluuarvo.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole "
+"suorittamassa\n"
+" funktiota tai skriptiä."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia "
+"parametreja.\n"
+" \n"
+" Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n"
+" näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n"
+" -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n"
+" -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan "
+"arvon.\n"
+" -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n"
+" -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n"
+" -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n"
+" jotka ovat ennen komennon nimeä.\n"
+" -m Työnohjaus on käytössä.\n"
+" -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n"
+" -o valitsimen nimi\n"
+" Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n"
+" allexport\tsama kuin -a\n"
+" braceexpand\tsama kuin -B\n"
+" emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n"
+" errexit\t\tsama kuin -e\n"
+" errtrace\t\tsama kuin -E\n"
+" functrace\tsama kuin -T\n"
+" hashall\t\tsama kuin -h\n"
+" histexpand\tsama kuin -H\n"
+" history\t\tota komentohistoria käyttöön\n"
+" ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n"
+" interactive-comments\n"
+" sallii kommentit interaktiivisissa "
+"komennoissa\n"
+" keyword\t\tsama kuin -k\n"
+" monitor\t\tsama kuin -m\n"
+" noclobber\tsama kuin -C\n"
+" noexec\t\tsama kuin -n\n"
+" noglob\t\tsama kuin -f\n"
+" nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n"
+" notify\t\tsama kuin -b\n"
+" nounset\t\tsama kuin -u\n"
+" onecmd\t\tsama kuin -t\n"
+" physical\t\tsama kuin -P\n"
+" pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n"
+" \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n"
+" \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n"
+" \t\t\tpoikkeavaa\n"
+" posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n"
+" privileged\tsama kuin -p\n"
+" verbose\t\tsama kuin -v\n"
+" vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n"
+" xtrace\t\tsama kuin -x\n"
+" -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n"
+" Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin "
+"käytöstä.\n"
+" Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:"
+"n\n"
+" (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n"
+" gid:ksi.\n"
+" -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n"
+" -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n"
+" -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n"
+" -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n"
+" -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n"
+" -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n"
+" uudelleenohjauksella.\n"
+" -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n"
+" -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on "
+"oletusarvoisesti\n"
+" päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n"
+" -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n"
+" hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n"
+" -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n"
+" - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n"
+" -v -optiot poistetaan käytöstä.\n"
+" \n"
+" Mikäli käytetään ”+”-merkkiä ”-”:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n"
+" Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n"
+" Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n"
+" positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n"
+" $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n"
+" ympäristömuuttujat.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n"
+"\n"
+" Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n"
+"\n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n"
+" -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n"
+" \n"
+" Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n"
+" epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n"
+" \n"
+" Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös ”readonly”.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on kirjoitussuojattu."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n"
+" \n"
+" Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n"
+" ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n"
+" -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n"
+" -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n"
+" \n"
+" ”--” argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on virheellinen."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n"
+" \n"
+" Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n"
+" muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n"
+" kirjoitussuojatuksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n"
+" -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n"
+" -f\tviittaa funktioihin\n"
+" -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n"
+" \n"
+" Argumentti ”--” päättää valitsimien käsittelyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on virheellinen."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Siirrä positionaalisia parametreja.\n"
+" \n"
+" Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, "
+"$2 ...\n"
+" Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n"
+" \n"
+" Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n"
+" komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n"
+" Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n"
+" TIEDOSTOA suoritettaessa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; "
+"epäonnistuu\n"
+" mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n"
+" \n"
+" Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n"
+" Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n"
+" \ttulkki.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
+"tapahtuu\n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
+" \n"
+" Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN "
+"evaluoinnista.\n"
+" Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n"
+" käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n"
+" operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n"
+" \n"
+" Tiedosto-operaattorit:\n"
+" \n"
+" -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
+" -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n"
+" -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n"
+" -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n"
+" -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
+" -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen "
+"tiedosto.\n"
+" -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n"
+" -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
+" -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
+" -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n"
+" -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n"
+" -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n"
+" -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n"
+" -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n"
+" -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n"
+" -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n"
+" -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n"
+" -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n"
+" -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n"
+" -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n"
+" -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen "
+"lukukerran\n"
+" jälkeen.\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n"
+" (muutospäivän perusteella).\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin "
+"TIEDOSTO2.\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:"
+"een.\n"
+" \n"
+" Merkkijono-operaattorit:\n"
+" \n"
+" -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n"
+" \n"
+" -n JONO\n"
+" JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n"
+" \n"
+" JONO1 = JONO2\n"
+" Tosi jos JONOT ovat samat.\n"
+" JONO1 != JONO2\n"
+" Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n"
+" JONO1 < JONO2\n"
+" Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n"
+" JONO1 > JONO2\n"
+" Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n"
+" \n"
+" Muut operaattorit:\n"
+" \n"
+" -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n"
+" ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n"
+" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n"
+" Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n"
+" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n"
+" Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n"
+" \n"
+" ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n"
+" \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n"
+" \n"
+" Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n"
+" yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n"
+" tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n"
+" LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
+" \n"
+" Tämä on sisäänrakennetun ”test”-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n"
+" argumentin pitää olla ”]”, joka sulkee avaavan ”[”:n."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Näyttää prosessiajat.\n"
+" \n"
+" Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä "
+"komentotulkille\n"
+" että kaikille sen lapsiprosesseille.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:1365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n"
+" \n"
+" Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun "
+"komentotulkki\n"
+" saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n"
+" \n"
+" ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n"
+" SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n"
+" (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on ”-”, kukin määrätty\n"
+" signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä "
+"merkkijono,\n"
+" tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit "
+"huomiotta.\n"
+" \n"
+" Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n"
+" Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista "
+"yksittäistä\n"
+" komentoa.\n"
+" \n"
+" Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin "
+"liitetyt\n"
+" komennot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n"
+" -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n"
+" \n"
+" Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi <signal.h>-tiedostossa tai "
+"numero.\n"
+" Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on "
+"valinnainen.\n"
+" Signaali lähetetään tulkille komennolla ”kill -signal $$”.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on "
+"annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Näyttää tietoja komentotyypistä.\n"
+" \n"
+" Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin "
+"komentona.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n"
+" \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n"
+" \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n"
+" -f\testää funktiohaun\n"
+" -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n"
+" \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n"
+" \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n"
+" -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n"
+" \tjos ”type -t NIMI” ei palauttaisi ”file”.\n"
+" -t\ttulosta sana, joka on ”alias”, ”keyword”, ”function”,\n"
+" \t”builtin”, ”file” tai ””, jos NIMI on alias,\n"
+" \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n"
+" \tsitä ei löytynyt.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n"
+" epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n"
+" \n"
+" Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n"
+" järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -S\tkäytä ”pehmeää” resurssirajaa\n"
+" -H\tkäytä ”kovaa” resurssirajaa\n"
+" -a\traportoi nykyiset rajat\n"
+" -b\tsoketin puskurikoko\n"
+" -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n"
+" -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n"
+" -e\tylin skedulointiprioriteetti (”nice”-arvo)\n"
+" -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n"
+" \tmaksimikoko\n"
+" -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n"
+" -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n"
+" -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n"
+" -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n"
+" -p\tputken puskurikoko\n"
+" -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n"
+" -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n"
+" -s\tpinon maksimikoko\n"
+" -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n"
+" -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n"
+" -v\tvirtuaalimuistin koko\n"
+" -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n"
+" \n"
+" Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN "
+"erikoisarvot\n"
+" ”soft”, ”hard” ja ”unlimited” tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n"
+" rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n"
+" valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n"
+" \n"
+" Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n"
+" -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n"
+" skaalaamaton määrä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n"
+" \n"
+" Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n"
+" annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n"
+" \n"
+" Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n"
+" tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n"
+" \tmuodossa\n"
+" -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n"
+" \toktaaliluku\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla "
+"prosessitunnus\n"
+" tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n"
+" odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n"
+" on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn "
+"komento-\n"
+" putkessa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n"
+" tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä "
+"aktiivisia \n"
+" lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n"
+" \n"
+" ”For”-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n"
+" ”in SANAT ...;” ei ole annettu, käytetään rakennetta ”in $@”. NIMI "
+"asetetaan\n"
+" vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmeettinen for-silmukka.\n"
+" \n"
+" Vastaa\n"
+" \t(( LAUSEKE1))\n"
+" \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n"
+" \t\tKOMENNOT\n"
+" \t\t(( LAUSEKE3 ))\n"
+" \tdone\n"
+"\n"
+" LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos "
+"jokin\n"
+" lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n"
+" \n"
+" SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen "
+"joukko\n"
+" tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos ”in "
+"SANAT”\n"
+" puuttuu, käytetään rakennetta ”in $@”. Tämän jälkeen tulostetaan \n"
+" PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n"
+" numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n"
+" arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n"
+" uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n"
+" Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n"
+" tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n"
+" jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n"
+" CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n"
+" päätyttyä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n"
+" \n"
+" Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" KOMENTOKETJUN paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n"
+" \n"
+" Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii "
+"MALLINEESEEN.\n"
+" ”|”:ea käytetään erottamaan mallineita.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n"
+" \n"
+" ”if KOMENNOT”-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, "
+"suoritetaan\n"
+" ”then KOMENNOT”-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n"
+" kukin ”elif KOMENNOT”-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n"
+" vastaava ”then KOMENNOT”-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n"
+" suoritetaan ”else KOMENNOT”-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n"
+" paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n"
+" ei toteutunut.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n"
+" \n"
+" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n"
+" ”while KOMENNOT” palauttaa nollan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n"
+" \n"
+" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n"
+" ”until KOMENNOT” palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n"
+" \n"
+" Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n"
+" ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-"
+"nimisen\n"
+" taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on ”COPROC”.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" KOMENNON paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Luo funktion.\n"
+" \n"
+" Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n"
+" KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n"
+" sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n"
+" sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ryhmittää komennot.\n"
+" \n"
+" Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata "
+"kokonaisen\n"
+" komentojoukon tulosteet.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Siirtää komennon edustalle.\n"
+" \n"
+" Sama kuin ”fg”-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko "
+"keskeytettyä\n"
+" tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai "
+"numeron.\n"
+" Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa ”&” siirretään työ taustalle, kuten jos "
+"työnkuvaaja\n"
+" olisi annettu ”bg”-komennon argumentiksi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Työn tila."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluoi artimeettinen lauseke.\n"
+" \n"
+" LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n"
+" ”let LAUSEKE”.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Suorittaa ehdollisen komennon.\n"
+" \n"
+" Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. "
+"Lausekkeissa\n"
+" käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa ”test”-komennossa,\n"
+" ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n"
+" \n"
+" ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n"
+" ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n"
+" LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n"
+" \t\tepätosi\n"
+" LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n"
+" \t\t\tmuuten epätosi\n"
+" \n"
+" Käytettäessä ”==”- ja ”!=”-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n"
+" käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n"
+" ”=~” käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten "
+"säännöllistä\n"
+" lauseketta.\n"
+"\n"
+" Operaattorit ”&&” ja ”||” eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 "
+"riittää\n"
+" lausekkeen arvon päättelyyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n"
+" CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
+" \t\t”cd”-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n"
+" GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n"
+" \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n"
+" HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n"
+" HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n"
+" HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n"
+" HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n"
+" HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n"
+" \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n"
+" \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n"
+" \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n"
+" \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n"
+" MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n"
+" MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n"
+" MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n"
+" \t\ttarkistaa uudet postit.\n"
+" OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n"
+" PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
+" \t\tkomentoja.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n"
+" \t\tkomento.\n"
+" PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n"
+" PS2\t\tSekundääri kehote.\n"
+" PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n"
+" SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n"
+" \t\tvalitsimista.\n"
+" TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n"
+" TIMEFORMAT\t”time”-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n"
+" auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa "
+"etsitään\n"
+" \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n"
+" \t\ttyö tuodaan esiin. ”exact”-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n"
+" \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n"
+" \t\tArvo ”substring” tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n"
+" \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n"
+" \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n"
+" histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja "
+"pikakorvausta.\n"
+" \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti ”!”.\n"
+" \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä ”^”. Kolmas merkki,\n"
+" \t\ttavallisesti ”#”, on historiakommentti.\n"
+" HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n"
+" \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Lisää hakemistoja pinoon.\n"
+" \n"
+" Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n"
+" jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman "
+"argumentteja\n"
+" vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n"
+" \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n"
+" \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
+" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
+" -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n"
+" \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
+" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
+" HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n"
+" \t\tsiitä työhakemiston.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu ”dirs” näyttää hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti "
+"tai\n"
+" hakemiston vaihtaminen epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Poistaa hakemistoja pinosta.\n"
+" \n"
+" Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n"
+" pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n"
+" \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n"
+" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
+" \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
+" \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, ”popd +1” toisen.\n"
+" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon\n"
+" \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd -0”\n"
+" \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” toiseksi viimeisen.\n"
+"\n"
+" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento listaa hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n"
+" hakemiston vaihto epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n"
+" päätyvät listalle ”pushd”-komennolla; voit selata pinoa ”popd”-\n"
+" komennolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n"
+" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n"
+" \tsuhteutetuista hakemistoista\n"
+" -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n"
+" -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n"
+" \tpinoindeksin mukaan\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
+" \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
+" \toptioita.\n"
+" -N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
+" \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
+" \toptioita.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n"
+" \n"
+" Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n"
+" listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n"
+" vai ei.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n"
+" \t”set -o”:lla\n"
+" -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n"
+" -q\tälä tulosta\n"
+" -s\taseta kukin VALITSIN\n"
+" -u\tpoista kukin VALITSIN\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n"
+" annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n"
+" \n"
+" MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n"
+" tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n"
+" escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; "
+"ja\n"
+" muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n"
+" olevan argumentin tulostamisen.\n"
+"\n"
+" Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n"
+" %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n"
+" %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n"
+" \tsyötteenä\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n"
+" \n"
+" Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia "
+"tulostetaan\n"
+" nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n"
+" syötteenä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n"
+" hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n"
+" \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n"
+" \n"
+" Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa "
+"järjestyksessä\n"
+" missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n"
+" \n"
+" Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo "
+"mahdollisia\n"
+" täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n"
+" sopivat täydenteet.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n"
+" \n"
+" Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n"
+" täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n"
+" tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n"
+" täydennysvalitsimet.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n"
+" \n"
+" Käyttämällä ”+o”:ta ”-o”:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" \n"
+" Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n"
+" määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa ”complete”.\n"
+" Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n"
+" täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n"
+" \n"
+" Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n"
+" tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n"
+" on oletus-TAULUKKO.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n"
+" \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n"
+" -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n"
+" -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n"
+" -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n"
+" -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n"
+" -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n"
+" -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n"
+" \t\tPALUUKUTSUA.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n"
+"\n"
+" Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n"
+" evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n"
+" ylimääräisenä argumenttina.\n"
+" \n"
+" Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n"
+" sijoittamista.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
+
+# Changed " characters into ”...
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n"
+" \n"
+" ”mapfile”:n synonyymi."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ilman LAUSEKETTA palauttaa"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Tuntematon signaali #"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..39d8520
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..2d503ed
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6313 @@
+# Messages français pour GNU concernant bash.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:44+0200\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "mauvais indice de tableau"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s : impossible de créer : %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "édition de ligne non activée"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s : impossible de lire : %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s peut être appelé via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "« %s » : impossible à délier"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "nombre de boucles"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+" \n"
+" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
+" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
+" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
+" \n"
+" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "« HOME » non défini"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "répertoire nul"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "« OLDPWD » non défini"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "ligne %d : "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "avertissement :"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s : utilisation :"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s : non trouvé"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s : option non valable"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s : nom d'option non valable"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "« %s » : identifiant non valable"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nombre octal non valable"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nombre hexadécimal non valable"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nombre non valable"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s : indication de signal non valable"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s : variable en lecture seule"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s : impossible d'assigner"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s : %s hors plage"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s hors plage"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s : tâche inexistante"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "pas de contrôle de tâche"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s : restreint"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restreint"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erreur d'écriture : %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s : « unset » impossible"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s : nom d'action non valable"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s : fonction en lecture seule"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s : référence de nom circulaire"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "chargement dynamique non disponible"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s : ceci est un répertoire"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s : le fichier est trop grand"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "déconnexion\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "aucune commande trouvée"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "indication d'historique"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "courant"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s : option non permise -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hachage désactivé"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s : table de hachage vide\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "occurrences\tcommande\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
+msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » pour voir cette liste.\n"
+"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
+"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
+"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
+"ne font pas partie de cette liste.\n"
+"\n"
+"Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "position dans l'historique"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s : horodatage non valable"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s : « inlib » a échoué"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "une expression est attendue"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s : origine de tableau non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s : quantum de callback non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nom de variable tableau vide"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "avertissement : %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problème d'analyse du format : %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "pas d'autre répertoire"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s : argument non valable"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<aucun répertoire courant>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pile de répertoire vide"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indice de pile de répertoire"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n"
+" -l\tn'affiche pas les versions raccourcies (avec ~) des répertoires\n"
+" \trelativement à votre répertoire personnel\n"
+" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n"
+" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne préfixé\n"
+" \tavec la position dans la pile\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+" \n"
+" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n"
+" la pile de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n"
+" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n"
+" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
+" \trépertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n"
+" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé,\n"
+" et le nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \n"
+" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s : n'est pas une fonction"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s : impossible d'exporter"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "nombre de « shift »"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "nom de fichier nécessaire en argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s : fichier introuvable"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "suspension impossible"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s est un mot-clé du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s est une fonction\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s est une primitive du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s est %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s est haché (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s : argument de limite non valable"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "« %c » : mauvaise commande"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nombre octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " ligne "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "dernière commande : %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Annulation…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM : "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :"
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erreur de commande inconnue"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "mauvais type de commande"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "mauvais connecteur"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "mauvais saut"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s : variable sans liaison"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "erreur de tube"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s : commande introuvable"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "division par 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exposant négatif"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "« ) » manquante"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base arithmétique non valable"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "constante entière invalide"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valeur trop grande pour la base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s : erreur d'expression\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash depuis le fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Fini"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppé"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppé(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "En cours d'exécution"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fini(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Termine %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "État inconnu"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd : %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s : ligne %d : "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control : setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non valable"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s : hôte inconnu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: service non valable"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Vous avez du courrier dans $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "« ) » attendu"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descripteur de fichier hors plage"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s : redirection ambiguë"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c : option non valable"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Je n'ai pas de nom !"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
+"\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Options longues GNU :\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Options du shell :\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o option\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Signal falsifié"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Raccroche"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitte"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruction incorrecte"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "trace/trap BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instruction ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instruction EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exception en virgule flottante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Tué"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erreur de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Erreur de segmentation"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Mauvais appel système"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tube brisé"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Horloge d'alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminé"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condition d'E/S urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppé (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Mort ou arrêt du fils"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppé (entrée tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppé (sortie tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S prête"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite fichier"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtuelle)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenêtre changée"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Verrou d'enregistrement"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Signal utilisateur 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Signal utilisateur 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "données d'entrée HFT en attente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "coupure d'alimentation imminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "panne système imminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migration processus vers un autre CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erreur de programmation"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Mode de surveillance HFT accordé"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Séquence de son HFT terminée"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Demande d'information"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Signal n°%d inconnu"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nom de variable invalide"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s : paramètre non défini"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s : mauvaise substitution"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "pas de correspondance : %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument attendu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "« ) » attendue"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "« ] » manquant"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "numéro de signal non valable"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s a un « exportstr » nul"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le redistribuer."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nom[=valeur] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou commande-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [rép]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] nom[=valeur] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomfichier] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts chaineopts nom [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [argument ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nomchemin] [-dt] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [motif ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ou jobs -x commande [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-option] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nom[=valeur] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valeur] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nom_fichier [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nom_fichier [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Noms et significations de certaines variables du shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [mot]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Définit ou affiche des alias.\n"
+" \n"
+" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format réutilisable\n"
+" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n"
+" Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant pour\n"
+" déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est développé.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que celui-ci n'aie\n"
+" pas d'alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Enlève chaque NOM de la liste des alias actuels.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tretire toutes les définitions d'alias\n"
+" \n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
+" \n"
+" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, ou définit une\n"
+" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est équivalente à celle\n"
+" du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments uniques :\n"
+" ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
+" durée de cette commande. Des noms de mappage valables\n"
+" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n"
+" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
+" « vi-insert ».\n"
+" -l Affiche les noms de fonctions.\n"
+" -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
+" -p Affiche les fonctions et associations dans une forme qui\n"
+" peut être réutilisée comme entrée.\n"
+" -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
+" et leurs valeurs.\n"
+" -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
+" et leurs valeurs sous une forme qui peut être utilisée comme entrée.\n"
+" -V Affiche les noms et valeurs des variables\n"
+" -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une forme qui peut\n"
+" être réutilisée comme entrée.\n"
+" -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la fonction.\n"
+" -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la fonction.\n"
+" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
+" -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n"
+" -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-shell\n"
+" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
+" -X Liste les séquences de touches liées à -x et les commandes associées\n"
+" sous une forme qui peut être réutilisée comme entrée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou qu'une erreur survienne."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sort des boucles for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N boucles\n"
+" imbriquées.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau supérieur.\n"
+" Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes shell intégrées.\n"
+" \n"
+" Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de recherche\n"
+" de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une commande\n"
+" intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande intégrée\n"
+" dans la fonction.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN n'est\n"
+" pas une commande intégrée."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+" \n"
+" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
+" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
+" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
+" \n"
+" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une fonction ou que EXPR\n"
+" ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change le répertoire de travail du shell.\n"
+" \n"
+" Change le répertoire actuel vers DIR. Le répertoire DIR par défaut\n"
+" est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
+" \n"
+" La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire contenant\n"
+" DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un deux-point « : ».\n"
+" Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR commence\n"
+" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
+" \n"
+" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du shell est définie,\n"
+" alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède une valeur,\n"
+" alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens symboliques dans\n"
+" \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n"
+" -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les liens\n"
+" \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le traitement des\n"
+" \t\tinstances de « .. »\n"
+" -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel ne peut pas\n"
+" \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non nul\n"
+" -@ sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des attributs\n"
+" \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n"
+" \n"
+" Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si « -L » était précisé.\n"
+" « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le chemin jusqu'à\n"
+" la barre oblique ou le début de DIR.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement défini\n"
+" quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Affiche le nom du répertoire de travail courant.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -L\taffiche la valeur de $PWD s'il nomme le répertoire de travail\n"
+" \t\tcourant\n"
+" -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n"
+" \n"
+" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n"
+" répertoire courant ne peut pas être lu."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Commande vide.\n"
+" \n"
+" Sans effet : la commande ne fait rien.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie toujours le code de succès."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Renvoie un résultat de succès.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Succès."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Renvoie un résultat d'échec.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Toujours l'échec."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n"
+" \n"
+" Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de commande,\n"
+" ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut être\n"
+" utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n"
+" avec une fonction portant le même nom.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de trouver\n"
+" tous les utilitaires standards\n"
+" -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande intégrée\n"
+" « type »\n"
+" -V affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la COMMANDE est introuvable."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Définit les valeurs et les attributs des variables.\n"
+" \n"
+" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est donné,\n"
+" affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de fonctions\n"
+" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le numéro de ligne\n"
+" \t\tet le fichier source lors du débogage)\n"
+" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction shell ; ignoré sinon\n"
+" -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur d'une variable\n"
+" \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n"
+" -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n"
+" \n"
+" Options qui définissent des attributs :\n"
+" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
+" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
+" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
+" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de l'affectation\n"
+" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après sa valeur\n"
+" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
+" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
+" -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n"
+" -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n"
+" \n"
+" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
+" \n"
+" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique (voir\n"
+" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la variable.\n"
+" \n"
+" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être locaux,\n"
+" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce comportement.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie ou qu'une\n"
+" erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Définit des valeurs et des attributs de variables.\n"
+" \n"
+" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Définit des variables locales.\n"
+" \n"
+" Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION peut\n"
+" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
+" \n"
+" Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur d'une\n"
+" fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont été\n"
+" définies et dans leurs fonctions filles.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie,\n"
+" qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le shell\n"
+" n'exécute pas une fonction."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Écrit les arguments sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, suivis\n"
+" d'un retour à la ligne.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n"
+" -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement ci-dessous\n"
+" -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement\n"
+" \n"
+" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences d'échappement :\n"
+" \\a\talerte (cloche)\n"
+" \\b\tretour arrière\n"
+" \\c\tsupprime la suite de la sortie\n"
+" \\e\tcaractère échap.\n"
+" \\E\tcaractère échap.\n"
+" \\f\tsaut de page\n"
+" \\n\tsaut de ligne\n"
+" \\r\tretour chariot\n"
+" \\t\ttabulation horizontale\n"
+" \\v\ttabulation verticale\n"
+" \\\\\tbarre contre-oblique\n"
+" \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut être\n"
+" \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
+" \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal). HH\n"
+" \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
+" \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n"
+" \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur hexadécimale\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Écrit des arguments sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Affiche les ARGs sur la sortie standard, suivis d'un retour à la ligne.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tpas de retour à la ligne\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Active et désactive les commandes intégrées.\n"
+" \n"
+" Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver vous permet\n"
+" d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du shell\n"
+" sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état d'activation\n"
+" -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes désactivées\n"
+" -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
+" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n"
+" \n"
+" Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
+" -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée FILENAME\n"
+" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
+" \n"
+" S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n"
+" \n"
+" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au shell,\n"
+" saisissez « enable -n test ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n"
+" \n"
+" Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée du shell,\n"
+" puis exécute la commande résultante.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si la commande est vide."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analyse les options en arguments.\n"
+" \n"
+" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
+" paramètres de position.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n"
+" si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n"
+" argument séparé d'elle par une espace.\n"
+" \n"
+" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
+" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe pas,\n"
+" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell OPTIND.\n"
+" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script shell\n"
+" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place cet\n"
+" argument dans la variable de shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier caractère\n"
+" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement d'erreur\n"
+" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une option\n"
+" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère d'option\n"
+" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un « : »\n"
+" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « getopts »\n"
+" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, il\n"
+" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est pas\n"
+" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n"
+" diagnostic est affiché.\n"
+" \n"
+" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » désactive\n"
+" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère d'OPTSTRING\n"
+" n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n"
+" \n"
+" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si des arguments\n"
+" sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si la fin des options\n"
+" est rencontrée ou si une erreur survient."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Remplace le shell par la commande fournie.\n"
+" \n"
+" Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
+" Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas fournie,\n"
+" les redirections prennent effet dans le shell courant.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a nom\tpasse NOM comme argument numéro 0 à la COMMANDE\n"
+" -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n"
+" -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n"
+" \n"
+" Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se termine,\n"
+" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée ou\n"
+" qu'une erreur de redirection ne survienne."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Termine le shell.\n"
+" \n"
+" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n"
+" de retour est celui de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termine un shell de connexion.\n"
+" \n"
+" Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une erreur\n"
+" s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n"
+" \n"
+" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les commandes\n"
+" de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des nombres\n"
+" indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de la\n"
+" commande la plus récente recherchée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « FCEDIT »\n"
+" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
+" -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n"
+" -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n"
+" -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n"
+" \n"
+" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-exécutée\n"
+" après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
+" \n"
+" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
+" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », la\n"
+" dernière commande est ré-exécutée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; autre\n"
+" chose que 0 si une erreur survient."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Déplace une tâche au premier plan.\n"
+" \n"
+" Place JOB_SPEC au premier plan et en fait la tâche actuelle. Si\n"
+" JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
+" de tâche actuelle.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une erreur survient."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
+" \n"
+" Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « & ».\n"
+" Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
+" de tâche actuelle.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
+" ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n"
+" \n"
+" Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM. Si\n"
+" aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées est\n"
+" affichée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d\toublie l'emplacement mémorisé de chaque NOM\n"
+" -l\taffiche dans un format qui peut être réutilisé comme entrée\n"
+" -p nomchemin\tutilise NOMCHEMIN comme le chemin complet de NOM\n"
+" -r\toublie tous les emplacements mémorisés\n"
+" -t\taffiche l'emplacement mémorisé de chaque NOM, en précédant\n"
+" \t\tchaque emplacement du NOM correspondant si plusieurs NOMS\n"
+" \t\tsont donnés\n"
+" Arguments :\n"
+" NOM\tChaque NOM est recherché dans $PATH et ajouté à la liste\n"
+" \t\tdes commandes mémorisée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
+" qu'une option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n"
+" \n"
+" Affiche de courts résumés des commandes intégrées. Si MOTIF est\n"
+" spécifié, une aide détaillée de toutes les commandes correspondantes\n"
+" au MOTIF est affichée, sinon la liste des sujets d'aide est affichée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d\taffiche une courte description pour chaque sujet\n"
+" -m\taffiche l'aide dans un format proche des pages de man(uel)\n"
+" -s\tn'affiche qu'une courte aide pour chaque sujet correspondant au\n"
+" \t\tMOTIF\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche ou manipule l'historique.\n"
+" \n"
+" Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque élément\n"
+" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers éléments.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
+" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un offset négatif\n"
+" \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
+" \n"
+" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier d'historique\n"
+" -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier d'historique\n"
+" \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n"
+" -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste d'historique\n"
+" -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n"
+" \n"
+" -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et affiche le résultat\n"
+" \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n"
+" -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n"
+" \n"
+" Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. Sinon,\n"
+" si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur est utilisée\n"
+" comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage associé\n"
+" à chaque entrée d'historique. Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Affiche l'état des tâches.\n"
+" \n"
+" Affiche la liste des tâches actives. JOBSPEC restreint l'affichage à\n"
+" cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches actives\n"
+" est affiché.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -l\taffiche les IDs de processus en plus des informations normales\n"
+" -n\taffiche seulement les processus dont l'état a changé depuis la\n"
+" \t\tdernière notification\n"
+" -p\taffiche seulement les IDs de processus\n"
+" -r\trestreint l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n"
+" -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n"
+" \n"
+" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
+" spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID de\n"
+" processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée\n"
+" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie de\n"
+" la COMMANDE est renvoyé."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Retire des tâches du shell courant.\n"
+" \n"
+" Retire chaque argument JOBSPEC de la table des tâches actives. Sans\n"
+" JOBSPEC, le shell utilise sa propre notion de tâche courante.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n"
+" -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la tâche\n"
+" \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n"
+" -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
+" valable ne soit donné."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envoie un signal à une tâche.\n"
+" \n"
+" Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n"
+" PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM est\n"
+" envoyé.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -s sig\tSIG est un nom de signal\n"
+" -n sig\tSIG est un numéro de signal\n"
+" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -l »,\n"
+" \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms doivent\n"
+" \t\têtre affichés\n"
+" -L\tsynonyme de -l\n"
+" \n"
+" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux IDs de\n"
+" tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet aux\n"
+" processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous pouvez créer\n"
+" est atteinte.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou qu'une\n"
+" erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Évalue des expressions arithmétiques.\n"
+" \n"
+" Chaque ARG est une expression arithmétique à évaluer. L'évaluation\n"
+" est faite avec des entiers de largeur fixe sans vérification de\n"
+" dépassement, mais la division par zéro est interceptée et\n"
+" signalée comme une erreur. La liste suivante d'opérateurs\n"
+" est groupée par niveau d'égale priorité. Les niveaux sont listés\n"
+" par priorité décroissante.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-incrément ou post-décrément de variable\n"
+" \t++id, --id\tpré-incrément ou pré-décrément de variable\n"
+" \t-, +\t\tmoins unaire, plus unaire\n"
+" \t!, ~\t\tnégations logique et binaire\n"
+" \t**\t\tmise en exposant\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, reste de la division\n"
+" \t+, -\t\taddition, soustraction\n"
+" \t<<, >>\t\tdécalage binaire à gauche et à droite\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparaison\n"
+" \t==, !=\t\tégalité, inégalité\n"
+" \t&\t\tET binaire\n"
+" \t^\t\tOU binaire exclusif\n"
+" \t|\t\tOU binaire\n"
+" \t&&\t\tET logique\n"
+" \t||\t\tOU logique\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\topérateur de condition\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\taffectation\n"
+" \n"
+" Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n"
+" variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n"
+" fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin d'avoir\n"
+" son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-expressions\n"
+" entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires sur\n"
+" les règles ci-dessus.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n"
+" \n"
+" Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de\n"
+" fichier FD si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en morceaux\n"
+" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n"
+" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n"
+" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n"
+" de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères délimiteurs\n"
+" et les sauts de ligne.\n"
+" \n"
+" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n"
+" \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
+" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n"
+" \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
+" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
+" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
+" -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
+" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N caractères\n"
+" \t\tsont lus avant le délimiteur\n"
+" -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à moins\n"
+" \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture n'expire.\n"
+" \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n"
+" -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, avant de\n"
+" \t\ttenter une lecture\n"
+" -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter comme\n"
+" \t\tdes caractères d'échappement\n"
+" -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n"
+" -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée complète\n"
+" \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la variable TIMEOUT\n"
+" \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre décimal.\n"
+" \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans essayer de\n"
+" \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès seulement\n"
+" \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier. Le code\n"
+" \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
+" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire\n"
+" (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une variable survient\n"
+" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Termine depuis une fonction du shell.\n"
+" \n"
+" Entraîne l'arrêt d'une fonction ou d'un script sourcé, avec le code\n"
+" de retour spécifié par N. Si N est omis, le code de retour est celui\n"
+" de la dernière commande exécutée à l'intérieur de la fonction ou du\n"
+" script\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
+" une fonction ou un script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du shell.\n"
+" \n"
+" Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, ou\n"
+" affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou créées.\n"
+" -b Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n"
+" -e Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de retour non nul.\n"
+" -f Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n"
+" -h Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n"
+" -k Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour une commande,\n"
+" pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n"
+" -m Active le contrôle de tâche.\n"
+" -n Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n"
+" -o nom-option\n"
+" Défini la variable correspondant à nom-option :\n"
+" allexport identique à -a\n"
+" braceexpand identique à -B\n"
+" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n"
+" errexit identique à -e\n"
+" errtrace identique à -E\n"
+" functrace identique à -T\n"
+" hashall identique à -h\n"
+" histexpand identique à -H\n"
+" history active l'historique des commandes\n"
+" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF »\n"
+" interactive-comments\n"
+" permet aux commentaires d'apparaître dans les commandes interactives\n"
+" keyword identique à -k\n"
+" monitor identique à -m\n"
+" noclobber identique à -C\n"
+" noexec identique à -n\n"
+" noglob identique à -f\n"
+" nolog actuellement accepté mais ignoré\n"
+" notify identique à -b\n"
+" nounset identique à -u\n"
+" onecmd identique à -t\n"
+" physical identique à -P\n"
+" pipefail le code de retour d'un tube est celui de la dernière commande\n"
+" qui s'est terminée avec un code non nul,\n"
+" ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée avec un code non nul.\n"
+" posix modifie le comportement de « bash » où les opérations par défaut\n"
+" sont différentes du standard Posix de manière à correspondre au\n"
+" standard\n"
+" privileged identique à -p\n"
+" verbose identique à -v\n"
+" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
+" xtrace identique à -x\n"
+" -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels et effectifs ne\n"
+" sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et l'importation des\n"
+" fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir les uid et gid\n"
+" effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n"
+" -t Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n"
+" -u Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la substitution.\n"
+" -v Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n"
+" -x Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur exécution.\n"
+" -B Effectue l'expansion des accolades\n"
+" -C Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être écrasés par une\n"
+" redirection de la sortie.\n"
+" -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du shell.\n"
+" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif par défaut\n"
+" lorsque le shell est interactif.\n"
+" -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de l'exécution des\n"
+" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
+" -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les fonctions du shell.\n"
+" -- Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
+" S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n"
+" indéfinis.\n"
+" - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
+" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
+" \n"
+" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - ». Ils peuvent\n"
+" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut être trouvé\n"
+" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont affectés,\n"
+" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les variables du shell\n"
+" sont affichées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Annule des valeurs ou des attributs de variables et de fonctions du shell.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, annule la variable ou fonction correspondante.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n"
+" -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n"
+" -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la variable\n"
+" \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n"
+" \n"
+" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
+" en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n"
+" \n"
+" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « readonly ».\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" donnée ou que NOM soit en lecture seule."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
+" \n"
+" Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n"
+" commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la VALEUR\n"
+" avant l'exportation.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\tse référer aux fonctions du shell\n"
+" -n\tenlève la propriété d'exportation de chaque NOM\n"
+" -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n"
+" \n"
+" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n"
+" ou que NOM ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marque des variables du shell comme non modifiables.\n"
+" \n"
+" Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces NOMs\n"
+" ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures. Si VALEUR\n"
+" est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n"
+" -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n"
+" -f\tse réfère à des fonctions du shell\n"
+" -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture seule\n"
+" \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n"
+" \n"
+" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" donnée ou que NOM ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Décale des paramètres de position.\n"
+" \n"
+" Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est pas\n"
+" donné, il est supposé égal à 1.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n"
+" \n"
+" Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. Les\n"
+" éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant NOMFICHIER.\n"
+" Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de position\n"
+" lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n"
+" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend l'exécution du shell.\n"
+" \n"
+" Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal SIGCONT.\n"
+" À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être suspendus.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
+" ou qu'une erreur survienne."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Évalue une expression conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Se termine avec le code de retour 0 (vrai) ou 1 (faux) selon\n"
+" le résultat de l'évaluation de EXPR. Les expressions peuvent être\n"
+" unaires ou binaires. Les expressions unaires sont souvent utilisées\n"
+" pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n"
+" chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n"
+" \n"
+" Le comportement de test dépend du nombre d'arguments. Consultez la page\n"
+" de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n"
+" \n"
+" Opérateurs sur des fichiers : \n"
+" \n"
+" -a FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
+" -b FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n"
+" -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de caractères.\n"
+" -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n"
+" -e FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
+" -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n"
+" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n"
+" -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
+" -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
+" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n"
+" -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé.\n"
+" -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous.\n"
+" -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide.\n"
+" -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket.\n"
+" -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal.\n"
+" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n"
+" -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n"
+" -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n"
+" -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n"
+" -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre groupe.\n"
+" -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière fois qu'il a été lu.\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le fichier2 (selon la date\n"
+" de modification).\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le fichier2.\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le fichier2.\n"
+" \n"
+" Opérateurs sur des chaînes :\n"
+" \n"
+" -z CHAÎNE Vrai si la chaîne est vide.\n"
+" \n"
+" -n CHAÎNE\n"
+" CHAÎNE Vrai si la chaîne n'est pas vide.\n"
+" \n"
+" CHAÎNE1 = CHAÎNE2\n"
+" Vrai si les chaînes sont égales.\n"
+" CHAÎNE1 != CHAÎNE2\n"
+" Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n"
+" CHAÎNE1 < CHAÎNE2\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en premier.\n"
+" CHAÎNE1 > CHAÎNE2\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en deuxième.\n"
+" \n"
+" Autres opérateurs :\n"
+" \n"
+" -o OPTION Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n"
+" -v VAR Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n"
+" -R VAR Vrai is la variable VAR est définie est une référence nommée.\n"
+" ! EXPR Vrai si l'EXPRession est fausse.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt ou -ge.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est égal,\n"
+" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à ARG2.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n"
+" un argument non valable est donné."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Évalue une expression conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
+" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Affiche les temps des processus.\n"
+" \n"
+" Affiche le cumul des temps utilisateur et système pour le shell et\n"
+" tous ses processus fils.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Toujours le code de succès."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Intercepter des signaux et d'autres événements.\n"
+" \n"
+" Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des signaux\n"
+" ou sous d'autres conditions.\n"
+" \n"
+" La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n"
+" signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n"
+" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
+" à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les SIGNAL_SPEC\n"
+" sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n"
+" \n"
+" Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du shell. Si un\n"
+" SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n"
+" un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction shell ou\n"
+" qu'un script lancé avec . ou source se termine. Un SIGNAL_SPEC\n"
+" valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une commande engendrerait\n"
+" la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n"
+" \n"
+" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes associées\n"
+" à chaque signal.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n"
+" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n"
+" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse et\n"
+" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
+" shell avec « kill -signal $$ ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Affiche des informations sur le type de commande.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, indique comment il serait interprété s'il était\n"
+" utilisé comme un nom de commande.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n"
+" \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et seulement si\n"
+" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
+" -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n"
+" -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un alias,\n"
+" \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier du disque\n"
+" \t\tqui serait exécuté\n"
+" -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n"
+" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, rien\n"
+" \t\tn'est renvoyé.\n"
+" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
+" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un alias,\n"
+" \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande intégrée,\n"
+" \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" NOM\tNom de commande à interpréter.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n"
+" d'entre eux n'est pas trouvé."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifie les limites de ressources du shell.\n"
+" \n"
+" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux processus\n"
+" qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n"
+" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n"
+" -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n"
+" -b\tla taille du tampon de socket\n"
+" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n"
+" -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n"
+" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n"
+" -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n"
+" -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n"
+" -k\tle nombre maximal de kqueues allouées pour ce processus\n"
+" -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n"
+" -m\tla taille maximale de « set » résident\n"
+" -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n"
+" -p\tla taille du tampon pour les tubes\n"
+" -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n"
+" -r\tla priorité maximale pour l'ordonnancement temps-réel\n"
+" -s\tla taille maximale de la pile\n"
+" -t\tla quantité maximale de temps processeur en secondes\n"
+" -u\tle nombre maximal de processus utilisateurs\n"
+" -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n"
+" -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n"
+" -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n"
+" -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à fonctionner\n"
+" \tavant d'être bloqué\n"
+" -T\tle nombre maximal de threads\n"
+" \n"
+" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes.\n"
+" \n"
+" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de ressource.\n"
+" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » correspondent\n"
+" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite dure,\n"
+" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est affichée\n"
+" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
+" \n"
+" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend des\n"
+" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n"
+" de processus sans unité.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n"
+" \n"
+" Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est omis,\n"
+" affiche la valeur courante du MASQUE.\n"
+" \n"
+" Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre octal ;\n"
+" sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
+" -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est utilisée\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
+" \n"
+" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de processus\n"
+" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID n'est\n"
+" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en cours et\n"
+" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la commande\n"
+" attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n"
+" \n"
+" Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste des ID,\n"
+" ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et retourne\n"
+" son code de retour.\n"
+" \n"
+" Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche de la\n"
+" tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la variable VAR\n"
+" nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement avant\n"
+" \n"
+" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, attends que\n"
+" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n"
+" ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n"
+" n'a aucun enfant sur lequel attendre."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n"
+" \n"
+" Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code de\n"
+" retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n"
+" actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit être\n"
+" un ID de processus.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n"
+" si une option non valable est donnée."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n"
+" \n"
+" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre d'une\n"
+" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
+" utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
+" et les COMMANDES sont exécutées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Boucle « for » arithmétique.\n"
+" \n"
+" Équivalent à\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une expression\n"
+" est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sélectionne des mots d'une liste et exécute des commandes.\n"
+" \n"
+" Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n"
+" L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n"
+" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n"
+" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n"
+" ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n"
+" le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n"
+" Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n"
+" est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n"
+" de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n"
+" Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n"
+" commande « break » soit exécutée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n"
+" \n"
+" Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps processeur\n"
+" utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n"
+" lorsque celui-ci se termine.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n"
+" \n"
+" La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de sortie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de retour est celui du PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n"
+" \n"
+" Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du MOT\n"
+" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents motifs.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes selon une condition.\n"
+" \n"
+" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code zéro,\n"
+" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
+" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est zéro,\n"
+" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « if »\n"
+" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle existe.\n"
+" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande exécutée\n"
+" ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n"
+" \n"
+" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES-2 aussi longtemps\n"
+" que la commande finale de COMMANDES se termine avec un code de retour\n"
+" à zéro.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n"
+" \n"
+" Effectue une expansion et exécute les commandes COMMANDES-2\n"
+" aussi longtemps que la commande finale de COMMANDES se termine\n"
+" avec un code de retour différent de zéro.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crée un coprocessus nommé NOM.\n"
+" \n"
+" Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n"
+" l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de fichiers\n"
+" affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n"
+" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Définit une fonction du shell.\n"
+" \n"
+" Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple commande,\n"
+" NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque NOM est appelé,\n"
+" les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la fonction\n"
+" est $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Groupe plusieurs commandes en une seule.\n"
+" \n"
+" Lance un ensemble de commandes d'un groupe. Ceci est une façon de\n"
+" rediriger tout un ensemble de commandes.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reprend une tâche en arrière plan.\n"
+" \n"
+" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend l'exécution\n"
+" d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
+" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
+" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche avait\n"
+" été fournie comme argument de « bg ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la commande reprise."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Évalue une expression arithmétique.\n"
+" \n"
+" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n"
+" C'est équivalent à « let \"EXPRESSION\" ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Exécute une commande conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de l'EXPRESSION\n"
+" conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour la\n"
+" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs suivants :\n"
+" \n"
+" \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n"
+" \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n"
+" \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
+" \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
+" \n"
+" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite de\n"
+" l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est effectuée.\n"
+" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de l'opérateur\n"
+" est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
+" EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nom et usage de variable shell courantes.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n"
+" CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n"
+" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
+" GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant les\n"
+" \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n"
+" HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est stocké.\n"
+" HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n"
+" HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n"
+" \t\tfonctionnement peut accéder.\n"
+" HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n"
+" HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
+" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash fonctionne.\n"
+" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF »\n"
+" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de caractères\n"
+" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
+" \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n"
+" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
+" MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne Bash.\n"
+" MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier par Bash.\n"
+" MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash utilise\n"
+" \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n"
+" OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash fonctionne.\n"
+" PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n"
+" \t\tpour la recherche des commandes.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n"
+" \t\tde commande principale.\n"
+" PS1\t\tL'invite de commande principal.\n"
+" PS2\t\tL'invite secondaire.\n"
+" PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n"
+" SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-points.\n"
+" TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n"
+" TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps affichées\n"
+" \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
+" auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n"
+" \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n"
+" \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-plan.\n"
+" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit correspondre\n"
+" \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La valeur\n"
+" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à une\n"
+" \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande doit\n"
+" \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n"
+" histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la substitution\n"
+" \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution d'historique,\n"
+" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution rapide,\n"
+" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
+" \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
+" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n"
+" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ajoute un répertoire à la pile.\n"
+" \n"
+" Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n"
+" la pile, de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n"
+" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n"
+" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
+" \t\trépertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n"
+" ou que le changement de répertoire n'échoue."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Enlève des répertoires de la pile.\n"
+" \n"
+" Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n"
+" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé et le\n"
+" nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \t\tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \n"
+" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n"
+" ou que le changement de répertoire n'échoue."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche la pile de répertoire.\n"
+" \n"
+" Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tefface la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n"
+" -l\tn'affiche pas la version raccourcie (avec ~) des répertoires\n"
+" \t\trelativement à votre dossier personnel\n"
+" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n"
+" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne,\n"
+" \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+" \n"
+" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Active ou désactive des options du shell.\n"
+" \n"
+" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas d'argument\n"
+" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si aucun\n"
+" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou non.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -o »\n"
+" -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n"
+" -q\tsupprime l'affichage\n"
+" -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
+" -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n"
+" est donnée ou si NOMOPT est inactive."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n"
+" \t\tsur la sortie standard\n"
+" \n"
+" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
+" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n"
+" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n"
+" format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
+" \n"
+" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
+" \n"
+" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n"
+" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n"
+" comme entrée du shell.\n"
+" %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans guillemets avant\n"
+" d'ajouter les guillemets.\n"
+" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n"
+" \t chaîne de format pour strftime(3)\n"
+" \n"
+" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. S'il y a\n"
+" moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
+" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournies (selon\n"
+" ce qui est approprié).\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n"
+" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont complétés\n"
+" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
+" réutilisable comme une entrée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format réutilisable\n"
+" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun NOM\n"
+" \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n"
+" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par défaut aux\n"
+" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
+" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
+" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
+" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial (habituellement\n"
+" \t\tla commande)\n"
+" \n"
+" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans l'ordre\n"
+" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si plusieurs\n"
+" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux sont\n"
+" prioritaires sur -I.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche les possibilités de complètement dépendant des options.\n"
+" \n"
+" Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n"
+" des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n"
+" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n"
+" \n"
+" Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM n'est\n"
+" fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté. Si aucune OPTION n'est\n"
+" donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le réglage\n"
+" actuel d'auto-complètement.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n"
+" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par défaut\n"
+" \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
+" \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
+" \n"
+" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" \n"
+" Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-complètement\n"
+" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». Si aucun\n"
+" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction générant\n"
+" des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-complètement\n"
+" en cours d'exécution seront modifiées.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n"
+" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n"
+" \n"
+" Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé TABLEAU ou\n"
+" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La variable\n"
+" MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de ligne\n"
+" -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes les lignes sont copiées.\n"
+" -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. L'indice par défaut est 0.\n"
+" -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n"
+" -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n"
+" -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de l'entrée standard.\n"
+" -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont lues.\n"
+" -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n"
+" \n"
+" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut est 5000.\n"
+" Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui sera affecté\n"
+" lui est transmis comme argument additionnel.\n"
+" \n"
+" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, le tableau est\n"
+" vidé avant affectation.\n"
+" \n"
+" code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n"
+" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n"
+" \n"
+" Synonyme de « mapfile »."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sans EXPR, renvoie"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "N° de signal inconnu"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Avec EXPR, renvoie\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n"
+#~ " fournir une trace d'appels\n"
+#~ " \n"
+#~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+#~ " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information supplémentaire"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile"
+
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut reculer"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s : nombre non valable"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
+
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
+
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -v »"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
+
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même chose"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
+
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
+
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée étant zéro."
+
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire courant."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " fournie par « dirs »)."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " à la liste. Seule la pile est manipulée."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " le nouveau répertoire courant."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "le répertoire supérieur de la pile est enlevé et un changement de"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "+N enlève la Nième entrée en commençant à zéro à droite"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier."
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un répertoire"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " de la liste. Seule la pile est manipulée."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alloué"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "libéré"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "demande de redimensionnement"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "redimensionné à l'instant"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "bogue : opération inconnue"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s "
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de sortir d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est précisé,\n"
+#~ " la sortie de boucle se fait sur N niveaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez nommer une fonction comme\n"
+#~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans la fonction elle-même."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » affiche\n"
+#~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
+#~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Renvoie un résultat de succès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du shell. Si vous\n"
+#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez appeler\n"
+#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p » est\n"
+#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant que tous\n"
+#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » est\n"
+#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » fournit plus\n"
+#~ " d'informations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun nom\n"
+#~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p »\n"
+#~ " permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Les options sont :\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n"
+#~ " -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n"
+#~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et le\n"
+#~ " \tfichier source si le mode de débogage est activé\n"
+#~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
+#~ " -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n"
+#~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
+#~ " -x\tpour faire un export des NAME\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » est\n"
+#~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
+#~ " \n"
+#~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la fonction\n"
+#~ " et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». Dans une\n"
+#~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la commande «local »."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une VALUE.\n"
+#~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il rend le nom de\n"
+#~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de ses filles."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active et désactive les primitives du shell. Ceci permet\n"
+#~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande intégrée\n"
+#~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n"
+#~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par exemple,\n"
+#~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
+#~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le chargement\n"
+#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de nouvelles primitives\n"
+#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive précédemment\n"
+#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est donné, ou si l'option\n"
+#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -a » permet d'afficher\n"
+#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. L'option « -s » restreint\n"
+#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche une liste de toutes les\n"
+#~ " primitives désactivées."
+
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes résultantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
+#~ " Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n"
+#~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
+#~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
+#~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
+#~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
+#~ " à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n"
+#~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « execfail »\n"
+#~ " ne soit définie."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Fermer un shell de connexion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis mémorisé.\n"
+#~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin complet\n"
+#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » demande au shell\n"
+#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell d'oublier\n"
+#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le chemin\n"
+#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME sont fournis\n"
+#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. L'option\n"
+#~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé comme entrée.\n"
+#~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes mémorisées sont\n"
+#~ " affichées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n"
+#~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes correspondant\n"
+#~ " au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n"
+#~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
+#~ " correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches actives.\n"
+#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table mais\n"
+#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas envoyé quand\n"
+#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, l'option « -a »,\n"
+#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -r »\n"
+#~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if the\n"
+#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first NAME,\n"
+#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words assigned\n"
+#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY\n"
+#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n"
+#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to continue\n"
+#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If the -p\n"
+#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing newline\n"
+#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are assigned\n"
+#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied and\n"
+#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n is\n"
+#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
+#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
+#~ " terminal to not be echoed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a complete line\n"
+#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable is set,\n"
+#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless end-of-file\n"
+#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is supplied as\n"
+#~ " the argument to -u."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de fichier\n"
+#~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au premier NAME,\n"
+#~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants étant affectés\n"
+#~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont reconnus comme\n"
+#~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne est conservée\n"
+#~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la neutralisation \n"
+#~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu plutôt que\n"
+#~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est affichée\n"
+#~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » est fourni,\n"
+#~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en commençant\n"
+#~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline » est\n"
+#~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument NCHARS non nul,\n"
+#~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -s »\n"
+#~ " permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une ligne\n"
+#~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI d'expiration. Si la\n"
+#~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par défaut. Le code\n"
+#~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, que « read »\n"
+#~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier incorrect ne soit\n"
+#~ " fourni pour l'argument « -u »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par N.\n"
+#~ " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n"
+#~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
+#~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans option,\n"
+#~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, essaye\n"
+#~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être supprimées.\n"
+#~ " Consultez aussi « readonly ». "
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
+#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les NAME\n"
+#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
+#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell s'affiche.\n"
+#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME qui\n"
+#~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options suivantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces NAME\n"
+#~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est donnée,\n"
+#~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si aucun\n"
+#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les noms\n"
+#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous les\n"
+#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le traitement\n"
+#~ " des option suivantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paramètres de position depuis $N+1 ... sont renommés en $1 ...\n"
+#~ " Si N n'est pas fourni, il est supposé égal à 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal SIGCONT.\n"
+#~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit d'un \n"
+#~ " shell de connexion, mais de suspendre quand-même."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les temps utilisateur et système accumulés pour les processus\n"
+#~ " lancés depuis le shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme un\n"
+#~ " nom de commande.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
+#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
+#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une fonction\n"
+#~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du fichier\n"
+#~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne retourne pas\n"
+#~ " « file ».\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui contiennent\n"
+#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et les\n"
+#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME même\n"
+#~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom du\n"
+#~ " fichier du disque qui serait exécuté."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si MODE\n"
+#~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est affichée\n"
+#~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale est\n"
+#~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se fait\n"
+#~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence par\n"
+#~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une chaîne\n"
+#~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attend le processus spécifié et donne son code de retour. Si N n'est\n"
+#~ " pas donné, tous les processus fils actuellement actifs sont attendus\n"
+#~ " et le code de retour est zéro. N est un n° de processus. S'il n'est\n"
+#~ " pas fourni, tous les processus du shell sont attendus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crée une simple commande invoquée avec NAME, et qui lance les\n"
+#~ " commandes COMMANDS. Les arguments fournis avec NAME sur la\n"
+#~ " ligne de commande sont transmis à la fonction en tant que $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements optionnels.\n"
+#~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. L'option\n"
+#~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie silencieuse.\n"
+#~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou désactivée.\n"
+#~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent être utilisées avec\n"
+#~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes les\n"
+#~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de chacune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n"
+#~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les spécifications\n"
+#~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être réutilisées\n"
+#~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement pour chaque\n"
+#~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de complètement."
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
new file mode 100644
index 0000000..88309c9
--- /dev/null
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..d625261
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,5428 @@
+# translation of bash.po to Irish
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>, 2009, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "droch-fhoscript eagair"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil."
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é."
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "Níl '%c' dúnta i %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %u eilimint"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach "
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ní féidir léamh: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "comhaireamh lúibe"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
+" \n"
+" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
+" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
+"leis an\n"
+" fhaisnéis bhreise seo.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
+" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"blaoisce, nó\n"
+" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Níl HOME socruithe"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "An iomarca argóintí"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "comhadlann neamhnitheach"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Níl OLDPWD socruithe"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "líne %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "rabhadh: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: úsáid: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: gan aimsiú"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "uimhir neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: athróg inléite amháin"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s as raon"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argóint"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s as raon"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "Gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: srianta"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "srianta"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é."
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "earráid scríofa: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo."
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann."
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. "
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo."
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor "
+"luchtáladh é"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ní féidir scrios: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is comhadlann é"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ní gnáthchomhad é"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ní féidir rith: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Tá tascanna ag rith.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "Níor aimsíodh ordú"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "Sonrú staire"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "reatha"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe."
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "amais\tordú\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '"
+msgstr[1] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" "
+"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tá na horduithe blaoisce seo sainmhínithe go hinmheánach.\n"
+"Usáid \"help\" leis an liosta seo a thaispeáint.\n"
+"Úsáid \"help ainm\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm \"ainm\".\n"
+"Úsáid \"info bash\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n"
+"Úsáid \"man -k\" nó \"info\" chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe "
+"nach bhfuil sa liosta seo.\n"
+"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid."
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "suíomh staire"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire."
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: theip ar inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid neamhaithnid"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "Ag súil le slonn"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "ainm folamh athróga eagair"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh."
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí."
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "rabhadh: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "Níl comhadlann eile ann"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argóint neamhbhailí"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<níl comhadlann reatha ann>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "cruach chomhadlainne fholamh"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
+" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú \"pushd\". Is féidir dul\n"
+" siar trín liosta leis an ordú \"popd\".\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
+" \tagus le tilde rompu\n"
+" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
+" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
+" \ta háit sa chruach roimpi\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó "
+"thaobh deas\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Cuireann \"pushd\" comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó "
+"rothlaíonn\n"
+" sé an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
+" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann 'dirs' agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Baineann \"popd\" comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear "
+"an\n"
+" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann sé go dtí an chomhadlann\n"
+" atá ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
+" \n"
+" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
+" \ta thaispeánann 'dirs' agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
+" \tleathdheireanach.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Earráid léite: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"Ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\""
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna."
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ní athróg eagair é"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ní feidhm é."
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "comhaireamh iomlaoide"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna."
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid."
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Ní féidir cur ar fionraí."
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "Is feidhm é %s.\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "Tá %s %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "'%c': droch-ordú"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "teorainn"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "uimhir ochtnártha"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " líne "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Ordú deireanach: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ag tobscor..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "EOLAS: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "rabhadh: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "droch-chineál ordaithe"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "drochnascóir"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "drochléim"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: athróg neamhcheangailte"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "FORMÁID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií."
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "earráid phíopa"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é."
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige."
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "Roinnt ar 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh."
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Easpónant níos lú ná 0."
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" ar iarraidh"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann."
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí."
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir."
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: earráid sloinn\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain."
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid "
+"%d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash "
+"ón tuairisceoir comhaid %d."
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid "
+"nua %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp píopa"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios."
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann."
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Comhartha %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Déanta"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoptha(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Ag Rith"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Déanta(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Scoir %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stádas neamhaithnid"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(cuimhne dumpáilte)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (comhadlann oibre: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo."
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha."
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe."
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana."
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: líne %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (cuimhne dumpáilte)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "neamhaithnid"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: an bhfuil %p sa tábla cheana mar ceann saor?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Bonn neamhbhailí"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: óstríomhaire neamhaithnid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: seirbhís neamhbhailí"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra."
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tá ríomhphost agat i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith."
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á "
+"lorg)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon."
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX "
+"(%lu): líne giorraithe"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg."
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg."
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis."
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach."
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'."
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "Ag súil le \")\""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ."
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach "
+"dénártha."
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis."
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis."
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "Earráid chomhréire"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil."
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'."
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: drochnascóir '%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "tuairisceoir comhaid as raon"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: atreorú athbhríoch"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh."
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú."
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg."
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú."
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt."
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí."
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+"Tabharfar neamhaird ar an mód deaphriontála i mblaoscanna idirghníomhacha."
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is comhadlann é"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Níl ainm orm!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n"
+"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Roghanna fada GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Roghanna blaoisce:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s nó -o rogha\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite "
+"blaoisce.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Droch-chomhartha"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Crochadh"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Idirbhriseadh"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Treoir mídhleathach"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Treoir ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Treoir EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eisceacht snámhphointe"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Maraithe"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Earráid bhus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Fabht deighilte"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Droch-ghlaoch córais"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Píopa briste"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Clog aláraim"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Staid phráinneach I/A"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoptha (comhartha)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Lean ar aghaidh"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Bás macphróisis nó stopadh"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/A ullamh"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Teorainn LAP"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Teorainn chomhad"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Aláram (fíorúil)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Aláram (próifíl)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fuinneog athraithe"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Glas taifid"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Comhartha úsáideora 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Comhartha úsáideora 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "bog próiseas go LAP eile"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "earráid ríomhchláraithe"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Iarratas faisnéise"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair."
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh."
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa."
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid "
+"1."
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: paraiméadar gan socrú."
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: drochionadú"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo."
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta "
+"éigeantach"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "gan meaitseáil: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Bhíothas ag súil le hargóint."
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach."
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "Ag súil le ')'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s."
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha."
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha."
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "']' ar iarraidh"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á "
+"athsheoladh chugam féin."
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil."
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, leagan %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháileadh."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ainm[=luach] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-"
+"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:"
+"GNÍOMH_readline nó ORDÚ_readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE [ARGÓINT ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [SLONN]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [comhadlann]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [ROGHA] AINM[=LUACH] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f comhadainm] [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argóint ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts teaghrán_roghanna ainm [argóint]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a AINM] [ORDÚ [ARGÓINTÍ ...]] [ATREORÚ ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÍ] [ORDÚ]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [SONRÚ_TAISC]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [SONRÚ_TAISC ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p CONAIR] [-dt] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -"
+"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [SONRÚ_TAISC ...] nó jobs -x ORDÚ [ARGÓINTÍ]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] "
+"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let argóint [argóint ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N "
+"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] "
+"[ainm ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [AINM[=LUACH] ...] nó export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ainm[=luach] ...] nó readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source AINM_COMHAID [ARGÓINTÍ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". comhadainm [argóintí]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [slonn]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ argóint... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[argóint] sonrú_comhartha ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [AITHEANTAS ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for AINM [in FOCAIL ... ] ; do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( slonn1; slonn2; slonn3 )); do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select AINM [in FOCAIL ... ;] do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] PÍBLÍNE"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else "
+"ORDUITHE; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [AINM] ORDÚ [ATREORUITHE]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function AINM { ORDUITHE ; } nó AINM () { ORDUITHE ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDUITHE ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "SONRÚ_TAISC [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( slonn ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ slonn ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "athróga - ainmneacha agus mínithe ar athróga áirithe blaoisce"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | comhadlann]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [AINM_ROGHA ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ROGHA] [-A GNÍOMH] [-G PATRÚN] [-W "
+"LIOSTA_FOCAL] [-F FEIDHM] [-C ORDÚ] [-X PATRÚN_SCAGAIRE] [-P RÉIMÍR] [-S "
+"IARMHÍR] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W "
+"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S "
+"iarmhír] [focal]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o ROGHA] [-DEI] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] "
+"[-u TC] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-"
+"t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n"
+" \n"
+" Gan argóintí, priontáiltear an liosta ailiasanna san fhoirm\n"
+" ath-inúsáidte 'alias AINM=LUACH' ar an ngnáth-aschur.\n"
+" \n"
+" I ngach cás eile, sainítear ailias do gach AINM a thugtar LUACH dó.\n"
+" Má tá spás chun deiridh LUACH, déantar an chéad fhocal eile a sheiceáil\n"
+" le haghaidh ionadú ailias nuair a fhairsingítear an ailias.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tPriontáiltear gach ailias sainithe i bhfoirm ath-inúsáidte.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear fíor mura dtugtar AINM nach bhfuil ailias sainithe dó."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Bain gach AINM de liosta na n-ailiasanna sainithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a\tbaintear gach sainiú ailias.\n"
+" \n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil AINM ann."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Scoir de lúba for, while nó until.\n"
+" \n"
+" Scoir de lúb 'for', 'while' nó 'until'. Má shonraítear N, scoir\n"
+" de N lúb mhórthimpeall.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n"
+" \n"
+" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó "
+"'until'.\n"
+" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE leis na hargóintí ARGÓINTÍ gan cuardach\n"
+" ordaithe a dhéanamh. Tá sé seo úsáideach más mian ordú blaoisce a\n"
+" athshainiú mar fheidhm bhlaoisce agus gur ghá an t-ordú ionsuite a rith\n"
+" laistigh den fheidhm.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás "
+"nach\n"
+" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
+" \n"
+" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
+" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
+"leis an\n"
+" fhaisnéis bhreise seo.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
+" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"blaoisce, nó\n"
+" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Athraigh comhadlann oibre na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Athraíonn \"cd\" an chomhadlann reatha go COMHADLANN. Is é luach na "
+"hathróige\n"
+" blaoisce HOME an réamhshocrú le haghaidh COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Sainmhíníonn an athróg CDPATH an chonair chuardaigh don chomhadlann ina\n"
+" bhfuil COMHADLANN. Cuirtear idirstad (:) idir ainmneacha malartacha\n"
+" comhadlainne i CDPATH.\n"
+" Is ionann ainm comhadlainne folamh agus an chomhadlann reatha. Má "
+"thosaíonn\n"
+" COMHADLANN le slaiste (/), ní usáidtear CDPATH.\n"
+" \n"
+" Mura aimsítear an chomhadlann, agus má ta an athróg bhlaoisce "
+"\"cdable_vars\"\n"
+" socruithe, glactar leis an bhfocal mar ainm athróige. Má tá luach ag an "
+"athróg\n"
+" sin, úsáidtear a luach i gcomhair COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -L\tLean naisc shiombalaigh. Taifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN\n"
+" \t\ttar éis gach \"..\" a phróiseáil. -P\tÚsáid an chomhadlann "
+"fhisiciúil gan naisc shiombalaigh a leanúint.\n"
+" \t\tTaifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN roimh \"..\" a "
+"phróiseáil.\n"
+" -e\tMá tá an rogha -P ann, agus mura féidir an chomhadlann oibre "
+"reatha\n"
+" \t\ta dhéanamh amach i gceart, scoir le stádas nach náid é.\n"
+" -@\tMá thacaíonn an córas leis, taispeáin comhad le haitreabúidí "
+"bhreisithe\n"
+" \t\tmar chomhadlann ina bhfuil na haitreabúidí bhreisithe.\n"
+" \n"
+" Leantar naisc shiombalaigh ar bhonn réamhshocraithe, mar a bheadh -L "
+"ann.\n"
+" Chun \"..\" a phróiseáil, baintear páirt na conaire díreach roimhe siar "
+"go\n"
+" slaiste (/) nó go tús COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 0 má athraíodh an chomhadlann, agus má d'éirigh le socrú "
+"$PWD\n"
+" nuair a úsáidtear -P; i gcásanna eile aischuirtear luach nach náid é."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Priontáil ainm na comhadlainne oibre reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -L\tpriontáil luach $PWD má thugann sé ainm na comhadlainne\n"
+" \toibre reatha.\n"
+" -P\tpriontáil an chomhadlann fhisiciúil, gan naisc shiombalacha\n"
+" \n"
+" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach "
+"féidir\n"
+" an chomhadlann reatha a léamh."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ordú neamhnitheach.\n"
+" \n"
+" Gan éifeacht; ní dhéanann an t-ordú faic.\n"
+" \n"
+" Stadas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Aischuir toradh rathúil.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Aischuir toradh neamhrathúil.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Teipeann air i gcónaí."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Ritheann \"command\" ordú simplí nó taispeánann eolas maidir le horduithe.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ le hARGÓINTÍ gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n"
+" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun "
+"orduithe ar\n"
+" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go "
+"cinnte\n"
+" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n"
+" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n"
+" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear "
+"ORDÚ."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"declare\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
+" \n"
+" Fograíonn \"declare\" athróga agus tugann sé aitreabúidí dóibh. Gan\n"
+" AINMneacha, taispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach "
+"athróg.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tGníomh nó taispeáint srianta le hainmneacha feidhmeanna agus "
+"sainithe.\n"
+" -F\tGníomh le hainmneacha feidhmeanna amháin (móide uimhir líne agus\n"
+" \t\tcomhad foinse le linn dífhabhtaithe).\n"
+" -g\tCruthaítear athróga comhchoiteanna nuair a úsáidtear é laistigh "
+"de\n"
+" \t\tfheidhm bhlaoisce; déantar neamhaird de i gcásanna eile.\n"
+" -p\tTaispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach AINM.\n"
+" \n"
+" Roghanna a shocraíonn aitreabúidí:\n"
+" -a\tAINMneacha mar eagair innéacsaithe (má thacaítear leo)\n"
+" -A\tAINMneacha mar eagair chomhthiomsaitheacha (má thacaítear leo)\n"
+" -i\tCuirtear an aitreabúid \"integer\" (.i. slonnuimhir) le "
+"hAINMneacha.\n"
+" -l\tTiontaítear luach gach AINM go cás íochtair agus é á shannadh.\n"
+" -n\tBíodh AINM ina thagairt don athróg ainmnithe ag a luach.\n"
+" -r\tBíodh AINMneacha inléite amháin.\n"
+" -t\tCuirtear an aitreabúid \"trace\" (.i. lorg) le hAINMneacha.\n"
+" -u\tTiontaítear luach gach AINM go cás uachtair agus é á shannadh.\n"
+" -x\tEaspórtálfar na hAINMneacha as seo amach.\n"
+" \n"
+" Le \"+\" in áit \"-\", múchtar an aitreabúid shonraithe.\n"
+" \n"
+" Má tá an aitreabúid \"integer\" ag athróg, déantar luacháil "
+"uimhríochtuil\n"
+" (feic an t-ordú \"let\") nuair a shanntar leis an athróg.\n"
+" \n"
+" Nuair a úsáidtear \"declare\" laistigh de fheidhm, beidh na hAINMneacha\n"
+" logánta, mar a bheadh leis an t-ordú \"local\". Stopann an rogha \"-g\" "
+"é seo.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go\n"
+" dtarlaíonn earráid shannta."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"typeset\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
+" \n"
+" Comhchiallach le \"declare\". Feic \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Sainíonn \"local\" athróga logánta.\n"
+" \n"
+" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis.\n"
+" Is féidir ceann ar bith de na roghanna a ghlacann \"declare\" leo a "
+"úsáid\n"
+" mar ROGHA.\n"
+" \n"
+" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad "
+"infheicthe\n"
+" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go "
+"dtarlaíonn earráid,\n"
+" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scríobhann \"echo\" na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
+" \n"
+" Taispeántar na hARGÓINTÍ ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu "
+"agus\n"
+" líne nua ina ndiadh.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tní hiarcheanglaítear líne nua\n"
+" -e\tcumasaítear na héaluithe cúlslaise thíos\n"
+" -E\tdíchumasaítear na héaluithe cúlslaise\n"
+" Tuigeann 'echo' na carachtair éalaithe le cúlslais seo a leanas:\n"
+" \\a\tairdeall (clog)\n"
+" \\b\tcúlspás\n"
+" \\c\tcur deireadh le aschur\n"
+" \\e\tcaractar éalaithe\n"
+" \\E\tcaractar éalaithe\n"
+" \\f\tfotha foirme\n"
+" \\n\tlíne nua\n"
+" \\r\taisfhilleadh carráiste\n"
+" \\t\ttáib chothrománach\n"
+" \\v\ttáib ingearach\n"
+" \\\\\tcúlslais\n"
+" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le "
+"NNN\n"
+" \t\tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n"
+" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). "
+"Is\n"
+" \t\tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n"
+" \\uHHHH\tan carachtar Unicode leis an luach heicsidheachúlach HHHH.\n"
+" \t\tIs féidir le HHHH bheith ó 1 go 8 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n"
+" \\UHHHHHHHHan carachtar Unicode leis an luach heicsidheachúlach "
+"HHHHHHHH.\n"
+" \t\tIs féidir le HHHHHHHH bheith ó 1 go 8 digit heicsidheachúlach ar "
+"fhad.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
+" \n"
+" Taispeáin na hARGÓINTÍ ar an ngnáthaschur agus líne nua ina ndiaidh.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tná hiarcheangail líne nua\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Rith argóintí mar ordú blaoisce.\n"
+" \n"
+" Cuir ARGÓINTÍ i dteaghrán amháin, úsáid an toradh mar ionchur go dtí\n"
+" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach "
+"é."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce "
+"seo.\n"
+" Úsáidtear na hARGÓINTÍ mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n"
+" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a AINM\túsáidtear AINM mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
+" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n"
+" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
+" \n"
+" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc "
+"neamhidirghníomhach,\n"
+" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfaightear ORDÚ nó go dtarlaíonn\n"
+" earráid atreoraithe."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Scoir den bhlaosc.\n"
+" \n"
+" Scoireann den bhlaosc le stádas N. Má fhágtar N ar lár, is é stádas\n"
+" an chéad ordaithe deireanaigh an stádas scortha."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n"
+" \n"
+" Scoireann de bhlaosc logála isteach le stádas scortha N. Aischuirtear\n"
+" earráid má ritear é i mblaosc nach blaosc logála isteach í."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n"
+" \n"
+" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, "
+"nó a ath-rith.\n"
+" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n"
+" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is "
+"deireanaí a\n"
+" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an "
+"réamhshocrú,\n"
+" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n"
+" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n"
+" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n"
+" \n"
+" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAÍ ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n"
+" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n"
+" \n"
+" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú "
+"is deireanaí\n"
+" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; neamh-nialas má tharlaíonn "
+"earráid."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Bog tasc go dtí an tulra.\n"
+" \n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc "
+"reatha.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má "
+"tharlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n"
+" \n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a "
+"thosú le '&'.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n"
+" rialú tascanna cumasaithe."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Cuimhnigh ar nó taispeáin suíomhanna ríomhchláracha.\n"
+" \n"
+" Faigh agus cuimhnigh ar an gconair iomlán le haghaidh gach AINM.\n"
+" Gan argóintí, taispeántar eolas maidir le orduithe a bhfuil cuimhne "
+"orthu.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d\tDéantar dearmad ar shuíomh gach AINM.\n"
+" -l\tTaispeáintear i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur.\n"
+" -p CONAIR\tÚsáidtear CONAIR mar an gconair iomlán le haghaidh AINM.\n"
+" -r\tDéantar dearmad ar gach shuíomh atá coinnithe i gcuimhne.\n"
+" -t\tPriontáiltear an suíomh atá i gcuimhne le haghaidh gach AINM, "
+"agus\n"
+" \t\tcuirtear AINM roimh a shuíomh má thugtar níos mó ná AINM amháin. "
+"Argóintí:\n"
+" AINM\tLorgaítear gach AINM i $PATH agus cuirtear le liosta na n-"
+"orduithe\n"
+" \t\tatá coinnithe i gcuimhne é.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear AINM, nó go bhfuil\n"
+" rogha neamhbhailí ann."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n"
+" \n"
+" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n"
+" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann "
+"PATRÚN;\n"
+" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n"
+" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n"
+" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair "
+"a\n"
+" \tmheatseálann PATRÚN\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" PATRÚN\tpatrún a shonraíonn ábhar cabhrach\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear PATRÚN nó go dtugtar\n"
+" rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Taispeáin stádas tascanna.\n"
+" \n"
+" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach "
+"an tasc sin.\n"
+" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-"
+"eolas.\n"
+" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra "
+"roimhe seo\n"
+" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n"
+" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n"
+" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n"
+" \n"
+" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTÍ a athrú go "
+"aitheantas\n"
+" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid.\n"
+" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. "
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Bain tascanna den mblaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Baintear gach SONRÚ_TAISC den tábla de tascanna gníomhacha. Gan\n"
+" SONRÚ_TAISC ar bith úsáidtear an tasc atá reatha dar leis an mblaosc.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n"
+" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige "
+"má\n"
+" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n"
+" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó "
+"SONRÚ_TAISC neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seol comhartha chuig tasc.\n"
+" \n"
+" Seoltar an comhartha ainmnithe ag SONRÚ_COMHARTHA nó UIMHIR_CHOMHARTHA "
+"go dti\n"
+" an tasc sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS nó SONRÚ_TAISC. Mura bhfuil "
+"SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" nó UIMHIR_CHOMHARTHA ann, úsáidtear SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -s SONRÚ_COMHARTHA\n"
+"Is ainm comhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" -n UIMHIR_COMHARTHA\n"
+"Is uimhir chomhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" -l\tLiostáiltear ainmneacha na gcomharthaí. Má tá argóintí i ndiadh \"-"
+"l\",\n"
+" \t\tglactar leo mar uimhreacha comharthaí agus taispeántar a n-"
+"ainmneacha.\n"
+" -L\tMar an gcéanna le \"-l\"\n"
+" \n"
+" Tá \"kill\" ina ordú ionsuite blaoisce ar dhá chúis: is féidir "
+"aitheantais\n"
+" tascanna a úsáid in ionad aitheantais próiseas, agus is féidir próisis a "
+"stopadh\n"
+" fiú má tá uasmhéid na bpróiseas a bhfuil cead agat a chruthú sroichte "
+"agat.\n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
+"earráid."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n"
+" \n"
+" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n"
+" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná "
+"stadas\n"
+" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"nó scripte."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"export\" an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n"
+" \n"
+" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí "
+"timpeallacht\n"
+" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n"
+" roimh easpórtáil.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tcuirtear an aitreabúid i bhfeidhm ar feidhmeanna blaoisce\n"
+" -n\tbaintear an aitreabúid ó gach AINM\n"
+" -p\tpriontáiltear liosta de athróga agus feidhmeanna easpórtáilte\n"
+" \n"
+" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil "
+"AINM neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Iomlaoidigh paraiméadair ionaid.\n"
+" \n"
+" Athainmnítear na paraiméadair ionaid $N+1,$N+2 ... mar $1,$2 ...\n"
+" Gan N, glactar leis mar 1.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Rith orduithe ó chomhad sa bhlaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Léitear agus ritear orduithe ó AINM_CHOMHAID sa bhlaosc reatha.\n"
+" Úsáidtear na hiontrálacha i $PATH chun an chomhadlann ina bhfuil\n"
+" AINM_CHOMHAID a aimsiú. Má shonraítear ARGÓINTÍ, cuirtear iad mar\n"
+" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in "
+"AINM_COMHAID.\n"
+" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Cuir rith na blaoisce ar fionraí.\n"
+" \n"
+" Cuirtear rith na blaoisce seo ar fionraí go dtí go bhfaigheann sí\n"
+" comhartha SIGCONT. Gan iallach, ní féidir blaosc logála isteach a\n"
+" chur ar fionraí.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá "
+"ann.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n"
+" nó go dtarlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Luacháil slonn coinníollach.\n"
+" \n"
+" Leasainm é seo ar an ordú blaoisce ionsuite \"test\", ach\n"
+" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n"
+" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Taispeáin amanna próisis.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Taispeántar amanna carntha úsáideora agus córais na blaoisce agus a\n"
+" macphróiseas.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Taispeáin nó socraigh masc mhód na gcomhad.\n"
+" \n"
+" Athraítear masc cruthaithe comhaid an úsáideora go MÓD. Gan MÓD,\n"
+" taispeántar luach reatha an mhaisc.\n"
+" \n"
+" Ma thosaíonn MÓD le digit, glactar leis mar uimhir ochtnártha;\n"
+" i gcásanna eile is teaghrán móid shiombalaigh é cosúil leis na cinn\n"
+" a ghlacann chmod(1) leo.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tgan mód, bíodh an aschur i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur\n"
+" -S\taschur siombalach; seachas sin aschuirfear uimhir ochtnártha\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n"
+" nó go sonraítear rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn tasc agus aischuireann a stádas scortha.\n"
+" \n"
+" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a "
+"bheith\n"
+" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádas "
+"críochnaithe.\n"
+" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus "
+"aischuirtear 0.\n"
+" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an "
+"taisc sin.\n"
+" \n"
+" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann "
+"agus\n"
+" aischuirtear a stádas scortha.\n"
+" \n"
+" Má sonraítear an rogha -f agus má tá rialú jabanna cumasaithe, fantar go "
+"dtí\n"
+" go stopann an AITHEANTAS sonraithe, in áit fanadh le athrú stádais sa "
+"tasc sin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má "
+"tá\n"
+" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn próiseas agus aischuireann an stádas "
+"scortha.\n"
+" \n"
+" Fantar le gach próiseas atá sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS, agus\n"
+" tuairiscítear a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS_PRÓISIS, fantar\n"
+" le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n"
+" Ní mór d'AITHEANTAS_PRÓISIS bheith ina aitheantas próisis.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an\n"
+" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n"
+" rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe le haghaidh gach mír i liosta.\n"
+" \n"
+" Ritheann an lúb 'for' sraith ordaithe le haghaidh gach mír i liosta\n"
+" míreanna. Gan 'in WORDS ...;', úsáidtear 'in \"$@\"'.\n"
+" Le haghaidh gach eilimint i bhFOCAIL, tugtar an luach sin do AINM agus\n"
+" ritear na hORDUITHE.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Lúib for uimhriochtúil.\n"
+" \n"
+" Mar an gcéanna le\n"
+" \t(( SLONN1 ))\n"
+" \twhile (( SLONN2 )); do\n"
+" \t\tORDUITHE\n"
+" \t\t(( SLONN3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n"
+" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de "
+"1 air.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Tuairscíonn \"time\" tréimhse rite píblíne.\n"
+" \n"
+" Ritear PÍBLÍNE agus taispeántar achoimre den fhíor-am, am LAP\n"
+" an úsáideora agus am LAP an chórais a chaitheadh ag rith PÍBLÍNE\n"
+" nuair a stopann sí.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tTaispeántar an achoimre sa bhformáid iniompartha POSIX.\n"
+" \n"
+" Úsáidtear luach na hathróige TIMEFORMAT don fhormáid aschuir.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é stadas aischuir PÍBLÍNE an stádas aischuir ó \"time\"."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe de réir mheaitseála patrún.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDUITHE de réir mar a mheaitseálann FOCAL an PATRÚN.\n"
+" Úsáidtear '|' chun na patrúin a dheighilt.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ritheann \"if\" orduithe de réir na sloinn choinníllocha.\n"
+" \n"
+" Ritear an liosta \"if ORDUITHE\". Má tá stádas scortha de náid aige,\n"
+" ritear an liosta \"then ORDUITHE\". Le stádais eile, ritear gach liosta\n"
+" \"elif ORDUITHE\" ceann ar cheann, agus má tá stádas scortha de náid ag\n"
+" ceann acu ritear an liosta \"then ORDUITHE\" cuí agus ansin tá deireadh\n"
+" leis an ordú \"if\".\n"
+" I gcásanna eile, ritear an liosta \"else ORDUITHE\", más ann dó.\n"
+" Is é stádas an chomhstruchtúir iomláin stádas scortha an ordaithe\n"
+" dheireanaigh a ritheadh, nó náid sa chás nach raibh coinníoll\n"
+" ar bith fíor.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe chomh fada agus a éiríonn le tástáil.\n"
+" \n"
+" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE2 chomh fada agus atá stádas scortha\n"
+" de náid ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE1 a leanann 'while'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe chomh fada agus a theipeann ar tástáil.\n"
+" \n"
+" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE chomh fada agus atá stádas scortha\n"
+" nach náid é ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE 'until'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cruthaíonn \"coproc\" comhphróiseas ainmnithe AINM.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ go haisioncronach. Beidh gnáthaschur agus gnáthionchur\n"
+" an ordaithe ceangailte trí phíopa le tuairisceoirí comhaid a bheidh\n"
+" sannta do innéacsanna 0 agus 1 de eagar athróga ainmnithe AINM sa\n"
+" bhlaosc atá ag rith. Is é \"COPROC\" an tAINM réamhshocraithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Sainigh feidhm bhlaoisce.\n"
+" \n"
+" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n"
+" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n"
+" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, "
+"agus\n"
+" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grúpáil orduithe mar aonad.\n"
+" \n"
+" Rith tacar orduithe i ngrúpa. Seo bealach amháin chun tacar iomlán\n"
+" orduithe a atreorú.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Tosaigh tasc arís sa tulra.\n"
+"\n"
+" Is ionann é seo agus an argóint SONRÚ_TAISC don ordú 'fg'.\n"
+" Atosaítear tasc atá stoptha nó sa chúlra. Sonraíonnn SONRÚ_TAISC\n"
+" ainm nó uimhir taisc. Má leanann '&' SONRÚ_TAISC, ritear an tasc sa\n"
+" chúlra, cosúil leis an tasc a chur mar argóint le 'bg'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Faigh luach sloinn uimhríochtúil.\n"
+" \n"
+" Faightear luach an tSLOINN de réir na rialacha a bhaineann le\n"
+" luacháil uimhríochtúil. Tá an t-ordú seo mar an gcéanna le\n"
+" \"let SLONN\".\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna "
+"eile."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Ainmneacha na n-athróg coitianta agus a n-úsáid. \n"
+" BASH_VERSION\tEolas maidir le leagan an Bash seo.\n"
+" CDPATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadlanna ina dhéanfar\n"
+" \t\tcuardach ar chomhadlanna a shonraítear mar argóintí do \"cd\".\n"
+" GLOBIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a dhéanann cur\n"
+" \t\tsíos ar ainmneacha na gcomhad a thabharfar neamhaird orthu.\n"
+" HISTFILE\tAinm an chomhaid ina bhfuil stair do chuid orduithe.\n"
+" HISTFILESIZE\tUasmhéid na línte don chomhad staire.\n"
+" HISTSIZE\tUasmhéid na línte staire atá ar fáil do bhlaosc atá ag rith.\n"
+" HOME\tConair iomlán do chomhadlann logála isteach.\n"
+" HOSTNAME\tAinm an ríomhaire reatha.\n"
+" HOSTTYPE\tCineál an LAP ar a bhfuil an Bash seo ag rith.\n"
+" IGNOREEOF\tRialaíonn sé seo cad a dhéanfaidh an bhlaosc nuair\n"
+" \t\ta fhaigheann sí carachtar EOF mar an t-aon ionchur.\n"
+" \t\tMá tá sé socraithe, glactar leis a luach mar líon na\n"
+" \t\tgcarachtar EOF atá ceadaithe i ndiaidh a chéile ar líne folamh\n"
+" \t\tsula scoirfidh an bhlaosc (10 mar réamhshocrú). Mura\n"
+" \t\tbhfuil sé socruithe, cialaíonn EOF deireadh an ionchuir.\n"
+" MACHTYPE\tTeaghrán ina bhfuil cur síos ar an gcóras ar a bhfuil\n"
+" \t\tan Bash seo ag rith.\n"
+" MAILCHECK\tCé chomh minic, i soicind, a chuardaíonn Bash ríomhphost "
+"nua.\n"
+" MAILPATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadainmneacha a\n"
+" \t\tsheiceálann Bash le haghaidh ríomhphost nua.\n"
+" OSTYPE\tLeagan Unix ar a bhfuil an bhlaosc seo ag rith.\n"
+" PATH\tLiosta deighilte le hidirstaid de chomhadlanna a chuardaíonn Bash\n"
+" \t\tagus orduithe á lorg aige.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tOrdú atá le rith roimh priontáil gach phríomhleide.\n"
+" PS1\t\tTeaghrán na príomhleide.\n"
+" PS2\t\tTeaghrán na leide tánaistí.\n"
+" PWD\t\tConair iomlán na comhadlainne reatha.\n"
+" SHELLOPTS\tLiosta deighilte le hidirstaid de na roghanna blaoisce\n"
+" \t\tatá cumasaithe.\n"
+" TERM\tCineál an teirminéil reatha.\n"
+" TIMEFORMAT\tAn fhormáid aschuir le haghaidh na staitisticí ama a\n"
+" \t\tthaispeánann an focal coimeádta \"time\".\n"
+" auto_resume\tCialaíonn neamhnialais go gcuardaítear focal ordaithe\n"
+" \t\tatá ar líne leis féin sa liosta reatha de tascanna stoptha\n"
+" \t\tar dtús. Más ann dó, cuirtear an tasc sin sa tulra.\n"
+" \t\tCialaíonn luach de \"exact\" go bhfuil meaitseáil dhíreach le\n"
+" \t\thordú sa liosta reatha de tascanna stoptha riachtanach.\n"
+" \t\tCialaíonn luach de \"substring\" go bhfuil meaitseáil le\n"
+" \t\tfo-theaghrán den tasc riachtanach.\n"
+" \t\tCialaíonn luach ar bith eile go gaithfidh an t-ordu bheith\n"
+" \t\tina réimír de tasc stoptha.\n"
+" histchars\tNa carachtair a rialaíonn fairsingiú staire agus\n"
+" \t\tionadú mear. Is é an chéad charactar an ceann le haghaidh\n"
+" \t\tfairsingiú staire, \"!\" de ghnáth. Is é an dara charactar an\n"
+" \t\tceann le haghaidh ionadú mear, \"^\" de ghnáth. Is é an triú\n"
+" \t\tceann an carachtar \"nóta tráchta staire\", \"#\" de ghnáth.\n"
+" HISTIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a shonraíonn\n"
+" \t\tna horduithe a chuirfear leis an liosta staire.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Cuir comhadlanna ar an gcruach.\n"
+" \n"
+" Cuireann comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó rothlaíonn\n"
+" an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
+" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann. \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
+" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Bain comhadlanna ón gcruach.\n"
+" \n"
+" Baintear comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear an\n"
+" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann go dtí an chomhadlann\n"
+" atá ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
+" \n"
+" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
+" \tleathdheireanach.\n"
+" \n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
+" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin cruach na gcomhadlann.\n"
+" \n"
+" Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
+" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú 'pushd'. Is féidir dul\n"
+" siar trín liosta leis an ordú 'popd'.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
+" \tagus le tilde rompu\n"
+" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
+" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
+" \ta háit sa chruach roimpi\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
+" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"deas\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
+"earráid."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha "
+"ar bith,\n"
+" liostáiltear gach AINM_ROGHA, nó gach rogha blaoisce mura bhfuil "
+"AINM_ROGHA\n"
+" ann, lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -o\tbíodh AINM_ROGHA srianta dóibh siúd atá inúsáidte le 'set -o'\n"
+" -p\tpriontáiltear gach rogha blaoisce le comhartha dá stádas\n"
+" -q\tcuir cosc ar aschur\n"
+" -s\tcumasaigh (socraigh) gach AINM_ROGHA\n"
+" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má "
+"thugtar\n"
+" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n"
+" \n"
+" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann "
+"iomlánaithe.\n"
+" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n"
+" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Athraíonn nó taispeánann \"compopt\" na roghanna iomlánaithe.\n"
+" \n"
+" Athraítear na roghanna iomlánaithe le haghaidh gach AINM,\n"
+" nó gan AINMneacha taispeántar an t-iomlánú atá á dhéanamh faoi láthair.\n"
+" Gan ROGHA ar bith, taispeántar na hiomlánaithe le haghaidh gach AINM\n"
+" nó an mionsonrú iomlánaithe reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" \t-o ROGHA\tSocraítear an rogha iomlánaithe ROGHA le haghaidh gach "
+"AINM.\n"
+" \t-D\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"réamhshocraithe\".\n"
+" \t-E\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"folamh\".\n"
+" \t-I\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ar an gcéad focal.\n"
+" \n"
+" Le \"+o+ in áit \"-o\", múchtar an rogha shonraithe.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" \n"
+" Tagraíonn gach AINM do ordú a bhfuil mionsonrú iomlánaithe sainmhínithe\n"
+" dó roimh ré leis an ordú ionsuite \"complete\". Gan AINM, ní mór "
+"\"compopt\"\n"
+" a ghlaoigh ó fheidhm atá ag déanamh iomlánaithe ag an am, agus "
+"athraítear\n"
+" na roghanna don déantóir iomlánaithe sin atá ag rith.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n"
+" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Léann \"mapfile\" línte ón ngnáthionchur agus cuireann in athróg eagair "
+"innéacsaithe iad.\n"
+" \n"
+" Léann línte ón ngnáthionchur agus cuireann san athróg eagair "
+"innéacsaithe\n"
+" EAGAR iad, nó léann ón dtuairisceoir comhaid TC má shonraítear -u. Is í "
+"an\n"
+" athróg MAPFILE an eagar réamhshocraithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d TEORMHARCÓIR\tÚsáidtear TEORMHARCÓIR chun deireadh a chur le "
+"línte.\n"
+" -n COMHAIREAMH\tCóipeáiltear COMHAIREAMH líne ar a mhéid. Más 0 é "
+"COMHAIREAMH,\n"
+" \t\tcóipeáiltear gach líne.\n"
+" -O BUNÚS\tTosaítear ag sannadh go EAGAR ag an innéacs BUNÚS. Is é 0 an "
+"BUNÚS\n"
+" \t\tréamhshocraithe.\n"
+" -s COMHAIREAMH\tDéantar neamhaird de na chéad COMHAIREAMH líne a "
+"léitear.\n"
+" -t\tBaintear TEORMHARCÓIR ó deireadh gach líne (carachtar líne nua\n"
+" réamhshocraithe).\n"
+" -u TC\tLéitear línte ón dtuairisceoir comhad TC in áit an "
+"ghnáthionchuir.\n"
+" -C AISGHLAOCH\tLuacháiltear AISGHLAOCH tar éis gach CANDAM líne a "
+"léitear.\n"
+" -c CANDAM\tLíon na línte atá le léamh idir glaoanna ar AISGHLAOCH.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" EAGAR\tAinm an athróige eagair atá le húsáid le haghaidh sonraí "
+"comhaid.\n"
+" \n"
+" Má shonráitear -C gan -c, is é 5000 an CANDAM réamhshocraithe. Agus "
+"AISGHLAOCH\n"
+" á luacháil, tugtar dó innéacs na céad eiliminte eile atá le sannadh "
+"agus\n"
+" an líne atá le sannadh don eilimint sin mar argóintí breise.\n"
+" \n"
+" Gan BUNÚS sonraithe go soiléir, glanfaidh \"mapfile\" EAGAR roimh faic "
+"a\n"
+" shannadh dó.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear rogha neamhbhailí, nó go "
+"bhfuil\n"
+" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Léann línte ó chomhad agus cuireann in athróg eagair iad.\n"
+" \n"
+" Comhchiallach le \"mapfile\"."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Gan SLONN, aischuirtear "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Comhartha neamhaithnid #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Cóipcheart © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart "
+#~ "leithdháilte)"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ba7923d
--- /dev/null
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..4f1cd40
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,4839 @@
+# Galician translation for bash package.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
+# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas "
+"para a orde"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no hai un `%c' que peche en %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un `:' separador"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "no se activó a edición de liña"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: non se pode leer: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nome de función descoñecido"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pódese invocar a través de "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "contía de ciclo"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n"
+" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n"
+" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n"
+" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de "
+"shell\n"
+" ou EXPR sexa non válida."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME non está definido"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD non está definido"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "liña %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opción require un argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requírese un argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: non se atopou"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opción non válida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': non é un identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal non válido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal non válido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "número non válido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificación de sinal non válida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variábel de só lectura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: non existe ese traballo"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hai control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "no ha control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no é una orde interna do shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escritura: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de acción non válido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: non hai completado de especificación"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "non se está executando a función de completado"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "só se pode usar dentro dunha función"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de só lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: non é un ficheiro regular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hai traballos pendentes.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hay traballos en execución.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "non foi posíbel atopar a orde"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificación de historial"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asociación desactivada"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "coinc\torde\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `"
+msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k "
+"%s» ou «info %s»"
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n"
+"ver esta lista.\n"
+"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n"
+"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n"
+"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta "
+"lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posición no historial"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: fallou a expansión do historial"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: fallou inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "agardábase unha expresión"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: non é unha matriz indizada"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: orixe de matriz non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum de chamada non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variábel de matriz baleiro"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': falta o carácter de formato"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': carácter de formato non válido"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta o díxito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<non hai directorio actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "a pila de directorios está baleira"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice da pila de directorios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: non é unha variábel de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: non é unha función"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "conta de shift"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opción do shell non válido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: non se atopou o ficheiro"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "non é posíbel suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s é un alias de `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é unha función\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está asociado (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': orde errónea"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "límite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " liña "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última orde: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de orde descoñecido"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de orde erróneo"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector erróneo"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto erróneo"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable sen asignar"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de canalización"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: non se atopou a orde"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "desbordamento da base da pila de recursión"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "división entre 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "expoñente menor que 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética non válida"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor demasiado grande para a base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expresión\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash "
+"desde o fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detido"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Detido(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "En execución"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Feito(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Saída %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado descoñecido"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(«core» xerado) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir agora: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: non existe ese traballo"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: o traballo rematou"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: liña %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " («core» generado)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "non hai control de trabalos nesta shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non válida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrión descoñecido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servizo non válido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Ten mensaxes en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "O correo en %s foi lido\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `"
+"%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error sintáctico na expresión condicional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: non se atopa a función `%s'"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamento ambigüo"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opción non válida"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Non teño nome!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n"
+"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opcións GNU longas:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcións do shell:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o opción\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal ambigüa"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrución ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT rastreo/captura"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrución ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrución EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro no bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violación de segmento"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada ao sistema errónea"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Rematado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condicón de E/s urxente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detido (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continúa"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detido (saída pola terminal)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S listas"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Límite de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Límite de ficheiros"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (contorno)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Xanela cambiada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueo de gravación"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal de usuario 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal de usuario 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de datos HFT pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallo de enerxía inminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "caída do sistema inminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrando o proceso a outra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programación"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "o modo monitor HFT foi concedido"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "o modo monitor HTF foi retirado"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "a secuencia de son HFT foi completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitude de información"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal descoñecido #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresión de subcadea < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitución errónea"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha "
+"substitución aritmética"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "non hai concidencia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "agardábase un argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' agardábase, atopouse %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador binario"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador unario"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un «]»"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal non válido"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí "
+"mesmo"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:2661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ten exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Isto é software libre; vostede é libre de cambialo e redistribuilo.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Non hai GARANTÍA, á extensión permitida pola ley.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orde-shell] [keyseq:función-readline ou función-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expresión]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_traballo]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -"
+"l [id_sinal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ficheiro [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expresión]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresión ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresión ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [palabra]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define ou mostra aliases.\n"
+" \n"
+" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n"
+" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n"
+" \n"
+" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n"
+" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n"
+" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n"
+" o alias.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n"
+" no se haya definido ningún alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -a\telimina todas as definicións de alias.\n"
+" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Estabelece secuencias de teclas Readline e variábeis.\n"
+"\n"
+" Asigna unha secuencia de teclas a unha función Readline ou a unha macro, "
+"ou\n"
+" estabelece unha variábel Readline. A sintaxe dos argumentos que\n"
+" non son opcións é equivalente á que se encontra en ~/.inputrc,\n"
+" pero débese pasar como un só argumento:\n"
+" p.e., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" opcións:\n"
+" \n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como a combinación de teclas pola\n"
+" duración desta orde. Os nomes de combinacións\n"
+" de teclas aceptábeis son emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command e\n"
+" vi-insert.\n"
+" -l Enlista os nomes das funcións.\n"
+" -P Enlista os nomes das funcións e asignacións.\n"
+" -p Enlista as funcións e asignacións nunha forma que\n"
+" se pode reusar como entrada.\n"
+" -S Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores.\n"
+" -s Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores nunha forma que se poden reusar "
+"como\n"
+" entrada.\n"
+" -V Enlista os nomes de variábeis e valores.\n"
+" -v Enlista os nomes de variábeis e valores nunha\n"
+" forma que se pode reusar como entrada.\n"
+" -q nome-funcion Pregunta qué teclas invocan a función nomeada.\n"
+" -u nome-función Borra todas as teclas que están ligadas\n"
+" á función nomeada.\n"
+" -r secteclas Borra a asignación para a SECTECLAS.\n"
+" -f fichero Lee as asignacións de teclas do FICHERO.\n"
+" -x secteclas:orde-shell\tCausa que se execute a ORDE-SHELL cando\n"
+" \t\t\t\tse introduce a SECTECLAS.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" bind devolve 0 a menos que se presente unha opción descoñecida ou se\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termina ciclos for, while o until.\n"
+" \n"
+" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n"
+" N ciclos anidados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Continúa iteracións for, while o until\n"
+" \n"
+" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n"
+" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa ordes internas do shell\n"
+" \n"
+" Executa a ORDEN-INTERNA-SHELL cos argumentos ARGs sen realizar\n"
+" a busca interna de ordes. Isto é útil cando desexa reimplementar\n"
+" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n"
+" executar a orde interna dentro da función.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n"
+" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n"
+" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n"
+" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n"
+" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de "
+"shell\n"
+" ou EXPR sexa non válida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n"
+" \ttraballo actual\n"
+" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n"
+" \n"
+" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida "
+"leer\n"
+" o directorio actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Orde nula.\n"
+" \n"
+" Sen efecto; a orde non fai nada.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado con éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado sen éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre falla."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n"
+" \n"
+" Obsoleto. Consulte `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variábeis locais.\n"
+" \n"
+" Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n"
+" ser calquera opción aceptada por `declare'.\n"
+" \n"
+" As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n"
+" só na función onde se definen e os seus fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n"
+" un erro, ou o shell non estea executando unha función."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como unha orde de shell.\n"
+" \n"
+" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n"
+" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Remata a shell.\n"
+" \n"
+" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n"
+" é o mismo da última orde executada."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termina un shell de entrada.\n"
+" \n"
+" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n"
+" erro se non se executa nunha shell de entrada."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move o trabañño ao primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n"
+" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n"
+" a noción do shell do traballo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un "
+"erro."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende a execución do shell.\n"
+" \n"
+" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n"
+" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan "
+"forzados.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evalúa unha expresión condicional.\n"
+" \n"
+" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n"
+" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostra os tempos de proceso.\n"
+" \n"
+" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n"
+" os seus procesos fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Agarda a terminación do traballo e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera ao proceso especificado e reporta o seu estado de saída. Se\n"
+" non se fornece un PID, agarda a todos os procesos fillo activos,\n"
+" e o código de devolución é cero. PID debe ser un ID de proceso.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n"
+" opción non válida."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n"
+" \n"
+" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n"
+" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n"
+" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n"
+" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devuelve o estado da última orden executada."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmética para un ciclo.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tORDES\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n"
+" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n"
+" \n"
+" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n"
+" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n"
+" `while' teña un estado de saída de cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n"
+" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coproceso chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n"
+" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n"
+" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n"
+" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa ordes como unha unidade.\n"
+" \n"
+" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n"
+" redirixir un conxunto completo de ordes.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalí unha expresión aritmética.\n"
+" \n"
+" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa e desactiva opcións de shell.\n"
+" \n"
+" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n"
+" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n"
+" indicación se está activa ou non.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n"
+" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n"
+" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n"
+" \n"
+" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n"
+" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n"
+" as coincidencias contra PALABRA.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n"
+" \n"
+" Un sinónimo de `mapfile'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sen EXPR, devovle "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sinal descoñecido #"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenza GPLv2+: GPL de GNU versión 2 ou posterior <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..228b369
--- /dev/null
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..624e0d0
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,5560 @@
+# Translation of bash to Croatian.
+# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "loši indeks polja"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
+
+# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "broj ponavljanja petlje"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
+"\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
+" za „stack trace“.\n"
+"\n"
+" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n"
+" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nije definiran"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "previše argumenata"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-direktorij"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nije definiran"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "redak %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "upozorenje: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: nužan je numerički argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nije nađeno"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: nevaljana opcija"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: nije valjano ime"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nevaljan oktalni broj"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nevaljan broj"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nema takvog posla"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nema upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ograničeni način rada"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ograničeni način rada"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "greška pisanja: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: kružna referencija imena"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nije dinamički učitan"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je direktorij"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nije obična datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odjavljen\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“"
+
+# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nijedna naredba nije nađena"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "specifikacija povijesti"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "trenutno"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "pogodci\tnaredba\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Naredbe ljuske koja podudara riječ„"
+msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
+msgstr[2] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"”\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Nema pomoći za „%s“.\n"
+"Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) „help“\n"
+"da vidite popis tih naredbi.\n"
+"Utipkajte „help ime“ za više uputa o naredbi „ime“.\n"
+"Koristite „info bash“ za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n"
+"Koristite „man -k ...“ ili „info ...“ za više podataka o ostalim naredbama.\n"
+"\n"
+"Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "pozicija u povijesti"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "očekivan je izraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nije indeksirano polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prazno ime varijable polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozorenje: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nema drugog direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: nevaljan argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nema trenutnog direktorija>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "stȏg direktorija je prazan"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indeks stȏga direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c ukloni stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija u stȏgu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n"
+" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
+" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
+" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+" na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
+" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "greška čitanja: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nije funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "broj (veličina) pomaka"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "obustava nije moguća"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je alias za „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: loša naredba"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ograničenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalni broj"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " redak "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "zadnja naredba: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekidamo..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "informacija: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nepoznata greška naredbe"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "loša vrsta naredbe"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "loš konektor"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "loš skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nevezana varijabla"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "greška cijevi"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: loš interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sintaktička greška u izrazu"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dijeljenje s 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent je manji od 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "nedostaje „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "nevaljana aritmetička baza"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrijednost baze je prevelika"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: greška u izrazu\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenuto"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Gotovo(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Izlaz %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nema tekućih poslova"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: posao je završen"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: redak %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "nevaljana baza"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: nepoznati host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: nevaljana usluga"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novu poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
+" redak je skraćen"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "očekivana je „)“"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaktička greška"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): loš konektor „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: to je direktorij"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemam ime!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n"
+" %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU dugačke opcije:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Kratke opcije:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „set”)\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Nepostojeći signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Poklopi"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekini"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Nedopuštena instrukcija"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instrukcija"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instrukcija"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Ubijen"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Greška sabirnice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijska greška"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Loš sustavski poziv"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Potrgana cijev"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilica"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Završeno"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Žurno U/I stanje"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavljanje"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "U/I je spreman"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ograničenje (vremena) procesora"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtualni)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Prozor je promijenjen"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zapis je zaključan"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Korisnički signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Korisnički signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "neizbježan prekid napajanja"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "neizbježni pad sustava"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "preseli proces na drugi procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programska greška"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT nadzor je dopušten"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT nadzor je oduzet"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Zahtjev za obavijestima"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nepoznati signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametar nije postavljen"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nema podudaranja: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "očekivan je argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "očekivana je „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "nedostaje „]“"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nevaljani broj za signal"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr ""
+"Licencija:\n"
+"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [IME[=ZAMJENA]... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
+" [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
+" [PREČAC:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST ]..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts STRING_OPCIJA IME [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA]\n"
+"ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [SPECIFIKACIJA_POSLA]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [SPECIFIKACIJA_POSLA...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p STAZA] [-dt] [IME...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
+" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
+" ili: history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [SPECIFIKACIJA_POSLA...]\n"
+" ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
+" ili: kill -l [SIGNAL]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
+" [-u FD] [IME...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
+" ili: export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
+" ili: readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] IME..."
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PID...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+"function IME { NAREDBE ; }\n"
+" ili: IME () { NAREDBE ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ NAREDBE; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( IZRAZ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ IZRAZ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
+" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
+" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
+" [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
+" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definira ili prikaže aliase.\n"
+"\n"
+" Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n"
+" standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
+" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
+" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
+" provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -p ispiše sve definirane aliase u upotrebljivom formatu\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
+"\n"
+" S opcijom „-a“ izbriše sve definirane aliase.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže i postavlja „Readline“ prečace (key binding) i varijable.\n"
+"\n"
+" Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“\n"
+" funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
+" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n"
+" kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f DATOTEKA pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n"
+" -l izlista imena svih poznatih funkcija\n"
+" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n"
+" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
+" i vi-insert.\n"
+" -P izlista imena funkcija i prečaca\n"
+" -p ispiše imena funkcija i prečaca u obliku\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -r PREČAC razveže PREČAC (ukloni sekvenciju tipki za prečac)\n"
+" -q FUNKCIJA ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
+" -S izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju makroe\n"
+" s njihovim vrijednostima\n"
+" -s ispiše sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n"
+" njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+" -u FUNKCIJA razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
+" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" -v ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -x PREČAC:SHELL-NAREDBA izvrši SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n"
+" PREČAC (sekvencija tipki)\n"
+" -X ispiše prečace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n"
+" njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
+" dogodila greška."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Iziđe iz for, while ili until petlji.\n"
+"\n"
+" Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n"
+" Ako je dan N, nastavlja na N-tom ugnježđenom petljom.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
+"\n"
+" Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
+" To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
+" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
+" shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
+" funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
+" UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
+"\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n"
+" stvaranje „stack trace“.\n"
+"\n"
+" Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
+" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
+" ili je IZRAZ nevaljan."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Promjeni trenutni direktorij.\n"
+"\n"
+" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n"
+" naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
+"\n"
+" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
+" traži DIREKTORIJ.\n"
+"\n"
+" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n"
+" prazni naziv za direktorij je isto što i trenutni direktorij (.)\n"
+" CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/)\n"
+"\n"
+" Ako se direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n"
+" tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
+" naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi\n"
+" nakon obrade instance „..“\n"
+" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n"
+" veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n"
+" instance „..“\n"
+" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
+" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
+" „cd“ završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
+" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
+"\n"
+" Zadano, simboličke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
+" „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
+" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka\n"
+" DIREKTORIJA.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
+" varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n"
+" u suprotnom završi s kȏdom 1."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Ispiše ime trenutnog radnog direktorija.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
+" -P ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličkih veza\n"
+"\n"
+" Bez opcija, „pwd“ se ponaša kao da je navedena opcija „-L“\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
+" ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Izvrši jednostavnu naredbu ili prikaže informacije o naredbama.\n"
+"\n"
+" Izvrši danu NAREDBU s navedenim ARGUMENTIMA zanemarujući pritom bilo\n"
+" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n"
+" pokrenete naredbu na disku i onda kad postoji funkcija s istim imenom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
+" pronalaženja svih standardnih programa\n"
+" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvršila\n"
+" -V == „-v” ali opširnije\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
+" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n"
+"\n"
+" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMENA nisu dana,\n"
+" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n"
+" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
+" -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
+" inače su zanemarene\n"
+" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
+" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
+" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
+"\n"
+" Opcije koje postavljaju atribute:\n"
+" -a učini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
+" -A učini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
+" -i učini da navedena IMENA dobiju „integer“ svojstva\n"
+" -l pretvori slova navedenih IMENA u mala slova prilikom upotrebe\n"
+" -n učini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n"
+" sa svojom vrijednosti\n"
+" -r učini navedena IMENA readonly\n"
+" -t učini da navedena IMENA dobiju „trace“ svojstva\n"
+" -u pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n"
+" -x označi navedena IMENA za ekport\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ isključi dani atribut.\n"
+"\n"
+" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
+" izvođenja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n"
+"\n"
+" Unutar funkcije „declare“ učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n"
+" naredba „local“. Opcija „-g“ spriječi takvo ponašanje.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „declare“. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definira lokalne varijable.\n"
+"\n"
+" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
+" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
+"\n"
+" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
+" samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
+" greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Navedene argumente ispiše na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Ispiše navedene argumente na standardni izlaz međusobno\n"
+" odvojene s jednim znakom za razmak i završi s novim retkom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n ne pripaja znak novog retka (LF)\n"
+" -e interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
+" -E ne interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
+"\n"
+" „echo“ interpretira ove kontrolne kȏdove:\n"
+" \\a alert (zvučni signal)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c spriječi daljni izlaz\n"
+" \\e znak za escape (ESC)\n"
+" \\E znak za escape (ESC)\n"
+" \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n"
+" \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n"
+" \\r na početak novog retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n"
+" \\t horizontalni tabulator\n"
+" \\v vertikalni tabulator\n"
+" \\\\ backslash (\\)\n"
+" \\0NNN znak s ASCII kȏdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n"
+" \\xHH osmobitni znak čija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n"
+" \\uHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n"
+" \\UHHHHHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+" Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Omogući ili onemogući ugrađene funkcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Omogućuje i onemogućuje ugrađene naredbe ljuske. Onemogućavanje\n"
+" dopušta pokretanje datoteke na disku s istim imenom kao ugrađena\n"
+" naredba, a bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ispiše ugrađene naredbe i prikaže jesu li o(ne)mogućene\n"
+" -n onemogući IMENOVANE naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n"
+" -s ispiše samo imena specijalnih POSIX ugrađenih naredbi\n"
+"\n"
+" Opcije koje upravljaju dinamičko učitavanje:\n"
+" -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n"
+" -d ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f“\n"
+"\n"
+" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n"
+" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n"
+"\n"
+" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na stazi\n"
+" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, utipkajte\n"
+" (bez navodnika) „enable -n test“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
+" dogodila greška."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Izvrši argumente kao naredbu ljuske.\n"
+"\n"
+" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n"
+" i izvrši rezultirajuću naredbu.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Raščlamba argumenata opcija.\n"
+"\n"
+" „getopts” se može koristiti u skriptama za raščlanjivanje\n"
+" pozicijskih parametara kao opcija.\n"
+"\n"
+" STRING_OPCIJA sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n"
+" slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
+" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
+"\n"
+" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
+" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
+" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
+" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
+" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
+" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
+" u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
+" greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
+" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME\n"
+" i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
+" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
+" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
+"\n"
+" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
+" poruka o greškama, čak i kad prvi znak u STRINGU_OPCIJA nije dvotočka.\n"
+" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n"
+"\n"
+" Getopts obično analizira pozicijske parametre, a ako su\n"
+" argumenti navedeni kao ARG vrijednosti, onda njih analizira.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
+" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n"
+"\n"
+" Izvrši danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n"
+" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
+" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a IME dȁde IME kao nulti argument NAREDBI\n"
+" -c izvrši NAREDBU u praznoj okolini\n"
+" -l proslijedi crticu („-“) kao nulti argument NAREDBE\n"
+"\n"
+" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n"
+" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
+" greška preusmjeravanja."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izlaz iz ljuske.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
+"\n"
+" Koristi se za pokazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n"
+" pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n"
+" raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n"
+" koja započinje s tim slovima.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n"
+" zatim EDITOR ili konačno „vi“\n"
+" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
+" -n popis bez brojeva\n"
+" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n"
+"\n"
+" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
+" „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
+"\n"
+" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrši\n"
+" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
+" koja započinje s „cc“.\n"
+" \n"
+" Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti posao u prednji plan.\n"
+"\n"
+" Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n"
+" Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
+" ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
+" dogodi greška."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti poslove u pozadinu.\n"
+"\n"
+" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s „&“\n"
+" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n"
+" posao koji ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n"
+"\n"
+" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku navedenu naredbu IME. Bez\n"
+" argumenata prikaže podatke o zapamćenim naredbama.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n"
+" -l generira izlaz u obliku koji se može koristi kao ulaz\n"
+" -p STAZA rabi STAZU kao kao apsolutnu stazu za naredbu IME\n"
+" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n"
+" -t ispiše zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n"
+" (s prefiksom IME ako je navedeno više IMENA)\n"
+"\n"
+" Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
+" naredbi.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
+"\n"
+" Prikaže kratke sažetke o ugrađenim naredbama. Ako je specificiran\n"
+" UZORAK, prikaže detaljnu pomoć za sve naredbe koje podudaraju UZORAK;\n"
+" inače ispiše popis tema za koje možete potražiti detalje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
+" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
+" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
+" opcija."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n"
+"\n"
+" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n"
+" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. S argumentom N\n"
+" ispiše samo N posljednjih redaka povijesti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c izbriše povijest iz memorije; zaboravi sve izvršene naredbe\n"
+" -d POZICIJA izbriše redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n"
+" POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n"
+"\n"
+" -a doda trenutnu povijest „povijesnoj“ datoteci\n"
+" -n doda sve nepročitane retke povijesne datoteke\n"
+" trenutnom popisu povijesti\n"
+" -r pročita i doda povijesnu datoteku\n"
+" trenutnom popisu povijesti\n"
+" -w trenutnu povijest zapiše u povijesnu datoteku\n"
+"\n"
+" -p proširi povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n"
+" bez spremanja u povijesni popis\n"
+" -s doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
+"\n"
+" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n"
+" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n"
+" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n"
+" povijesnih stavki; inače, vremenske oznake se ne ispisuju.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
+" greška."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Prikaže stanje poslova.\n"
+"\n"
+" Izlista aktivne poslove. SPECIFIKACIJA_POSLA ograniči izlaz samo za\n"
+" taj posao. Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l prikaže i ID-ove procesa uz uobičajene obavijesti\n"
+" -n prikaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n"
+" -p prikaže samo ID-ove procesa\n"
+" -r ograniči izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n"
+" -s ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
+"\n"
+" Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
+" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n"
+" zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
+" Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Uklanja poslove iz trenutne ljuske.\n"
+"\n"
+" Ukloni svaki specificirani posao iz tablice aktivnih poslova.\n"
+" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, ukloni posao\n"
+" koji ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ukloni sve poslove (ako nije specificiran nijedan posao)\n"
+" -h ne ukloni, ali označi svaku SPECIFIKACIJU_POSLA tako da se\n"
+" poslu ne pošalje SIGHUP ako (ili kad) ljuska primi SIGHUP\n"
+" -r ukloni samo trenutne poslove\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
+" navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pošalje signal poslu.\n"
+"\n"
+" Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
+" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
+" SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -s IME IME je ime signala koji se šalje\n"
+" -n BROJ BROJ je broj signala koji se šalje\n"
+" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+" iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
+" imena treba ispisati\n"
+" -L == -l\n"
+"\n"
+" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n"
+" ID posla umjesto ID procesa i također dopušta ubiti procese iako\n"
+" ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
+" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vrednuje aritmetičke izraze.\n"
+"\n"
+" Vrednuje svaki ARGUMENT kao aritmetički izraz. Vrednovanje se\n"
+" obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
+" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
+"\n"
+" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
+" a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
+" ++var, --var pre-inkrement, pre-dekrement varijable\n"
+" -, + unarni minus, unarni plus\n"
+" !, ~ logička i bitwise negacija\n"
+" ** potenciranje\n"
+" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n"
+" +, - zbrajanje, oduzimanje\n"
+" <<, >> bitwise pomak ulijevo, udesno\n"
+" <=, >=, <, > usporedba\n"
+" ==, != jednako, nejednako\n"
+" & bitwise AND\n"
+" ^ bitwise XOR\n"
+" | bitwise OR\n"
+" && logički AND\n"
+" || logički OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr uvjetni izraz\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= pridruživanje\n"
+"\n"
+" Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
+" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
+" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
+"\n"
+" Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
+" vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
+" opisanim pravilima prednosti.\n"
+"\n"
+" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ završi s kȏdom 1;\n"
+" inače završi s uspjehom."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
+"\n"
+" Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
+" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
+" drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
+" IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
+" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
+" za separator i znak za novi redak.\n"
+"\n"
+" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
+" počevši od nule\n"
+" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+" -e rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
+" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
+" -n BROJ zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
+" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
+" -N BROJ zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
+" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
+" -p PROMPT ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
+" -r backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
+" -s ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
+" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane čekati na ulaz i završi\n"
+" s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+" Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
+" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
+" datoteke Završi s uspjehom\n"
+"\n"
+" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
+" isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
+" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Vračanje iz funkcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Učini da funkcija ili pokrenuta skripta završi sa izlaznom vrijednošću\n"
+" specificiranom s N. Ako N nije dan, završi s kȏdom zadnje naredbe\n"
+" izvršene unutar funkcije ili skripte.\n"
+"\n"
+" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
+"\n"
+" Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
+" Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
+" varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
+" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n"
+"\n"
+" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
+" -B izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
+" -b odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
+" -C onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -e završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n"
+" -H omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n"
+" -h pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
+" -k sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
+" (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
+" -m upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
+" -n pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
+" -o IME_OPCIJE omogući tu opciju (v. niže dugačke nazive za IME_OPCIJE)\n"
+" -P ne razriješi simboličke veze pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n"
+" koje promjene trenutni direktorij\n"
+" -p uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
+" funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
+" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
+" i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
+" učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
+" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -t završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
+" -u tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
+" -v ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
+" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
+" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
+" preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
+" - isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
+" parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
+" se ne brišu)\n"
+"\n"
+" Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
+" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n"
+" pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
+"\n"
+" Dugački nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
+" allexport == -a\n"
+" braceexpand == -B (zamjena vitičastih zagrada)\n"
+" emacs za uređivanje redaka koristi sučelje u „emacs“ stilu\n"
+" errexit == -e\n"
+" errtrace == -E\n"
+" functrace == -T\n"
+" hashall == -h\n"
+" histexpand == -H\n"
+" history omogući naredbu „history“\n"
+" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n"
+" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
+" keyword == -k\n"
+" monitor == -m\n"
+" noclobber == -C\n"
+" noexec == -n\n"
+" noglob == -f\n"
+" nolog (prepoznata, ali je zanemarena)\n"
+" notify == -b\n"
+" nounset == -u\n"
+" onecmd == -t\n"
+" physical == -P\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n"
+" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
+" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
+" privileged == -p\n"
+" verbose == -v\n"
+" vi za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi“ stilu\n"
+" xtrace == -x\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ukloni vrijednosti i atribute varijabli i funkcija ljuske.\n"
+"\n"
+" Za svako IME ukloni odgovarajuću varijablu ili funkciju\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f tretira svako IME kao funkciju ljuske\n"
+" -v tretira svako IME kao varijablu ljuske\n"
+" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n"
+" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
+"\n"
+" Bez opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
+" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
+" ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
+" „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Postavi izvozni atribut na varijable ljuske.\n"
+"\n"
+" Označi svako navedeno IME za automatski izvoz u okolinu za naknadno\n"
+" izvršavanje naredbi. Ako je dana VRIJEDNOST, dodijeli VRIJEDNOST\n"
+" prije izvoza.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f navedena IMENA se odnose samo na funkcije\n"
+" -n ukloni izvezeni atribut iz svakog IMENA \n"
+" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n"
+"\n"
+" Argument „--“ spriječi daljnje procesiranje opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
+" valjano IME."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Označi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n"
+"\n"
+" Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
+" ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
+" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n"
+" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n"
+" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n"
+" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dana).\n"
+"\n"
+" Argument „--“ onemogući daljnje obrađivanje opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Pomakne pozicijske parametre.\n"
+"\n"
+" Preimenuje pozicijske parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n"
+" Ako nije naveden N, uzima se da je N = 1.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe iz datoteke u trenutnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" Čita i izvrši naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n"
+" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanim u varijabli\n"
+" PATH. Ako su dani bilo koji ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri\n"
+" tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
+" DATOTEKA ne može pročitati."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Obustavi rad ljuske.\n"
+"\n"
+" Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n"
+" Osim ako nije prisiljena, prijavna ljuska ne može se obustaviti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vrednuje uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" Vrednuje IZRAZ; ovisno o rezultatu vrednovanja, završi s izlaznim\n"
+" kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n"
+" ili binarni. Unarni izrazi se često koriste za ispitivanje stanja\n"
+" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n"
+"\n"
+" Ponašanje od „test“ ovisi o broju argumenata. Potražite u „bash“\n"
+" uputama detalje za uporabu.\n"
+"\n"
+" Operatori za datoteke:\n"
+" -a DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -b DATOTEKA istina ako je datoteka blok uređaj\n"
+" -c DATOTEKA istina ako je datoteka znakovni uređaj\n"
+" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
+" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
+" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
+" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
+" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
+" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
+" -r DATOTEKA istina ako vi možete čitati datoteku\n"
+" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utičnica\n"
+" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
+" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
+" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
+"\n"
+" DTEKA1 -nt DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" kasnije od druge\n"
+" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" ranije od druge\n"
+" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka čvrsta veza na drugu\n"
+"\n"
+" Operatori za stringove:\n"
+" -z STRING istina ako je string prazni\n"
+" -n STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n"
+" STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n"
+" STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta ispred drugog\n"
+" STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta iza drugog\n"
+"\n"
+" Ostali operatori:\n"
+" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
+" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
+" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistinit\n"
+" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
+" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
+" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
+" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
+" koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
+" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
+" ili 2 ako je dan nevaljan argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Provjeri uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
+" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prikaže potrošnju vremena procesa.\n"
+" \n"
+" Prikaže ukupno potrošeno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n"
+" potrošeno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n"
+"\n"
+" Završi uvijek s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
+"\n"
+" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n"
+" primi signal ili se dogodi neki drugi slučaj.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
+" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
+" jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
+" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
+"\n"
+" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
+" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
+" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
+" izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
+" „ugrađeni source“ završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
+" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
+" završi (exit) kad je opcija „-e“ omogućena.\n"
+"\n"
+" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji prikaže asocijaciju\n"
+" između naredbi i signala.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n"
+" -p prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n"
+"\n"
+" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
+" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
+" nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Prikaže informacije o vrsti naredbe.\n"
+"\n"
+" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
+" kao naredba.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a prikaže sve lokacije koje sadrže izvršnu datoteku IME; ako nije\n"
+" dana opcija „-p“ prikaže i aliase, ugrađene naredbe ljuske,\n"
+" funkcije, ključne riječi, i datoteke na disku\n"
+" -f zanemari funkcije ljuske (ne traži ih, slično naredbi „command”)\n"
+" -P traži svako navedeno IME po stazama u PATH, čak i ako je IME\n"
+" alias, ugrađena naredba ljuske ili funkcija i vrati ime izvršne\n"
+" datoteke na disku\n"
+" -p ispiše ime izvršne datoteke na disku ili ništa ako je IME alias,\n"
+" ugrađena naredba ljuske, funkcija ili ključna riječ\n"
+" -t ispiše samo vrstu navedenih IMENA: „alias“, „builtin“, „file“,\n"
+" „function“ ili „keyword“, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n"
+" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
+" funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modificira ograničenja ljuskinih resursa.\n"
+"\n"
+" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n"
+" procesima koje stvara -- na sustavima koji to dopuštaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -S rabi „mekano“ (soft) ograničenje resursa\n"
+" -H rabi „tvrdo“ (hard) ograničenje resursa\n"
+" -a popis svih trenutnih ograničenja\n"
+" -b maks. veličina međuspremnika utičnice\n"
+" -c maks. veličina „core“ datoteka (u kB)\n"
+" -d maks. veličina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n"
+" -e maks. prednost raspoređivanja („nice“ vrijednost)\n"
+" -f maks. veličina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n"
+" -i maks. broj signala koji može biti na čekanju\n"
+" -l maks. veličina koju proces može zaključati u memoriju\n"
+" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih „kqueues“ za taj proces\n"
+" -m maks. iznos fizičke memorije procesa (in kB)\n"
+" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n"
+" -p maks. veličina međuspremnika cijevi\n"
+" -q maks. broj bajtova za red POSIX poruka\n"
+" -r maks. prednost raspoređivanja u stvarnom vremenu\n"
+" -s maks. veličina stȏga (stack) (u kB)\n"
+" -t maks. iznos CPU vremena (u sekundama)\n"
+" -u maks. broj korisničkih procesa\n"
+" -v maks. veličina virtualne memorije (u kB)\n"
+" -x maks. broj datotečnih brava (lokota, locks)\n"
+" -P maks. broj pseudo terminala\n"
+" -R maks. trajanje rada procesa u stvarnom vremenu do blokiranja\n"
+" -T maks. broj dretvi\n"
+"\n"
+" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n"
+"\n"
+" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n"
+" resurs, inače se prikažu trenutne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n"
+" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutni soft limit, trenutni hard\n"
+" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
+" se da je aktivna „-f“ opcija.\n"
+"\n"
+" Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za „-t“ koji je\n"
+" u sekundama, „-p“ koji je višekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n"
+" broj procesa.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaže ili postavi masku prilikom stvaranja datoteke.\n"
+"\n"
+" Postavi masku datoteke koju stvori korisnik na MODE.\n"
+" Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
+"\n"
+" Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
+" inače to je simbolički mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -S napravi simbolički izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Čeka da posao završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
+" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
+" ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
+"\n"
+" Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
+" ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
+" njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Ako je dana opcija „-f“ i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n"
+" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
+" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov završni\n"
+" status. Ako nije naveden PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n"
+" a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
+" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe za svakog člana u popisu.\n"
+"\n"
+" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n"
+" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n"
+" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
+" i NAREDBE se izvrše.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetička „for“ petlja.\n"
+"\n"
+" Isto kao:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetički izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n"
+" naveden, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pripremi izbornik i izvrši izabrane naredbe.\n"
+"\n"
+" Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
+" izlazu za greške s brojem ispred svake riječi. Ako operand „u RIJEČIMA“\n"
+" nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n"
+" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnog\n"
+" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
+" riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
+" prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
+" „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
+" IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
+" ne prekine posao.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Prikaže vrijeme potrošeno cjevovodom.\n"
+"\n"
+" Nakon završetka izvršavanja CJEVOVODA prikaže sažetak statistike\n"
+" trošenja vremena: ukupno potrošeno vrijeme, CPU vrijeme potrošeno\n"
+" korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n"
+"\n"
+" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n"
+" Opcija „-p“ zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n"
+" formatu.\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe ovisno o podudaranju s uzorkom.\n"
+"\n"
+" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU podudarnom s RIJEČI.\n"
+" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe u skladu s uvjetima.\n"
+"\n"
+" Izvrši naredbe iza „if“; ako to završi s kȏdom 0, izvrši naredbe\n"
+" iza prvog „then“; inače, izvrši naredbe iza sljedećeg „elif“\n"
+" (ako postoji) ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ završi s kȏdom\n"
+" nula, izvrši naredbe iza odgovarajućeg „then“. Ako nema više „elif“,\n"
+" ili „else“ ili nakon izvršenih naredbi iza „then“, „if“ naredba završi.\n"
+"\n"
+" „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n"
+"\n"
+" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+" završi s kȏdom 0.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n"
+"\n"
+" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+" završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Stvori koproces nazvan IME.\n"
+"\n"
+" Izvrši NAREDBU asinkrono, sa standardnim izlazom i standardnim ulazom\n"
+" naredbe spojene preko cijevi na deskriptore datoteke dodijeljene\n"
+" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvršnoj ljusci.\n"
+" Zadano, IME je \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Naredba coproc završi s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definira funkciju ljuske.\n"
+"\n"
+" Stvori funkciju ljuske nazvanu IME. Kad se pokrene kao jednostavna\n"
+" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta pozivne ljuske.\n"
+" Kad se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $1...$N,\n"
+" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Skupi naredbe u jednu jedinicu.\n"
+"\n"
+" Izvrši skup naredbi u skupini (kao da je jedna). To je jedan\n"
+" od načina za preusmjeravanje čitavog skupa naredbi\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n"
+"\n"
+" Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
+" To je ekvivalentno naredbi „fg“. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n"
+" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n"
+" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom nastavljenog posla."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Izračuna aritmetički izraz.\n"
+"\n"
+" IZRAZ se izračuna po aritmetičkim pravilima.\n"
+" To je isto kao „let \"IZRAZ\"”.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
+" inače završi s uspjehom."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Izvrši uvjetnu naredbu.\n"
+"\n"
+" Vrednuje dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi s\n"
+" izlaznim kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste\n"
+" osnovne komponente koje koristi ugrađena naredba (builtin) „test“,\n"
+" i mogu se kombinirati sa sljedećim operatorima:\n"
+"\n"
+" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZA\n"
+" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inače laž\n"
+" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inače laž\n"
+" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inače istina\n"
+"\n"
+" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
+" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
+" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
+" kao regularni izraz.\n"
+"\n"
+" Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
+" određivanje konačnog rezurlata.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Značenje i upotreba standardnih varijabli ljuske.\n"
+"\n"
+" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n"
+" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotočkama.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION inačica ovog „bash“ programa\n"
+" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n"
+" kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n"
+" trenutnom radnom direktoriju\n"
+" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n"
+" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n"
+" HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
+" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
+" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
+" HOME puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
+" HOSTNAME ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
+" HOSTTYPE vrsta CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
+" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n"
+" MACHTYPE vrsta računala na kojem se izvršava „bash“\n"
+" MAILCHECK kako često (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove pošte\n"
+" MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poštu\n"
+" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvršava ovaj „bash“\n"
+" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n"
+" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnog prompta\n"
+" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n"
+" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n"
+" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n"
+" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
+" TERM naziv vrste trenutnog terminala\n"
+" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
+" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
+" retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
+" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
+" interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
+" riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
+" vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
+" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
+" vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
+" zaustavljene naredbe\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
+" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
+" povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
+" supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
+" povijesti“, obično „#“.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Doda direktorije na stȏg.\n"
+"\n"
+" Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n"
+" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
+" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
+" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
+" direktorija nije uspjela"
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
+"\n"
+" Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+" na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
+" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
+" direktorija nije uspjela."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+" \n"
+" Opcije:\n"
+" -c počisti stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija stȏgu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Omogući ili onemogući opcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n"
+" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n"
+" uključena.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o ograniči IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n"
+" za upotrebu sa „set -o“\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
+" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n"
+" -s omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
+" -u onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
+"\n"
+" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
+" omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n"
+" nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
+"\n"
+" Ispiše navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n"
+" umjesto na standardni izlaz\n"
+"\n"
+" FORMAT je znakovni string koji sadrži tri vrste objekta:\n"
+" obične znakove koji se jednostavno kopiraju na izlaz; kontrolne znakove\n"
+" koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
+" svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
+"\n"
+" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n"
+" „printf” dodatno interpretira:\n"
+" %b proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
+" argumente\n"
+" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
+" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
+" argument prije citiranja\n"
+" %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
+" za strftime(3)\n"
+"\n"
+" Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
+" manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
+" se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
+" u pisanju ili greška pri dodijeli."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specificira kako „Readline“ treba kompletirati argumente.\n"
+"\n"
+" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
+" opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
+" iskoristiti kao ulaz.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ispiše postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n"
+" upotrebljivom za ulaz\n"
+" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n"
+" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n"
+" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n"
+" primjeni „zadano“ ponašanje specifikacija i akcija\n"
+" -E primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na „prazne“\n"
+" naredbe --; pokuša kompletirati prazni redak\n"
+" -I primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na početnu\n"
+" (obično naredbu) riječ\n"
+"\n"
+" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
+" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veću\n"
+" prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
+"\n"
+" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
+" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
+" generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Promijeni ili pokaže opcije za kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Promijeni opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n"
+" ili za kompletiranje koje se trenutno vrši ako nisu navedena IMENA.\n"
+" Ako nema opcija, ispiše opcije kompletiranja za svako IME ili za\n"
+" trenutno kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o OPCIJA omogući ovu OPCIJU kompletiranja za svako IME\n"
+" -D promijeni opcije za „zadano” kompletiranje\n"
+" -E promijeni opcije za kompletiranje „prazne“ naredbe\n"
+" -I promijeni opcije za kompletiranje na početnu riječ\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ isključi odgovarajuću opciju.\n"
+"\n"
+" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n"
+" već prije biti definirana pomoću ugrađene naredbe „complete“. Ako nije\n"
+" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n"
+" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
+" trenutno izvršava kompletiranja.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
+" specifikacija za kompletiranje IMENA."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
+"\n"
+" Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
+" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
+" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d MEĐA prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
+" -n KOLIČINA kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
+" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
+" -s BROJ preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
+" -u FD čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
+" standardnog ulaza\n"
+" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
+" -c TOLIKO svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
+"\n"
+" Argument:\n"
+" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n"
+"\n"
+" Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
+" Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
+" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
+"\n"
+" Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
+" prije početka upisivanja.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
+" polje ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Učita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „mapfile“."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraća kontekst od trenutnog poziva funkciji.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Bez EXPR, rezultati "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Nepoznati signal #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cfc7843
--- /dev/null
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..c6d8388
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,5887 @@
+# Hungarian translation for bash.
+# Copyright (C) 2010, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Mate Ory <orymate@ubuntu.com>, 2010, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "hibás tömbindex"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: az első nem szóközkarakter nem „\"”"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nincs záró „%c” a következőben: %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s”: nem lehetséges a kötés megszüntetése"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "szögleteszárójel-kiegészítés: Nem foglalható memória ehhez: %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás %u elem számára"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s” számára"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s”: érvénytelen alias-név"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "nincs engedélyezve a sorszerkesztés"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s”: érvénytelen billentyűkiosztás-név"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a következő: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s”: ismeretlen függvénynév"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nincs kötve egy billentyűhöz sem.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s a következő módon hajtható végre: "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s”: nem lehetséges a kötés megszüntetése"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "ciklusszám"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "csak „for”, „while” és „until” ciklusokban értelmezhető"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Az aktuális szubrutinhívás környezetének visszaadása.\n"
+" \n"
+" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. A KIF-fel pedig\n"
+" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n"
+" kiírásához.\n"
+" \n"
+" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n"
+" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, ha érvényes a KIF és valóban függvényt hajt végre a\n"
+" parancsértelmező."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Nincs beállítva HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "túl sok argumentum"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null könyvtár"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Nincs beállítva OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d. sor: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: használat: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nem található"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s”: érvénytelen azonosító"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "érvénytelen oktális szám"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "érvénytelen hexadecimális szám"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "érvénytelen szám"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s”: nem pid vagy munkaazonosító"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: csak olvasható változó"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumentum"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s kívül esik a tartományon"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nincs ilyen munka"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nincs munkakezelés"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nincs munkakezelés"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: korlátozott"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "korlátozott"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nem beépített parancs"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "írási hiba: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ebben a verzióban nem érhető el súgó"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: érvénytelen műveletnév"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "csak függvényben használható"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: csak olvasható függvény"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: körkörös névhivatkozás"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s”: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s betöltési függvénye hibát ad vissza (%d): nincs betöltve"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nem törölhető: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s egy könyvtár"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nem normál fájl"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nem hajtható végre: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "kijelentkezés\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nem bejelentkező parancsértelmező: használja az „exit”-et"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Vannak leállított munkák.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Vannak futó munkák.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nincs ilyen parancs"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "előzményválasztás"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuális"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "a(z) %d. munka munkakezelés nélkül indult"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "a hashelés le van tiltva"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: a hashtábla üres\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "t.szám\tparancs\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "A következő kifejezésre illeszkedő parancsok: „"
+msgstr[1] "A következő kifejezésekre illeszkedő parancsok: „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nem illeszkedik egy szócikk sem a következőre: „%s”.\n"
+"A „help help”, „man -k '%s'” vagy „info '%s'” parancsok segíthetnek."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nem nyitható meg: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezek a parancsok be vannak építve a parancsértelmezőbe. A „help” parancs\n"
+"listázza őket. A „help név” a „név” parancsról tájékoztat. Az „info bash”\n"
+"paranccsal általános információt kap a parancsértelmezőről. A listán nem\n"
+"található parancsokról a „man -k” vagy az „info” adhat felvilágosítást.\n"
+"\n"
+"A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "előzménypozíció"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: érvénytelen időbélyeg"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: sikertelen inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "a „-x” mellett nem használható más kapcsoló"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "az értelmező kifejezést várt"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nem egy indexelt tömb"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: sorok száma érvénytelen"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "üres tömbváltozó-név"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "a tömbök használata nincs támogatva"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s”: hiányzó formátumkarakter"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c”: érvénytelen időformátum-megadás"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c”: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "figyelmeztetés: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "hiányzó unicode számjegy a következőhöz: \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nincs másik könyvtár"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: érvénytelen argumentum"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nincs munkakönyvtár>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "a könyvtárverem üres"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "könyvtárveremindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n"
+" „pushd” paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal "
+"kivenni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n"
+" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n"
+" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n"
+" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n"
+" \tbelüli pozíció jelölésével\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n"
+" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n"
+" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n"
+" nélkül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n"
+" \tvermet változtassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \tkezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n"
+" \tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \tkezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n"
+" \tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" dir\tA verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n"
+" \tállítja be új munkakönyvtárnak.\n"
+" \n"
+" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a\n"
+" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n"
+" \tváltoztassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán,\n"
+" \tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a\n"
+" \t„popd +1” a második könyvtárat távolítja el.\n"
+" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán,\n"
+" \tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó,\n"
+" \ta „popd -1” az utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n"
+" \n"
+" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "olvasási hiba: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"csak függvényből vagy source-olt parancsfájlból lehet „return”-nel "
+"visszatérni"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nem egy tömbváltozó"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nem függvény"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nem exportálható"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-szám"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "fájlnévargumentum szükséges"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: a fájl nem található"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nem lehet szüneteltetni"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nem lehet bejelentkező parancsértelmezőt szüneteltetni"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s egy alias a következőre: „%s”\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s egy parancsértelmező-kulcsszó\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s egy függvény\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s egy speciális beépített parancs\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s egy beépített parancs\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s hashelve van (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: érvénytelen korlátérték"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c”: érvénytelen parancs"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "korlát"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktális szám"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módoperátor"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módkarakter"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " sor: "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "utolsó parancs: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "hiba: érvénytelen parancs"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "hibás parancstípus"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "hibás csatlakozó"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "hibás ugrás"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: kötetlen változó"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "IDŐFORMÁTUM: „%c”: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "hibás csővezeték"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/” a parancsok nevében"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: parancs nem található"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s”: egy speciális beépített parancs"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "alulcsordult a rekurziós verem"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "szintaktikai hiba a változó-értékadásban"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "0-val osztás"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: rossz expassign token"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:” egy feltételkifejezés szükséges"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "0-nál kisebb kitevő"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "hiányzó „)”"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "érvénytelen számrendszer"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: sorok száma érvénytelen"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"nem lehet új fájlleírót foglalni a bash bemenetéhez a(z) %d. fájlleíróból"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "%d. szignál"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Megállítva"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Megállítva(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Kész(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Kilépett(%d)"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ismeretlen állapot"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core készült) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (mk: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nincs ilyen munka"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: a munka be lett fejezve"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d. sor: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core készült)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(mk most: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nincs munkakezelés a háttérben"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: foglalótábla tele van FIND_ALLOC-kal?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p már a táblában lefoglaltként?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p már a táblában szabadként?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "érvénytelen számrendszer"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ismeretlen gépnév"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: érvénytelen szolgáltatás"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Levél a következőben: $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Új levél a következőben: $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "A(z) „%s” helyen lévő levél el van olvasva\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))”"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s” helyett)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét "
+"(%lu): a sor csonkolva"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "a maximális here-document szám túllépve"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "váratlan EOF „%c” helyett"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "váratlan EOF „]]” helyett"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%s”"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "szintaktikai hiba a feltételben"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "váratlan token (%s) „)” helyett"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "„)” szükséges"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba „%s” váratlan token közelében"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba „%s” közelében"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "szintaktikai hiba"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "„%s” használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "váratlan EOF „)” helyett"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "kiegészítés: nem található „%s” függvény"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: lehetséges újrapróbálási hurok"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: hibás csatlakozó (%d)"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: érvénytelen fájlleíró"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c”: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: kétértelmű átirányítás"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nem található /tmp, hozza létre!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "a csinos kiírási mód mellőzve van interaktív az parancsértelmezőkben"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nem indítható el a hibakereső; a hibakeresési mód letiltva"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: ez egy könyvtár"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nincs nevem!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n"
+"\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"A „%s -c \"help set\"” további információt ad a parancsértelmező-"
+"beállításokról.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "A „%s -c help” további információt ad a beépített parancsokról.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "A „bashbug” paranccsal jelenthet hibákat.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
+"gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Hibás szignál"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Bontás"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Abbahagyás"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Érvénytelen utasítás"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT utasítás"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT utasítás"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lebegőpontos kivétel"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Kilőve"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Buszhiba"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Szegmenshiba"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Rossz rendszerhívás"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Törött csővezeték"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ébresztés"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Befejezve"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Sürgős IO körülmény"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Megállítva (szignál)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Gyermek halála vagy megállítása"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Megállítva (konzolbemenet)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Megállítva (konzolkimenet)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "IO kész"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-korlátozás"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Fájlkorlátozás"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Ébresztés (virtuális)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Ébresztés (profilozás)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ablak változott"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Elveszett zárolás"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Felhasználói 1."
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Felhasználói 2."
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT bemeneti adat vár"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "táphiba fenyeget"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "rendszerleállás fenyeget"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programozási hiba"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mód megadva"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mód visszavonva"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT hangfolyamat befejezve"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Információkérés"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "%d. számú ismeretlen szignál"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s” a következőben: %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: érvénytelen változónév"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: a paraméter nincs beállítva"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: rossz helyettesítés"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai "
+"kiértékelést"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nincs találat: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumentum szükséges"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: egész kifejezés szükséges"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "„)” szükséges"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "„)” szükséges %s helyett"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "hiányzó „]”"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "érvénytelen szignálszám"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "elfogáskezelő: a legnagyobb elfogáskezelő-szint túllépve (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s exportstr-je null"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata\n"
+"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, %s (%s) verzió\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [név[=érték] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] név [név ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m kiosztás] [-f fájlnév] [-q név] [-u név] [-r billkomb] "
+"[-x billkomb:shell-parancs] [billkomb:readline-függvény vagy readline-"
+"parancs]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [kif]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ktár]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [név[=érték] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] név[=érték] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [kapcsoló] név[=érték] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fájlnév] [név ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts opciók név [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a név] [parancs [argumentumok ...]] [átirányítás ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [első] [utolsó] vagy fc -s [minta=csere] [parancs]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [munkaszám]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [munkaszám ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p útvonal] [-dt] [név ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [minta ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d szám] [n] vagy history -anrw [fájlnév] vagy history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [munkaszám ...] vagy jobs -x parancs [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [munkaszám ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s szignál | -n szignálszám | -szignál] pid | munkaszám ... vagy kill -"
+"l [szignál]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tömb] [-d elválasztó] [-i szöveg] [-n szám] [-N szám] [-p "
+"prompt] [-t időkeret] [-u fd] [név ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o beállításnév] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [név ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [név[=érték] ...] vagy export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [név[=érték] ...] vagy readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fájlnév [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fájlnév [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [kifejezés]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] szignál ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] név [név ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [korlát]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NÉV [in SZAVAK ... ] ; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( kif1; kif2; kif3 )); do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÉV [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] csővezeték"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SZÓ in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else "
+"PARANCSOK; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÉV] parancs [átirányítások]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function név { PARANCSOK ; } vagy név () { PARANCSOK ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PARANCSOK ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "munkaszám [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( kifejezés ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ kifejezés ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Néhány parancsértelmező-változó neve és jelentése"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ktár]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optnév ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o beállítás] [-A művelet] [-G "
+"globminta] [-W szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P "
+"prefixum] [-S szuffixum] [név ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o beállítás] [-A művelet] [-G globminta] [-W "
+"szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P prefixum] [-S "
+"szuffixum] [szó]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DEI] [név ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d elválasztó] [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C "
+"parancs] [-c távolság] [tömb]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d elválasztó] [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C "
+"parancs] [-c távolság] [tömb]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Aliasok definiálása vagy kiírása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok nélkül az „alias” kiír egy újrahasználható listát a "
+"meglévő\n"
+" aliasokról „alias NÉV=ÉRTÉK' formában a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Különben egy NÉV nevű aliast definiál ÉRTÉK értékkel. Az ÉRTÉK végén a\n"
+" záró szóköz lehetővé teszi a következő szó számára is az\n"
+" aliashelyettesítést.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tkiír minden aliast a fenti formában\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" igazzal tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias definiálva."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Minden NÉV eltávolítása a definiált aliasok közül.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden definíció törlése\n"
+" \n"
+" Sikeresen tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline billentyűkötések és változók beállítása.\n"
+" \n"
+" Egy billentyűsorozat hozzárendelése Readline függvényhez vagy makróhoz,\n"
+" vagy Readline változó beállítása. A beállítás nélküli szintaxis "
+"megegyezik\n"
+" az ~/.inputrc-ben találhatóval, de kell legyen egy argumentuma:\n"
+" pl. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -m kiosztás A KIOSZTÁS használata kiosztásként a parancs "
+"hatásának\n"
+" idejére. Elfogadható kiosztásnevek: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-\n"
+" move, vi-command és vi-insert.\n"
+" -l Nevek és függvények listázása.\n"
+" -P Függvénynevek és kötések listázása.\n"
+" -p Függvények és kötések listázása újrahasználható\n"
+" formában.\n"
+" -S Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és "
+"értékeik\n"
+" listázása.\n"
+" -s Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és "
+"értékeik\n"
+" listázása újrahasználható formában.\n"
+" -V Változónevek és értékek listázása.\n"
+" -v Változónevek és értékek listázása újrahasználható\n"
+" formában.\n"
+" -q függvénynév A függvényhez tartozó billentyűkombináció "
+"lekérése.\n"
+" -u függvénynév Össze adott függvényhez tartozó "
+"billentyűkombináció\n"
+" törlése.\n"
+" -r billkomb A BILLKOMB-hoz tartozó kötések törlése.\n"
+" -f fájlnév Kötések olvasása FÁJLNÉV fájlból.\n"
+" -x billkomb:shell-parancs\tSHELL-PARANCS végrehajtása BILLKOMB-ra.\n"
+" -X A -x használatával kötött billentyűkombinációk\n"
+" és a társított parancsok kiírása, bemenetként\n"
+" újrahasználható formában.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" a bind 0-val tér vissza, ha nincs ismeretlen kapcsoló vagy hiba."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Kilépés a for, while vagy until ciklusokból.\n"
+" \n"
+" Kilépés egy FOR, WHILE vagy UNTIL ciklusból. Ha N meg van adva, akkor N\n"
+" egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód 0, ha N >= 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"A for, while vagy until ciklus újrakezdése.\n"
+" \n"
+" A következő iterációtól folytatja a FOR, WHILE vagy UNTIL ciklust.\n"
+" Ha N meg van adva, akkor N egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód 0, ha N >= 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Beépített parancsok végrehajtása.\n"
+" \n"
+" Végrehajtja SHELL-BUILTIN-t ARG argumentumokkal parancskeresés nélkül.\n"
+" Ez akkor hasznos, ha felül szeretne definiálni egy beépített parancsot\n"
+" függvényként, de ebből meg szeretné hívni az eredeti parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Továbbadja a SHELL-BUILTIN kilépési kódját vagy hamissal tér vissza,\n"
+" ha nincs ilyen parancs."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Az aktuális szubrutinhívás környezetének visszaadása.\n"
+" \n"
+" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. A KIF-fel pedig\n"
+" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n"
+" kiírásához.\n"
+" \n"
+" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n"
+" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, ha érvényes a KIF és valóban függvényt hajt végre a\n"
+" parancsértelmező."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"A parancsértelmező munkakönyvtárának váltása.\n"
+" \n"
+" A munkakönyvtár átváltása a KTÁR-ra. Elhagyása esetén a HOME környezeti\n"
+" változóban lévő könyvtárra vált.\n"
+" \n"
+" A CDPATH környezeti változó adja meg a KTÁR keresési útvonalait. Az\n"
+" útvonalakat kettőspont (:) választja el. Egy üres könyvtárnév az "
+"aktuális\n"
+" könyvtárat jelenti. Ha a KTÁR „/” jellel kezdődik, a CDPATH értéke\n"
+" nincs figyelembe véve.\n"
+" \n"
+" Ha a könyvtár nem létezik, és a „cdable_vars” parancsértelmező-"
+"beállítás\n"
+" aktív, a KTÁR változónévként lesz használva. Ha a változónak van\n"
+" értéke, az lesz KTÁR-értékként használva.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -L\tszimbolikus linkek szigorú követése\n"
+" -P\ta fizikai könyvtárfa használata a szimbolikus linkek követése\n"
+" helyett: szimbolikus linkek feloldása a KTÁR-ban a „..” \n"
+" \t\telőfordulásainak feldolgozása előtt\n"
+" -e\tha a -P kapcsoló meg van adva, és az aktuális munkakönyvtár\n"
+" \t\tnem határozható meg sikeresen, kilépés nem nulla állapottal\n"
+" -@\taz azt támogató rendszereken a kibővített attribútumokkal\n"
+" \t\trendelkező fájlok megjelenítése a fájlattribútumokat tartalmazó\n"
+" \t\tkönyvtárként\n"
+" \n"
+" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L” lenne\n"
+" megadva.\n"
+" A „..” feldolgozása a közvetlenül előtte lévő útvonalnév-összetevő\n"
+" eltávolításával történik, visszamenve egy osztásjelig vagy a KTÁR "
+"kezdetéig.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, ha könyvtárat váltott és ha a -P használatakor a $PWD\n"
+" sikeresen beállításra kerül; más értéket különben."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Az aktuális munkakönyvtár útvonalának kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -L\t$PWD értékének kiírása, ha az a munkakönyvtár érvényes neve\n"
+" -P\ta fizikai könyvtár kiírása, szimbolikus linkek nélkül\n"
+" \n"
+" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L” lenne\n"
+" megadva.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kapott vagy nem lehet\n"
+" olvasni a munkakönyvtárat."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Nincs művelet.\n"
+" \n"
+" Nincs hatása, a parancs nem csinál semmit.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Sikeres visszatérés.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Sikertelen visszatérés.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikertelen."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Parancs végrehajtása vagy információk megjelenítése róla.\n"
+" \n"
+" Végrehajtja a PARANCS parancsot ARGUMENTUMOK argumentumokkal a\n"
+" függvényfeloldás végrehajtása nélkül; vagy információt jelenít meg a\n"
+" parancsról. Használható programok futtatására, ha azonos nevű függvény\n"
+" létezik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p alapértelmezett érték használata PATH helyett, amely\n"
+" garantáltan megtalál minden szabványos eszközt\n"
+" -v egy leírást ad a PARANCS parancsról a „type” beépített\n"
+" parancshoz hasonló módon\n"
+" -V részletesebb leírást ad minden PARANCSRÓL\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A PARANCS kilépési kódjával tér vissza, vagy hibát jelez, ha nem\n"
+" található a PARANCS."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n"
+" \n"
+" Változók deklarálása és attribútumok megadása. Ha nincs NÉV megadva,\n"
+" kiírja az összes változó attribútumait és értékét.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tművelet és megjelenítés korlátozása függvénynevekre és\n"
+" \t\t-definíciókra\n"
+" -F\tmegjelenítés korlátozása függvénynevekre (és sor számára,\n"
+" \t\tvalamint a forrásfájl nevére hibakereséskor)\n"
+" -g\tglobális változók létrehozása parancsértelmező-függvényben való\n"
+" \t\thasználatkor, egyébként figyelmen kívül marad\n"
+" -p\tminden NÉV attribútumainak és értékének kiírása\n"
+" \n"
+" Attribútumokat állító kapcsolók:\n"
+" -a\tNÉV indexelt tömbbé alakítása (ha támogatott)\n"
+" -A\tNÉV asszociatív tömbbé alakítása (ha támogatott)\n"
+" -i\tminden NÉV kapjon „integer” attribútumot\n"
+" -l\tminden NÉV értékének kisbetűssé konvertálása értékadáskor\n"
+" -n\ta NÉV hivatkozás legyen az értékében megadott változóra\n"
+" -r\tminden NÉV legyen csak olvasható\n"
+" -t\tminden NÉV kapjon „trace” attribútumot\n"
+" -u\tminden NÉV értékének nagybetűssé konvertálása értékadáskor\n"
+" -x\tminden NÉV exportálása\n"
+" \n"
+" A „-” helyett „+” használata kikapcsolja az adott attribútumot.\n"
+" \n"
+" Az integer attribútummal rendelkező változókhoz való értékadáskor\n"
+" aritmetikai kiértékelés történik (lásd a „let” parancsot).\n"
+" \n"
+" Függvénytörzsben „declare”-t használva minden NÉV helyi lesz, hasonlóan\n"
+" a „local” parancshoz. A „-g” kapcsoló elnyomja ezt a viselkedést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy "
+"értékadási\n"
+" hiba történik."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n"
+" \n"
+" A „declare” szinonimája. Lásd: „help declare”."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Helyi változók definiálása.\n"
+" \n"
+" Egy NÉV nevű helyi változót hoz létre, és ÉRTÉK értéket ad neki.\n"
+" A KAPCSOLÓ tetszőleges, a „declare” által elfogadott kapcsoló lehet.\n"
+" \n"
+" A helyi változók csak a függvényen belül használhatóak, nem láthatóak\n"
+" az őket definiáló függvényen és annak gyermekein kívül.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, értékadási\n"
+" hiba történik, vagy nem függvényben lett hívva."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n"
+" -e\taz alábbi escape-szekvenciák értelmezése\n"
+" -E\tescape-szekvenciák értelmezésének tiltása\n"
+" \n"
+" Az „echo”a következő visszaper-escape-karaktereket értelmezi:\n"
+" \\a\tterminálcsengő\n"
+" \\b\tvisszatörlés (backspace)\n"
+" \\c\ttovábbi kimenet elnyelése\n"
+" \\e\tescape-karakter\n"
+" \\E\tescape-karakter\n"
+" \\f\tlapdobás-karakter\n"
+" \\n\tújsor-karakter\n"
+" \\r\tkocsivissza-karakter\n"
+" \\t\tvízszintes tabulátor\n"
+" \\v\tfüggőleges tabulátor\n"
+" \\\\\tvisszaper (\\)\n"
+" \\0nnn\taz oktális NNN ASCII-kódú karakter. NNN 0–3\n"
+" \t\toktális számjegy lehet\n"
+" \\xHH\taz a 8 bites karakter, amelynek értéke HH\n"
+" \t\t(hexadecimálisan). HH egy vagy két hexaszámjegy lehet\n"
+" \\uHHHH\ta Unicode karakter, amely értéke a HHHH hexadecimális\n"
+" \t\térték. A HHHH 1-4 hexaszámjegy lehet.\n"
+" \\UHHHHHHHH a Unicode karakter, amely értéke a HHHHHHHH hexadecimális\n"
+" \t\térték. A HHHHHHHH 1-8 hexaszámjegy lehet.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező beépített parancsainak engedélyezése és tiltása.\n"
+" \n"
+" Beépített parancsokat engedélyez és tilt. Egy parancs letiltásával az\n"
+" elérési út beírása nélkül lehet beépített paranccsal megegyező nevű\n"
+" programot futtatni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\ta beépített parancsok és azok állapotának listázása\n"
+" -n\tminden NÉV tiltása vagy a tiltott parancsok listázása\n"
+" -p\ta beépített parancsokat listázza újrahasználható formában\n"
+" -s\tcsak a Posix „special” beépített parancsokat listázza\n"
+" \n"
+" Dinamikus betöltést szabályozó kapcsolók:\n"
+" -f\tNÉV nevű beépített parancs betöltése a FÁJLNÉV megosztott\n"
+" \t\tobjektumfájlból\n"
+" -d\tegy -f kapcsolóval betöltött parancs eltávolítása\n"
+" \n"
+" Kapcsolók nélkül minden NÉV engedélyezésre kerül\n"
+" \n"
+" A beépített parancs helyett a $PATH-ban található „test” használatához\n"
+" használja az „enable -n test” parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV nem egy beépített parancs, vagy\n"
+" hiba történt."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argumentumok végrehajtása parancsként.\n"
+" \n"
+" Az argumentumokat összefűzi, és az eredményt egy parancssorként hajtja\n"
+" végre a parancsértelmező.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A parancs kilépési kódjával tér vissza, vagy sikerrel, ha üres a parancs."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kapcsolók értelmezése.\n"
+" \n"
+" A getopts parancsot arra használják az eljárások, hogy pozicionális\n"
+" paramétereket kapcsolókként értelmezzenek.\n"
+" \n"
+" A KAPCSOLÓK azokat a betűket tartalmazza, amelyeket fel kell ismerni.\n"
+" Ha egy kapcsolót kettőspont követ, a kapcsoló kötelező paramétert vár.\n"
+" Ezt a paramétert szóközzel kell elválasztani a kapcsolótól.\n"
+" \n"
+" Minden végrehajtáskor a getopts a $név változóba helyezi a következő\n"
+" kapcsolót (szükség esetén inicializálva a változót). A kapcsoló indexe\n"
+" az OPTIND változóba kerül. Az OPTIND változót a parancsértelmező "
+"induláskor\n"
+" 1-re inicializálja. Ha a kapcsolónak paramétere van, ennek értéke\n"
+" az OPTARG változóba kerül.\n"
+" \n"
+" A getopts két módon tud hibát jelezni. Elnémítható a hibajelzés az "
+"OPCIÓK\n"
+" kettősponttal való kezdésével. Ebben a módban nem kerül kiírásra\n"
+" hibaüzenet. Ha a getopts érvénytelen opciót talál, ezt az OPTARG\n"
+" változóba írja. Ha hiányzik egy kötelező paraméter, a $név változóba "
+"egy\n"
+" kettőspont kerül, és a talált karakter az OPTARG-ba kerül.\n"
+" Ha a getopts nincs néma módban, és érvénytelen kapcsolót talál, $NÉV-be\n"
+" egy kérdőjel kerül, az OPTARG törlésre kerül, és hibaüzenetet ír ki.\n"
+" \n"
+" Ha az OPTERR változó 0-ra van állítva, a getopts letiltja a "
+"hibaüzenetet,\n"
+" akkor is, ha nem kettősponttal kezdődik az OPCIÓK. Az OPTERR alapértéke "
+"1.\n"
+" \n"
+" A getopts alapvetően a pozicionális paramétereket értelmezi ($0–$9), de\n"
+" több argumentum esetén mindet kezeli.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha kapcsolót talált, sikertelenül, ha elfogytak a\n"
+" kapcsolók, vagy hiba történt."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"A parancsértelmező felváltása a megadott paranccsal.\n"
+" \n"
+" A PARANCS végrehajtása, kicserélve a parancsértelmezőt a megadott\n"
+" programmal. Az ARGUMENTUMOK lesznek a PARANCS argumentumai. Ha nincs\n"
+" PARANCS megadva, a futó parancsértelmezőben kerülnek érvényesítésre\n"
+" az átirányítások.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a név\ta NÉV átadása a PARANCSNAK $0-ként\n"
+" -c\ta PARANCS végrehajtása üres környezettel\n"
+" -l\ta PARANCSNAK egy „-” átadása $0-ként\n"
+" \n"
+" Ha a parancs nem hajtható végre, a nem interaktív parancsértelmező "
+"kilép,\n"
+" kivéve, ha az „execfail” parancsértelmező-beállítás él.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a PARANCS nem található vagy sikertelen\n"
+" az átirányítás."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kilépés a parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Kilép a parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Ha az N hiányzik, az "
+"utolsó\n"
+" parancs kilépési kódjával lép ki."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Kilépés a bejelentkező parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből az N kilépési kóddal. Hibával\n"
+" tér vissza, ha nem bejelentkező parancsértelmezőből hívják."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Parancsok megjelenítése vagy végrehajtása az előzményből.\n"
+" \n"
+" Az fc segítségével lehet korábbi parancsokat kiírni, módosítani és "
+"újból\n"
+" végrehajtani.\n"
+" Az ELSŐ és UTOLSÓ lehetnek egy tartományt meghatározó számok, vagy az "
+"ELSŐ\n"
+" lehet egy karakterlánc, amely az utolsó így kezdődő parancsot jelöli.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -e ENAME\tszerkesztő kiválasztása. Az alapértelmezett az FCEDIT,\n"
+" \t\tmajd EDITOR, végül a vi\n"
+" -l\tszerkesztés helyett a sorok listázása\n"
+" -n\tsorok számának elhagyása listázáskor\n"
+" -r\tsorrend megcserélése (legújabbakkal kezdi a listázást)\n"
+" \n"
+" Az „fc -s [minta=csere] [parancs]” formával PARANCS... újból "
+"végrehajtásra\n"
+" kerül, miután a régi=új behelyettesítés megtörtént.\n"
+" \n"
+" Hasznos lehet az „alias r='fc -s'” használata, mivel így pl. az „r cc”\n"
+" parancs végrehajtja az utolsó „cc”-vel kezdődő parancsot, míg „r” meg-\n"
+" ismétli az utolsó parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikert vagy a végrehajtott parancs kilépési kódját adja; nullától "
+"eltérőt\n"
+" hiba esetén."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Munka előtérbe hozása.\n"
+" \n"
+" A MUNKASZÁM által meghatározott munkát az előtérbe hozza, az aktuális\n"
+" munkává téve azt. Ha nincs MUNKASZÁM, a parancsértelmező által "
+"megjegyzett\n"
+" aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az előtérbe hozott parancs állapota (annak kilépésekor), vagy nem nulla\n"
+" hiba esetén."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Munka háttérbe küldése.\n"
+" \n"
+" A MUNKASZÁM által meghatározott munkákat háttérbe küldi, mintha „&”\n"
+" jellel a parancs végén lettek volna indítva. Ha nincs MUNKASZÁM, a\n"
+" parancsértelmező által megjegyzett aktuális munkára vonatkozik a "
+"parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés le van tiltva, vagy\n"
+" hiba történt."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programok helyének megjegyzése vagy megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Meghatározza és megjegyzi minden megadott NÉV parancs teljes útvonalát.\n"
+" Ha nincs NÉV megadva, az összes megjegyzett parancsot listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d\tminden megjegyzett NÉV helyének elfelejtése\n"
+" -l\tbemenetként újrahasználható formátumban listázzon\n"
+" -p útvonal\taz ÚTVONAL használata a NÉV teljes útvonalaként\n"
+" -r\tminden megjegyzett hely elfelejtése\n"
+" -t\tminden megadott NÉV megjegyzett helyének kiírása,\n"
+" \t\ttöbb név esetén a helyek előtt a NÉV kiírása\n"
+" Argumentumok:\n"
+" NÉV\tMinden NÉV megkeresése a $PATH-ban, és hozzáadása a\n"
+" \t\tmegjegyzettek listájához.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a NÉV nem található vagy érvénytelen\n"
+" kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tájékoztatás megjelenítése beépített parancsokról.\n"
+" \n"
+" Rövid leírásokat jelenít meg a beépített parancsokról. Ha MINTA meg\n"
+" van adva, részletes segítséget ad az összes illeszkedő parancsról,\n"
+" különben a témákat listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d\tminden témáról rövid leírás listázása\n"
+" -m\tman-szerű formátum használata\n"
+" -s\tcsak rövid használati útmutató kiírása minden, a MINTÁNAK\n"
+" \t\tmegfelelő témáról\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" MINTA\tTémakört meghatározó minta\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha nincs találat vagy hibás kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Az előzmények megjelenítése vagy módosítása.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti az előzménylistát sorszámokkal, minden módosított "
+"bejegyzést\n"
+" az elején „*”-gal megjelölve. N megadása esetén az utolsó N\n"
+" bejegyzést listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\taz előzménylista törlése az összes bejegyzésének törlésével\n"
+" -d eltolás\taz ELTOLÁS pozícióban lévő előzménybejegyzés törlése,\n"
+" \t\ta negatív eltolások az előzménylista végétől számolnak vissza\n"
+" -a\ta munkamenet előzménysorainak hozzáfűzése az előzményfájlhoz\n"
+" -n\tminden olyan előzménysor beolvasása, amelyek még nem lettek\n"
+" \t\tbeolvasva az előzményfájlból, és azok hozzáfűzése az\n"
+" \t\telőzménylistához\n"
+" -r\telőzményfájl beolvasása, és a tartalom hozzáfűzése az\n"
+" \t\telőzménylistához\n"
+" -w\taz aktuális előzmények előzményfájlba írása\n"
+" \n"
+" -p\telőzménykiegészítés végrehajtása minden ARGUMENTUMON, és az\n"
+" \t\teredmény megjelenítése előzménylistán való tárolás nélkül\n"
+" -s\tARGUMENTUMOK hozzáfűzése egyetlen bejegyzésként a listához\n"
+" \n"
+" Ha FÁJLNÉV is meg van adva, az lesz előzményfájlként használva. "
+"Különben\n"
+" a HISTFILE értéke, vagy ennek híján ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Ha a HISTTIMEFORMAT változó be van állítva, és nem üres, akkor értéke\n"
+" lesz használva az strftime(3) formátumparamétereként a kijelzett\n"
+" bejegyzések időbélyegeinek megjelenítéséhez. Különben nem ír ki időt.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy hiba\n"
+" történik."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Munkák állapotának megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Listáz minden aktív munkát. MUNKASZÁM megadása esetén csak az adott\n"
+" munka jelenik meg, különben az összes aktív.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -l\tfolyamatazonosítók megjelenítése a többi adaton túl\n"
+" -n\tcsak azon folyamatok listázása, amelyek állapota változott\n"
+" \t\taz utolsó értesítés óta\n"
+" -p\tcsak folyamatazonosítók listázása\n"
+" -r\tcsak a futó munkák megjelenítése\n"
+" -s\tcsak a megállított munkák megjelenítése\n"
+" \n"
+" Ha -x meg van adva, PARANCS kerül futtatásra úgy, hogy minden "
+"argumentum\n"
+" a meghatározott munkához tartozó folyamatcsoport vezetőjének PID-jére\n"
+" cserélődik.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, és nem történik\n"
+" hiba. -x használata esetén a PARANCS kilépési kódjával tér vissza."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Munkák eltávolítása az aktuális parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Eltávolít minden MUNKASZÁM munkát az aktív munkák táblájából. A "
+"MUNKASZÁM\n"
+" megadása nélkül a parancsértelmező által megjegyzett aktuális\n"
+" munkát távolítja el.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden munka eltávolítása, ha nincs MUNKASZÁM megadva\n"
+" -h\tminden MUNKASZÁM megjelölése úgy, hogy nem kell továbbadni\n"
+" \t\tnekik a parancsértelmező által kapott SIGHUP-ot\n"
+" -r\tcsak futó munkák eltávolítása\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót vagy MUNKASZÁMOT"
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Szignál küldése munkának.\n"
+" \n"
+" PID vagy MUNKASZÁM által meghatározott folyamatoknak a SZIGNÁL vagy\n"
+" SZIGNÁLSZÁM szignál küldése. Ha sem a SZIGNÁL, sem a SZIGNÁLSZÁM nincs\n"
+" megadva, akkor a SIGTERM az alapértelmezés.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -s sig\ta SIG egy szignálnév\n"
+" -n sig\ta SIG egy szignálszám\n"
+" -l\ta szignálnevek listázása; ha argumentumok követik a -l kapcsolót,\n"
+" \t\takkor azok szignálszámoknak lesznek tekintve ahhoz, hogy mely\n"
+" \t\tneveket kell listázni\n"
+" -L\ta -l szinonimája\n"
+" \n"
+" A kill két okból beépített parancs: így lehetővé teszi munkaazonosítók\n"
+" használatát folyamatazonosítók helyett, továbbá lehetségessé válik a\n"
+" folyamatok kilövése, ha a folyamatok számának korlátja elérve.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, vagy nem "
+"történik\n"
+" hiba."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetikai kifejezés kiértékelése.\n"
+" \n"
+" Minden ARGUMENTUM kiértékelése aritmetikai kifejezésként. A kiértékelés\n"
+" fix szélességű egészek esetén túlcsordulás-ellenőrzés nélkül történik,\n"
+" de a nullával való osztás hibát okoz. Az alábbi operátorok soronként\n"
+" azonos precedenciaszinten vannak. A precedencia az alábbi sorrendben\n"
+" csökken:\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tváltozó postfix-növelése, -csökkentése\n"
+" \t++id, --id\tváltozó prefix-növelése, -csökkentése\n"
+" \t-, +\t\tmínusz, plusz előjel\n"
+" \t!, ~\t\tlogikai és bitenkénti negált\n"
+" \t**\t\thatványozás\n"
+" \t*, /, %\t\tszorzás, osztás, maradék\n"
+" \t+, -\t\tösszeadás, kivonás\n"
+" \t<<, >>\t\tbitenkénti eltolás balra, jobb\n"
+" \t<=, >=, <, >\tösszehasonlítás\n"
+" \t==, !=\t\tegyenlőség, egyenlőtlenség\n"
+" \t&\t\tbitenkénti ÉS\n"
+" \t^\t\tbitenkénti kizáró vagy (XOR)\n"
+" \t|\t\tbitenkénti VAGY\n"
+" \t&&\t\tlogikai ÉS\n"
+" \t||\t\tlogikai VAGY\n"
+" \tkif ? kif : kif\n"
+" \t\t\tfeltételes operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |= értékadás\n"
+" \n"
+" Parancsértelmező-változók is lehetnek operandusok. A változók nevének\n"
+" helyére értékük kerül (fix szélességű egészként) a kifejezésben. Nem\n"
+" kell a változók „integer” jellemzőjét beállítani a használathoz.\n"
+" \n"
+" Az operátorok a fenti precedencia szerint hajtódnak végre. A zárójeles\n"
+" kifejezések precedenciája a legmagasabb – ez felülírja a szabályokat.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Ha az utolsó argumentum 0, a let 1-gyel tér vissza, különben 0-val."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Egy sor beolvasása a szabványos bemenetről, és mezőkre osztása.\n"
+" \n"
+" Egy sor beolvasása a szabványos bemenetről, vagy az FD fájlleíróból, ha\n"
+" meg van adva a -u kapcsoló. A sor mezőkre lesz osztva a szódarabolás\n"
+" szabályai szerint. Az első szó az első NÉV nevű változó értéke lesz, a\n"
+" második a másodiké stb. A szóelválasztó karaktereket az $IFS adja meg.\n"
+" \n"
+" Ha nincs NÉV megadva, a beolvasott sor a REPLY változóba kerül.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a tömb\ta beolvasott szavak TÖMB tömb 0-tól kezdve egymást követő\n"
+" \t\tindexű elemeibe kerülnek\n"
+" -d elválasztó\taz ELVÁLASZTÓ első karakteréig olvasson az újsor\n"
+" \t\thelyett\n"
+" -e\ta Readline használata a sor megszerzéséhez\n"
+" -i szöveg\ta SZÖVEG használata kezdeti szövegként (Readline-hoz)\n"
+" -n szám\tSZÁM karakter beolvasása után térjen vissza, ne várjon\n"
+" \t\tújsorra, de vegye figyelembe az elválasztót, ha kevesebb\n"
+" \t\tmint SZÁM karaktert olvasott be az elválasztóig\n"
+" -N szám\tpontosan akkor térjen vissza, ha SZÁM karaktert olvasott\n"
+" \t\tbe, kivéve az EOF elérését és az időtúllépést, az\n"
+" \t\telválasztókat figyelmen kívül hagyva\n"
+" -p prompt\tírja ki a PROMPT értékét olvasás előtt a sor elejére,\n"
+" \t\tzáró újsor nélkül\n"
+" -r\ttiltsa le a „\\” kezdetű escape-ek használatát\n"
+" -s\tterminálról érkező bemenet ne visszhangozzon\n"
+" -t idő\tIDŐ leteltével jelezzen hibát, ha nem tudott egy teljes\n"
+" \t\tsort beolvasni. A $TMOUT változó értéke az alapértelmezett\n"
+" \t\tidőkorlát. Az IDŐ lehet tizedestört is. Ha idő 0, csak akkor\n"
+" \t\tlesz sikeres a beolvasás, ha az adott fájlleírón már\n"
+" \t\tolvasható a bemenet. Időtúllépés esetén a kilépési kód >128\n"
+" -u fd\tfájl beolvasása az FD. fájlleíróból a szabványos bemenet\n"
+" \t\thelyett\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n"
+" (ekkor > 128) vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor a -u kapcsolónak."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Visszatér egy függvényből.\n"
+" \n"
+" Egy függvény vagy egy „source”-olt parancsfájl adott N kilépési kóddal\n"
+" való visszatérését okozza. Ha N nincs megadva, az utolsó parancs "
+"kilépési\n"
+" kódjával tér vissza.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n"
+" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-beállítások és pozicionális paraméterek állítása, törlése.\n"
+" \n"
+" Parancsértelmező-attribútumok és pozicionális paraméterek értékeinek\n"
+" módosítása, parancsértelmező-változók neveinek és értékeinek kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a A módosított vagy létrehozott változó exportálásra jelölése\n"
+" -b Munka befejezéséről azonnali értesítés\n"
+" -e Azonnali kilépés, ha egy parancs nem nullával lép ki\n"
+" -f Fájlnév-generálás (globbing) tiltása\n"
+" -h Parancsok helyének megjegyzése használatkor\n"
+" -k Minden értékadó argumentum a parancs környezetébe kerül, nem\n"
+" csak a parancsot megelőzők\n"
+" -m Munkakezelés engedélyezése\n"
+" -n Parancsok beolvasása végrehajtás nélkül\n"
+" -o kapcsolónév\n"
+" Kapcsolónév szerinti változóállítás:\n"
+" allexport mint -a\n"
+" braceexpand mint -B\n"
+" emacs emacs-szerű sorszerkesztés\n"
+" errexit mint -e\n"
+" errtrace mint -E\n"
+" functrace mint -T\n"
+" hashall mint -h\n"
+" histexpand mint -H\n"
+" history előzmények tárolásának engedélyezése\n"
+" ignoreeof EOF esetén nem lép ki a parancsértelmező\n"
+" interactive-comments\n"
+" interaktív parancsokban is lehetnek megjegyzések\n"
+" keyword mint -k\n"
+" monitor mint -m\n"
+" noclobber mint -C\n"
+" noexec mint -n\n"
+" noglob mint -f\n"
+" nolog jelenleg elfogadott, de mellőzött\n"
+" notify mint -b\n"
+" nounset mint -u\n"
+" onecmd mint -t\n"
+" physical mint -P\n"
+" pipefail egy csővezeték-parancs kilépési kódja az utolsó\n"
+" nem nullával kilépett parancs kilépési kódja,\n"
+" vagy 0, ha nem volt ilyen\n"
+" posix a bash viselkedésének megváltoztatása, ha az\n"
+" alapértelmezett nem felel meg a Posix\n"
+" szabványnak\n"
+" privileged mint -p\n"
+" verbose mint -v\n"
+" vi vi-szerű sorszerkesztés\n"
+" xtrace mint -x\n"
+" -p Mindig be van kapcsolva, ha a valós és effektív felhasználó nem\n"
+" egyezik. Letiltja az $ENV fájl értelmezését és a "
+"parancsértelmező-\n"
+" függvények betöltését. A kapcsoló kikapcsolása az effektív\n"
+" uid és gid valósra állítását okozza\n"
+" -t Egyetlen parancs beolvasása és végrehajtás után kilépés\n"
+" -u Nem létező változók behelyettesítése legyen hiba\n"
+" -v Beolvasott parancsok kiírása olvasáskor (értelmezés előtt).\n"
+" -x Parancsok kiírása végrehajtáskor (értelmezés után).\n"
+" -B Szögleteszárójel-kiegészítés végrehajtása\n"
+" -C Létező normál fájlok felülírásának tiltása kimenetátirányításnál\n"
+" -E Az ERR csapdát öröklik a függvények\n"
+" -H Felkiáltójeles előzményhelyettesítés engedélyezése. Interaktív\n"
+" parancsértelmezőnél alapértelmezés\n"
+" -P Parancsok végrehajtásánál szimbolikus linkek követésének tiltása\n"
+" (például cd esetében)\n"
+" -T A DEBUG és RETURN csapdát öröklik a függvények\n"
+" -- A további argumentumok hozzárendelése a pozicionális "
+"paraméterekhez.\n"
+" Ha nincsenek további argumentumok, akkora a pozicionális "
+"paraméterek\n"
+" törlésre kerülnek.\n"
+" - A további argumentumok pozicionális paraméterekhez rendelése\n"
+" A -x és -v kapcsolók ki vannak kapcsolva.\n"
+" \n"
+" „-” helyett „+” használatával a kapcsolók tilthatóak. A kapcsolók a\n"
+" parancsértelmező indításakor is állíthatóak. Az érvényben lévő "
+"kapcsolók\n"
+" a $- változóban vannak. A záró nem értelmezhető argumentumok "
+"pozicionális\n"
+" paraméterek lesznek (rendre $1, $2 ... $n). Ha nincs ARG, minden\n"
+" parancsértelmező-változó kiírásra kerül.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változók és -függvények értékeinek és jellemzőinek "
+"törlése.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV nevű függvény vagy változó törlése.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tminden NÉV függvény\n"
+" -v\tminden NÉV változó\n"
+" -n\tminden NÉV névhivatkozás, és a változó törlése az általa\n"
+" \t\thivatkozott változó helyett\n"
+" \n"
+" Kapcsolók nélkül az unset először változót, sikertelenség esetén "
+"függvényt\n"
+" próbál törölni.\n"
+" \n"
+" Néhány változót nem lehet törölni, lásd „readonly”.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n"
+" olvasható."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változók exportálás attribútumának beállítása.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV automatikus környezeti változóvá exportálásra jelölése. Így\n"
+" minden ezután kiadott parancs környezetében megjelenik. Ha az ÉRTÉK is\n"
+" meg van adva, értékadás is történik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tparancsértelmező-függvényekre vonatkozzon\n"
+" -n\texport attribútum eltávolítása minden NÉVRŐL\n"
+" -p\tösszes exportált változó és függvény listázása\n"
+" \n"
+" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változó változtathatatlannak jelölése.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV csak olvashatóvá állítása. A továbbiakban a NEVEK értéke\n"
+" értékadással nem változtatható. Ha ÉRTÉK is van megadva, az írásvédelem\n"
+" bekapcsolása előtt értékadás is történik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tindexelt tömbváltozókra vonatkozik\n"
+" -A\tasszociatív tömbváltozókra vonatkozik\n"
+" -f\tfüggvényekre vonatkozik\n"
+" -p\taz összes csak olvasható változó vagy függvény listázása\n"
+" \t\taz -f kapcsoló megadásától függően\n"
+" \n"
+" Egy „--” argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Pozicionális paraméterek eltolása.\n"
+" \n"
+" Az $N+1, $N+2... pozicionális paraméterek átnevezése $1, $2... névre.\n"
+" Ha nincs N megadva, értéke 1 lesz.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása fájlból a futó parancsértelmezőben.\n"
+" \n"
+" A FÁJLNÉV fájlból a parancsok beolvasása és végrehajtása. A fájlnév\n"
+" megtalálásához a $PATH által felsorolt könyvtárakban keres. Az "
+"ARGUMENTUMOK\n"
+" pozicionális paraméterek lesznek a FÁJLNÉV végrehajtásakor.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A FÁJLNÉV utolsó parancsának kilépési kódjával tér vissza; "
+"sikertelenül,\n"
+" ha a FÁJLNÉV nem olvasható."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsvégrehajtás felfüggesztése.\n"
+" \n"
+" A futó parancsértelmező végrehajtásának felfüggesztése SIGCONT szignál\n"
+" érkezéséig. Ha nincs erőltetve, bejelentkezési parancsértelmező nem\n"
+" függeszthető fel.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tfelfüggesztés erőltetése bejelentkezési parancsértelmezőn is\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n"
+" történt."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" 0-val (igaz) vagy 1-gyel (hamis) lép ki a KIFEJEZÉS értékétől függően.\n"
+" A kifejezéseknek egy vagy két operandusa lehet. Az egyoperandusú "
+"kifejezések\n"
+" többnyire fájlok állapotát vizsgálják. Karakterláncokat és\n"
+" számokat is lehet összehasonlítani.\n"
+" \n"
+" Fájloperátorok:\n"
+" \n"
+" -a FÁJL Igaz, ha a fájl létezik.\n"
+" -b FÁJL Igaz, ha a fájl blokkeszköz.\n"
+" -c FÁJL Igaz, ha a fájl karakteres eszköz.\n"
+" -d FÁJL Igaz, ha a fájl könyvtár.\n"
+" -e FÁJL Igaz, ha a fájl létezik.\n"
+" -f FÁJL Igaz, ha a fájl létezik és normál fájl.\n"
+" -g FÁJL Igaz, ha a fájl SETGID jogosultságú.\n"
+" -h FÁJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n"
+" -L FÁJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n"
+" -k FÁJL Igaz, ha a fájlnak „sticky” bitje (t-bitje) van.\n"
+" -p FÁJL Igaz, ha a fájl egy elnevezett csővezeték.\n"
+" -r FÁJL Igaz, ha a fájl olvasható a felhasználó számára.\n"
+" -s FÁJL Igaz, ha a fájl létezik és nem üres.\n"
+" -S FÁJL Igaz, ha a fájl egy foglalat (socket).\n"
+" -t FD Igaz, ha a fájlleíró egy terminál.\n"
+" -u FÁJL Igaz, ha a fájl SETUID jogosultságú.\n"
+" -w FÁJL Igaz, ha a fájl írható a felhasználó számára.\n"
+" -x FÁJL Igaz, ha a fájl végrehajtható a felhasználó számára.\n"
+" -O FÁJL Igaz, ha a fájl effektíven a felhasználó tulajdona.\n"
+" -G FÁJL Igaz, ha a fájl effektíven a csoport tulajdona.\n"
+" -N FÁJL Igaz, ha a fájl módosult utolsó olvasása óta.\n"
+" \n"
+" FÁJL1 -nt FÁJL2 Igaz, ha fájl1 újabb fájl2-nél (a módosítási dátum\n"
+" alapján).\n"
+" \n"
+" FÁJL1 -ot FÁJL2 Igaz, ha fájl1 régebbi fájl2-nél.\n"
+" \n"
+" FÁJL1 -ef FÁJL2 Igaz, ha fájl1 hard link fájl2-re.\n"
+" \n"
+" Karakterlánc-operátorok:\n"
+" \n"
+" -z SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG üres.\n"
+" \n"
+" -n SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG nem üres.\n"
+" \n"
+" SZÖVEG1 = SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha a két SZÖVEG egyezik.\n"
+" SZÖVEG1 != SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha a két SZÖVEG nem egyezik.\n"
+" SZÖVEG1 < SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 előtt van a betűrendben.\n"
+" SZÖVEG1 > SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 után van a betűrendben.\n"
+" \n"
+" További operátorok:\n"
+" \n"
+" -o BEÁLLÍTÁS Igaz, ha a parancsértelmező-beállítás engedélyezve\n"
+" van.\n"
+" -v VÁLT Igaz, ha a VÁLT parancsértelmező-változó be van "
+"állítva.\n"
+" -R VÁLT Igaz, ha a VÁLT parancsértelmező-változó be van "
+"állítva,\n"
+" és névhivatkozás.\n"
+" ! KIF Igaz, ha KIF hamis.\n"
+" KIF1 -a KIF2 Igaz, ha KIF1 ÉS KIF2 is igaz.\n"
+" KIF1 -o KIF2 Igaz, ha KIF1 VAGY KIF2 igaz.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetikai összehasonlítások. OP lehet: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt vagy -ge.\n"
+" \n"
+" A kétoperandusú aritmetikai operátorok igazat adnak, ha ARG1 rendre\n"
+" egyenlő, nem egyenlő, kisebb, kisebb vagy egyenlő, nagyobb, nagyobb\n"
+" vagy egyenlő, mint ARG2.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha a KIF igaz; sikertelenséggel, ha a KIF hamis, "
+"vagy\n"
+" érvénytelen argumentumokat kap."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" Ez a „test” beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n"
+" hogy az utolsó argumentuma „]” kell legyen – a nyitó „]”-lel összhangban."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Végrehajtási idők kiírása.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti a kumulált felhasználói- és rendszergépidőt, amelyet a\n"
+" parancsértelmező és gyermekfolyamatai használtak.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Szignálok és más események elfogása.\n"
+" \n"
+" Meghatároz és aktivál eseménykezelőket, amelyek szignálok érkezésekor\n"
+" vagy más körülmények bekövetkezésekor futnak.\n"
+" \n"
+" Az ARG az a parancs, amelyet a parancsértelmező beolvas és végrehajt a\n"
+" SZIGNÁLOK bekövetkezésekor. Ha az ARG hiányzik (és egy SZIGNÁL van\n"
+" megadva) vagy az ARG egy „-”, akkor minden szignálkezelő visszaáll az\n"
+" alapértelmezett viselkedésre. Ha az ARG üres, akkor a megadott "
+"SZIGNÁLOK\n"
+" bekövetkezésekor nem történik semmi a parancsértelmezőben és új\n"
+" gyermekfolyamataiban.\n"
+" \n"
+" Ha a SZIGNÁL értéke EXIT (0), az ARG a parancsértelmezőből való "
+"kilépéskor\n"
+" fut. Ha értéke DEBUG, az ARG minden parancs előtt fut. Ha a SZIGNÁL "
+"értéke\n"
+" RETURN, az ARG a . vagy source kulcsszó használatával futtatott "
+"függvény\n"
+" vagy parancsfájl befejeződésekor fut le. Ha az érték ERR, akkor az ARG "
+"a\n"
+" parancsok olyan hibáikor fut le, amikor a parancsértelmező kilépne a -e\n"
+" kapcsoló használatakor.\n"
+" \n"
+" Argumentumok nélkül a trap kilistázza az összes szignált és parancsot.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -l\ta rendszeren érvényes szignálnevek és sorszámaik kilistázása\n"
+" -p\tkilistázza a trap által beállított eseménykezelőket\n"
+" \n"
+" A SZIGNÁL értéke a <signal.h>-ban megtalálható szignálnév vagy szám.\n"
+" A szignálnevek kis- és nagybetűkre érzéketlenek, a SIG előtag "
+"elhagyható.\n"
+" Szignált a parancsértelmezőnek a „kill -szignál $$” paranccsal\n"
+" lehet küldeni.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a SZIGNÁL érvénytelen, vagy érvénytelen\n"
+" kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Tájékoztatás egy parancs típusáról.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV esetén kiírja, hogy hogy lenne értelmezve parancsnévként.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden NÉVRE illeszkedő futtatható parancs felsorolása,\n"
+" \t\tbeleértve az aliasokat, beépített parancsokat, és a\n"
+" \t\tfüggvényeket (ha „-p” nem tiltja)\n"
+" -f\tfüggvényeket ne keressen\n"
+" -P\tcsak a PATH-ban keresse a NEVET, akkor is, ha van ilyen nevű\n"
+" \t\talias, parancs vagy függvény\n"
+" -p\ta végrehajtható fájl nevét írja ki, ha amely végrehajtódna\n"
+" \t\ta parancs kiadásakor. Ha ez nem fájl lenne, nem ír ki semmit\n"
+" -t\tegyetlen szót ír ki, amely NÉV típusát jelzi: „alias”,\n"
+" \t\t„keyword” (kulcsszó), „function” (függvény), „builtin”\n"
+" \t\t(beépített parancs), „file” (fájl) vagy „” (nem található)\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" NÉV\tÉrtelmezendő parancsnév.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező erőforráskorlátjainak beállítása.\n"
+" \n"
+" Szabályozási lehetőséget ad a parancsértelmező által elérhető "
+"erőforrások\n"
+" korlátozásához, ha a rendszer támogatja.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -S\ta puha (soft) korlátozás használata\n"
+" -H\ta kemény (hard) korlátozás használata\n"
+" -a\taz összes aktuális korlátozás kilistázása\n"
+" -b\tfoglalatok (socket) puffermérete\n"
+" -c\tcore fájlok maximális mérete (0 tiltja)\n"
+" -d\tfolyamatok maximális adatszegmens-mérete\n"
+" -e\ta maximális ütemezési prioritás (nice)\n"
+" -f\ta parancsértelmező és gyermekei által írható legnagyobb fájl\n"
+" -i\tvárakozó szignálok maximális száma\n"
+" -k\ta folyamathoz lefoglalt kqueue-k maximális száma\n"
+" -l\tfolyamatonként foglalható memória maximális mérete\n"
+" -m\ta maximálisan operatív memóriában tartható terület mérete\n"
+" -n\tnyitott fájlleírók maximális száma\n"
+" -p\ta csővezetékpuffer mérete\n"
+" -q\ta POSIX üzenetsorokban tartható byte-ok száma\n"
+" -r\ta maximális valós idejű ütemezési prioritás\n"
+" -s\tmaximális veremméret\n"
+" -t\tmaximális processzoridő másodpercekben\n"
+" -u\tfelhasználói folyamatok maximális száma\n"
+" -v\tvirtuális memória mérete\n"
+" -x\tfájlzárolások maximális száma\n"
+" -P\tpszeudoterminálok maximális száma\n"
+" -T\tszálak maximális száma\n"
+" \n"
+" Nem minden kapcsoló érhető el minden platformon.\n"
+" \n"
+" Ha a KORLÁT meg van adva, az lesz az új értéke a megadott erőforrásnak.\n"
+" Speciális KORLÁT-értékek: „hard” (jelenlegi kemény korlát értéke),\n"
+" „soft” (jelenlegi puha korlát értéke) és „unlimited” (korlátozás "
+"nélkül).\n"
+" Ha nincs kapcsoló megadva, -f az alapértelmezett.\n"
+" \n"
+" Az értékek 1024 byte-os egységekben értendőek, kivéve a -t, amely\n"
+" másodpercekben, a -p, amely 512 byte-okban, valamint a -u, amely "
+"darabban\n"
+" értendő.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetében."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"A fájlmódmaszk kiírása vagy beállítása.\n"
+" \n"
+" Beállítja a fájllétrehozási maszkot a MÓDRA. Ha a MÓD hiányzik, az\n"
+" aktuális értékét írja ki.\n"
+" Fájlok létrehozásakor az alapértelmezett jogokból ki lesznek maszkolva\n"
+" az itt megadott bitek. Ez nem akadályozza meg, hogy a program vagy a\n"
+" felhasználó később megváltoztassa a fájl jogait.\n"
+" \n"
+" Ha a MÓD számjeggyel kezdődik, oktális számként lesz értelmezve; "
+"egyébként\n"
+" a chmod(1) által használt szimbolikus formátumban.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tha a MÓD hiányzik, a kimenet újrahasználható formátumban legyen\n"
+" -S\ta kimenet használja a szimbolikus formát (különben oktálisat)\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve ha a MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Munka befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n"
+" \n"
+" Az ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n"
+" Az ID lehet egy PID vagy egy %MUNKASZÁM. Ha az ID nincs megadva, minden\n"
+" aktív gyermekfolyamat befejezését bevárja, és nullával tér vissza. Ha "
+"az\n"
+" ID munkaszám, a csővezeték összes folyamatát bevárja.\n"
+" \n"
+" Ha a -n kapcsoló meg van adva, megvárja a következő feladat "
+"befejezését,\n"
+" és annak kilépési kódját adja vissza.\n"
+" \n"
+" Ha a -f kapcsoló meg van adva és a munkakezelés engedélyezve van, akkor\n"
+" megvárja a megadott azonosító befejezését, ahelyett hogy arra várna az\n"
+" az állapot megváltoztatásához.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n"
+" sikertelenül."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Folyamat befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n"
+" \n"
+" A PID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n"
+" Ha nincs megadva PID, minden aktív gyermekfolyamatot bevár, és nullával\n"
+" tér vissza. A PID egy folyamatazonosító kell legyen.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó PID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen PID vagy "
+"kapcsoló\n"
+" esetén sikertelenül."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Egy lista minden elemére parancs végrehajtása.\n"
+" \n"
+" A „for” ciklus végrehajt egy parancssorozatot a megadott listán. Ha az\n"
+" „in SZAVAK ...;” rész hiányzik, „in \"$@\"” az alapértelmezés. Minden\n"
+" iterációnál a NÉV értéke a SZAVAK lista megfelelő elemére lesz állítva,\n"
+" és így futnak le a PARANCSOK.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetikai for-ciklus.\n"
+" \n"
+" Ekvivalens a következővel:\n"
+" \t(( KIF1 ))\n"
+" \twhile (( KIF2 )); do\n"
+" \t\tPARANCSOK\n"
+" \t\t(( KIF3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" A KIF1, KIF2 és KIF3 aritmetikai kifejezések. Ha valamelyik el van "
+"hagyva,\n"
+" akkor úgy működik, mintha értéke 1 lenne.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Szavak kiválasztása egy listából, és egy parancs végrehajtása rá.\n"
+" \n"
+" A SZAVAK kiértékelésre kerülnek, és egy szólistát képeznek. A szavak a\n"
+" szabványos hibakimenetre kerülnek soronként, sorszámozva. Ha az\n"
+" „in SZAVAK ...;” rész hiányzik, „in \"$@\"” az alapértelmezés. Ezután\n"
+" megjelenik a PS3 prompt, és egy sorszámot vár a szabványos bemeneten.\n"
+" Érvényes sorszám megadásakor a PARANCSOKAT végrehajtja úgy, hogy a NÉV\n"
+" a megfelelő sorszámú elem értékét kapja. Ha a sor üres, újból "
+"megjelennek\n"
+" a SZAVAK és a prompt, és újból lehet választani. A parancs EOF bemenet\n"
+" esetén fejeződik be. Bármely más érték beolvasásakor a NÉV null lesz.\n"
+" A beolvasott sor a REPLY változóba kerül. A PARANCSOK minden választás\n"
+" után végrehajtásra kerülnek egy break parancs végrehajtásáig.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"A csővezeték végrehajtási idejének kiírása.\n"
+" \n"
+" A CSŐVEZETÉK végrehajtása és egy összefoglaló kiírása a végrehajtás "
+"közben\n"
+" eltelt valós időről, a használt felhasználói- és rendszergépidőkről\n"
+" a CSŐVEZETÉK befejeződésekor.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\taz összefoglaló megjelenítése a hordozható POSIX formában\n"
+" \n"
+" A TIMEFORMAT változó értéke felhasználásra kerül a kimenet formázásakor\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód a CSŐVEZETÉK kilépési kódja lesz."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása mintaillesztés alapján.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK végrehajtása azon SZAVAKON, amelyek illeszkednek a MINTÁRA.\n"
+" Több mintát „|” jellel lehet elválasztani. A minták a fájlnév-"
+"helyettesítés\n"
+" formátumát használják.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása feltételesen.\n"
+" \n"
+" Az „if PARANCSOK” lista végrehajtásra kerül. Ha kilépési kódja nulla,\n"
+" akkor a „then PARANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Ha nem, akkor az\n"
+" első nullával kilépő „elif PARANCSOK” listához tartozó „then PARANCSOK”\n"
+" lista kerül végrehajtásra. Ha egyik sem teljesül, az „else\n"
+" PARANCSOK” lista kerül végrehajtásra. Az egész szerkezet kilépési kódja\n"
+" az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja, vagy nulla, ha nem\n"
+" teljesült egyik feltétel sem.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel teljesül.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „while PARANCSOK” utolsó "
+"parancsa\n"
+" nullával lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel nem teljesül.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK értelmezése és végrehajtása addig, amíg az „until "
+"PARANCSOK”\n"
+" utolsó parancsa nem nullával lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n"
+" \n"
+" PARANCS aszinkron végrehajtása, a parancs szabványos ki- és bemenetének\n"
+" átirányításával egy-egy csővezetékbe, amelyek fájlleírói a NÉV tömb-\n"
+" változó 0-s és 1-es elemeibe kerülnek a végrehajtó parancsértelmezőben.\n"
+" Az alapértelmezett NÉV: „COPROC”.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A coproc parancs 0-s kilépési kóddal tér vissza."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-függvény definiálása.\n"
+" \n"
+" Létrehoz egy NÉV nevű függvényt. Ha a NÉV parancsként végrehajtásra\n"
+" kerül, a PARANCSOK futnak a hívó parancsértelmező környezetében. A NÉV\n"
+" hívásakor az argumentumok a függvényből $1...$n néven érhetőek el, míg "
+"a\n"
+" függvény neve $FUNCNAME-ként.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV csak olvasható."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok csoportosítása egy egységgé.\n"
+" \n"
+" Egy csoportként hajt végre egy parancssorozatot. Ez egy módja a ki- és\n"
+" bemenetek parancshalmazba való átirányításának.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Egy munka előtérbe hozása.\n"
+" \n"
+" Megegyezik az „fg” parancs MUNKASZÁM argumentumával. Egy megszakított\n"
+" vagy háttérben futó munkát hoz előtérbe. A MUNKASZÁM lehet munkanév "
+"vagy\n"
+" munkaazonosító is. Egy záró „&” megadása a munkát háttérbe küldi, mint\n"
+" a „bg” parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetikai kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" A KIFEJEZÉS az aritmetikai kiértékelés szabályai szerint kerül\n"
+" kiértékelésre. Megegyezik a „let KIFEJEZÉS” paranccsal.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Feltételes parancs végrehajtása.\n"
+" \n"
+" 0 vagy 1 kilépési kódot ad a KIFEJEZÉS kiértékelésének eredményétől\n"
+" függően. A kifejezések a „test” parancs által használt primitívekből\n"
+" épülnek fel, és a következő operátorokkal keverhetőek.\n"
+" \n"
+" ( KIFEJEZÉS )\tA KIFEJEZÉS értékét adja vissza\n"
+" ! KIFEJEZÉS\tIgaz, ha a KIFEJEZÉS hamis\n"
+" KIF1 && KIF2\tIgaz, ha KIF1 és KIF2 is igaz\n"
+" KIF1 || KIF2\tIgaz, ha KIF1 vagy KIF2 igaz\n"
+" \n"
+" Az „==” és „!=” operátorok használatánál a jobbérték mintaként\n"
+" értelmeződik, és fájlnévillesztés történik. A hasonlóan működő „=~”\n"
+" operátor használatakor a jobbérték reguláris kifejezésként kerül\n"
+" illesztésre.\n"
+" \n"
+" Az „&&” és „||” operátorok rövidzár tulajdonságúak, vagyis KIF2-t nem\n"
+" értékelik ki, ha KIF1-ből is megállapítható a kifejezés értéke.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉSTŐL függően."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Közös parancsértelmező-változók és használatuk.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVerzióadatok erről a Bash-ről\n"
+" CDPATH\tKettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n"
+" \t\t„cd” keres\n"
+" GLOBIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amelyekre\n"
+" \t\tilleszkedő nevű fájlok nem kerülnek útvonal-kiegészítésre\n"
+" HISTFILE\tA parancselőzményeket tároló fájl neve\n"
+" HISTFILESIZE\tAz előzményfájl maximális hossza sorokban\n"
+" HISTSIZE\tA parancsértelmező által kezelt előzménysorok maximális\n"
+" \t\tszáma\n"
+" HOME\tA saját könyvtár teljes abszolút útvonala\n"
+" HOSTNAME\tA parancsértelmezőt futtató gép neve\n"
+" HOSTTYPE\tA Bash-t futtató CPU típusa\n"
+" IGNOREEOF\tA parancsértelmező viselkedését állítja, hogy mit tegyen,\n"
+" \t\tha egy sor elején EOF karaktert kap bemenetén. Ha ez a változó\n"
+" \t\tlétezik, az értékében megadott számú EOF karaktert nem\n"
+" \t\tvesz figyelembe (alapértelmezetten 10). Ha nincs beállítva,\n"
+" \t\tEOF-ra kilép a parancsértelmező\n"
+" MACHTYPE\tA Bash-t futtató gépet leíró karakterlánc\n"
+" MAILCHECK\tMegadott számú másodpercenként keres a Bash új leveleket\n"
+" MAILPATH\tKettőspontokkal elválasztott fájlnévlista, ahol a Bash\n"
+" \t\túj leveleket keres\n"
+" OSTYPE\tA Bash-t futtató gépen futó UNIX-változat neve (verziója)\n"
+" PATH\tKettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n"
+" \t\tBash futtatható programokat keres parancsvégrehajtáskor\n"
+" PROMPT_COMMAND\tAz elsődleges prompt kiírása előtt végrehajtandó\n"
+" \t\t\tparancs\n"
+" PS1\t\tAz elsődleges prompt\n"
+" PS2\t\tA másodlagos prompt\n"
+" PWD\t\tAz aktuális könyvtár teljes útvonala\n"
+" SHELLOPTS\tAz engedélyezett parancsértelmező-beállítások "
+"kettőspontokkal\n"
+" \t\telválasztott listája\n"
+" TERM\tAz aktuális termináltípus neve\n"
+" TIMEFORMAT\tA „time” parancs által használt időformátum\n"
+" auto_resume\tNem üres érték esetén egy egy szóból álló parancs először\n"
+" \t\ta megszakított munkák nevei között lesz keresve. Találat\n"
+" \t\tesetén a munka előtérbe kerül. „exact” érték esetén\n"
+" \t\tpontosan megegyező nevet keres, „substring” esetén tetszőleges\n"
+" \t\tegyezést, minden más érték esetén a szó elején keres\n"
+" histchars\tElőzménykiegészítést és gyors cserét vezérlő karaktereket\n"
+" \t\tad meg. Az első karakter az előzménybehelyettesítő karakter\n"
+" \t\t(általában „!”), a második a gyorscsere-karakter (általában\n"
+" \t\t„^”), a harmadik pedig az előzménymegjegyzés (általában „#”)\n"
+" HISTIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n"
+" \t\tilleszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Könyvtárak verembe tétele.\n"
+" \n"
+" Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n"
+" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n"
+" nélkül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n"
+" \t\tvermet változtassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \t\tkezdve, a „dirs” által kiírt listán balról számolva)\n"
+" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \t\tkezdve, a „dirs” által kiírt listán jobbról számolva)\n"
+" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" ktár\tA verem tetejére helyezi KTÁR könyvtárat, és ugyanezt\n"
+" \t\tállítja be új munkakönyvtárnak.\n"
+" \n"
+" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
+" során történő hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Könyvtárak eltávolítása a veremből.\n"
+" \n"
+" Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a\n"
+" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n"
+" \t\tváltoztassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán,\n"
+" \t\tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0” az első, míg a\n"
+" \t\t„popd +1” a második könyvtárat távolítja el.\n"
+" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs” által kiírt listán,\n"
+" \t\tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0” az utolsó,\n"
+" \t\ta „popd -1” az utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n"
+" \n"
+" A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
+" során történő hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"A könyvtárverem megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n"
+" „pushd” paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd” paranccsal "
+"kivenni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n"
+" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n"
+" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n"
+" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n"
+" \t\tbelüli pozíció jelölésével\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \t\táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n"
+" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \t\táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Parancsételmező-kapcsolók beállítása és törlése.\n"
+" \n"
+" Minden megadott OPTNÉV kapcsoló beállítása. Argumentumok nélkül hívva\n"
+" felsorol minden megadott OPTNEVET – vagy az összes parancsértelmező\n"
+" kapcsolót, ha nincsenek OPTNEVEK megadva – annak jelzésével, hogy be\n"
+" vannak-e állítva vagy sem.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -o\tOPTNEVEK korlátozása a „set -o”-val használtakra\n"
+" -p\tminden kapcsoló kilistázása az állapotuk jelzésével\n"
+" -q\tkimenet elnyelése\n"
+" -s\tminden OPTNÉV engedélyezése\n"
+" -u\tminden OPTNÉV tiltása\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha az OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha\n"
+" hibás kapcsolókat kap vagy az OPTNÉV tiltva van."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"FORMÁTUM alapján az ARGUMENTUMOK kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -v változó\ta kimenet VÁLTOZÓ nevű változóba írása a szabványos\n"
+" \t\t\tkimenet helyett\n"
+" \n"
+" A FORMÁTUM egy karakterlánc, amely három fajta primitívből áll:\n"
+" egyszerű karakterek, amelyeket a parancs a kimenetre másol; escape-\n"
+" karaktersorozatok, amelyeket átalakítva másol a kimenetre; valamint\n"
+" formátumjelzők, amelyek rendre a következő argumentum kiírását\n"
+" szabályozzák.\n"
+" \n"
+" A printf(1) által használt szokásos jelzőkön túl a\n"
+" következőket ismeri a printf parancs:\n"
+" \n"
+" %b\tkarakterlánc kiírása az escape-szekvenciák értelmezése után\n"
+" %q\targumentum idézőjelezése olyan módon, hogy parancsértelmező\n"
+" \t\tbemeneteként használható legyen\n"
+" %(fmt)T\tdátum-idő karakterlánc kiírása az FMT mint strftime(3)\n"
+" \t\tformátum-karakterlánc használatával\n"
+" \n"
+" A formátum szükség szerint újrafelhasználásra kerül az összes "
+"argumentum\n"
+" elfogyasztásához. Ha kevesebb argumentum van a formátumnak "
+"szükségesnél,\n"
+" az extra formátumjelzők úgy viselkednek, mintha nulla érték vagy null\n"
+" karakterlánc lett volna megadva.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolókat kap, vagy az írás/\n"
+" értékadás hibával járt."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a Readline hogyan egészítse ki az argumentumokat.\n"
+" \n"
+" Minden NÉVHEZ megadja, hogyan egészítse ki a Readline az "
+"argumentumokat.\n"
+" Ha nincsenek kapcsolók megadva, a jelenlegi érték kerül kiírásra,\n"
+" újrafelhasználható módon.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tmeglévő kiegészítésmegadások listázása újrahasználható módon\n"
+" -r\tkiegészítésmegadások törlése minden NÉVTŐL; vagy ha nincs\n"
+" \t\tNÉV megadva, az összes törlése\n"
+" -D\tkiegészítések és műveletek alkalmazása alapértelmezésben, ha\n"
+" \t\taz adott parancshoz nincs kiegészítés megadva\n"
+" -E\tkiegészítések és műveletek alkalmazása az „üres” parancsokra,\n"
+" \t\tvagyis a sor elején\n"
+" -I\tkiegészítések és műveletek alkalmazása a kezdeti (általában a\n"
+" \t\tparancs) szóra\n"
+" \n"
+" Kiegészítéskor a műveletek a nagybetűs kapcsolók felsorolásának\n"
+" sorrendjében kísérli meg a Readline. A -D elsőbbséget élvez a -E-vel\n"
+" szemben.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Lehetséges kiegészítések megjelenítése a kapcsolóktól függően.\n"
+" \n"
+" Függvényben való használatra szolgál a lehetséges kiegészítések "
+"generálása\n"
+" céljából. Ha az elhagyható SZÓ argumentum is meg van adva, a SZÓRA\n"
+" elölről illeszkedő találatok jelennek csak meg.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Kiegészítési beállítások módosítása vagy kiírása.\n"
+" \n"
+" Kiegészítési beállítások listázása minden NÉVHEZ, vagy ha nincs NÉV\n"
+" megadva, akkor az éppen zajló kiegészítésre. Ha nincs KAPCSOLÓ megadva,\n"
+" kiírja a kiegészítési beállításokat minden NÉVHEZ vagy az aktuális\n"
+" kiegészítéshez.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" \t-o kapcsoló\ta KAPCSOLÓ kiegészítési beállítás megadása minden NÉVHEZ\n"
+" \t-D\t\tAz alapértelmezett kiegészítés beállításainak módosítása\n"
+" \t-E\t\tAz üres kiegészítés beállításainak módosítása\n"
+" \t-I\t\tA kezdeti szón történő kiegészítés beállításainak módosítása\n"
+" \n"
+" A „-o” helyett „+o” használatával a beállítás kikapcsolható.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" \n"
+" Minden NÉV egy parancsra vonatkozik, amelyhez egy kiegészítést előzőleg\n"
+" meg kell adni a „complete” paranccsal. Ha nincs NÉV megadva, a compopt-"
+"ot\n"
+" egy éppen kiegészítéseket generáló függvényből kell hívni, és a zajló\n"
+" generálásra fog vonatkozni.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve ha érvénytelen kapcsolókat kap, vagy a NÉV "
+"nincs\n"
+" még megadva."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Sorok beolvasása a szabványos bemenetről egy indexelt tömbbe.\n"
+" \n"
+" Sorok beolvasása a szabványos bemenetről – vagy a -u megadása esetén az "
+"FD\n"
+" fájlleíróból – egy megadott nevű TÖMBBE (elhagyása esetén az ARRAY-be).\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d elvál\tAz ELVÁL használata sorlezáróként újsor helyett\n"
+" -n szám\tLegfeljebb SZÁM sor másolása. Ha a SZÁM 0, minden sor\n"
+" \t\tmásolásra kerül\n"
+" -O kezdet\tKEZDET számú indextől kezdje a TÖMB-be másolást.\n"
+" \t\tAlapértelmezés: 0\n"
+" -s szám\tAz első SZÁM sor eldobása olvasáskor\n"
+" -t\tA sorok végéről a záró ELVÁL (alapesetben: újsor) eltávolítása\n"
+" -u fd\tSzabványos bemenet helyett az FD fájlleíróból olvasson\n"
+" -C parancs\tA PARANCS végrehajtása minden TÁVOLSÁG sor után\n"
+" -c távolság\tA PARANCS végrehajtásai között beolvasott sorok száma\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" TÖMB\tBeolvasáshoz használt tömb neve\n"
+" \n"
+" Ha a -C -c nélkül van megadva, az alapértelmezett távolság 5000.\n"
+" A PARANCS végrehajtásakor utolsó argumentumként a parancs megkapja a\n"
+" következő beolvasandó elem indexét.\n"
+" \n"
+" Ha nincs KEZDET megadva, a mapfile törli a TÖMB tömböt olvasás előtt.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n"
+" vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Sorok olvasása egy tömbváltozóba.\n"
+" \n"
+" A „mapfile” szinonimája."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index"
+
+# see $ help caller
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktuális szubrutinhívás helyével tér vissza.\n"
+#~ " \n"
+#~ " EXPR nélkül a "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Ismeretlen szignál #"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ca3c6fe
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..272e143
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,6774 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk bash
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 19:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "array subscript buruk"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: menghapus atribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: hilang pemisah colon"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan dalam peta perintah"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "pengubahan baris tidak aktif"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': nama keymap tidak valid"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s dapat dipanggil melalui "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "jumlah loop"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n"
+" \n"
+" Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n"
+" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
+" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
+" \n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
+" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
+" tidak valid."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME tidak diset"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null direktori"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD tidak diset"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "baris %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "peringatan: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: penggunaan: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: tidak ditemukan"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nama pilihan tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nomor oktal tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nomor hexa tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nomor tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabel baca-saja"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: tidak dapat unset"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s diluar jangkauan"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumen"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s diluar jangkauan"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "tidak ada pengontrol kerja"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: terbatas"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "terbatas"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error menentukan atribut terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error mendapatkan atribut terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "bantuan tidak tersedia di versi ini"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: tidak dapat unset"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: fungsi baca-saja"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment ditinggalkan"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading tidak tersedia"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamic builtin telah dimuat"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "muat fungsi untuk %s mengembalikan kegagalan (%d): tidak dimuat"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: bukan dinamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: bukan sebuah direktori"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: bukan sebuah file umum"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file terlalu besar"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "bukan sebuah login shell: gunakan `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Ada pekerjaan yang terhenti.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ada pekerjaan yang sedang berjalan.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "perintah tidak ditemukan"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "spesifikasi sejarah"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "sekarang"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "pekerjaan %d dimulai tanpa pengontrol pekerjaan"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing dinonaktifkan"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabel hash kosong\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "tekan\tperintah\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+msgstr[1] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -"
+"k %s' atau `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat "
+"daftar ini.\n"
+"Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n"
+"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara "
+"umum.\n"
+"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah "
+"yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
+"\n"
+"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak "
+"aktif.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu pilihan dari -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posisi sejarah"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: penanda waktu tidak valid"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expansi sejarah gagal"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib gagal"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "diduga sebuah ekspresi"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: bukan sebuah indeks array"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: asal array tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nama variabel array kosong"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': hilang karakter format"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': karakter format tidak valid"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "peringatan: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hilang digit hexa untuk \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "tidak ada direktori lain"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<direktori saat ini>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "direktori stack kosong"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "index direktori stack"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
+" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n"
+" \tke direkori rumah anda\n"
+" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n"
+" \tdengan posisnya dalam stack\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
+" \n"
+" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n"
+" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n"
+" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
+" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n"
+" \tcurrent working directory.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n"
+" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n"
+" direktori baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n"
+" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error baca: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: bukan sebuah variabel array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: bukan sebuah fungsi"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: tidak dapat export"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift terhitung"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "argumen nama file dibutuhkan"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: berkas tidak ditemukan"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "tidak dapat suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "tidak dapat suspend sebuah login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s sudah dialiasi ke `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell dengan kata kunci\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s adalah sebuah fungsi\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell builtin spesial\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s adalah %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s memiliki hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': perintah buruk"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "batas"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nomor oktal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " baris "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "perintah terakhir: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "membatalkan..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "BERI TAHU: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "peringatan: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "perintah error tidak diketahui"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipe perintah buruk"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "konektor buruk"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "lompat buruk"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabel tidak terikat"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] masih ada"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: perintah tidak ditemukan"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpreter buruk"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expresi level rekursi terlewati"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursi stack underflow"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error dalam expresi"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error dalam menempatkan variabel"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dibagi oleh 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: tanda expassign buruk"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponen kurang dari 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "hilang `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand diharapkan"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "basis arithmetic tidak valid"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "konstanta bulat tidak valid"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "nilai terlalu besar untuk basis"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expresi error\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd "
+"%d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "sinyal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Terhenti"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Terhenti(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Selesai(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Keluar %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Status tidak diketahui"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core didump) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: tidak ada pekerjaan sekarang"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: pekerjaan telah selesai"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: baris %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core didump)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd sekarang: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: tidak ada kontrol pekerjaan di belakang"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p sudah berada dalam tabel sebagai bebas?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "basis tidak valid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host tidak diketahui"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: layanan tidak valid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operasi jaringan tidak dilayani"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah local (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Anda memiliki surat dalam $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: `;' tidak terduga"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) terlampaui SIZE_MAX (%lu): baris "
+"terpotong"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "jumlah maksimal dokumen disini tercapai"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "diduga `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "operator binary kondisional diduga"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error didekat `%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: kemungkinan retry loop"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: konektor buruk `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: berkas pendeskripsi tidak valid"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: berkas penunjuk KOSONG"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirect ambigu"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "mode pretty-printing diabaikan dalam shells interactive"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: pilihan tidak valid"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "tidak dapat menset uid ke %d: uid efektif %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "tidak dapat menset gid ke %d: gid efektif %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "tidak dapat menjalankan debugger; mode debugging tidak aktif"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Direktori"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Aku tidak memiliki nama!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n"
+"\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU pilihan panjang:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Pilihan shell:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http:///www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinyal palsu"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interupsi"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruksi ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instruksi ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instruksi EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Dibunuh"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Kesalahan segmentasi"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe rusak"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Selesai"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Kodisi IO penting"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Terhenti (sinyal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Melanjutkan"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Anak tewas atau berhenti"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Terhenti (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Terhenti (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O siap"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Batas CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Batas berkas"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window berubah"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Catatan terkunci"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinyal pengguna 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinyal pengguna 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT masukan data tertunda"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "pindahkan proses ke CPU lain"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error dalam pemrograman"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT mode monitoring diberikan"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT mode monitoring ditarik"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFTP sound sequence telah selesai"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Permintaan informasi"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitusi perintah: mengabaikan byte kosong dalam masukan"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ekspansi tidak langsung tidak valid"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': nama variabel tidak valid"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter tidak diset"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expresi < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitusi buruk"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian "
+"aritmetika"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "tidak cocok: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumen diharapkan"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: expresi integer diduga"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' diduga"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' diduga, ditemukan %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: operator binary diduga"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: operator unary diduga"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "hilang `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntax error: `%s' tidak terduga"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nomor sinyal tidak valid"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d "
+"(%s) kediri sendiri"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: memberikan integer ke berkas pendeskripsi penelusur"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s memiliki exportstr kosong"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
+"sementara"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: diluar jangkauan"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hak Cipta (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "TIDAK ADA GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s: %d: tidak dapat teralokasi %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=nilai] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [nama ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r "
+"keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-"
+"command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "pemanggil [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [direktori]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=nilai] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=nilai] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [pilihan] name[=nilai] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nama berkas] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts nama optstring [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nama] [perintah [argumen ...]] [redireksi ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [spesifikasi pekerjaan]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [spesifikasi pekerjaan ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nama jalur] [-dt] [nama ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "bantuan [-dms] [pola ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [spesifikasi pekerjaan ...] atau jobs -x perintah [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... "
+"atau kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "biarkan arg [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-pilihan] [--] [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=nilai] ...] atau export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=nilai] ...] atau readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nama berkas [argumen]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nama berkas [argumen]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] spesifikasi sinyal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nama [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [batas]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAMA [in WORDS ...] ; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAMA [ in WORDS ... ;] do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else "
+"PERINTAH; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAMA] perintah [redireksi]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { PERINTAH; } atau name () { PERINTAH ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PERINTAH ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressi ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressi ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabel - Nama dan arti dari beberapa shell variabel"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumen]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] "
+"[-W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DEI] [nama ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definisikan atau tampilkan aliases.\n"
+" \n"
+" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan pilihan -p menampilkan daftar\n"
+" dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n"
+" \n"
+" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya "
+"diberikan.\n"
+" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk "
+"diperikasi untuk\n"
+" pengganti alias ketika alias diexpand.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang "
+"berguna\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum "
+"ada alias yang\n"
+" terdefinisi."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\thapus semua definisi alias\n"
+" \n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n"
+" \n"
+" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n"
+" sebuah variabel readline. Argumen bukan-pilihan syntax yang equivalent\n"
+" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah "
+"argumen tunggal:\n"
+" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari "
+"perintah\n"
+" ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, dan vi-insert.\n"
+" -l Daftar dari nama fungsi.\n"
+" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n"
+" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan sebagai\n"
+" masukan.\n"
+" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai "
+"sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
+" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan\n"
+" sebagai masukan.\n"
+" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi "
+"yang disebut.\n"
+" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-"
+"fungsi.\n"
+" -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n"
+" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan "
+"ketika\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal "
+"diberikan atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Keluar dari for, while, atau until loops.\n"
+" \n"
+" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar "
+"N yang melingkupi\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n"
+" \n"
+" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, "
+"WHILE, atau UNTIL.\n"
+" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang "
+"dilingkupi. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Menjalankan shell builtins.\n"
+" \n"
+" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan "
+"pencarian\n"
+" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan "
+"sebuah shell builtin\n"
+" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin "
+"dalah fungsi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-"
+"BUILTIN adalah\n"
+" bukan sebuah shell builtin."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n"
+" \n"
+" Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n"
+" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
+" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
+" \n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
+" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
+" tidak valid."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Pindah direktori kerja shell.\n"
+" \n"
+" Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n"
+" default DIR.\n"
+" \n"
+" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n"
+" direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n"
+" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah "
+"sama dengan\n"
+" direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n"
+" maka CDPATH tidak digunakan.\n"
+" \n"
+" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n"
+" pilihan shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n"
+" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari "
+"variabel itu yang digunakan\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n"
+" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n"
+" symbolik\n"
+" \n"
+" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n"
+" \t\tyang digunakan sekarang\n"
+" -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n"
+" \n"
+" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"direktori sekarang\n"
+" tidak bisa dibaca."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Perintah kosong.\n"
+" \n"
+" Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu gagal."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai "
+"perintah.\n"
+" \n"
+" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau "
+"menampilkan\n"
+" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil "
+"perintah\n"
+" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p gunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk "
+"mencari seluruh\n"
+" penggunaan stadar\n"
+" -v menampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n"
+" -V menampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH "
+"tidak ditemukan."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
+" \n"
+" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA "
+"yang diberikan,\n"
+" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n"
+" -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n"
+" \tsumber berkas ketika debugging)\n"
+" -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n"
+" \n"
+" Pilihan yang menset atribut:\n"
+" -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n"
+" -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n"
+" -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
+" -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n"
+" -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n"
+" -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n"
+" -x\tuntuk membuah NAMA export\n"
+" \n"
+" Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n"
+" \n"
+" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n"
+" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n"
+" \n"
+" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, "
+"seperti dengan\n"
+" perintah `local'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
+" \n"
+" Sama dengan `declare'. Lihat `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan variabel lokal.\n"
+" \n"
+" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya "
+"NILAI. OPSI dapat\n"
+" berupa semua pilihan yang diterima oleh `declare'.\n"
+" \n"
+" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n"
+" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, "
+"sebuah error terjadi.\n"
+" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Tulis argumen ke standar keluaran.\n"
+" \n"
+" Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n"
+" -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n"
+" -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n"
+" \n"
+" `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n"
+" \\E\tescape karakter\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat "
+"berupa\n"
+" \t0 sampai 3 oktal digit\n"
+" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n"
+" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Menulis argumen ke standar output.\n"
+" \n"
+" Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n"
+" \n"
+" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan "
+"membolehkan anda untuk\n"
+" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan "
+"shell builtin\n"
+" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak "
+"setiap diaktifkan\n"
+" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang "
+"tidak aktif\n"
+" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n"
+" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Pilihan mengontrol dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n"
+" -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n"
+" \n"
+" Tanpa pilihan, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n"
+" \n"
+" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell "
+"builtin\n"
+" versi, ketik `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah "
+"error terjadi."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n"
+" \n"
+" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai "
+"masukan dalam shell,\n"
+" dan jalankan hasil dari perintah.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah "
+"adalah kosong."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ambil argumen pilihan.\n"
+" \n"
+" Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING berisi huruf pilihan yang dikenali; jika sebuah huruf\n"
+" diikuti oleh sebuah colon, pilihan diduga akan berupa argumen,\n"
+" yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n"
+" \n"
+" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya "
+"dalam\n"
+" $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n"
+" index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n"
+" variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n"
+" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah "
+"argumen,\n"
+" getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter "
+"pertama\n"
+" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error "
+"laporan. Dalam\n"
+" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan "
+"tidak valid terlihat\n"
+" getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika "
+"sebuah\n"
+" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' "
+"kedalam NAME dan\n"
+" menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak "
+"dalam\n"
+" mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan "
+"'?' kedalam\n"
+" variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n"
+" tampilkan.\n"
+" \n"
+" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts "
+"mendisable\n"
+" pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n"
+" OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n"
+" \n"
+" Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n"
+" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir "
+"dari pilihan\n"
+" ditemui atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n"
+" \n"
+" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang "
+"dispesifikaskan.\n"
+" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak "
+"dispesifikasikan,\n"
+" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n"
+" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n"
+" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n"
+" \n"
+" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell "
+"keluar, kecuali\n"
+" pilihan shell `execfail' diset.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah "
+"redireksi error terjadi."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Keluar dari shell.\n"
+" \n"
+" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status "
+"keluaran\n"
+" adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Keluar dari sebuah login shell.\n"
+" \n"
+" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah "
+"error jika tidak dijalankan\n"
+" dalam sebuah login shell."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
+" \n"
+" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan "
+"perintah dari daftar sejarah.\n"
+" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan "
+"jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
+" string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, "
+"kemudian EDITOR,\n"
+" \t\tkemudian vi.\n"
+" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n"
+" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n"
+" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar "
+"pertama).\n"
+" \n"
+" Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n"
+" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n"
+" \n"
+" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi "
+"mengetikan `r cc'\n"
+" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan "
+"'r' menjalankan kembali\n"
+" perintah terakhir.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-"
+"nol jika sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Pindahkan pekerjaan di foreground.\n"
+" \n"
+" Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n"
+" JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n"
+" yang digunakan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pindahkan pekerjaan ke background.\n"
+" \n"
+" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah "
+"dimulai dengan\n"
+" `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n"
+" yang saat berjalan digunakan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n"
+" \n"
+" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n"
+" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang "
+"diingat akan ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n"
+" -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n"
+" -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n"
+" -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n"
+" -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n"
+" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n"
+" \t\tNAMA diberikan\n"
+" Argumen:\n"
+" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam "
+"daftar\n"
+" \t\tdari perintah yang diingat.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan "
+"tidak valid telah diberikan."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n"
+" \n"
+" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n"
+" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang "
+"cocok dengan POLA,\n"
+" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n"
+" -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n"
+" -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n"
+" \tdengan POLA\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak "
+"valid diberikan."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n"
+" \n"
+" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan "
+"dengan\n"
+" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan "
+"hanya\n"
+" N baris terakhir.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n"
+" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n"
+" \n"
+" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n"
+" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas "
+"sejarah\n"
+" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n"
+" \tsejarah\n"
+" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n"
+" \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n"
+" \n"
+" -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n"
+" \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n"
+" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n"
+" \n"
+" \n"
+" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah "
+"selain itu\n"
+" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang "
+"akan digunakan\n"
+" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp "
+"yang berhubungan\n"
+" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp "
+"yang ditampilkan jika tidak.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Menampilkan status dari pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan "
+"itu.\n"
+" Tanpa pilihan, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n"
+" -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n"
+" \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n"
+" -p hanya menampilkan proses id saja.\n"
+" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n"
+" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n"
+" \n"
+" Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi "
+"pekerjaan\n"
+" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses "
+"pekerjaan\n"
+" grup leader.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi.\n"
+" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n"
+" JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n"
+" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan "
+"jika\n"
+" \t\tshell menerima sebuah SIGHUP\n"
+" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC "
+"diberikan."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC "
+"dengan sinyal yang diberi name\n"
+" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n"
+" SIGTERM diasumsikan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n"
+" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n"
+" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka "
+"mengasumsikan ke\n"
+" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n"
+" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan "
+"sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
+" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n"
+" dari proses yang dibuat tercapai.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
+" \n"
+" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n"
+" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk "
+"overflow, walaupun\n"
+" pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n"
+" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal "
+"precedence operators.\n"
+" Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariabel pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical dan bitwise negasi\n"
+" \t**\t\texponential\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+. -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shift\n"
+" \t<=. >=, <, >\tperbandingan\n"
+" \t==, !=\t\tpersamaan, dan ketidak samaan\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperator kondisional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=. -=. <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Variabel shell dibolehkan sebagai operand. Nama dari variabel\n"
+" digantikan oleh nilainya (coerced ke fixed-width integer) dalam\n"
+" sebuah expresi. Variabel tidak butuh atribut integer\n"
+" dinyalakan untuk digunakan dalam sebuah expresi.\n"
+" \n"
+" Operator yang dievaluasi dalam urutan precedence. Sub-expresi dalam\n"
+" parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n"
+" aturan diatasnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 "
+"dikembalikan Jika tidak."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian "
+"bagian.\n"
+" \n"
+" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD "
+"jika\n"
+" pilihan -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n"
+" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa "
+"ditempatkan\n"
+" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal "
+"sebagai pembatas\n"
+" kata.\n"
+" \n"
+" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam "
+"variabel BALASAN\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n"
+" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n"
+" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, "
+"daripada\n"
+" \t\tbaris baru\n"
+" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell "
+"interaktif\n"
+" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n"
+" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada "
+"menunggu\n"
+" \t\tuntuk sebuah baris baru\n"
+" -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, "
+"kecuali\n"
+" \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas "
+"apapun\n"
+" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n"
+" \t\tmencoba untuk membaca\n"
+" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n"
+" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n"
+" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah "
+"baris lengkap\n"
+" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT "
+"terset,\n"
+" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin "
+"sebuah\n"
+" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n"
+" \t\ttimeout dilewati\n"
+" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca "
+"kehabisan waktu,\n"
+" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -"
+"u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n"
+" \n"
+" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai "
+"kembali\n"
+" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n"
+" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau "
+"script."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set atau unset nilai dari pilihan shell dan parameter posisi.\n"
+" \n"
+" Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n"
+" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk "
+"export.\n"
+" -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n"
+" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak "
+"nol.\n"
+" -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n"
+" -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n"
+" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk "
+"sebuah\n"
+" perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n"
+" -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n"
+" -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n"
+" -o nama-pilihan\n"
+" Set variabel menurut nama-pilihan:\n"
+" allexport sama seperti -a\n"
+" braceexpand sama seperti -B\n"
+" emacs gunakan gaya emacs dalam line editing interface\n"
+" errexit sama seperti -e\n"
+" errtrace sama seperti -E\n"
+" functrace sama seperti -T\n"
+" hashall sama seperti -h\n"
+" histexpand sama seperti -H\n"
+" history aktifkan sejarah perintah\n"
+" ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" membolehkan komentar ada dalam perintah "
+"interaktif\n"
+" keyword sama seperti -k\n"
+" monitor sama seperti -m\n"
+" noclobber sama seperti -C\n"
+" noexec sama seperti -n\n"
+" noglob sama seperti -f\n"
+" nolog saat ini diterima tetapi diabaikan\n"
+" notify sama seperti -b\n"
+" nounset sama seperti -u\n"
+" onecmd sama seperti -t\n"
+" physical sama seperti -P\n"
+" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status "
+"dari\n"
+" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status "
+"tidak nol,\n"
+" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar "
+"dengan status tidak nol\n"
+" posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n"
+" default berbeda dari 1003.2 standar ke\n"
+" sesuai dengan standar\n"
+" privileged sama seperti -p\n"
+" verbose sama seperti -v\n"
+" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing "
+"interface.\n"
+" xtrace sama seperti -x\n"
+" -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n"
+" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari "
+"fungsi\n"
+" shell. Mengubah pilihan ini off menyebabkan efektif uid dan\n"
+" gid untuk diset ke real uid dan gid.\n"
+" -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n"
+" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika "
+"mensubstitusi.\n"
+" -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n"
+" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah "
+"tersebut.\n"
+" -B Shell akan melakukan expansi brace\n"
+" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk "
+"ditulis\n"
+" oleh keluaran redirection.\n"
+" -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n"
+" -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n"
+" secara default ketika shell interaktif.\n"
+" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan "
+"perintah\n"
+" seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n"
+" -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n"
+" - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n"
+" Pilihan -x dan -v akan dimatikan.\n"
+" \n"
+" Menggunakan + daripada - akan menyebabkan tanda untuk dimatikan. Tanda\n"
+" juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n"
+" saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n"
+" posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n"
+" ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n"
+" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n"
+" \n"
+" Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan "
+"jika itu gagal,\n"
+" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n"
+" \n"
+" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah NAMA adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export atribut untuk variabel shell.\n"
+" \n"
+" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n"
+" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum "
+"export.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
+" -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n"
+" -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n"
+" \n"
+" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n"
+" \n"
+" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n"
+" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan "
+"NILAI\n"
+" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n"
+" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n"
+" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
+" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-"
+"saja\n"
+" \n"
+" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Geser parameter posisi.\n"
+" \n"
+" Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n"
+" tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n"
+" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika "
+"salah satu\n"
+" dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n"
+" NAMABERKAS dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA "
+"BERKAS; gagal jika\n"
+" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend eksekusi shell.\n"
+" \n"
+" Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n"
+" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login "
+"shell\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi kondisi.\n"
+" \n"
+" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung "
+"dari\n"
+" evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n"
+" expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n"
+" Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n"
+" \n"
+" Operator berkas:\n"
+" \n"
+" -a BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
+" -b BERKAS Benar jika berkas berupa blok spesial.\n"
+" -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n"
+" -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n"
+" -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
+" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas "
+"regular.\n"
+" -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n"
+" -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
+" -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
+" -k BERKAS Benar jika berkas memiliki `sticky' bit diset.\n"
+" -p BERKAS Benar jika berkas adalah named pipe.\n"
+" -r BERKAS Benar jika berkas dapat dibaca oleh anda.\n"
+" -s BERKAS Benar jika berkas ada dan tidak kosong.\n"
+" -S BERKAS Benar jika berkas adalah socket.\n"
+" -t FD Benar jika FD dibuka dalam sebuah terminal.\n"
+" -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n"
+" -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n"
+" -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n"
+" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh "
+"anda.\n"
+" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup "
+"anda.\n"
+" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir "
+"ini dibaca.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n"
+" tanggal modifikasi).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 Benar jika file1 lebih lama dari file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 Benar jika file1 adalah hard link ke file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING Benar jika string kosong.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Benar jika string tidak kosong.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Benar jika string sama.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Benar jika string tidak sama.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" \n"
+" Operator lain:\n"
+" \n"
+" -o Pilihan Benar jika pilihan shell OPSI diaktifkan.\n"
+" ! EXPR Benar jika expr salah.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah "
+"benar.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -"
+"eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, atau -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah "
+"equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-"
+"equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika "
+"EXPR mengevaluasi ke\n"
+" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluasi expresi kondisional.\n"
+" \n"
+" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n"
+" harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tampilkan waktu pemrosesan.\n"
+" \n"
+" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan "
+"seluruh proses dari\n"
+" anaknya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n"
+" \n"
+" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell "
+"menerima sinyal\n"
+" atau kondisi lain.\n"
+" \n"
+" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n"
+" sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n"
+" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset "
+"kenilai\n"
+" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC "
+"diabaikan oleh\n"
+" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n"
+" \n"
+" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat "
+"keluar dari shell. Jika\n"
+" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah "
+"sederhana.\n"
+" \n"
+" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari "
+"perintah yang berasosiasi\n"
+" dengan setiap sinyal.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang "
+"berhubungan\n"
+" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor "
+"sinyal. Nama sinyal\n"
+" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n"
+" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau "
+"sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika "
+"digunakan sebagai sebuah\n"
+" nama perintah.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat "
+"dijalankan;\n"
+" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n"
+" \tpilihan `-p' juga sedang tidak digunakan\n"
+" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n"
+" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini "
+"adalah sebuah alias,\n"
+" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n"
+" \tyang akan dijalankan\n"
+" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n"
+" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan "
+"`berkas'.\n"
+" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari "
+"`alias', `keyword',\n"
+" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, "
+"shell\n"
+" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n"
+" \ttidak ditemukan\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada "
+"yang tidak ditemukan."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifikasi batas sumber daya shell.\n"
+" \n"
+" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n"
+" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol "
+"tersebut.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -S\tgunakan `soft' batas sarana\n"
+" -H\tgunakan `hard' batas sarana\n"
+" -a\tsemua batas ditampilkan\n"
+" -c\tukuram maksimum untuk berkas cores yang dibuat\n"
+" -d\tukuran maksimum untuk sebuah proses data segment\n"
+" -e\tprioritas antrian maksimum ('nice')\n"
+" -f\tukuran maksimum berkas yang ditulis oleh shell dan anaknya\n"
+" -l\tjumlah maksimum dari sinyal tertunda\n"
+" -m\tukuran maksimum dari resident\n"
+" -n\tjumlah maksimum dari berkas deskriptor yang terbuka\n"
+" -p\tukuran pipe buffer\n"
+" -q\tjumlah maksimum dari bytes dalam POSIX pesan antrian\n"
+" -r\tprioritas maksimum dari real-time scheduling\n"
+" -s\tukuran maksimum dari stack\n"
+" -t\tjumlah maksimum dari waktu cpu dalam detik\n"
+" -u\tjumlah maksimum dari proses pengguna\n"
+" -v\tukuran dari memori virtual\n"
+" -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n"
+" \n"
+" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk "
+"sarana;\n"
+" nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n"
+" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, "
+"respectively.\n"
+" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan "
+"ditampilkan.\n"
+" Jika tidak ada pilihan yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n"
+" \n"
+" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti "
+"dalam detik\n"
+" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti "
+"unscaled dari\n"
+" jumlah proses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n"
+" \n"
+" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, "
+"tampilkan\n"
+" nilai dari mask sekarang.\n"
+" \n"
+" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai "
+"sebuah bilangan oktal;\n"
+" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa "
+"digunakan sebagai masukan\n"
+" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah "
+"keluarannya\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak "
+"valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n"
+" \n"
+" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah "
+"proses ID atau sebuah\n"
+" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n"
+" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status "
+"kembalian\n"
+" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk "
+"seluruh proses\n"
+" dalam pipeline pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak\n"
+" valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n"
+" \n"
+" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+"selesainya. Jika\n"
+" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n"
+" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak valid\n"
+" diberikan."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n"
+" \n"
+" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam "
+"sebuah\n"
+" daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n"
+" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen "
+"tersebut, dan\n"
+" PERINTAH dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic untuk loop.\n"
+" \n"
+" Sama dengan\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tPERINTAH\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n"
+" diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n"
+" \n"
+" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n"
+" set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n"
+" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@"
+"\"'\n"
+" diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n"
+" dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n"
+" berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n"
+" ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n"
+" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang "
+"dibaca disimpan\n"
+" dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n"
+" sampai perintah break dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n"
+" \n"
+" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU "
+"time,\n"
+" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika "
+"ini selesai.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n"
+" \n"
+" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok "
+"dengan POLA.\n"
+" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n"
+" \n"
+" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran "
+"nol, maka\n"
+" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif "
+"PERINTAH' \n"
+" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk "
+"setiap\n"
+" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. "
+"Jika tidak,\n"
+" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n"
+" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang "
+"dijalankan, atau nol\n"
+" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n"
+" \n"
+" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n"
+" PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n"
+" \n"
+" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n"
+" PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Buat sebuah koproses dengan nama NAMA.\n"
+" \n"
+" Jalankan PERINTAH secara tidak sinkron, dengan standar keluaran dan\n"
+" standar masukan dari perintah terhubung melalui sebuah pipa berkas\n"
+" pipa deskripsi yang ditandai dengan 0 dan 1 dari sebuah susunan NAMA\n"
+" variabel dalam shell yang dijalankan.\n"
+" Nama baku adalah \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Perintah coproc mengembalikan status keluar 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definisikan fungsi shell.\n"
+" \n"
+" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai "
+"sebuah perintah sederhana,\n"
+" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA "
+"dipanggil,\n"
+" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n"
+" dalam $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n"
+" \n"
+" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara "
+"untuk meredirect\n"
+" seluruh set dari perintah.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n"
+" \n"
+" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n"
+" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat "
+"dispesifikasikan dengan nama job\n"
+" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job "
+"dalam\n"
+" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah "
+"dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
+" argumen untuk `bg'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
+" \n"
+" EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n"
+" arithmetic. Sama dengan `let \"EXPRESI\"'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah kondisional.\n"
+" \n"
+" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n"
+" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari "
+"yang digunakan\n"
+" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan "
+"operator berikut\n"
+" \n"
+" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n"
+" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu "
+"salah\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain "
+"itu salah\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; "
+"selain itu salah\n"
+" \n"
+" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan "
+"dari \n"
+" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola "
+"dilakukan.\n"
+" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n"
+" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n"
+" \n"
+" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi "
+"untuk\n"
+" menentukan nilai dari expresi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n"
+" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori "
+"untuk mencari\n"
+" \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua "
+"menjelaskan nama berkas yang\n"
+" \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n"
+" HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n"
+" HISTSIZE\tJumlah maksimum dari baris sejarah yang sedang berjalan\n"
+" \t\tketika shell sedang menaksesnya.\n"
+" HOME\tNama jalur lengkap ke direktori login anda.\n"
+" HOSTNAME\tNama dari host saat ini.\n"
+" HOSTTYPE\tTipe dari CPU dari veri Bash yang sedang berjalan.\n"
+" IGNOREEOF\tKendalikan aksi dari shell ketika menerima sebuah EOF\n"
+" \t\tkarakter sebagai masukan. Jika diset, maka nilai\n"
+" \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n"
+" \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n"
+" \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n"
+" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash "
+"berjalan.\n"
+" MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n"
+" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana "
+"Bash memeriksa\n"
+" \t\tpesan baru.\n"
+" OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n"
+" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari "
+"ketika\n"
+" \t\tmencari perintah.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan "
+"setiap\n"
+" \t\tmasukan utama.\n"
+" PS1\t\tKata prompt utama.\n"
+" PS2\t\tKata prompt kedua.\n"
+" PWD\t\tNama jalur lengkat dari direktori sekarang.\n"
+" SHELLOPTS\tDaftar dari shell pilihan yang dipisahkan oleh titik-dua.\n"
+" TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n"
+" \t\t`time' kata yang direserved.\n"
+" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di "
+"sebuah baris dengan\n"
+" \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n"
+" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka "
+"pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
+" \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n"
+" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. "
+"Sebuah\n"
+" \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n"
+" \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n"
+" \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n"
+" histchars\tKarakter pengendali history expansion dan pensubstitusi\n"
+" \t\tcepat. Karakter pertama adalah karakter\n"
+" \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n"
+" \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n"
+" \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n"
+" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang "
+"digunakan untuk menentukan dimana\n"
+" \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Menambahkan direktori ke stack.\n"
+" \n"
+" Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n"
+" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n"
+" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
+" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n"
+" \tdirektori kerja sekarang.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
+" direktori gagal."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Hapus direktori dari stack.\n"
+" \n"
+" Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n"
+" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n"
+" direktori baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus "
+"direktori\n"
+" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"-0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
+" direktori gagal."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
+" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang "
+"relatif\n"
+" \tke direktori rumah anda\n"
+" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris "
+"diawali\n"
+" \tdengan posisinya dalam stack\n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
+" \n"
+" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan "
+"atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set dan unset pilihan shell.\n"
+" \n"
+" Ubah setting untuk setiap pilihan shell OPTNAME. Tanpa pilihan\n"
+" argumen apapun, tampilkan daftar shell pilihan dengan sebuah indikasi\n"
+" ya atau tidak setiap pilihan di set.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n"
+" -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari "
+"statusnya\n"
+" -q\ttekan keluaran\n"
+" -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n"
+" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan "
+"tidak valid diberikan\n"
+" atau OPTNAME dinonaktifkan."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n"
+" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n"
+" \n"
+" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari "
+"objects: plain\n"
+" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter "
+"escape\n"
+" sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n"
+" spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n"
+" \n"
+" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n"
+" printf(3), printf menginterprestasikan:\n"
+" \n"
+" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen "
+"yang sesuai\n"
+" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan "
+"sebagai masukan shell.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah penulisan atau penempatan\n"
+" error terjadi."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. "
+"Jika tidak ada pilihan\n"
+" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan "
+"dalam cara\n"
+" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format "
+"yang berguna\n"
+" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika "
+"tidak ada\n"
+" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n"
+" -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa "
+"pelengkapan\n"
+" \tspesifik yang didefinisikan\n"
+" -E\taplikasikan pelengkapan dan aksi ke perintah \"empty\" --\n"
+" \tpelengkapan dilakukan di baris kosong\n"
+" \n"
+" Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n"
+" huruf besar pilihan yang ditampilkan diatas.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari pilihan.\n"
+" \n"
+" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang "
+"menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
+" Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n"
+" dihasilkan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifikasi atau tampilkan pilihan penyelesaian.\n"
+" \n"
+" Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada "
+"NAMA yang diberikan,\n"
+" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, "
+"tampilkan\n"
+" pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian "
+"sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" \t-o option\tSet pilihan penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n"
+" \t-D\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"default\"\n"
+" \t-E\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"empty\"\n"
+" \n"
+" Gunakan `+o' daripada `-o' matikan pilihan yang dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" \n"
+" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi "
+"penyelesaian harus\n"
+" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. "
+"Jika tidak ada NAMA\n"
+" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat "
+"oleh penyelesaian sekarang,\n"
+" dan pilihan untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n"
+" telah dimodifikasi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak memiliki\n"
+" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Baca baris dari standar masukan kedalam sebuah susunan variabel.\n"
+" \n"
+" Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n"
+" berkas deskripsi FD jika pilihan -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n"
+" ARRAY baku.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris "
+"disalin.\n"
+" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku "
+"adalah 0.\n"
+" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n"
+" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n"
+" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan "
+"standar.\n"
+" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah "
+"baca.\n"
+" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara "
+"setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n"
+" \n"
+" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika "
+"CALLBACK\n"
+" dievaluasi , ini diberikan ke indeks dari element 'array' selanjutnya\n"
+" untuk di-'assign' sebagai sebuah argumen tambahan.\n"
+" \n"
+" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan "
+"menghapus ARRAY sebelum\n"
+" ditempatkan kepadanya\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"ARRAY adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah susunan variabel.\n"
+" \n"
+" Sebuah sinonim untuk `mapfile'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengembalikan konteks dari panggilan subroutine saat ini.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Tanpa EXPR, kembali "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sinyal tidak diketahui #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "benar"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "salah"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "kali"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Dengan EXPR, kembali\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; informasi tambahan ini dapat digunakan untuk\n"
+#~ " menyediakan penelusuran 'stack'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk "
+#~ "kembali\n"
+#~ " sebelum saat ini; 'frame' paling atas adalah 'frame' 0."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes "
+#~ "teralokasi)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali "
+#~ "sebelum"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: nomor invalid"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda "
+#~ "dapat memperoleh"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi "
+#~ "pendek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per "
+#~ "baris,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Pilihan -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan oleh"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dengan nol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan dengan"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau "
+#~ "memutar"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "saat ini. Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " nol) ini dilakukan di top."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir menambahkan DIR ke direktori stack di top, membuatnya "
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " menjadi direktori baru untuk bekerja."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Hapus masukan dari direktori stack. Tanpa argumen,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd +0'"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " menghapus direktori pertama, `popd +1' kedua."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N menghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr ""
+#~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "teralokasi"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "terbebaskan"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "meminta resize"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "just resized"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "bug: operasi tidak diketahui"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: watch alert: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N "
+#~ "dispesifikasikan,\n"
+#~ " break N levels."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan "
+#~ "untuk mengganti nama sebuah\n"
+#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah "
+#~ "fungsionalitas dari\n"
+#~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, "
+#~ "pwd menampilkan\n"
+#~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan pilihan -L\n"
+#~ " membuat pwd mengikuti symbolic links."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Mengembalikan sebuah kembalian yang sukses."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda "
+#~ "memiliki sebuah shell\n"
+#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil "
+#~ "perintah `ls', anda dapat\n"
+#~ " mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai "
+#~ "default digunakan\n"
+#~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n"
+#~ " pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan "
+#~ "mendeskripsikan PERINTAH.\n"
+#~ " Pilihan -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak "
+#~ "ada NAMA yang\n"
+#~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Pilihan -p\n"
+#~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flags adalah:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n"
+#~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n"
+#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama "
+#~ "file jika\n"
+#~ " \tdebugging) tanpa definisi\n"
+#~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
+#~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n"
+#~ " -t\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `trace'\n"
+#~ " -x\tuntuk membuat NAME export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n"
+#~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama "
+#~ "fungsi\n"
+#~ " dan definisi. Pilihan -F menekan untuk menampikan nama\n"
+#~ " fungsi saja.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. "
+#~ "Ketika\n"
+#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti "
+#~ "dalam perintah 'local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-"
+#~ "nya. LOKAL\n"
+#~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n"
+#~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru "
+#~ "dihapus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n"
+#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti "
+#~ "sebuah NAMA\n"
+#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika "
+#~ "pilihan -n digunakan,\n"
+#~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n"
+#~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n"
+#~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n"
+#~ " loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru "
+#~ "dari\n"
+#~ " shared object NAMAFILE. Pilihan -d akan menghapus sebuah builting\n"
+#~ " yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan "
+#~ "yang diberikan, atau\n"
+#~ " pilihan -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n"
+#~ " Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi "
+#~ "apakah\n"
+#~ " atau tidak ini enabled. Pilihan -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang "
+#~ "builtins yang disabled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan "
+#~ "perintah(s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n"
+#~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n"
+#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah "
+#~ "dash dalam\n"
+#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh "
+#~ "login. Jika pilihan `-c'\n"
+#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-"
+#~ "a'\n"
+#~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n"
+#~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n"
+#~ " maka shell keluar, unless pilihan shell `execfail' diset."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Logout dari sebuah login shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n"
+#~ " diingat. Jika pilihan -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n"
+#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang "
+#~ "dilakukan. Pilihan -r\n"
+#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -"
+#~ "d\n"
+#~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n"
+#~ " Jika pilihan -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n"
+#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan "
+#~ "dengan\n"
+#~ " pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -"
+#~ "l\n"
+#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa "
+#~ "digunakan sebagai masukan.\n"
+#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah "
+#~ "yang diingat akan ditampilkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh "
+#~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
+#~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Pilihan -s\n"
+#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan "
+#~ "PATTERN ke\n"
+#~ " ringkasan penggunaan singkat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n"
+#~ " Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap "
+#~ "ditandai\n"
+#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima "
+#~ "sebuah\n"
+#~ " SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus "
+#~ "pekerjaan yang berjalan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian "
+#~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
+#~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n"
+#~ " pilihan `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan pilihan `-f',\n"
+#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua "
+#~ "pilihan itu,\n"
+#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka "
+#~ "akan\n"
+#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat "
+#~ "diunset. Lihat readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n"
+#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f "
+#~ "diberikan,\n"
+#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau "
+#~ "jika pilihan `-p'\n"
+#~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n"
+#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk "
+#~ "menghapus expor properti\n"
+#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
+#~ " pilihan selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini "
+#~ "tidak\n"
+#~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n"
+#~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n"
+#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah "
+#~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
+#~ " ditampilkan. Pilihan `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n"
+#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
+#~ " pilihan selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter posisi dari $N+1 ... diubah namanya menjadi $1 ... Jika N\n"
+#~ " tidak diberikan, ini diasumsikan untuk menjadi 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal "
+#~ "SIGCONT\n"
+#~ " Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini "
+#~ "menjadi\n"
+#~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses "
+#~ "yang berjalan dari\n"
+#~ " shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan "
+#~ "jika digunakan sebagai sebuah\n"
+#~ " nama perintah.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata "
+#~ "tunggal yang salah satu dari\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA "
+#~ "adalah sebuah\n"
+#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang "
+#~ "berisi\n"
+#~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n"
+#~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika "
+#~ "ini merupakan sebuah alias,\n"
+#~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n"
+#~ " dijalankan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau "
+#~ "jika\n"
+#~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Pilihan `-S'\n"
+#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal "
+#~ "dikeluarkan.\n"
+#~ " Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah "
+#~ "dalam format\n"
+#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah "
+#~ "digit, ini\n"
+#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini "
+#~ "adalah sebuah symbolic mode string\n"
+#~ " yang diterima oleh chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+#~ "selesainya. Jika\n"
+#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu "
+#~ "untuk,\n"
+#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika "
+#~ "ini tidak diberikan,\n"
+#~ " semua proses anak dari shell ditunggu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang "
+#~ "menjalankan PERINTAH.\n"
+#~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n"
+#~ " fungsi sebagai $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n"
+#~ " Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -"
+#~ "u\n"
+#~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n"
+#~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Pilihan -o\n"
+#~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n"
+#~ " `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah "
+#~ "salah satu atau\n"
+#~ " bukan setiap dari variabel diset."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n"
+#~ " Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, "
+#~ "completion\n"
+#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang "
+#~ "membolehkan mereka untuk\n"
+#~ " digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi "
+#~ "completion untuk\n"
+#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua "
+#~ "spesifikasi completion."
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f23813b
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ec0ebc4
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,6170 @@
+# Italian translation for bash
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "indice dell'array errato"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossibile creare: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\""
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "modifica delle righe non abilitata"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossibile leggere: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s non è associato ad alcun tasto.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s può essere invocato tramite "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "numero di cicli"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\""
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n"
+" \n"
+" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n"
+" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può "
+"essere usata\n"
+" per fornire uno stack trace.\n"
+" \n"
+" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro "
+"rispetto\n"
+" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o "
+"che l'ESPR\n"
+" non sia valida."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME non impostata"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi argomenti"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "nessun'altra directory"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD non impostata"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "riga %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: è necessario un argomento numerico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: non trovata"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opzione non valida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "numero ottale non valido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "numero esadecimale non valido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "numero non valido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: specifica di segnale non valida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabile in sola lettura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argomento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fuori dall'intervallo"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: job inesistente"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nessun controllo dei job"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nessun controllo dei job"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: limitato"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "limitato"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: non è un comando interno di shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "errore in scrittura: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: specifica di job ambigua"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome azione non valido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nessun completamento specificato"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "può essere usato solo in una funzione"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funzione in sola lettura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "caricamento dinamico non disponibile"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossibile eliminare: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: è una directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: non è un file regolare"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "non è una shell di login: utilizzare \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Sono presenti job interrotti.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nessun comando trovato"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "specifica della cronologia"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "attuale"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d avviato senza controllo dei job"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabilitato"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s tabella di hash vuota\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "rich.\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \""
+msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o "
+"\"man -k %s\" o \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossibile aprire: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per "
+"consultare questa lista.\n"
+"Digitare \"help nome\" per saperne di più sulla funzione \"nome\".\n"
+"Usare \"info bash\" per saperne di più sulla shell in generale.\n"
+"Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di più su comandi non presenti nella "
+"lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posizione nella cronologia"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib non riuscito"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "attesa espressione"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: non è un array indicizzato"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: numero di righe non valido"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origine dell'array non valida"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum di callback non valido"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome della variabile array vuoto"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "necessario il supporto alla variabile array"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "attenzione: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "cifra unicode mancante in \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nessun'altra directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argomento di limite non valido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nessuna directory corrente>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "stack delle directory vuoto"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indice dello stack delle directory"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n"
+" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n"
+" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n"
+" -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n"
+" \tpropria directory home\n"
+" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n"
+" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n"
+" \tposizione nello stack stesso come prefisso\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra "
+"dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+"\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n"
+" stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n"
+" di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n"
+" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n"
+" \tdirectory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n"
+" la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n"
+" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n"
+" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n"
+" \n"
+" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n"
+" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: specifica di timeout non valida"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "errore in lettura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script chiamato"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: non è una variabile array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: non è una funzione"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "numero di scorrimenti"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "necessario un nome file come argomento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file non trovato"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossibile sospendere"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossibile sospendere una shell di login"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s è una parola chiave di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s è una funzione\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s è %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argomento di limite non valido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": comando errato"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "numero ottale"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " riga "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ultimo comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interruzione..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "errore di comando sconosciuto"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo di comando errato"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "connettore errato"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto errato"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabile non assegnata"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "errore della pipe"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando non trovato"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interprete errato"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underflow dello stack di ricorsione"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisione per 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: token di expassign errato"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "esponente minore di 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" mancante"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "errore di sintassi: atteso un operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmetica non valida"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: numero di righe non valido"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valore troppo grande per la base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: errore di espressione\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da "
+"fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Segnale %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Completato"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Fermato(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "In esecuzione"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Eseguito(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Uscita %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stato sconosciuto"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dump creato) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: job inesistente"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: il job è terminato"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: il job %d è già in background"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: riga %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dump creato)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir ora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nessun controllo dei job in questa shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: forse la tavola di allocazione è piena con FIND_ALLOC\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: forse %p è già come allocato nella tabella\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_alloc: forse %p è già come libero nella tabella\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non valida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host sconosciuto"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servizio non valido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operazione di rete non supportata"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "È presente della posta in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "È presente della nuova posta in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "La posta in %s è stata letta\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\""
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\""
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\""
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "atteso \")\""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "atteso operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\""
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\""
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "errore di sintassi"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: connettore errato \"%d\""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirezione ambigua"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opzione non valida"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: è una directory"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Manca il nome"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n"
+"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opzioni di shell:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\topzione -%s oppure -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Segnale inesistente"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Uscita (con core dump)"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Istruzione non consentita"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Istruzione ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Istruzione EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Ucciso"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Errore di bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Errore di segmentazione"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chiamata di sistema errata"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe interrotta"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Sveglia"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condizione di I/O urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Fermato (segnale)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuato"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Processo figlio concluso o fermato"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Fermato (input da terminale)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Fermato (output da terminale)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pronto"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite di CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite di file"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Timer (virtuale)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Timer (profilo)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Finestra modificata"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Blocco del record"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Segnale 1 dell'utente"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Segnale 2 dell'utente"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dati di input HTF in sospeso"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "mancanza di alimentazione imminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "crash di sistema imminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "processo spostato su un'altra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "errore di programmazione"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Richiesta di informazioni"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Segnale sconosciuto n° %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: numero di righe non valido"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: sostituzione errata"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una "
+"sostituzione aritmetica"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nessuna corrispondenza: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "atteso argomento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: attesa espressione intera"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "atteso \")\""
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "atteso \")\", trovato %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: atteso operatore binario"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: atteso operatore unario"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "\"]\" mancante"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "numero di segnale non valido"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato "
+"nuovamente %d (%s)"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: segnale errato %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
+
+#: variables.c:2661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ha exportstr null"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di "
+"funzione"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo "
+"d'ambiente"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Questo è software libero; è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [espr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts stringaopz nome [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [spec_job]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [spec_job ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [modello ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l "
+"[specsegn]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p "
+"stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nomefile [argomenti]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nomefile [argomenti]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [espr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else "
+"COMANDI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDI ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "spec_job [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( espressione ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ espressione ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-"
+"W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S "
+"suffisso] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W "
+"elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S "
+"suffisso] [parola]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantità] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-"
+"c quantità] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definisce o visualizza alias.\n"
+" \n"
+" Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n"
+" riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un "
+"VALORE.\n"
+" Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola "
+"successiva\n"
+" che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il "
+"quale\n"
+" non sia stato definito alcun alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n"
+" \n"
+" Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n"
+" \n"
+" Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, "
+"oppure imposta una\n"
+" variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è "
+"equivalente a quella\n"
+" trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n"
+" es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di "
+"questo\n"
+" comando. Nomi accettabili per la mappatura sono "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command e vi-insert.\n"
+" -l Elenca i nomi delle funzioni.\n"
+" -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n"
+" -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma "
+"che\n"
+" possa essere riusata come input.\n"
+" -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e "
+"i loro valori.\n"
+" -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e "
+"i loro valori\n"
+" in una forma che possa essere riusata come input.\n"
+" -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n"
+" -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una "
+"forma che possa\n"
+" essere riusata come input.\n"
+" -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione "
+"nominata.\n"
+" -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e "
+"tutti i tasti associati.\n"
+" -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n"
+" -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n"
+" -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene "
+"inserita\n"
+" \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non "
+"riconosciuta o si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Esce da cicli for, while o until.\n"
+" \n"
+" Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N "
+"cicli\n"
+" racchiusi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Riprende cicli for, while o until.\n"
+" \n"
+" Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n"
+" Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Esegue comandi interni di shell.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una "
+"ricerca\n"
+" comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando "
+"interno come una\n"
+" funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della "
+"funzione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il "
+"COMINTERNO-SHELL\n"
+" non è un comando interno di shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n"
+" \n"
+" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n"
+" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può "
+"essere usata\n"
+" per fornire uno stack trace.\n"
+" \n"
+" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro "
+"rispetto\n"
+" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o "
+"che l'ESPR\n"
+" non sia valida."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Cambia la directory di lavoro della shell.\n"
+" \n"
+" Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della "
+"variabile\n"
+" HOME della shell.\n"
+" \n"
+" La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory "
+"che contiene\n"
+" DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due "
+"punti (:).\n"
+" Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR "
+"inizia\n"
+" con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n"
+" \n"
+" Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è "
+"impostata,\n"
+" si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha "
+"un valore,\n"
+" viene usato per DIR.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n"
+" -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i "
+"collegamenti\n"
+" \tsimbolici\n"
+" -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con "
+"successo\n"
+" \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n"
+" \n"
+" Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse "
+"specificato \"-L\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con "
+"successo quando\n"
+" viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n"
+" \tdi lavoro corrente\n"
+" -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n"
+" \n"
+" In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-L"
+"\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che "
+"la\n"
+" directory corrente non possa essere letta."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nullo.\n"
+" \n"
+" Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" ha sempre successo."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Restituisce successo come risultato.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" ha sempre successo."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Restituisce un risultato di insuccesso.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Sempre un insuccesso."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni "
+"di shell o\n"
+" visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per "
+"invocare comandi\n"
+" sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che "
+"vengano trovate tutte\n"
+" \tle utilità standard\n"
+" -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno \"type"
+"\"\n"
+" -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO "
+"non viene trovato."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n"
+" \n"
+" Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti "
+"NOMI,\n"
+" visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di "
+"funzione\n"
+" -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di "
+"riga e\n"
+" \tfile sorgente durante il debug)\n"
+" -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; "
+"altrimenti\n"
+" \tè ignorato\n"
+" -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n"
+" \n"
+" Opzioni che impostano gli attributi:\n"
+" -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n"
+" -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n"
+" -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n"
+" -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n"
+" -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n"
+" -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n"
+" -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n"
+" -x\tImposta i NOMI come esportabili\n"
+" \n"
+" Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n"
+" \n"
+" Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente "
+"(vedere\n"
+" il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n"
+" \n"
+" Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, "
+"come con\n"
+" il comando \"local\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Imposta valori e attributi di variabile.\n"
+" \n"
+" Obsoleto. Vedere \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definisce variabili locali.\n"
+" \n"
+" Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE "
+"può\n"
+" essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n"
+" \n"
+" Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una "
+"funzione; sono\n"
+" visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi "
+"figli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, "
+"non si\n"
+" riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrive argomenti sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n"
+" -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di "
+"escape\n"
+" -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri "
+"backslash di escape\n"
+" \n"
+" \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n"
+" \\a\tavviso (campanello)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\telimina ulteriore output\n"
+" \\e\tcarattere di escape\n"
+" \\f\tavanzamento pagina\n"
+" \\n\tritorno a capo\n"
+" \\r\tritorno carrello\n"
+" \\t\ttabulazione orizzontale\n"
+" \\v\ttabulazione verticale\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può "
+"avere\n"
+" \tda 0 a 3 cifre ottali\n"
+" \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH "
+"può\n"
+" \tavere una o due cifre esadecimali\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di "
+"scrittura."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrive argomenti sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tNon accoda un ritorno a capo\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di "
+"scrittura."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n"
+" \n"
+" Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione "
+"permette di\n"
+" eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando "
+"interno\n"
+" di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o "
+"meno\n"
+" -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni "
+"disabilitati\n"
+" -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n"
+" -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n"
+" \n"
+" Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n"
+" -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n"
+" -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n"
+" \n"
+" Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n"
+" \n"
+" Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno "
+"della\n"
+" shell, digitare \"enable -n test\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell "
+"o si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Esegue argomenti come un comando di shell.\n"
+" \n"
+" Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n"
+" come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è "
+"nullo."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analizza gli argomenti di opzione.\n"
+" \n"
+" Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n"
+" posizionali come opzioni.\n"
+" \n"
+" STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una "
+"lettera\n"
+" è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un "
+"argomento,\n"
+" che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n"
+" \n"
+" Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n"
+" nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n"
+" e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n"
+" shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n"
+" la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un "
+"argomento,\n"
+" getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere "
+"della\n"
+" STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n"
+" modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata "
+"una\n"
+" opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato "
+"in\n"
+" ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n"
+" un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se "
+"getopts\n"
+" non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, "
+"getopts\n"
+" posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non "
+"viene\n"
+" trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e "
+"viene stampato\n"
+" un messaggio diagnostico.\n"
+" \n"
+" Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts "
+"disabilita\n"
+" la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della "
+"STRINGAOPZ\n"
+" non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n"
+" vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene "
+"raggiunta\n"
+" la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Sostituisce la shell con il comando fornito.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma "
+"specificato.\n"
+" Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non "
+"è specificato,\n"
+" ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n"
+" -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n"
+" -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n"
+" \n"
+" Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a "
+"meno che\n"
+" non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si "
+"riscontri un errore di ridirezione."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esce dalla shell.\n"
+" \n"
+" Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n"
+" è quello dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Esce da una shell di login.\n"
+" \n"
+" Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore "
+"se non eseguito\n"
+" in una shell di login."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n"
+" \n"
+" fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco "
+"della cronologia.\n"
+" PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure "
+"PRIMO può\n"
+" essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che "
+"inizia con\n"
+" quella stringa.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, "
+"quindi EDITOR,\n"
+" \t\tinfine vi\n"
+" -l \tElenca le righe invece di modificarle\n"
+" -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n"
+" -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n"
+" \n"
+" Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n"
+" rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n"
+" \n"
+" Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r "
+"cc\"\n"
+" viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" "
+"riesegue\n"
+" l'ultimo comando.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si "
+"riscontra un errore."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Sposta i job in primo piano.\n"
+" \n"
+" Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n"
+" job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n"
+" job corrente della shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un "
+"errore."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sposta i job sullo sfondo.\n"
+" \n"
+" Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se "
+"fossero\n"
+" stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la "
+"nozione\n"
+" di job corrente della shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n"
+" \n"
+" Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. "
+"Se non\n"
+" viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui "
+"comandi memorizzati.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n"
+" -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n"
+" -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso "
+"per NOME\n"
+" -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n"
+" -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n"
+" \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n"
+" \t\tforniti valori NOME multipli\n"
+" Argomenti:\n"
+" NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n"
+" \t\tdei comandi memorizzati.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una "
+"opzione non valida."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Visualizza informazioni sui comandi interni.\n"
+" \n"
+" Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato "
+"il\n"
+" MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti "
+"al\n"
+" MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n"
+" -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n"
+" -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento "
+"che\n"
+" \tcorrisponde al MODELLO\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia "
+"fornita una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n"
+" \n"
+" Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a "
+"ciascuna voce\n"
+" modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le "
+"ultime N voci.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n"
+" -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n"
+" \n"
+" -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione "
+"attuale\n"
+" -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n"
+" -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco "
+"della\n"
+" \t\tcronologia\n"
+" -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n"
+" \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n"
+" \n"
+" -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza "
+"il\n"
+" \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n"
+" -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n"
+" \n"
+" Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. "
+"Altrimenti,\n"
+" se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore "
+"viene usato\n"
+" come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario "
+"associato a ciascuna\n"
+" voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun "
+"orario.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Visualizza lo stato dei job.\n"
+" \n"
+" Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n"
+" Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n"
+" -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n"
+" \tnotifica\n"
+" -p\tElenca solo l'ID dei processi\n"
+" -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n"
+" -s\tLimita l'output ai processi fermati\n"
+" \n"
+" Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche "
+"dei job che\n"
+" appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo "
+"leader nel gruppo di\n"
+" quel job.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore.\n"
+" Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Rimuove job dalla shell corrente.\n"
+" \n"
+" Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza "
+"alcun\n"
+" SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n"
+" -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al "
+"job se la\n"
+" \tshell lo riceve\n"
+" -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o uno SPECJOB."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Invia un segnale a un job.\n"
+" \n"
+" Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi "
+"identificati\n"
+" dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il "
+"NUMSEGN, viene\n"
+" allora considerato SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n"
+" -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n"
+" -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n"
+" \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n"
+" \n"
+" Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare "
+"gli ID\n"
+" dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei "
+"processi che\n"
+" abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Valuta espressioni aritmetiche.\n"
+" \n"
+" Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è "
+"effettuata con\n"
+" interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la "
+"divisione\n"
+" per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco "
+"di operatori\n"
+" è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli "
+"sono elencati\n"
+" in ordine di precedenza decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n"
+" \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n"
+" \t-, +\t\tMeno e più unari\n"
+" \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n"
+" \t**\t\tEsponenziazione\n"
+" \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n"
+" \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n"
+" \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n"
+" \t<=, >=, <, >\tComparazione\n"
+" \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n"
+" \t&\t\tAND bit a bit\n"
+" \t^\t\tXOR bit a bit\n"
+" \t|\t\tOR bit a bit\n"
+" \t&&\t\tAND logico\n"
+" \t||\t\tOR logico\n"
+" \tespr ? espr : espr\n"
+" \t\t\tOperatore condizionale\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n"
+" \n"
+" Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della "
+"variabile è\n"
+" sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) "
+"all'interno\n"
+" di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio "
+"attributo\n"
+" intero abilitato per essere usata in una espressione.\n"
+" \n"
+" Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le "
+"sottoespressioni tra\n"
+" parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle "
+"regole\n"
+" sopradescritte.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti "
+"restituisce 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n"
+" \n"
+" Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita "
+"l'opzione -u,\n"
+" dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n"
+" parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda "
+"parola\n"
+" al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n"
+" corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di "
+"parola\n"
+" solo quelli presenti in $IFS.\n"
+" \n"
+" Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella "
+"variabile REPLY.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della "
+"variabile\n"
+" \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n"
+" -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, "
+"invece\n"
+" \t\tdi un ritorno a capo \n"
+" -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n"
+" -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n"
+" -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di "
+"attendere\n"
+" \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n"
+" \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n"
+" -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a "
+"meno che non si\n"
+" \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi "
+"delimitatore\n"
+" -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n"
+" \t\tdel tentativo di lettura\n"
+" -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n"
+" -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n"
+" -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta "
+"una\n"
+" \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n"
+" \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n"
+" \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce "
+"successo\n"
+" \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. "
+"Lo\n"
+" \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n"
+" -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard "
+"input\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un "
+"timeout in lettura\n"
+" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Ritorna da una funzione di shell.\n"
+" \n"
+" Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore "
+"di\n"
+" ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n"
+" dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una "
+"funzione o uno script."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri "
+"posizionali.\n"
+" \n"
+" Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, "
+"o\n"
+" visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a Marca le variabili che sono modificate o create per "
+"l'esportazione.\n"
+" -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n"
+" -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da "
+"zero.\n"
+" -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n"
+" -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n"
+" -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate "
+"nell'ambiente per un\n"
+" comando, non solo quelle che precedono il nome del comando "
+"stesso.\n"
+" -m Abilita il controllo dei job.\n"
+" -n Legge i comandi senza eseguirli.\n"
+" -o nome-opzione\n"
+" Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n"
+" allexport Uguale a -a\n"
+" braceexpand Uguale a -B\n"
+" emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile "
+"emacs\n"
+" errexit Uguale a -e\n"
+" errtrace Uguale a -E\n"
+" functrace Uguale a -T\n"
+" hashall Uguale a -h\n"
+" histexpand Uguale a -H\n"
+" history Abilita la cronologia comandi\n"
+" ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" Permette ai commenti di comparire nei comandi "
+"interattivi\n"
+" keyword Uguale a -k\n"
+" monitor Uguale a -m\n"
+" noclobber Uguale a -C\n"
+" noexec Uguale a -n\n"
+" noglob Uguale a -f\n"
+" nolog Accettato al momento ma ignorato\n"
+" notify Uguale a -b\n"
+" nounset Uguale a -u\n"
+" onecmd Uguale a -t\n"
+" physical Uguale a -P\n"
+" pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n"
+" dell'ultimo comando che esce con uno stato "
+"diverso da zero,\n"
+" oppure zero se nessun comando esce con uno stato "
+"diverso da zero\n"
+" posix Modifica il comportamento di bash dove "
+"l'operazione\n"
+" predefinita è diversa dallo standard Posix per "
+"rispettare\n"
+" lo standard stesso\n"
+" privileged Uguale a -p\n"
+" verbose Uguale a -v\n"
+" vi Usa un'editor di riga stile vi\n"
+" xtrace Uguale a -x\n"
+" -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a "
+"quelli effettivi.\n"
+" Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni "
+"di\n"
+" shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n"
+" uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n"
+" -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n"
+" -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la "
+"sostituzione.\n"
+" -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n"
+" -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n"
+" -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n"
+" -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari "
+"esistenti\n"
+" da parte della redirezione dell'output.\n"
+" -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n"
+" -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è "
+"abilitato\n"
+" in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n"
+" -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti "
+"dei comandi\n"
+" come cd, il quale cambia la directory corrente.\n"
+" -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n"
+" -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n"
+" Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n"
+" vengono azzerati.\n"
+" - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n"
+" Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n"
+" \n"
+" Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n"
+" flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. "
+"Il set corrente\n"
+" dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n"
+" posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n"
+" vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n"
+" -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n"
+" \n"
+" Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di "
+"insuccesso,\n"
+" prova ad azzerare una funzione.\n"
+" \n"
+" Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche \"readonly"
+"\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"NOME sia in sola lettura."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei "
+"comandi\n"
+" eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima "
+"dell'esportazione.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n"
+" -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n"
+" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n"
+" \n"
+" L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"il NOME non sia valido."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca la variabili di shell come non modificabili.\n"
+" \n"
+" Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n"
+" essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n"
+" VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n"
+" -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n"
+" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n"
+" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola "
+"lettura\n"
+" \n"
+" Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o NOME non sia valido."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Sposta i parametri posizionali.\n"
+" \n"
+" Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n"
+" è fornito, viene assunto a 1.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n"
+" \n"
+" Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n"
+" in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n"
+" Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n"
+" quando viene eseguito NOMEFILE.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; "
+"insuccesso se\n"
+" il NOMEFILE non può essere letto."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sospende l'esecuzione della shell.\n"
+" \n"
+" Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale "
+"SIGCONT.\n"
+" A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si "
+"riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Analizza espressioni condizionali.\n"
+" \n"
+" Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n"
+" dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n"
+" espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n"
+" Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n"
+" \n"
+" Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n"
+" la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n"
+" \n"
+" Operatori su file:\n"
+" \n"
+" -a FILE Vero se il file esiste.\n"
+" -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n"
+" -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n"
+" -d FILE Vero se il file è una directory.\n"
+" -e FILE Vero se il file esiste.\n"
+" -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n"
+" -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n"
+" -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n"
+" -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n"
+" -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n"
+" -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n"
+" -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n"
+" -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n"
+" -S FILE Vero se il file è un socket.\n"
+" -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un "
+"terminale.\n"
+" -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n"
+" -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n"
+" -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n"
+" -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del "
+"file.\n"
+" -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale "
+"proprietario del file.\n"
+" -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta "
+"che è stato letto.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo "
+"con la\n"
+" data di modifica).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n"
+" \n"
+" Operatori di stringa:\n"
+" \n"
+" -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n"
+" \n"
+" -n STRINGA\n"
+" STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n"
+" \n"
+" STRINGA1 = STRINGA2\n"
+" Vero se le stringhe sono uguali.\n"
+" STRINGA1 != STRINGA2\n"
+" Vero se le stringhe non sono uguali.\n"
+" STRINGA1 < STRINGA2\n"
+" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente "
+"prima della STRINGA2.\n"
+" STRINGA1 > STRINGA2\n"
+" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente "
+"dopo la STRINGA2.\n"
+" \n"
+" Altri operatori:\n"
+" \n"
+" -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n"
+" -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n"
+" ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n"
+" ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono "
+"vere.\n"
+" ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt oppure -ge.\n"
+" \n"
+" Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non "
+"uguale,\n"
+" più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o "
+"uguale\n"
+" ad ARG2.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR "
+"viene valutata\n"
+" falsa o viene fornito un argomento non valido."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Valuta l'espressione condizionale.\n"
+" \n"
+" Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento "
+"deve\n"
+" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Visualizza le durate dei processi.\n"
+" \n"
+" Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti "
+"i\n"
+" relativi processi figli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Sempre successo."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n"
+" \n"
+" Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n"
+" o altre condizioni.\n"
+" \n"
+" ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n"
+" segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene "
+"fornito\n"
+" un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n"
+" al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n"
+" ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n"
+" \n"
+" Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla "
+"shell. Se\n"
+" lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando "
+"semplice. Se\n"
+" uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni "
+"esecuzione\n"
+" di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o "
+"source.\n"
+" Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore "
+"di comando\n"
+" causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n"
+" \n"
+" Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi "
+"associati\n"
+" a ciascun segnale.\n"
+" \n"
+" Ozioni:\n"
+" -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti "
+"numeri\n"
+" -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n"
+" \n"
+" Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in <signal.h> oppure un numero "
+"di segnale.\n"
+" I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. "
+"Per\n"
+" inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si "
+"fornisca una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n"
+" un nome di comando.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato "
+"NOME,\n"
+" \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n"
+" \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n"
+" -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n"
+" -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un "
+"alias,\n"
+" \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su "
+"disco\n"
+" \tche sarebbe eseguito\n"
+" -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n"
+" \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n"
+" -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", \"keyword"
+"\",\n"
+" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è "
+"rispettivamente un alias,\n"
+" \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando "
+"interno di shell,\n"
+" \tun file su disco o non trovato\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso "
+"contrario."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica i limiti delle risorse di shell.\n"
+" \n"
+" Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i "
+"processi\n"
+" che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n"
+" -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n"
+" -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n"
+" -b\tLa dimensione del buffer del socket\n"
+" -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n"
+" -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n"
+" -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n"
+" -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi "
+"figli\n"
+" -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n"
+" -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n"
+" -m\tIl numero massimo di set residenti\n"
+" -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n"
+" -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n"
+" -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n"
+" -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n"
+" -s\tLa dimensione massima dello stack\n"
+" -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n"
+" -u\tIl numero massimo di processi utente\n"
+" -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n"
+" -x\tIl numero massimo di lock dei file\n"
+" \n"
+" Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa "
+"specificata;\n"
+" I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" "
+"corrispondono\n"
+" rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n"
+" Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. "
+"Se\n"
+" non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n"
+" \n"
+" I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in "
+"secondi,\n"
+" -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n"
+" scalato.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o venga riscontrato un errore."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n"
+" \n"
+" Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO "
+"viene omesso, stampa\n"
+" il valore corrente della maschera.\n"
+" \n"
+" Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n"
+" altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata "
+"come input\n"
+" -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero "
+"ottale\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una "
+"opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n"
+" \n"
+" Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di "
+"processo o\n"
+" una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n"
+" fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, "
+"restituendo\n"
+" zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i "
+"processi\n"
+" presenti nella pipeline del job.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene "
+"fornita una\n"
+" opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n"
+" \n"
+" Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di "
+"terminazione. Se non\n"
+" viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio "
+"correntemente attivi\n"
+" e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene "
+"fornita una opzione non\n"
+" valida."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n"
+" \n"
+" Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di "
+"un\n"
+" elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene "
+"assunto\n"
+" \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a "
+"quell'elemento e\n"
+" i COMANDI vengono eseguiti.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ciclo \"for\" aritmetico.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( ESPR1 ))\n"
+" \twhile (( ESPR2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDI\n"
+" \t\t(( ESPR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa "
+"qualche\n"
+" espressione, si comporta come se valesse 1.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n"
+" \n"
+" Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n"
+" di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n"
+" quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n"
+" assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n"
+" una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n"
+" corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n"
+" parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono "
+"rivisualizzati.\n"
+" Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n"
+" NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella "
+"variabile\n"
+" REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n"
+" eseguito un comando di interruzione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n"
+" \n"
+" Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo "
+"reale, tempo utente della CPU\n"
+" e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n"
+" \n"
+" Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Viene restituito lo stato della PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n"
+" \n"
+" Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al "
+"MODELLO. Il\n"
+" carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi basati su condizioni.\n"
+" \n"
+" Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è "
+"zero\n"
+" viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito "
+"l'elenco\n"
+" degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito "
+"l'elenco dei\n"
+" \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". "
+"Altrimenti,\n"
+" viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di "
+"uscita\n"
+" dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, "
+"o\n"
+" zero se nessuna condizione provata è vera.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue i comandi finché un test ha successo.\n"
+" \n"
+" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n"
+" COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n"
+" \n"
+" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n"
+" COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coprocesso chiamato NOME.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo "
+"standard\n"
+" input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file "
+"assegnati\n"
+" agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in "
+"esecuzione.\n"
+" Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definisce una funzione di shell.\n"
+" \n"
+" Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un "
+"semplice comando,\n"
+" NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando "
+"viene invocato NOME,\n"
+" gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della "
+"funzione si trova\n"
+" in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Raggruppa i comandi come un'unità.\n"
+" \n"
+" Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per "
+"reindirizzare un\n"
+" intero set di comandi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Ripristina un job in primo piano.\n"
+" \n"
+" Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n"
+" un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n"
+" job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n"
+" sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n"
+" come argomento per \"bg\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato del job ripristinato."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Valuta espressioni aritmetiche.\n"
+" \n"
+" L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n"
+" aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Esegue comandi condizionali.\n"
+" \n"
+" Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione "
+"dell'espressione\n"
+" condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse "
+"basilari usate\n"
+" dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i "
+"seguenti operatori:\n"
+" \n"
+" ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n"
+" ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso "
+"contrario\n"
+" ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso "
+"contrario\n"
+" ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso "
+"contrario\n"
+" \n"
+" Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra "
+"dell'operatore\n"
+" è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n"
+" Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra "
+"dell'operatore è valutata\n"
+" corrispondente a un'espressione regolare.\n"
+" \n"
+" Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n"
+" determinare il valore dell'espressione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n"
+" CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n"
+" \tfornite come argomenti per \"cd\".\n"
+" GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono "
+"i nomi\n"
+" \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n"
+" HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei "
+"comandi.\n"
+" HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n"
+" HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n"
+" \t\tuna shell in esecuzione.\n"
+" HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n"
+" HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n"
+" HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di "
+"bash.\n"
+" IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un "
+"carattere EOF\n"
+" \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al "
+"numero\n"
+" \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga "
+"vuota\n"
+" \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, "
+"EOF\n"
+" \t\tindica la fine dell'input.\n"
+" MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in "
+"esecuzione bash.\n"
+" MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di "
+"nuova posta.\n"
+" MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da "
+"Bash per\n"
+" \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n"
+" OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione "
+"di bash.\n"
+" PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare "
+"quando\n"
+" \t\tsi cercano i comandi.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun "
+"prompt\n"
+" \t\tprimario.\n"
+" PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n"
+" PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n"
+" PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n"
+" SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due "
+"punti.\n"
+" TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n"
+" TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali "
+"visualizzato dalla\n"
+" \t\tparola riservata \"time\".\n"
+" auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare "
+"da\n"
+" \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n"
+" \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n"
+" \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n"
+" \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. "
+"Un\n"
+" \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando "
+"deve\n"
+" \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore "
+"significa\n"
+" \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n"
+" histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la "
+"sostituzione\n"
+" \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della "
+"cronologia,\n"
+" \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione "
+"rapida\",\n"
+" \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della "
+"cronologia\",\n"
+" \t\tsolitamente \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per "
+"decidere quale\n"
+" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Aggiunge directory allo stack.\n"
+" \n"
+" Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n"
+" stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n"
+" corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n"
+" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n"
+" \tdirectory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o "
+"non abbia\n"
+" successo il cambio di directory."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Rimuove directory dallo stack.\n"
+" \n"
+" Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n"
+" la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n"
+" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n"
+" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n"
+" \n"
+" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n"
+" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non "
+"valido o non\n"
+" abbia successo il cambio di directory."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n"
+" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n"
+" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n"
+" -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n"
+" \tdirectory home\n"
+" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n"
+" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n"
+" \tprefisso la posizione nello stack\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni della shell.\n"
+" \n"
+" Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza "
+"argomenti\n"
+" per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non "
+"sono\n"
+" impostate.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -o"
+"\"\n"
+" -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n"
+" -q\tNon stampa l'output\n"
+" -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n"
+" -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene "
+"fornita\n"
+" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n"
+" \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n"
+" \n"
+" FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: "
+"caratteri\n"
+" semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze "
+"di escape\n"
+" dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n"
+" specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del "
+"successivo argomento\n"
+" consecutivo.\n"
+" \n"
+" In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n"
+" e printf(3), printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento "
+"corrispondente\n"
+" %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per "
+"la shell\n"
+" %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di "
+"FMT come stringa\n"
+" di formato per strftime(3)\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o si riscontri\n"
+" un errore di scrittura o assegnazione."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere "
+"completati. Se non\n"
+" vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono "
+"stampate in modo\n"
+" che possano essere riusate come input.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato "
+"riusabile\n"
+" -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure "
+"tutte\n"
+" \tse non viene fornito alcun NOME\n"
+" -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i "
+"comandi\n"
+" \tsenza alcun completamento definito specifico\n"
+" -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n"
+" \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n"
+" \n"
+" Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate "
+"nell'ordine\n"
+" in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n"
+" L'opzione -D ha precedenza su -E.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n"
+" \n"
+" È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per "
+"generare\n"
+" dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale "
+"PAROLA,\n"
+" vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n"
+" \n"
+" Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non "
+"viene fornito alcun NOME,\n"
+" il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE "
+"fornita, stampa\n"
+" le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di "
+"completamento correnti.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n"
+" \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"predefinito"
+"\"\n"
+" \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n"
+" \n"
+" Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" \n"
+" Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata "
+"precedentemente\n"
+" definita una specifica di completamento con il comando interno \"complete"
+"\". Se non viene fornito\n"
+" alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi "
+"attualmente\n"
+" completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti "
+"attualmente\n"
+" in esecuzione sono modificate\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o NOME non\n"
+" abbia una specifica di completamento definita."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n"
+" \n"
+" Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, "
+"oppure\n"
+" dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile "
+"MAPFILE\n"
+" è l'ARRAY predefinito.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, "
+"vengono copiate tutte.\n"
+" -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice "
+"predefinito è 0.\n"
+" -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n"
+" -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n"
+" -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo "
+"standard input.\n"
+" -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero "
+"QUANTO di righe.\n"
+" -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata "
+"a CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n"
+" \n"
+" Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n"
+" viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n"
+" array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n"
+" come argomenti aggiuntivi.\n"
+" \n"
+" Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa "
+"azzererà l'ARRAY\n"
+" prima della relativa assegnazione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non "
+"valida, ARRAY sia\n"
+" in sola lettura oppure non indicizzato."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legge le righe da un file in una variabile di array.\n"
+" \n"
+" Sinonimo per \"mapfile\"."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Senza ESPR, restituisce "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Numero di segnale sconosciuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "vero"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "falso"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0314f9e
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..332efa3
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,5573 @@
+# Japanese messages for GNU bash
+# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
+# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "誤った配列の添字"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: 名前参照属性を削除します"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: インデックス配列から連想配列に変換することはできません"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: 配列の添字に非数字を設定できません"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 連想配列を設定するときには添字をつけなければいけません"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: %s を作成できません"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドのキーマップがありません"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 最初の非空白類文字が `\"' ではありません"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "閉じる `%c' が %s にありません"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': コマンドキーマップの割り当てを解除できません"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "中括弧展開: %s へメモリを割り当てられません"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "中括弧展開: %u 個の要素のメモリの割り当てに失敗しました"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "中括弧展開: `%s' へのメモリ割り当てに失敗しました"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "行編集が有効になっていません"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': 無効なキーマップ名です"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: %s を読み込めません"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': 不明な関数名です"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s はどのキーにも割り当てられていません。\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s は次を通して起動します "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': 割り当て解除できません"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "ループ回数"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "`for'、`while' または `until' ループでのみ意味があります"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
+" \n"
+" EXPR が無い場合 \"$line $filename\" を返します。 EXPR がある場合、\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックトレース\n"
+" を提供する時に利用します。\n"
+" \n"
+" EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
+" 意味します。最上位のフレームは 0 です。"
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME が設定されていません"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "引数が多すぎます"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "空のディレクトリ"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD が設定されていません"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d 行: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: 使用法: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: オプションには引数が必要です"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: 数字の引数が必要です"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: 見つかりません"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: 無効なオプションです"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: 無効なオプション名です"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': 有効な識別子ではありません"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "無効な八進数です"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "無効な十六進数です"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "無効な数字です"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: 無効なシグナル指定です"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': pid または有効なジョブ指定ではありません"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: 読み取り専用の変数です"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: 割り当てできません"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s が範囲外です"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "引数"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s が範囲外です"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: そのようなジョブはありません"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ジョブ制御が無効になっています"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ジョブ制御が無効になっています"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: 制限されています"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "制限されています"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: シェルのビルトイン関数ではありません"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "書き込みエラー: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "ターミナル属性の設定時にエラーが発生しました : %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ターミナル属性の取得時にエラーが発生しました : %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: カレントディレクトリの取得時にエラーが発生しました : %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: 曖昧なジョブ指定です"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "このバージョンではヘルプが利用できません"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 消去できません: %s は読み取り専用です"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 消去できません"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: 無効なアクション名です"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: 補完指定がありません"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -F オプションは期待通りに動作しないかもしれません"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -C オプションは期待通りに動作しないかもしれません"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "補完機能は現在実行されていません"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "関数の中でのみ使用できます"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 読み取り専用関数です"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: 参照変数は配列であってはいけません"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: 自身を参照する名前参照変数は許可されていません"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 循環名前参照です"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': 名前参照として無効な変数です"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: この方法で配列変数を消去することはできません"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 連想配列からインデックス配列に変換することはできません"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "動的ロードは利用できません"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "共有オブジェクト %s を開くことができません : %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: 動的ビルトインはロード済です"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "関数 %s のロードが失敗を返しました(%d): ロードされませんでした"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: 動的にロードされていません"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 削除できません: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリです"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: 通常ファイルではありません"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: ファイルが大きすぎます"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 実行できません: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "ログアウト\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ログインシェルではありません: `exit' を使用してください"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "停止しているジョブがあります。\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "動作中のジョブがあります。\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "ヒストリ指定"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 一時ファイルを開くことができません: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "カレント"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "ジョブ %d がジョブ制御なしで開始されました"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "ハッシュが無効になっています"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: ハッシュテーブルが空です\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "キーワードに一致したシェルコマンド `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info %s' を試してください"
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: 開くことができません: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"これらのシェルコマンドは内部で定義されています。`help' と入力して一覧を参照してください。\n"
+"`help 名前' と入力すると `名前' という関数のより詳しい説明が得られます。\n"
+"'info bash' を使用するとシェル全般のより詳しい説明が得られます。\n"
+"`man -k' または info を使用すると一覧にないコマンドのより詳しい説明が得られます。\n"
+"\n"
+"名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意味します。\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw を2つ以上一緒に使用することはできません"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "ヒストリ位置"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: 無効なタイムスタンプです"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: ヒストリの展開に失敗しました"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib が失敗しました"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "`-x' は他のオプションを同時に使用できません"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 引数はプロセスIDかジョブIDでなければいけません"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明なエラーです"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "式が予期されます"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: インデックス配列ではありません"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 無効なファイル記述子指定です"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 無効なファイル記述子: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 無効な行数です"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 無効な配列の原点です"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: コールバックの quantum が無効です"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空の配列変数名です"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "配列変数のサポートが必要です"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': 書式指定文字がありません"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': 無効な時間書式指定です"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': 無効な書式指定文字です"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "書式解析問題です: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x 用の十六進数字がありません"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\%c 用のユニコード数値がありません"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "他のディレクトリはありません"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 無効な引数です"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<カレントディレクトリがありません>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "ディレクトリスタックが空です"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "ディレクトリスタックのインデックス"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"現在記憶されているディレクトリスタックを表示します。ディレクトリは `pushd'\n"
+" コマンドによってスタックの一番上に保存されます。`popd'コマンドによって\n"
+" スタックから取り戻すことができます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\tディレクトリスタックからすべての要素を取り除き空にする\n"
+" -l\tホームディレクトリからの相対パスを ~ を利用した形式で\n"
+" \t表示しない\n"
+" -p\tディレクトリスタックの要素を1行毎に表示する\n"
+" -v\tディレクトリスタックの要素を1行ごとに番号をつけて\n"
+" \t表示する\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tオプションなしで起動された場合にリストの先頭から数えて\n"
+" \tN番目の要素を表示します。開始番号は0です。\n"
+" \n"
+" -N\tオプションなしで起動された場合にリストの末尾から数えて\n"
+"\tN番目の要素を表示します。開始番号は0です。"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックの先頭にディレクトリを追加します。またはディレクトリ\n"
+" スタックを回転します。新しいスタックの先頭がカレントディレクトリにな\n"
+" ります。引数なしで起動された場合、先頭の2つのディレクトリを交換します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックにディレクトリを追加した時に通常のディレクトリ変更\n"
+" \tを抑止します。よって、スタックのみ操作されます。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\t先頭がN番目のディレクトリになるように回転します(`dirs'で\n"
+" \t表示されるスタックの先頭から数えた数です。開始番号は0です)。\n"
+" \n"
+" -N\t先頭がN番目のディレクトリになるように回転します(`dirs'で\n"
+" \t表示されるスタックの末尾から数えた数です。開始番号は0です)。\n"
+" \n"
+" ディレクトリ\tディレクトリをスタックの先頭に加え、そのディレク\n"
+" \tトリを新しいカレントディレクトリにします。\n"
+" \n"
+" `dirs' ビルトインコマンドでディレクトリスタックを表示します。"
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックから要素を削除します。引数が無い場合スタックの先頭から\n"
+" 削除し、新しいスタックの先頭ディレクトリに移動します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックからディレクトリを削除した時に通常のディレクトリ変更\n"
+" \tを抑止します。よって、スタックのみ操作されます。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tディレクトリスタック(`dirs' で表示される)の先頭から数えて\n"
+" \t N 番目の要素を削除します。開始番号は 0 です。例: `popd +0'\n"
+" \tは最初のディレクトリを削除します。`popd +1' は2番目です。\n"
+" \n"
+" -N\tディレクトリスタック(`dirs' で表示される)の最後から数えて\n"
+" \t N 番目の要素を削除します。開始番号は 0 です。例: `popd +0'\n"
+" \tは最後のディレクトリを削除します。`popd +1' は最後から2番目です。\n"
+" \n"
+" `dirs' ビルトインコマンドでディレクトリスタックを表示します。"
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 無効なタイムアウト指定です"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "読み込みエラー: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' は関数または source されたスクリプト内のみで利用できます"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "変数と関数を同時に消去することはできません"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: 配列変数ではありません"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: 関数ではありません"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: export できません"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "シフト回数"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "シェルオプションを同時に有効かつ無効にできません"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 無効なシェルオプション名です"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "ファイル名が引数として必要です"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: ファイルが見つかりません"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "中断できません"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "ログインシェルを中断できません"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s は `%s' のエイリアスです\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s はシェルの予約語です\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s は関数です\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s は特殊シェル組み込み関数です\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s はシェル組み込み関数です\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s は %s です\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s はハッシュされています (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: limit の無効な引数です"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': 誤ったコマンドです"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: limit を取得できません: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: limit を変更できません : %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八進数"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': 無効なシンボリックモード演算子です"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': 無効なシンボリックモード文字です"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " 行 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "最後のコマンド: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止しています..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "情報: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "デバッグ 警告: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "不明なコマンドエラーです"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "誤ったコマンドタイプです"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "誤った接続です"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "誤ったジャンプです"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 未割り当ての変数です"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a入力待ちがタイムアウトしました: 自動ログアウト\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "/dev/null から標準入力に対してリダイレクトできません: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "パイプエラー"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: eval の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: source の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: 制限されています: `/' をコマンド名の中に指定できません"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: 実行できません: 必要なファイルがありません"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 誤ったインタプリタです"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': 特殊シェル組み込み関数です"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "fd %d を fd %d に複製できません"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "式の再帰可能レベルを越えました"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "再帰スタックがアンダーフローしました"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "式に構文エラーがあります"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "非変数に割り当てを行おうとしてます"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "変数の割り当てに構文エラーがあります"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "0 による除算です"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "バグ: 誤った式のトークンです"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "条件式には `:' が予期されます"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "0より小さい指数部です"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "識別子は前置インクリメントまたは前置デクリメントが予期されます"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "`)' がありません"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "構文エラー: オペランドが予期されます"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "構文エラー: 無効な計算演算子です"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (エラーのあるトークンは \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "無効な基底の数値です"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "無効な整数定数です"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "基底の値が大きすぎます"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: 式のエラー\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 親ディレクトリにアクセスできません"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "新規ファイル記述子(fd) %d を bash の入力として割り当てられません"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: 新規 fd %d のバッファはすでに存在します"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "実行中のジョブ %2$d で fork した pid %1$d が出現しました"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "プロセスグループ %2$ld のジョブ %1$d を削除しています"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) はまだ存在しているとマークされています"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: そのような pid は存在しません"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "シグナル %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "終了"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "停止"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "停止 (%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "終了(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "終了 %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "不明なステータス"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(コアダンプ) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "子プロセス setpgid (%ld から %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld はこのシェルの子プロセスではありません"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: ジョブ %d は停止しています"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: カレントジョブがありません"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: ジョブは終了しました"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: ジョブ %d はすでにバックグラウンドで動作しています"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: 不定のブロックを避けるために WNOHANG をオンにしました。"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d 行: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (コアダンプ)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp が失敗しました"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: バックグラウンドにジョブコントロールがありません"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "端末プロセスグループを設定できません (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "このシェルではジョブ制御が無効になっています"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 失敗したアサーション: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: free ブロックリストが壊れています"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 既に free されたブロックを引数として呼び出されました"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 未割当のブロックを引数として呼び出されました"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: アンダーフローを検出しました。magic8 壊れています"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 開始と終了の塊の大きさが異なっています"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 未割当のブロックを引数として呼び出されました"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。 mh_nbytes が範囲外です"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: アンダーフローを検出しました。magic8 が壊れています"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 開始と終了の塊の大きさが異なっています"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: FIND_ALLOC で割り当てテーブルがいっぱいです\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p 既にテーブル上では割り当てられています\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p テーブル上では既に解放されています\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "無効な基底"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: 不明なホストです"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: 無効なサービスです"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ネットワークパス指定に誤りがあります"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "ネットワーク操作はサポートされていません"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更できません (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更できません (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "メールが $_ にあります"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "新しいメールが $_ にあります"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s のメールは既読です\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "構文エラー: 数値の式が必要です"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "構文エラー: 予期しない `;' です"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "構文エラー: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: 誤った指定の種類 %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "ヒアドキュメントの最大数を超えました"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "条件式に構文エラーがあります"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "予期しないトークン `%s' です。`)' が予期されます"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "`)' が予期されます"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "`%s` は予期しないトークンです。条件二項演算子が予期されます"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "条件二項演算子が予期されます"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%c' があります"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%s' があります"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "条件コマンドに予期しないトークン %d があります"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "予期しないトークン `%s' 周辺に構文エラーがあります"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "`%s' 周辺に構文エラーがあります"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "構文エラー: 予期しないファイル終了 (EOF) です"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: 関数 `%s' が見つかりません"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 誤った接続 `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 無効なファイル記述子です"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL ファイルポインタです"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': 無効な書式文字です"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "ファイル記述子が範囲外です"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 曖昧なリダイレクトです"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 存在するファイルを上書きできません"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: 制限されています: 出力をリダイレクト出来ません"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作成できません: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ファイル記述子 (fd) を変数に設定することはできません"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "ネットワークが無効な場合 /dev/(tcp|udp)/host/port はサポートされません"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述子を複製できません"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp が見つかりません。作成してください!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp は有効なディレクトリ名でなければいけません"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing モードはインタラクティブシェルでは無視されます"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: 無効なオプション"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "uidを %d に設定できません: 実効uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "gidを %d に設定できません: 実効gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "デバッガを開始できません。デバッガモードが無効になっています"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリです"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "私は名前がありません!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, バージョン %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU 形式の長いオプション:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "シェルオプション:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, -c command または -O shopt_option\t\t(起動時のみ)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s または -o option\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "シェル組み込みコマンドについては `%s -c help' と入力してください。\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "バグ報告をする場合は `bashbug' コマンドを使用してください。\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNUソフトウェアを使用する時の一般的なヘルプ : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: 無効な操作です"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "悪いシグナル"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "停止"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "割り込み"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "不正な指定"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT 指定"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT 指定"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮動小数点例外"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "バスエラー"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "セグメンテーションフォルト"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "誤ったシステムコール"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "パイプが切れました"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "アラーム時計"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "急ぎの IO 状態"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "停止 (シグナル)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "子プロセスの死亡または停止 "
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "停止 (tty 入力)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "停止 (tty 出力)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 用意ができています"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "ファイル limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "警報 (仮想)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "警報 (プロファイル)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "ウィンドウが変更されました"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "記録のロック"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "ユーザシグナル 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "ユーザシグナル 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 未決の入力データ"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "電源故障の危険"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "システムクラッシュの危険"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "プロセスを別のCPUに移動"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "プログラミングエラー"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitorモードが与えられました"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitorモードが奪われました"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT サウンドシーケンスが完了しました"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "情報要求"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "不明なシグナル番号 %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "誤った代入: 閉じる `%s' が %s に存在しません"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: リストを配列要素に割り当てできません"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "プロセス代入ではパイプを作成できません"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "プロセス代入では子プロセスを作成できません"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "名前付きパイプ %s を読み込み用に開けません"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "名前付きパイプ %s を書き込み用に開けません"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "名前付きパイプ %s をファイル記述子(fd) %d として複製できません"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "コマンド代入: 入力のヌルバイトを無視しました"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "コマンド代入ではパイプを作成できません"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "コマンド代入では子プロセスを作成できません"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 として複製できません"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 無効な間接展開です"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: 無効な変数名です"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: パラメータが設定されていません"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: パラメータが null または設定されていません"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 誤った代入です"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: この方法で割当はできません"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "誤った代入: %s に閉じる \"`\" がありません"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "一致しません: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "引数が予期されます"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: 整数の式が予期されます"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' が予期されます"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' が予期されますが、見つかったのは %s です"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 二項演算子が予期されます"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: 単項演算子が予期されます"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "`]'がありません"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "構文エラー: 予期しない `%s' です"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "無効なシグナル番号"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: trap handler の最大レベルを超えています (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] に誤った値があります: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送します。"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: 誤ったシグナル %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "`%s' の関数定義をインポート中にエラーが発生しました"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "シェルレベル (%d) は高すぎます。1に再設定されました"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: 互換性のないタイプからは継承できません"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: 名前参照に整数を代入しようとしています"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s は null の exportstr を持っています"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s に対する exportstr で %1$d は無効な文字です"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストではありません"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables の先頭です。一時環境スコープではありません"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ファイルとして開くことができません"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, バージョン %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %lu バイトを割当できません (%lu バイトを割当済み)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %lu バイトを割当できません"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu バイトを割当できません (%lu バイトを割当済み)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu バイトを割当できません"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function または readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring name [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] または fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] または history -anrw [filename] または history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] または jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... または kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let 引数 [引数 ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] または export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] または readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } または name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "変数 - 変数の名前とその意味"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"エイリアスを定義または表示します。\n"
+" \n"
+" 引数がない場合、`alias` はエイリアス一覧を `alias 名前=値' という再使用可能な\n"
+" 形式で標準出力に表示します。\n"
+" \n"
+" そうでなければ、与えられた名前と値でエイリアスを定義します。値の後続に空白\n"
+" が存在する場合は次の語はエイリアス展開時にエイリアス代入対象として確認され\n"
+" ます。\n"
+"\n"
+" オプション:\n"
+" -p\tすべての定義されたエイリアスを再利用可能な形式で表示します\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" alias は与えられた名前でエイリアスが定義されなかった場合を除き true を返します。"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"定義されたエイリアス一覧から各名前のエイリアスを削除します。\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tすべてのエイリアス定義を削除します。\n"
+" \n"
+" 名前がエイリアスに存在しない場合を除き true を返します。"
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline のキー割り当てと変数を設定します。\n"
+" \n"
+" キーシーケンスを Readline 関数またはマクロに割り当てを行うか、Readline\n"
+" 変数を設定します。オプションが無い引数の構文は ~/.inputrc の構文と\n"
+" 同じです。しかし、単一の引数として与えなければなりません。\n"
+" 例: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+"\n"
+" オプション:\n"
+" -m keymap このコマンドの間のキーマップとして KEYMAP を使用する。\n"
+" 利用可能なキーマップ名は emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, および vi-insertです。\n"
+" -l 関数名一覧を表示する。\n"
+" -P 関数名およびキー割り当て一覧を表示する。\n"
+" -p 入力として再利用可能な形式で、関数名とキー割り当てを一覧\n"
+" 表示する\n"
+" -S マクロを起動するキーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
+" -s 入力として再利用可能な形式で、マクロを起動する\n"
+" キーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
+" -V 変数名と値の一覧を表示する\n"
+" -v 入力として再利用可能な形式で、変数名と値を一覧\n"
+" 表示する\n"
+" -q function-name 関数名がどのキーによって起動されるか探索する\n"
+" -u function-name 関数名にバインドされたすべてのキーを解除する\n"
+" -r keyseq KEYSEQ に対する割り当てを解除する\n"
+" -f filename FILENAME からキーバインドを読み込む\n"
+" -x keyseq:shell-command\tKEYSEQ が入力された時に SHELL-COMMAND \n"
+" \t\t\t\tが実行されるようにする\n"
+" -X\t\t 入力として再利用可能な形式で -x によって割り当て\n"
+" られたキーシーケンスとコマンドを一覧表示する\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" bind は解釈できないオプションが渡された場合およびエラーが発生した場合\n"
+" を除き 0 を返します。"
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for、 while、または until ループを脱出します。\n"
+" \n"
+" FOR、 WHILE、または UNTIL ループを脱出します もし N が指定されている場合、\n"
+" N階層のループを終了します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" N が1未満の場合を除き、終了ステータスは 0 です。"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while, または until ループを再開します。\n"
+" \n"
+" FOR, WHILE または UNTIL ループの次の繰り返しを再開します。\n"
+" もし N が指定された場合、N 階層のループを再開します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" N が1未満の場合を除き、終了ステータスは 0 です。"
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"シェル組み込みコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" コマンドを検索しないでシェル組み込みコマンドを ARG をつけて実行し\n"
+" ます。これはシェル組み込みコマンドをシェル関数として実装するが、関数\n"
+" 内で組み込みコマンドを実行する必要がある場合に役に立ちます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" シェル組み込みコマンドの終了ステータスを返します。シェル組み込みコマ\n"
+" ンドが無い場合は false を返します。"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
+" \n"
+" EXPR が無い場合 \"$line $filename\" を返します。 EXPR がある場合、\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックトレース\n"
+" を提供する時に利用します。\n"
+" \n"
+" EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
+" 意味します。最上位のフレームは 0 です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" シェルが関数を実行できないか式 EXPR が無効な場合を除き 0 を返します。"
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"シェルの作業ディレクトリを変更します。\n"
+" \n"
+" カレントディレクトリを DIR へ変更します。DIR のデフォルトは HOME シェル\n"
+" 変数の値です。\n"
+" \n"
+" 変数 CDPATH は DIR を含んでいる検索パスを定義します。CDPATH にはコロン(:)\n"
+" で区切られた代替ディレクトリ名を指定します。\n"
+" 値がないディレクトリ名はカレントディレクトリと同義です。 DIR が\n"
+" スラッシュ (/) から始まる場合は CDPATH は使用されません。\n"
+" \n"
+" ディレクトリが見つからなく、かつ `cdabl_vars' シェルオプションが設定されて\n"
+" いる場合、引数は変数名として扱われます。その変数に値がある場合、その値が\n"
+" DIR として扱われます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -L\tシンボリックリンクを強制的にたどります: '..' を処理後、\n"
+" DIR のシンボリックリンクを解決します。\n"
+" -P\tシンボリックリンクをたどらず物理構造を利用します: '..' を処理前に\n"
+" DIR のシンボリックリンクを解決します。\n"
+" -e\t-P オプションが与えられ、かつ、現在の作業ディレクトリが正しく\n"
+" 決定できない場合、終了ステータスが 0 以外で終了します\n"
+" -@\tサポートしているシステムでは、\n"
+" 拡張属性のファイルをファイル属性つきのディレクトリとして表示します。\n"
+" \n"
+" デフォルトでは `-L' が指定された場合と同様シンボリックリンクをたどります。\n"
+" `..' はその前のパスコンポーネント(ディレクトリ)を'/'か DIRの最初まで削除します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ディレクトリを変更した場合、および -P が使用されている時に $PWD が正しく\n"
+" 設定された場合は 0、それ以外は 0 以外の値です。"
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"カレントディレクトリの名前を表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -L\t$PWD がカレントディレクトリの名前を指している場合は $PWD\n"
+" \tを表示する\n"
+" -P\tシンボリックリンクを辿った物理的なディレクトリを表示する\n"
+" \n"
+" デフォルトでは `pwd' は `-L' が指定されたように動作します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションまたはカレントディレクトリを読み込めない場合を除き\n"
+" 0を返します。"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"何もしないコマンド\n"
+" \n"
+" 何も効果がありません。コマンドは何も行いません\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常に成功です。"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"結果として成功を返します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常に成功です。"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"結果として失敗を返します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常に失敗です。"
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"単純なコマンドを実行するかコマンドに関する情報を表示します。\n"
+" \n"
+" シェル関数の探索を抑止して COMMAND を引数 ARGS で実行します。または\n"
+" 指定した COMMANDs の情報を表示します。シェル関数と同じ名前のコマンド\n"
+" がディスク上に存在する時に使用します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\t全ての標準ユーティリティが見つかると保証される PATH を\n"
+" \tデフォルトの値として使用する\n"
+" -v\t`type'組み込み関数と同様に COMMAND の説明を表示する\n"
+" -V\tCOMMAND に対してより冗長な説明を表示する\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND の終了ステータスを返します。または COMMAND が見つからない時に失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"変数の値および属性を設定します。\n"
+" \n"
+" 変数を宣言し、それに属性を与えます。NAME を指定しない場合\n"
+" すべての変数に関する属性と値を表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\t関数名と関数定義に表示を制限する\n"
+" -F\t関数名のみ表示するように制限する (デバッグ中は行番号と\n"
+" \tソースファイルも追加される)\n"
+" -g\tシェル関数内で使用された時に大域変数を作成する。それ以\n"
+" \t外の場合は無視される\n"
+" -p\t各 NAME の属性と値を表示する\n"
+" \n"
+" 属性を設定するオプション:\n"
+" -a\tNAME をインデックス型配列にする(サポートされている場合)\n"
+" -A\tNAME を連想配列にする(サポートされている場合)\n"
+" -i\tNAME に`整数型'の属性を設定する\n"
+" -l\tNAME の設定時に値を小文字に変換する\n"
+" -n\tNAME の値が変数名の参照となるようにする\n"
+" -r\tNAME を読み取り専用にする\n"
+" -t\tNAME に `trace' 属性を設定する\n"
+" -u\tNAME 設定時に値を大文字に設定する\n"
+" -x\tNAME をエクスポートする\n"
+" \n"
+" `-' の代わりに `+' を使用すると与えられた属性を無効にします。\n"
+" \n"
+" 整数属性を与えられた変数は値を割り当てられた時に、数値として評価され\n"
+" ます。(`let' コマンド参照してください。)\n"
+"\n"
+" 関数内で使用された場合は `local' コマンドを使用した時と同様に `declare' \n"
+" は NAME をローカル変数にします。`-g' オプションはこの動作を抑止します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられたかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"変数の値および属性を設定します。\n"
+" \n"
+" declare の同義語です。`help declare'を参照してください。"
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"ローカル変数を定義します。\n"
+" \n"
+" NAME という名前のローカル変数を定義し値を VALUE に設定します。OPTION は\n"
+" `declare'と同じすべてのオプションを受け付けます。\n"
+" \n"
+" 局所変数はシェル関数の中でのみ使用できます。宣言された関数の中およびその\n"
+" 子関数のみで参照できます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行できない\n"
+" 場合を除き成功を返します。"
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"引数を標準出力に書き出します。\n"
+" \n"
+" 引数 ARG を単一空白文字で区切り、最後に改行を加えて標準出力に表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\t最後に改行を加えない\n"
+" -e\t下記に示すバックスラッシュエスケープの解釈を有効にする\n"
+" -E\tバックスラッシュエスケープの解釈を明示的に無効にする\n"
+" \n"
+" `echo' では下記のバックスラッシュエスケープ文字を解釈します:\n"
+" \\a\tアラート (bell)\n"
+" \\b\tバックスペース\n"
+" \\c\t以降の出力を抑止\n"
+" \\e\tエスケープ文字\n"
+" \\E\tエスケープ文字\n"
+" \\f\tフォームフィード\n"
+" \\n\t改行\n"
+" \\r\tキャリッジリターン\n"
+" \\t\t水平タブ\n"
+" \\v\t垂直タブ\n"
+" \\\\\tバックスラッシュ\n"
+" \\0nnn\tASCII コードが NNN (8進数) の文字。 NNN は0から3個の8進数字\n"
+" \\xHH\t値が HH (16進数) の8ビット文字。HH は 1 または2個の16進数字\n"
+"\n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 書き込みエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"引数を標準出力に書き出します。\n"
+" \n"
+" 引数 ARG を最後に改行を加えて標準出力に表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\t最後に改行を加えない\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 書き込みエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェル組み込み関数を有効または無効にします。\n"
+" \n"
+" シェル組み込み関数を有効または無効にします。シェル組み込み関数を無効にすると\n"
+" ディスク上に存在するシェル組み込み関数と同じ名前のコマンドをフルパスを指定す\n"
+" ることなく実行することが出来ます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\t組み込み関数の一覧をそれぞれが有効か否かを含めて表示します\n"
+" -n\tNAME を無効にするか、または無効な組み込み関数一覧を表示します\n"
+" -p\t組み込み関数一覧を再利用可能な形式で表示します\n"
+" -s\tPosix で定義されている組み込み関数のみ表示します\n"
+" \n"
+" 動的ロードを制御するオプション:\n"
+" -f\t共有オブジェクト FILENAME から組み込み関数 NAME を読み込みます\n"
+" -d\t-f で読み込まれた組み込み関数を削除します\n"
+" \n"
+" オプション無しで起動された場合、各 NAME は有効になります。\n"
+" \n"
+" $PATH 上に存在する `test' をシェル組み込み関数の代わりに利用する場合は\n"
+" `enable -n test'と入力してください。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME が組み込み関数ではないかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"引数をシェルコマンドとして実行します。\n"
+" \n"
+" 引数を一つの文字列に連結し、その結果をシェルへの入力として使用し、\n"
+" その結果をコマンドとして実行します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" コマンドの終了ステータスを返します。コマンドが null の場合は成功を\n"
+" 返します。"
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"オプション引数を解析します。\n"
+" \n"
+" getopts は位置パラメーターをオプションとして解析する際にシェルによっ\n"
+" て使用される手続です。\n"
+" \n"
+" OPTSTRING には認識されるオプションの文字が含まれます。文字の後に\n"
+" コロン(:)が続く場合は、オプションは空白文字でオプションから区切\n"
+" られた引数を持つと予期されます。\n"
+" \n"
+" getopts は起動されるたびに、次のオプションをシェル変数 $name に保存\n"
+" します。name が存在しない場合は初期化されます。そして処理する必要が\n"
+" ある次の引数の位置をシェル変数 OPTIND に保存します。OPTIND はシェル\n"
+" またはシェルスクリプトが起動するたびに 1 に初期化されます。オプショ\n"
+" ンに引数が要求される場合、getopt は引数をシェル変数 OPTARG に保存し\n"
+" ます。\n"
+" \n"
+" getopts はエラーを2つの方法のいずれかで報告します。OPTSTRINGの最初\n"
+" の文字がコロン (:) の場合、getopts はサイレントエラー報告を使用し\n"
+" ます。このモードではエラーメッセージは表示されません。無効なオプシ\n"
+" ョンを見つけた時、 getopts はオプションの文字を OPTARG に設定しま\n"
+" す。必要なオプション引数が見つからない場合は、getopts は NAME に\n"
+" ':' を設定し、OPTARG にオプションの文字を設定します。getopts が\n"
+" サイレントモードで無い場合、無効なオプションを見つけた時、getopts \n"
+" は NAME に '?' を設定し、OPTARG を未定義状態にします。そして\n"
+" 診断メッセージを表示します。\n"
+" \n"
+" シェル変数 OPTERR の値が 0 の場合、getopts は OPTSTRING の最初が\n"
+" コロン (:) か否かにかかわらずエラーメッセージの表示を抑止します。\n"
+" OPTERR のデフォルト値は 1 です。\n"
+" \n"
+" getopts では通常位置パラメーター ($0 - $9) を解析します。しかし\n"
+" 他の引数が与えられた場合、それらが解析されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" オプションが見つかった場合に成功を返します。オプションの終わり\n"
+" に到達するかエラーが発生した時に失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"シェルを与えられたコマンドで置換します。\n"
+" \n"
+" 指定したプログラムでシェルを置換して COMMAND を実行します。ARGUMENTS は\n"
+" COMMAND の引数となります。もし COMMAND が指定されない場合は、現在のシェル\n"
+" に対する全てのリダイレクトが行われます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a name\tNAME を COMMAND の 0 番目の引数として与えます\n"
+" -c\t\tCOMMAND を環境変数なしで実行します\n"
+" -l\t\tdash(-) を COMMAND の 0 番目の引数とします\n"
+" \n"
+" もしコマンドが実行できない場合、非対話的なシェルは終了し、対話的なシェルは\n"
+" オプション `execfail' が設定されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND が見つからないかリダイレクトエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"シェルを終了します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス N でシェルを終了します。 N を指定しない場合は\n"
+" 最後に実行したコマンドの終了ステータスになります。"
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"ログインシェルを終了します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェル\n"
+" 内で無い場合はエラーを返します。"
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"ヒストリ一覧からコマンドを表示または実行します。\n"
+" \n"
+" fc はヒストリ一覧を表示または編集してコマンドを再実行するために使用します。\n"
+" FIRST および LAST は範囲を指定する数値です。FIRST は文字列を指定することも\n"
+" できます。その場合はその文字列で始まる直近に実行したコマンドを表します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -e ENAME\t使用するエディタを選択します。デフォルトは FCEDIT で、次は EDITOR、\n"
+" \t\tそして vi の順です。\n"
+" -l \t編集ではなく行を一覧表示します\n"
+" -n\t一覧表示時に行番号を表示しません\n"
+" -r\t行を逆順にします (最新のコマンドを最初にする)\n"
+" \n"
+" `fc -s [pat=rep ...] [command]' 形式を使用すると、COMMAND は\n"
+" OLD=NEW の置換が行われた後に再実行されます。\n"
+" \n"
+" これを使った使いやすいエイリアスは r='fc -s' です。これで `r cc' を実行する\n"
+" と最後に実行した cc で始まるコマンドが実行されます。`r' で直前のコマンドが\n"
+" 実行されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は 0 \n"
+" 以外の値になります。"
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブをフォアグランドにします。\n"
+" \n"
+" JOB_SPEC で識別されたジョブをフォアグランドにして、現在のジョブにします。\n"
+" もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のレントジョブとして考えている\n"
+" ものが利用されます。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラーが\n"
+" 発生した時に失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブをバックグラウンドにします。\n"
+" \n"
+" JOB_SPEC で識別されるジョブを `&' と共に始めた時のようにバックグラウンドに\n"
+" します。もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のジョブとして考えてい\n"
+" るものが利用されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ジョブ制御が有効になっていないかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"プログラムの位置を記憶または表示します。\n"
+" \n"
+" 各コマンド NAME のフルパスを決定し記憶します。もし引数が与えられなかった場合、\n"
+" 記憶しているコマンドの情報が表示されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -d\t\t各 NAME に対して記憶している情報を消去します\n"
+" -l\t\t入力として再可能な形式で表示します\n"
+" -p pathname\tNAME のフルパス名として PATHNAME を使用します\n"
+" -r\t\t全ての記憶している位置情報を消去します\n"
+" -t\t\t各 NAME に対して記憶している位置を表示します。複数の NAME\n"
+" \t\tが与えられた場合、位置を表示する前に対象となる NAME を表示します。\n"
+" 引数:\n"
+" NAME\t\t各 NAME は $PATH の中を探索され、記録されたコマンド一覧に\n"
+" \t\t追加されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME が見つからないか、無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"組み込みコマンドの情報を表示します。\n"
+" \n"
+" 組み込みコマンドに関する簡潔な要約を表示します。もし PATTERN が\n"
+" 指定された場合は、PATTERN に一致する全てのコマンドに対する詳細な\n"
+" ヘルプを表示します。それ以外はヘルプトピックを表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -d\t各ヘルプトピックに対して短い説明を出力します\n"
+" -m\t使用法を擬似的な man ページ形式で表示します\n"
+" -s\t一致した各トピックに対して簡単な使用法のみを表示します\n"
+" \tPATTERN\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" PATTERN\tヘルプトピックを指定するパターン\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" PATTERN が見つからないか無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"ヒストリ一覧を表示または操作します。\n"
+" \n"
+" 行番号をつけてヒストリを表示します。操作した各項目には前に`*'が付きます。\n"
+" 引数 N がある場合は最後の N 個の項目のみを表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\tヒストリ一覧から全ての項目を削除します。\n"
+" -d offset\tOFFSET 番目のヒストリ項目を削除します。\n"
+" \n"
+" -a\tこのセッションからヒストリファイルに行を追加します\n"
+" -n\tヒストリファイルからまだ読み込まれていない行を全て読み込みます\n"
+" -r\tヒストリファイルを読み込み、内容をヒストリ一覧に追加します\n"
+" -w\t現在のヒストリをヒストリファイルに書き込みます。そしてそれらを\n"
+" \tヒストリ一覧に追加します\n"
+" \n"
+" -p\t各 ARG に対してヒストリ展開を実行し、結果をヒストリ一覧に追加し\n"
+" \tしないで表示します\n"
+" -s\tARG を単一の項目としてヒストリ一覧に追加します\n"
+" \n"
+" FILENAME を与えた場合、FILENAME がヒストリファイルをして使用されます。それが\n"
+" 無く、$HISTFILE に値がある場合その値が使用されます。そうでなければ \n"
+" ~/.bash_history が使用されます。\n"
+"\n"
+" もし $HISTTIMEFORMAT 変数が設定され、NULL で無ければ、strftime(3) の書式\n"
+" 文字列として各ヒストリ項目の時刻を表示する際に使用されます。それ以外は\n"
+" 時刻は表示されません。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"ジョブのステータスを表示します。\n"
+" \n"
+" アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限します。\n"
+" オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -l\t通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示する\n"
+" -n\t最後の通知からステータスが変更になったプロセスのみ一覧表示\n"
+" \tする\n"
+" -p\tプロセスIDのみを一覧表示する\n"
+" -r\t実行中のジョブの出力を制限する\n"
+" -s\t停止中のジョブの出力を制限する\n"
+" \n"
+" -x が指定された場合、 COMMAND は ARGS に現れるジョブをプロセスグルー\n"
+" プリーダーのプロセス ID に置き換えた全てのジョブ指定の後に実行されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。\n"
+" もし -x が使用された場合、COMMAND の終了ステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"現在のシェルからジョブを削除します。\n"
+" \n"
+" アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が指定\n"
+" されない場合、シェルが現在のジョブと考えているものが使用されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tJOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除する\n"
+" -h\tシェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して SIGHUP \n"
+" \tが送られないようにマークする\n"
+" -r\t実行中のジョブのみ削除する\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションか JOBSPEC が与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブにシグナルを送ります。\n"
+" \n"
+" PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付けら\n"
+" れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、SIGTERM\n"
+" と見なされます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -s sig\tSIG をシグナル名とする\n"
+" -n sig\tSIG をシグナル番号とする\n"
+" -l\tシグナル名を一覧表示する。-l の後に引数が続いた場合、\n"
+" \tそれらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされる\n"
+" \n"
+" Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わりに\n"
+" ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限に\n"
+" 達した時にプロセスを kill することができるようにするためです。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"数式を評価します。\n"
+" \n"
+" 各 ARG を数式として評価します。評価は固定長の整数として行われ、桁溢れは\n"
+" 検査されません。しかし、0 による除算は捕捉されエラーとしてフラグが\n"
+" 立ちます。次の演算子一覧は同一優先順位の演算子ごとにグループ化されてい\n"
+" ます。優先順位は降順になっています。\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t変数の後置インクリメント、デクリメント\n"
+" \t++id, --id\t変数の前置インクリメント、デクリメント\n"
+" \t-, +\t\t単項マイナス、プラス\n"
+" \t!, ~\t\t論理およびビット否定\n"
+" \t**\t\t指数演算\n"
+" \t*, /, %\t\t乗算、除算、剰余演算\n"
+" \t+, -\t\t加算、減算\n"
+" \t<<, >>\t\t左および右ビットシフト\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比較\n"
+" \t==, !=\t\t等価、不等価\n"
+" \t&\t\tビット論理積\n"
+" \t^\t\tビット排他的論理和\n"
+" \t|\t\tビット論理和\n"
+" \t&&\t\t論理積\n"
+" \t||\t\t論理和\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\t条件演算子\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t代入\n"
+" \n"
+" シェル変数は被演算子として使用できます。変数名は数式内で (強制的に固定長\n"
+" 整数の) 値に置き換えられます。変数は数式内で使用する時には必ずしも\n"
+" 整数属性を持っている必要はありません。\n"
+"\n"
+" 演算子は優先順位の順に評価されます。小括弧でくくられた数式は先に評価され、\n"
+" 上記の優先順位を上書きするかもしれません。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ARG の最終的な評価値が 0 の場合 let は 1 を返します。それ以外の場合は\n"
+" let は 0 を返します。"
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"標準入力から一行読み込みフィールド毎に分割します。\n"
+" \n"
+" 標準入力から一行読み込みます。または -u が指定されている場合はファイル記述子\n"
+" FD から読み込みます。行は単語分割によってフィールドに分割され、最初の単語が\n"
+" 最初の NAME に、2番目の単語が2番目に NAME にという順で割り当てられます。残っ\n"
+" た単語は全て最後の NAME に割り当てられます。変数 $IFS に設定された文字のみが\n"
+" 単語の区切りとして認識されます。\n"
+" \n"
+" もし NAME を指定しなかった場合、行は REPLY 変数に保存されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a array\t読み込んだ単語をインデックス型配列 ARRAY に順番に割り当てます。\n"
+" \t\t開始番号は 0 です。\n"
+" -d delim\t改行ではなく文字 DELIM が最初に現れるまで読み込みを続けます\n"
+" -e\t\t対話的シェルで行を得るのに Readline を使用します\n"
+" -i text\tReadline の初期テキストとして TEXT を使用します\n"
+" -n nchars\t改行が無くても文字数 NCHARS を読み込んだら復帰します。NCHARS\n"
+" \t\tより前に区切り文字 (DELIMITER) が現れた場合は区切り文字が\n"
+" \t\t優先されます\n"
+" -N nchars\t厳密に文字数 NCHARS を読み込み復帰します。ただし、ファイル終\n"
+" \t\t了(EOF) になるか読み込みタイムアウトが発生した場合は除きます。\n"
+" \t\t区切り文字 (DELIMITER) は無視されます\n"
+" -p prompt\t読み込み前に文字列 PROMPT を後ろに改行を付けないで表示します\n"
+" -r\t\tバックスペースで文字をエスケープすることを禁止します\n"
+" -s\t\t端末から読み込まれる文字をエコーバックしません\n"
+" -t timeout\tTIMEOUT 秒以内に入力行が完全に読み込まれなかった場合\n"
+" \t\tタイムアウトを発生させ失敗として復帰します。TMOUT 変数の値が\n"
+" \t\tデフォルトのタイムアウトです。TIMEOUT を小数にすることもでき\n"
+" \t\tます。もし TIMEOUT が 0 の場合、read は何のデータも読み込ま\n"
+" \t\tずに直ちに終了し、指定したファイル記述子で入力が使用可能な場\n"
+" \t\t合のみ成功返します。タイムアウト発生時の終了ステータスは128\n"
+" \t\tより大きくなります\n"
+" -u fd\t\t読み込みに標準入力ではなくファイル記述子 FD を使用します\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト(この場合は128以上)、変数への代入エ\n"
+" ラーが発生、 -u に無効なファイル記述子が与えられた場合を除き0を返します。"
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"シェル関数から復帰します。\n"
+" \n"
+" N で指定した値を戻り値として関数または source されたスクリプトを終了します。\n"
+" N が指定されない場合、関数またはスクリプトで最後に実行したコマンドの戻り値\n"
+" が使用されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗を\n"
+" 返します。"
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"シェルオプションや位置パラメーターの値を設定・消去します\n"
+" \n"
+" シェル属性や位置パラメーターの値を変更、またはシェル変数の名前と値\n"
+" を表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a 変数を変更または変更してエクスポートするようにマークする\n"
+" -b ジョブ終了を即時通知する\n"
+" -e コマンドの終了ステータスが 0 以外の場合は即時終了する\n"
+" -f ファイル名生成 (globbing) を無効にする\n"
+" -h 検索したコマンドの位置を記憶する\n"
+" -k 全ての値を設定する引数がコマンド実行時の環境に配置される。コ\n"
+" マンド名の前にあるものに限らない\n"
+" -m ジョブ制御を有効にする\n"
+" -n コマンドを読み込むが実行しない\n"
+" -o option-name\n"
+" option-name に対応した変数を設定する:\n"
+" allexport -a と同様\n"
+" braceexpand -B と同様\n"
+" emacs emacs スタイルの行編集インターフェースを使用\n"
+" errexit -e と同様\n"
+" errtrace -E と同様\n"
+" functrace -T と同様\n"
+" hashall -h と同様\n"
+" histexpand -H と同様\n"
+" history コマンドヒストリを有効にする\n"
+" ignoreeof ファイル終了 (EOF) 読み込み時にシェルを終了\n"
+" しない\n"
+" interactive-comments\n"
+" 対話コマンドでコメントの使用を許可する\n"
+" keyword -k と同様\n"
+" monitor -m と同様\n"
+" noclobber -C と同様\n"
+" noexec -n と同様\n"
+" noglob -f と同様\n"
+" nolog 受け付けられるが無視される\n"
+" notify -b と同様\n"
+" nounset -u と同様\n"
+" onecmd -t と同様\n"
+" physical -P と同様\n"
+" pipefail パイプラインの戻り値を最後に 0 以外で終了したコマ\n"
+" ンドの終了ステータスにする。0 以外のステータスで\n"
+" 終了したコマンドが無い場合には 0 にする。\n"
+" posix Posix 標準とデフォルト動作が異なる bash の動作を\n"
+" Posix と一致するようにする\n"
+" privileged -p と同様\n"
+" verbose -v と同様\n"
+" vi vi スタイルの行編集インターフェースを使用する\n"
+" xtrace -x と同様\n"
+" -p 実 uid と実効 uid が異なる時に常にオンになる。$ENV ファイルの処理\n"
+" およびシェル関数のインポートが無効になる。このオプションをオフに\n"
+" すると実効 uid, gid が実 uid, gid と同じに設定される\n"
+" -t 一つのコマンドを読み込み、実行した後に終了する\n"
+" -u 代入時に変数を未設定にするとエラーとして扱う\n"
+" -v シェルの入力行を読み込んだ通りに表示する\n"
+" -x 実行されるコマンドと引数をその通りに表示する\n"
+" -B 中括弧の展開をシェルで行う\n"
+" -C 設定した場合、リダイレクトで既存の通常ファイルを上書きすることを\n"
+" 禁止する\n"
+" -E 設定した場合 ERR トラップがシェル関数に継承される\n"
+" -H ! スタイルのヒストリ置換を有効にする。このフラグは対話的シェルで\n"
+" はデフォルトでオンになる\n"
+" -P 設定した場合、 cd などのカレントディレクトリを変更するコマンドを\n"
+" 実行した時にシンボリックリンクを辿らない\n"
+" -T 設定した場合、 DEBUG トラップがシェル関数に継承される\n"
+" -- これ以降の引数を位置パラメーターとして割り当てる。もしこれ以降の\n"
+" 引数が無い場合は位置パラメーターは設定解除される\n"
+" - これ以降の引数を位置パラメーターとして割り当てる。-x と -v \n"
+" オプションはオフになる\n"
+" \n"
+" - の代わりに + を使用すると、フラグがオフになります。フラグはシェルの起\n"
+" 動時にも使用することもできます。現在の設定されているフラグの組は $- で\n"
+" 得られます。残りの n 個の引数 ARG は位置パラメータとして$1, $2, .. $n\n"
+" の順に設定されます。もし引数 ARG が与えられない場合、全てのシェル変数が\n"
+" 表示されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"シェル変数および関数の値・属性を消去します。\n"
+" \n"
+" 各 NAMEに対して関連する値または関数を削除します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\t各 NAME をシェル関数として扱う\n"
+" -v\t各 NAME をシェル変数として扱う\n"
+" -n\t各 NAME を名前参照として扱い、変数自身を消去する。参照として\n"
+"\t\t評価はしない。 \n"
+" \n"
+" オプションが無い場合、最初に変数を消去しようと試みます。失敗した場合には\n"
+" 関数を消去しようと試みます。\n"
+" \n"
+" いくつかの変数は消去できません。`readonly' も参照してください。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"シェル変数に export 属性を設定します。\n"
+" \n"
+" 各 NAME に対して後に続けて実行されるコマンドの環境変数として自動的に\n"
+" エクスポートされるようにマークします。VALUE が与えられた場合はエクス\n"
+" ポートする前に値を設定します。\n"
+"\n"
+" オプション:\n"
+" -f\tシェル関数を参照します\n"
+" -n\t各 NAME に対してエクスポート属性を削除します\n"
+" -p\t全てのエクスポートされた変数・関数一覧を表示します\n"
+" \n"
+" 引数 `--' 以降はオプションとして処理されません。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるか、無効な NAME が与えられない限り成功\n"
+" を返します。"
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"シェル変数を変更不可にします。\n"
+" \n"
+" 各 NAME を読み取り専用にします。これらの NAME の値はこれ以降の代入で\n"
+" 変更ができなくなります。VALUE が与えられた場合、読み取り専用にする前\n"
+" に値が設定されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tインデックス型配列変数を示します\n"
+" -A\t連想配列変数を示します\n"
+" -f\tシェル関数を示します\n"
+" -p\t全ての読み取り専用変数・関数の一覧を表示します。-fオプシ\n"
+"\t\t ョンがあるかないかで動作が変わります。\n"
+" \n"
+" 引数 `--' は以降のオプション処理を無効にします\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるか、与えられた NAME が無効な場合を除き成功\n"
+" を返します。"
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"位置パラメーターをシフトします。\n"
+" \n"
+" 位置パラメーター名 $N+1,$N+2 ... を $1,$2 ... に変更します。 \n"
+" N が与えられなかった場合、1 と見なされます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" Nが負の値または $# より大きい場合を除き成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"ファイルを読み込み現在のシェルでコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" FILENAME を読み込み現在のシェルでコマンドを実行します。$PATH の項目が\n"
+" FILENAME が含まれるディレクトリを見つけるために使用されます。引数\n"
+" ARGUMENTS が与えられた場合 FILENAME を実行する際の位置パラメーターと\n"
+" して使用されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" FILENAME で最後に実行したコマンドのステータスを返します。FILENAME が\n"
+" 読み込めなかった場合は失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:1246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェルの実行を一時停止します。\n"
+" \n"
+" SIGCONT シグナルを受け取るまでこのシェルの実行を一時停止します。強制\n"
+" オプションが無い限りログインシェルは一時停止できません。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\tシェルがログインシェルだとしても強制的に一時停止する\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"条件式を評価します。\n"
+" \n"
+" 式 EXPR の結果に応じて 0 (真、true) または 1 (偽、false) を返します。\n"
+" 式は単項演算子または二項演算子です。単項演算子はファイルのステータス\n"
+" を評価するために使用されます。文字列演算子と数値比較演算子も加えて\n"
+" 存在します。\n"
+" \n"
+" ファイル演算子:\n"
+" \n"
+" -a FILE ファイルが存在する時に真(true)\n"
+" -b FILE ファイルがブロック特殊デバイスの時に真(true)\n"
+" -c FILE ファイルがキャラクタ特殊デバイスの時に真(true)\n"
+" -d FILE ファイルがディレクトリの時に真(true)\n"
+" -e FILE ファイルが存在する時に真(true)\n"
+" -f FILE ファイルが存在し、通常ファイルの時に真(true)\n"
+" -g FILE ファイルに setgid が設定されている時に真(true)\n"
+" -h FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)\n"
+" -L FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)\n"
+" -k FILE ファイルに sticky ビットが設定されている時に真(true)\n"
+" -p FILE ファイルが名前付きパイプの時に真(true)\n"
+" -r FILE ファイルがユーザに対して読み込み可能な時に真(true)\n"
+" -s FILE ファイルが存在し、かつ空ファイルでない場合に真(true)\n"
+" -S FILE ファイルがソケットの場合に真(true)\n"
+" -t FD FD(ファイル識別子) が端末に開いている時に真(true)\n"
+" -u FILE ファイルに setuid が設定されている時に真(true)\n"
+" -w FILE ファイルがユーザに対して書き込み可能な時に真(true)\n"
+" -x FILE ファイルがユーザに対して実行可能な時に真(true)\n"
+" -O FILE ファイルをユーザが実効的に所有されている時に真(true)\n"
+" -G FILE ファイルのグループにユーザが実効的に所属している時に真(true)\n"
+" -N FILE ファイルを最後に読み込んだ以降に変更されている時に真(true)\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 file1 が file2 より新しい時(更新時間に基づく)に真(true)\n"
+" \n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 file1 が file2 より古い時に真(true)\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 file1 が file2 に対するハードリンクの時に真(true)\n"
+" \n"
+" 文字列演算子:\n"
+" \n"
+" -z STRING 文字列が空の時に真(true)\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING 文字列が空でない時に真(true)\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" 文字列が同一の時に真(true)\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" 文字列が同一でない時に真(true)\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" 辞書順で STRING1 が STRING2 より前の時に真(true)\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" 辞書順で STRING1 が STRING2 より後の時に真(true)\n"
+" \n"
+" その他演算子:\n"
+" \n"
+" -o OPTION シェルオプション OPTION が有効な時に真(true)\n"
+" -v VAR シェル変数 VAR が設定されている時に真(true)\n"
+" -R VAR シェル変数 VAR が設定され、名前参照の時に真(true)\n"
+" ! EXPR 式 expr が偽(fales)の時に真(true)\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 式 expr1 および expr2 の両方とも真(true)の時に真(true)\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 式 expr1 または expr2 のいずれかが真(true)の時に真(true)\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 数値比較演算を行なう。OP は -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
+" または -ge のいずれかとなる。\n"
+" \n"
+" 数値演算二項演算子は ARG1 と ARG2 の関係がそれぞれ、等しい(-eq)、\n"
+" 等しくない(-ne)、より小さい(-lt)、以下(-le)、より大きい(-gt)、または\n"
+" 以上(-ge)の時に真(true)を返します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) または\n"
+" 引数が無効な場合に失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"条件式を評価します。\n"
+" \n"
+" これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一致\n"
+" するように文字`]'を与えなければいけません。"
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"プロセスの時間を表示します。\n"
+" \n"
+" シェルとその子プロセスが使用したユーザー時間とシステム時間それぞれの累積を\n"
+" 表示します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常に成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"シグナルまたは他のイベントをトラップします。\n"
+" \n"
+" シェルがシグナルを受け取るか他の条件が発生した時に実行されるハンドラーを\n"
+" 定義および有効化します。\n"
+" \n"
+" ARG はシグナル SIGNAL_SPEC を受け取った時に読み込まれ実行されるコマンド\n"
+" です。もし ARG が無い (かつシグナル SIGNAL_SPEC が与えられた場合) または\n"
+" `-' の場合、各指定したシグナルはオリジナルの値にリセットされます。\n"
+" ARG が NULL 文字列の場合、各シグナル SIGNAL_SPEC はシェルにおよび起動さ\n"
+" れたコマンドによって無視されます。\n"
+" \n"
+" もし SIGNAL_SPEC が EXIT (0) の場合、ARG がシェルの終了時に実行されます。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が DEBUG の場合 ARG は単に毎回コマンドの前に実行されます。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が RETURN の場合 ARG はシェル関数または . か source に\n"
+" よって実行されたスクリプトが終了した時に実行されます。 SIGNAL_SPEC が ERR\n"
+" の場合、-e オプションが有効な場合にシェルが終了するようなコマンド失敗が発\n"
+" 生するたびに実行されます。\n"
+" \n"
+" もし引数が与えられない場合、 trap は各シグナルに割り当てられたコマンドの\n"
+" 一覧を表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -l\tシグナル名とシグナル番号の対応一覧を表示します\n"
+" -p\t各 SIGNAL_SPEC に関連づけられた trap コマンドを表示します\n"
+" \n"
+" 各 SIGNAL_SPEC は <signal.h> にあるシグナル名かシグナル番号です。シグ\n"
+" ナル名は大文字小文字を区別しません。また SIG 接頭辞はオプションです。\n"
+" シグナルはシェルに対して \"kill -signal $$\" で送ることができます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" SIGSPEC が無効か、無効なオプションを与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"コマンドの種類に関する情報を表示します。\n"
+" \n"
+" 各 NAME に対してコマンド名として使われた時にどのように解釈されるかを\n"
+" 示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tNAME という名前になっている実行可能なものの全ての位置を表示し\n"
+" \tます。これには `-p' が同時に指定されていない場合に限ってエイリアス、\n"
+" \t組み込み関数、シェル関数も含みます\n"
+" -f\tシェル関数の検索を抑止します\n"
+" -P\t各 NAME に対して PATH 探索を強制します。エイリアス、組み込み\n"
+" \t関数、シェル関数があったとしても実行されるディスク上のファイル名を\n"
+" \t返します\n"
+" -p\t実行されるディスク上のファイル名を返します。`type -t NAME'\n"
+" \tが `file' を返さない場合、何も返しません。\n"
+" -t\t次のいずれかの単語を返します。`alias', `keyword', `function',\n"
+" \t `builtin', `file' or `'。それぞれ NAME がエイリアス、シェル予約語、\n"
+" \tシェル関数、シェル組み込み関数、ディスク上のファイル、何も見つからない\n"
+" \tに対応します。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" NAME\t解釈するコマンドの名前です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場合\n"
+" は失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェルの資源制限を変更します。\n"
+" \n"
+" システムがシェルの資源制御を提供している場合、シェル、およびシェルが生成\n"
+" するプロセスに対する資源の制御を行います。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -S\t緩い (soft) 資源制御を使用する\n"
+" -H\t厳しい (hard) 資源制御を使用する\n"
+" -a\t現在の制限を表示する\n"
+" -b\tソケットの大きさ\n"
+" -c\t作成されるコアファイルの最大サイズ\n"
+" -d\tプロセスのデータセグメントの最大サイズ\n"
+" -e\tスケジューリング優先度 (`nice') の最大値\n"
+" -f\tシェルおよびその子プロセスが書き込める最大ファイルサイズ\n"
+" -i\tシグナル抑制の最大数\n"
+" -l\tメモリ内に固定できるプロセスの最大サイズ\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\t開けるファイル記述子の最大数\n"
+" -p\tパイプのバッファサイズ\n"
+" -q\tPOSIX メッセージキュー内の最大バイト数\n"
+" -r\tリアルタイムスケジューリング優先度の最大値\n"
+" -s\t最大スタックサイズ\n"
+" -t\tCPU時間量の最大値 (単位:秒)\n"
+" -u\tユーザプロセスの最大数\n"
+" -v\t仮想メモリの最大サイズ\n"
+" -x\tファイルロックの最大数\n"
+" -T\tスレッドの最大数\n"
+" \n"
+" すべてのプラットフォームですべてのオプションが利用可能とは限りません。\n"
+" \n"
+" LIMIT を指定した場合、指定した資源に新しい値が設定されます。`soft', \n"
+" `hard' および `unlimited' という特別な値は現在の緩やかな制限、現在の\n"
+" 厳しい制限、および無制限を意味します。\n"
+" LIMIT を指定しない場合、指定した資源の現在の値を表示します。オプションを\n"
+" 指定しない場合、-f と見なされます。\n"
+" \n"
+" -t は秒単位、-p は 512バイトごと、-u はプロセス数であり、それ以外は\n"
+" 1024 バイト単位です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションを与えるか、エラーが発生しない限り、成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"ファイルのモードマスクを表示または設定します。\n"
+" \n"
+" ユーザーがファイル作成時のマスクを MODE に設定します。MODE が指定されない場合\n"
+" 現在のマスクの値を表示します。\n"
+" \n"
+" MODE が数値で開始した場合8進数として解釈されます。それ以外は chmod(1) で受け\n"
+" 入れられるシンボルモードの文字列として扱われます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\tMODE が指定されない場合、入力として再利用可能な形式で表示します\n"
+" -S\tシンボルモードで出力します。それ以外は8進数で出力します\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" MODE が無効か、無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"ジョブの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
+" \n"
+" ID で識別される各プロセス (プロセスID または ジョブ指定) を待ち、その終了\n"
+" ステータスを返します。ID が与えられない場合、現在アクティブな全ての子プ\n"
+" ロセスを待ち 0 を返します。ID がジョブ指定の場合ジョブのパイプラインに\n"
+" ある全てのプロセスを待ちます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後の ID の終了ステータスを返します。IDが無効であるか、無効なオプ\n"
+" ションが与えられた場合には失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"プロセスの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
+" \n"
+" PIDで指定された各プロレスを待ち、その終了ステータスを返します。PID が与えられ\n"
+" ない場合、現在アクティブな全ての子プロセスを待ち、0 を返します。PID は\n"
+" プロセスIDでなければいけません。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後の PID の終了ステータスを返します。PIDが無効か、無効なオプションが与えられた\n"
+" 場合は失敗します。"
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"リストの各要素に対してコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" `for' ループではリストの各要素に対して一連のコマンドを実行します。\n"
+" `in WORDS ...;' が存在しない場合、`in \"$@\"' であると見なされます。\n"
+" WORDS の要素が NAME の値として代入され COMMANDS が実行されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算術 for ループ\n"
+" \n"
+" 以下と等価です。\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1、EXP2、および EXP3 は数式です。いずれかの数式を省略した場合、\n"
+" 値が 1 であるとして評価されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"一覧から項目を選択し、COMMANDS を実行します。\n"
+" \n"
+" WORDS が展開され、項目の一覧が生成されます。展開された項目\n"
+" の組は標準エラー出力に表示されます。各項目の前には数値が付け\n"
+" られます。`in WORDS' が存在しない場合、`in \"$@\"' と仮定されます。\n"
+" 次に PS3 プロンプトが表示され、標準入力から 1 行読み込まれます。\n"
+" 行が表示した項目の一つに関連づけられた数値で構成されていた場合、\n"
+" NAME に項目が設定されます。空行の場合、プロンプトが再度表示され\n"
+" ます。ファイル終了(EOF) が読み込まれた場合、コマンドが終了します。\n"
+" それ以外の場合は NAME に null が設定されます。読み込んだ行は変数\n"
+" REPLY に保存されます。行が読み込まれるごとに break コマンドが実\n"
+" 行されるまで COMMANDS が繰り返し実行されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"パイプラインを実行する時に消費された時間を報告します。\n"
+" \n"
+" PIPELINE を実行し、終了時に PIPELINE を実行するために費やされた実\n"
+" 時間、ユーザー CPU 時間、およびシステム CPU 時間の要約を表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\t移植性のある Posix 形式で時間の要約を表示します\n"
+" \n"
+" 変数 TIMEFORMAT の値が出力の形式として使用されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" PIPELINE の戻り値が終了ステータスとなります。"
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"パターン一致の結果に基づいてコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" WORD が PATTERN に一致するかどうかに基づいて選択的に COMMANDS を実行します。\n"
+" 複数のパターンを区切るために `|' が使用されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"条件に従ってコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" `if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then COMMANDS'\n"
+" を実行します。そうでない場合は、各 `elif COMMANDS' を順番に実行し、その\n"
+" 終了ステータスが 0 の場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文が\n"
+" 完了します。それ以外の場合、 `else COMMANDS' が存在する場合には実行され\n"
+" ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータスか、\n"
+" または、テストした条件に true となるものが無い場合は 0 です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドの終了ステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"テストが成功する限りコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" `while' COMMANDS にある最後のコマンドの終了ステータスが 0 である間 \n"
+" COMMANDS を展開して実行します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"テストが失敗する限りコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" `until' COMMANDS にある最後のコマンドの終了ステータスが 0 でない間\n"
+" COMMANDS を展開して実行します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"NAME という名前の非同期プロセスを作成します。\n"
+" \n"
+" COMMAND を非同期で実行します。コマンドの標準出力および標準入力は実行\n"
+" しているシェルのインデックス型配列変数 NAME の要素添字 0、1 に設定\n"
+" されるファイル記述子へのパイプとして接続されます。\n"
+" デフォルトの NAME は \"COPROC\" です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND の終了ステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"シェル関数を定義します。\n"
+" \n"
+" NAME という名前のシェル関数を作成します。単にコマンドとして起動された時は\n"
+" NAME は COMMANDs をシェルのコンテキスト内で呼び出します。NAME を起動した\n"
+" 時に引数は関数に $1...$n という位置パラメーターで、関数名は $FUNCNAME\n"
+" 変数として渡されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME が読み取り専用でない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"複数のコマンドを一つにグループ化します。\n"
+" \n"
+" 複数のコマンドをグループにして1セットとして実行します。これはコマンド\n"
+" のセット全体をリダイレクトする一つの方法です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"ジョブをフォアグラウンドで再開します。\n"
+" \n"
+" `fg' コマンドの引数として与える JOB_SPEC と等価です。停止または\n"
+" バックグラウンドのジョブを再開します。JOB_SPEC はジョブ名または\n"
+" ジョブ番号で指定します。JOB_SPEC の後に `&' を続けると、`bg' の\n"
+" 引数として与えられたようにジョブをバックグラウンドにします。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 再開されたジョブの終了ステータスを返します。"
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"算術式を評価します。\n"
+" \n"
+" 算術式の規定に基づいて EXPRESSION を評価します。\"let EXPRESSION\"\n"
+" と等価です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" EXPRESSION の評価値が 0 の場合は 1、それ以外は 0 を返します。"
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"条件式のコマンドを実行します。\n"
+" \n"
+" 条件式 EXPRESSION の評価結果に基づいて 0 または 1 を返します。\n"
+" 条件式は test 組み込み関数と同じ優先順位で組み合わされます。また、\n"
+" 次の演算子とも組み合わされます。\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tEXPRESSION の値を返します\n"
+" ! EXPRESSION\t\tEXPRESSION が true の時 false を返します。それ\n"
+" \t\t以外は false を返します\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 の両方が true の時 true を返します。\n"
+" \tそれ以外は false を返します。\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 のいずれかが true の時 true を返し\n"
+" \tます。それ以外は false を返します。\n"
+" \n"
+" `==' および `!=' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列をパターンと\n"
+" した左側の文字列に対するパターン一致処理が行われます。\n"
+" `=~' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列が正規表現として扱われま\n"
+" す。\n"
+" \n"
+" && および || 演算子は EXPR1 で式の値を決定するのに十分な場合は EXPR2 を\n"
+" 評価しません。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" EXPRESSION の値に基づいて 0 または 1 を返します。"
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"通常の変数名とその使用法。\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tBashのバージョン情報。\n"
+" CDPATH\t`cd`の引数として与えられたディレクトリを検索する際に\n"
+" \t\t使用されるコロン (:) で区切られたディレクトリの一覧。\n"
+" GLOBIGNORE\tパス名を展開する時に無視されるコロン (:) で区切られた\n"
+" \t\tファイル名パターンの一覧。\n"
+" HISTFILE\tコマンドヒストリが保存されるファイル名。\n"
+" HISTFILESIZE\tヒストリファイルに保存することができる最大行数。\n"
+" HISTSIZE\t実行中のシェルがアクセスできる最大ヒストリ行数。\n"
+" HOME\tログインディレクトリの完全パス名。\n"
+" HOSTNAME\t現在のホスト名。\n"
+" HOSTTYPE\tこのバージョンの Bash を実行している CPU の種類。\n"
+" IGNOREEOF\tシェルがファイル終了 (EOF) 文字を単一の入力として受け\n"
+" \t\t取った時の動作を制御します。設定されている場合、空白行\n"
+" \t\tで EOF 文字をその数連続して受け取った時にシェルを終了\n"
+" \t\tします (デフォルト 10)。設定が解除された場合、EOF で\n"
+" \t\t入力が終了することを意味します。\n"
+" MACHTYPE\tBash が実行されている現在のシステムを表す文字列。\n"
+" MAILCHECK\tBash がメールを確認する頻度 (秒単位)。\n"
+" MAILPATH\tBash が新規メールを確認するコロン (:) で区切られた\n"
+" \t\tファイル名の一覧。\n"
+" OSTYPE\tこのバージョンの Bash を実行している OS のバージョン。\n"
+" PATH\tコマンドを検索する際に使用されるコロン (:) で区切ら\n"
+" \t\tれたディレクトリの一覧。\n"
+" PROMPT_COMMAND\tプライマリプロンプトが表示される前に毎回実行\n"
+" \t\tされるコマンド。\n"
+" PS1\t\tプライマリプロンプト文字列。\n"
+" PS2\t\tセカンダリプロンプト文字列。\n"
+" PWD\t\t現在のディレクトリの完全パス名。\n"
+" SHELLOPTS\tコロン (:) で区切られた有効なシェルオプション一覧。\n"
+" TERM\t現在の端末種類名。\n"
+" TIMEFORMAT\t`time' 予約語による時間統計情報の表示書式。\n"
+" auto_resume\tnull で無い場合、その行に現れたコマンドは、まず現在停止\n"
+" \t\tされているジョブから検索されます。それで見つかった場合、\n"
+" \t\tジョブがフォアグランドになります。値が `exact' の場合、\n"
+" \t\tコマンドが停止しているジョブの一覧と厳密に一致していなけ\n"
+" \t\tればなりません。値が `substring' の場合、コマンドがジョ\n"
+" \t\tブの部分文字列に一致しなければなりません。その他の値の\n"
+" \t\t場合はコマンドが停止しているジョブの先頭部分に一致しな\n"
+" \t\tければなりません。\n"
+" histchars\tヒストリ展開とクイック置換を制御する文字。最初の文字が\n"
+" \t\tヒストリ展開の文字で通常は `!' です。二番目がクイック\n"
+" \t\t置換で通常は `^' です。三番目がヒストリのコメントで\n"
+" \t\t通常は `#' です。\n"
+" HISTIGNORE\tヒストリ一覧に保存されるコマンドを決める時に使用される\n"
+" \t\tコロン (:) で区切られたパターンの一覧。\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"ディレクトリをディレクトリスタックに加えます。\n"
+" \n"
+" ディレクトリをディレクトリスタックの先頭に加える、またはディレ\n"
+" クトリを回転してカレントディレクトリがスタックの先頭になるよう\n"
+" にします。引数がない場合、先頭の二つのディレクトリを入れ替えま\n"
+" す。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックに加えた時、通常のディレクトリ変更を抑止し\n"
+" \tます。よってスタックのみ操作されます。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tN 番目のディレクトリが先頭になるようスタックを回転\n"
+" \tします (`dirs' で表示される一覧の左から数えます。開始番号\n"
+" \tは 0 です)。\n"
+" \n"
+" -N\tN 番目のディレクトリが先頭になるようスタックを回転\n"
+" \tします (`dirs' で表示される一覧の右から数えます。開始番号\n"
+" \tは 0 です)。\n"
+" \n"
+" dir\tDIR をディレクトリスタックの先頭に加え、カレント\n"
+" \tディレクトリにします。\n"
+" \n"
+" `dirs' 組み込み関数でディレクトリスタックを表示します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効な引数が与えられるかディレクトリ変更が失敗しない限り成功を\n"
+" 返します。"
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックからディレクトリを削除します。\n"
+" \n"
+" ディレクトリスタックから要素を削除します。引数がない場合、ディレクトリ\n"
+" スタックの先頭から削除し、新しいスタック先頭のディレクトリに移動します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックからディレクトリを削除した時、通常のディレクトリ変\n"
+" \t更を抑止します。よってスタックのみ操作されます。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\t`dirs' で表示される一覧の左から数えて N 番目の要素を削除し\n"
+" \tます。開始番号は 0 です。例えば、`popd +0' は先頭のディレクトリを\n"
+" \t削除します。`popd +1' は二番目です。\n"
+" \n"
+" -N\t`dirs' で表示される一覧の右から数えて N 番目の要素を削除し\n"
+" \tます。開始番号は 0 です。例えば、`popd -0' は最後のディレクトリを\n"
+" \t削除します。`popd -1' は最後から二番目です。\n"
+" \n"
+" `dirs' 組み込み関数でディレクトリスタックを表示します。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効な引数が与えられるかディレクトリ変更が失敗しない限り成功を\n"
+" 返します。"
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックを表示します。\n"
+" \n"
+" 現在記憶されているディレクトリ一覧を表示します。ディレクトリは `pushd'\n"
+" コマンドを使用して一覧に追加され、`popd' コマンドを通して一覧から取り\n"
+" 戻されます。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\t全ての要素を削除してディレクトリスタックを空にします\n"
+" -l\tホームディレクトリからの相対パスを ~ を先頭にした形式で\n"
+" \t表示しません\n"
+" -p\t一行に一つのディレクトリスタック要素を表示します\n"
+" -v\t一行に一つのディレクトリスタック要素を位置に関する番号\n"
+" \tをつけて表示します\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tdirs を引数無しで実行した時の一覧で左から数えて N 番目の\n"
+" \t要素のみを表示します。開始番号は 0 です。\n"
+" \n"
+" -N\tdirs を引数無しで実行した時の一覧で右から数えて N 番目の\n"
+" \t要素のみを表示します。開始番号は 0 です。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"シェルオプションを設定、および設定解除します。\n"
+" \n"
+" 各シェルオプション OPTNAME の設定を変更します。引数がない場合、シェル\n"
+" オプション全てを、それぞれ設定されているか否かを含めて表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tそれぞれのシェルオプションを、状態を含めて表示します\n"
+" -q\t出力を抑止します\n"
+" -s\tOPTNAME をそれぞれ有効 (設定) にします\n"
+" -u\tOPTNAME をそれぞれ無効 (非設定) にします\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" OPTNAME が有効な場合は成功を返します。無効なオプションが与えられた場合\n"
+" または OPTNAME が無効な場合は失敗を返します。"
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"ARGUMENTS を FORMAT で書式整形して表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -v var\t標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入します\n"
+" \n"
+" FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単に\n"
+" 標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力に\n"
+" コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示します。\n"
+" \n"
+" printf(1) に記述される標準の書式指定に加えて、printf は次の文字を解釈します。\n"
+" \n"
+" %b\t対応する引数のバックスラッシュエスケープ文字を展開する\n"
+" %q\tシェル入力として引数をクオートする\n"
+" %(fmt)T FMT を strftime(3) 用の書式文字列として日付と時間の文字列を出力する\n"
+" \n"
+" FORMAT はすべての ARGUMENTS を使い切る必要があります。FORMATが必要とする\n"
+" ARGUMENTS より少ない場合、残りの書式指定は値が 0 または null 文字列が適切\n"
+" に与えられているかのように動作します。\n"
+"\n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。\n"
+" \n"
+" 各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え\n"
+" られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。\n"
+" \n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\t既存の補完指定を再利用可能な形式で表示する\n"
+" -r\t補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての\n"
+" \t補完指定を削除する\n"
+" -D\t補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの\n"
+" \t補完と動作を適用する\n"
+" -E\t\"空\" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作\n"
+" \tを適用する\n"
+" \n"
+" 補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が\n"
+" 行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"オプションに基づいた補完候補を表示します。\n"
+" \n"
+" シェル関数の中で補完候補を生成するために使用するように意図されています。\n"
+" オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成\n"
+" されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"補完オプションを編集または表示します。\n"
+" \n"
+" 各 NAME に対して補完オプションを変更します。NAME が与えられない場合、\n"
+" 補完が直ちに実行されます。もし OPTION が与えられない場合、各 NAME \n"
+" または現在の補完に対する補完オプションを表示します。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" \t-o option\t各 NAME に対して補完オプション OPTION を設定する\n"
+" \t-D\t\t\"デフォルト\" コマンド補完オプションを変更する\n"
+" \t-E\t\t\"空\" コマンド補完オプションを変更する\n"
+" \n"
+" `-o' の代わりに `+o' を使用すると指定したオプションをオフにします。\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" \n"
+" 各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコマ\n"
+" ンドを指し示さなければなりません。NAME が与えられない場合、compopt は\n"
+" 補完をこれから生成する関数から呼び出されなければいけません。そして\n"
+" 補完をこれから生成する関数に対するオプションが変更されます。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場合\n"
+" を除き、成功を返します。"
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"標準入力から行を読み込みインデックス型配列に代入します。\n"
+" \n"
+" 標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込み、\n"
+" インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは MAPFILE\n"
+" です。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n count\t最大 COUNT 行をコピーする。COUNT が 0 の場合、全ての行をコピーする\n"
+" -O origin\t配列の開始番号を ORIGIN にする。デフォルトは 0\n"
+" -s count \t最初の COUNT 行の読み込みを破棄する\n"
+" -t\t\t各行を読み込んだ時に最後の改行を削除する\n"
+" -u fd\t\t標準入力ではなくファイル記述子 FD から行を読み込む\n"
+" -C callback\tQUANTUM 行を読み込む毎に CALLBACK を評価する\n"
+" -c quantum\tCALLBACK を何行読み込む毎に実行するかを指定する\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" ARRAY\t\tデータを保存するために使用する配列変数名\n"
+" \n"
+" もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 です。\n"
+" CALLBACK が評価された時、代入される配列の次要素のインデックスと、要素に代入さ\n"
+" れる行が追加の引数として渡されます。\n"
+" \n"
+" 明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にします。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配列で無い\n"
+" 場合を除き成功を返します。"
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"ファイルから行を読み込み配列変数に代入します。\n"
+" \n"
+" `mapfile'の別名です。"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
new file mode 100644
index 0000000..11fe7d2
--- /dev/null
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..4b3fbc6
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,5541 @@
+# Korean Translation for bash
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# SooHyun Kim <soohyunkim@kw.ac.kr>, 2019.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 01:50+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "잘못된 배열 첨자"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: 이름 참조 속성을 지우는 중"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: 색인 배열을 연관 배열로 변환할 수 없음"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: 숫자가 아닌 인덱스에 할당할 수 없음"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 연관 배열을 할당하려면 반드시 첨자를 사용해야 함"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: 생성할 수 없음: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: 명령의 keymap을 찾을 수 없음"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 공백이 아닌 첫 문자가 `\"'가 아님"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s에 닫는 `%1$c' 없음"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 콜론 구분자 없음"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': 명령 keymap의 바인딩을 해제할 수 없음"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "괄호 확장: %s의 메모리를 할당할 수 없음"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "괄호 확장: 요소 %u개에서 메모리 할당 실패"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "괄호 확장: `%s'의 메모리 할당 실패"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': 부적절한 별명"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "줄 편집 기능 꺼짐"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': 부적절한 keymap 이름"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없음"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': 알 수 없는 함수 이름"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s은(는) 어떤 키에도 바인딩하지 않음.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s은(는) 다음을 통해 호출될 수 있음 "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': 바인딩 해제 불가"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "반복 횟수"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "'for', 'while', 'until' 반복문에서만 의미 있음"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"현재 하위루틴 호출의 컨텍스트를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>을 지정하지 않으면 \"$line $filename\"을 반환합니다.\n"
+" <표현식>을 지정하면 \"$line $subroutine $filename\"을 반환합니다.\n"
+" 추가 정보는 스택 추적을 제공할 때 활용할 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>의 값은 현재 호출 프레임에서 얼마나 뒤로 돌아가야 하는지를\n"
+" 나타냅니다. 최상단 호출 프레임은 프레임 0번입니다."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME 설정하지 않음"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "인자가 너무 많음"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "디렉터리 값이 비어있음"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD 설정하지 않음"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "행 %d번: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: 사용법: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: 옵션에 인자가 필요함"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: 숫자 인자가 필요함"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: 찾을 수 없음"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: 부적절한 옵션"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: 부적절한 옵션 이름"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': 적절한 식별자 아님"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "부적절한 8진수"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "부적절한 16진수"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "부적절한 숫자"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: 부적절한 시그널 정의"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': PID가 아니거나 적절한 작업 명세 없음"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: 읽기 전용 변수임"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: 할당할 수 없음"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s이(가) 범위를 벗어남"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "인자"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s이(가) 범위를 벗어남"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: 그런 작업이 없음"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: 작업 컨트롤 없음"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "작업 컨트롤 없음"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: 제한됨"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "제한됨"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: 셸 내장 명령이 아님"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "쓰기 오류: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "터미널 속성 설정 오류: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "터미널 속성 읽기 오류: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 현재 디렉터리 가져오는 중 오류 발생: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: 모호한 작업 명세"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "이 버전에는 도움말이 없습니다"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 설정 해제할 수 없음: %s이(가) 읽기 전용임"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 설정 해제할 수 없음"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: 부적절한 액션 이름"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: 완성 명세 없음"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "경고: -F 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "경고: -C 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "완성 함수를 현재 실행하고 있지 않음"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "함수에서만 사용할 수 있음"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "함수 구성에 `-f' 옵션을 사용할 수 없음"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 읽기 전용 함수"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: 참조 변수로 배열이 올 수 없음"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: 이름 참조 변수의 자가 참조를 허용하지 않음"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 순환 이름 참조"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': 이름 참조의 부적절한 변수 이름"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: 이 방법으로 배열 변수를 해체할 수 없음"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 참조 배열을 색인 배열로 변환할 수 없음"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: 따옴표를 이용한 복합 배열 할당은 향후 제거 예정"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "동적 불러오기 불가"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "%s 공유 객체를 열 수 없음: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%2$s 공유 객체에서 %1$s을(를) 찾을 수 없음: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: 동적 내장 명령을 이미 불러왔습니다"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s에 대한 함수 불러오기 중 실패 반환 (%d): 불러오지 않음"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: 동적으로 불러오지 않음"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 삭제할 수 없음: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: 디렉터리임"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: 일반 파일이 아님"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: 파일이 너무 큼"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: 이진 파일을 실행할 수 없음"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 실행할 수 없음: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "로그아웃\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "로그인 셸이 아님: `exit'를 사용하십시오"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "멈춘 작업이 있습니다.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "실행 중인 작업이 있습니다.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "명령을 찾을 수 없음"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "기록 명세"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 임시 파일을 열 수 없음: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "현재"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "작업 %d번이 작업 컨트롤 없이 시작했습니다"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 옵션에 인자가 필요함 -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "해싱 비활성화됨"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: 해시 테이블이 비어있음\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "다음 키워드에 일치하는 셸 명령어 '"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "`%s'에 해당하는 도움말 주제가 없습니다. `man -k %s' 또는 `info %s' 명령을 입력하십시오."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: 열 수 없음: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 셸 명령어는 내부에 지정했습니다. 목록을 보려면 `help'를 입력하십시오.\n"
+"`help name'을 입력하면 함수 `name'의 정보를 더 확인할 수 있습니다.\n"
+"셸에 대한 일반적인 정보를 더 확인하려면 `info bash'를 사용하십시오.\n"
+"이 목록에 없는 명령어에 대해 더 알아보려면 `man -k' 또는 `info'를 사용하십시오.\n"
+"\n"
+"명령어 이름 다음의 별(*) 표시는 해당 명령어의 비활성 상태을 의미합니다.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw를 한 개 이상 사용할 수 없음"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "기록 위치"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: 부적절한 타임스탬프"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: 기록 확장 실패"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib 실패"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "`-x'와 다른 옵션을 같이 사용할 수 없음"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 인자는 반드시 프로세스 또는 작업 ID이어야 함"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "표현식이 필요합니다"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: 색인 배열이 아님"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 부적절한 파일 서술자 명세"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 부적절한 파일 서술자: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 부적절한 줄 수"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 부적절한 배열의 시작"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: 부적절한 콜백 양자"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "빈 배열 변수 이름"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "배열 변수 지원이 필요함"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': 서식 문자 없음"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': 부적절한 시간 포맷 사양"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': 부적절한 서식 문자"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "경고: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "형식 해석 문제: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x에 16진수 숫자 없음"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\%c에 유니코드 문자 없음"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "다른 디렉터리 없음"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 부적절한 인자"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<현재 디렉터리 없음>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "디렉터리 스택이 비어있음"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "디렉터리 스택 색인"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"현재 기억한 디렉터리의 목록을 보여줍니다. 디렉터리는\n"
+" `pushd' 명령으로 목록에 경로를 저장할 수 있고 'popd' \n"
+" 명령으로 거슬러 올라갈 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -c\t원소를 전부 삭제하여 디렉터리 스택을 초기화합니다\n"
+" -l\t홈 디렉터리까지 ~ 축약 상대경로를 표시하지 않습니다\n"
+" -p\t한 줄에 하나씩 디렉터리 스택을 표시합니다\n"
+" -v\t한 줄에 하나씩 스택의 위치와 디렉터리 스택을 표시합니다\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\t인자 없이 실행할 때 dirs에서 보여주는 목록의 왼쪽부터 N번째\n"
+" \t항목을 보여줍니다. 세는 수는 0부터 시작합니다.\n"
+" \n"
+" -N\t인자 없이 실행할 때 dirs에서 보여주는 목록의 오른쪽부터 N번째\n"
+" \t 항목을 보여줍니다. 세는 수는 0부터 시작합니다."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"디렉터리 스택의 최상위에 디렉터리를 추가하거나 스택을 회전\n"
+" 하거나, 현재 작업중인 디렉터리에서 스택의 새 최상위를 \n"
+" 만듭니다. 인자가 없다면 상위 두 디렉터리를 교환합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t스택에 디렉터리를 추가할 때 디렉터리 일반 변경 동작을\n"
+" \t억제해서 스택만 바뀌게 합니다.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\tN번째 디렉터리가 최상단이 되도록(0부터 시작해서\n"
+" \t`dirs' 내장 명령 목록 왼쪽부터 갯수를 셈) 스택을 뒤집습니다.\n"
+" \n"
+" -N\tN 번째 디렉터리가 최상단이 되도록(0부터 시작해서\n"
+" \t`dirs' 내장 명령 목록 오른쪽부터 갯수를 셈) 스택을 뒤집습니다.\n"
+" \n"
+" dir\t새 현재 작업 디렉터리로 만들 DIR을 상단 디렉터리\n"
+" \t 스택에 추가합니다.\n"
+" \n"
+" `dirs' 내장 명령은 디렉터리 스택을 보여줍니다."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"디렉터리 스택에서 항목을 제거합니다. 주어진 인자가 없을 경우\n"
+" 최상위 디렉터리를 스택에서 제거하고 새 최상위 디렉터리로 변경합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t스택에 디렉터리를 제거할 때 디렉터리 일반 변경 동작을\n"
+" \t억제해서 스택만 바뀌게 합니다.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령 목록 왼쪽부터 갯수를 세어\n"
+" \tN번째 항목을 제거합니다. 예: `popd +0'는 첫번째 디렉터리를, \n"
+" \t`popd +1'는 두번째 디렉터리를 제거합니다.\n"
+" \n"
+" -N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령 목록 오른쪽부터 갯수를 세어\n"
+" \tN번째 항목을 제거합니다. 예: `popd -0'는 마지막 디렉터리를, \n"
+" \t`popd -1'는 마지막의 그 전 디렉터리를 제거합니다.\n"
+" \n"
+" `dirs' 내장 명령은 디렉터리 스택을 나타냅니다."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 부적절한 타임아웃 정의"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "읽기 오류: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "함수 또는 원본 참조 스크립트에서만 'return' 할 수 있음"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "함수와 변수를 동시에 설정 해제할 수 없음"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: 배열 변수가 아님"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: 함수가 아님"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: 환경으로 내보낼 수 없음"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "시프트 횟수"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "셸 옵션을 동시에 설정 및 설정 해제할 수 없음"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 부적절한 셸 옵션 이름"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "인자로 파일 이름이 반드시 필요함"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "일시 정지할 수 없음"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "로그인 셸을 일시 정지할 수 없음"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s은(는) `%s'의 별칭임\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s은(는) 셸 키워드임\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s은(는) 함수임\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s은(는) 특수 셸 내장 명령임\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s은(는) 셸 내장임\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s은(는) %s 임\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s은(는) 해시됨 (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: 부적절한 제한 인자"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': 잘못된 명령어"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: 제한을 읽을 수 없음: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "제한"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: 제한을 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "8진수"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': 부적절한 심볼릭 모드 연산자"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': 부적절한 심볼릭 모드 문자"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " 줄 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "마지막 명령: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "취소중..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "정보: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "디버깅 경고: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "알 수 없는 명령 오류"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "잘못된 명령 형식"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "잘못된 커넥터"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "잘못된 점프"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 바인딩 해제한 변수"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a입력 대기중 시간 초과: 자동으로 로그아웃\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "표준 입력을 /dev/null에서 방향재지정 처리할 수 없음: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 부적절한 서식 문자"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] 가 여전히 존재"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "파이프 오류"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: 최대 eval 중첩 레벨 초과 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 최대 소스 중첩 레벨 초과 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 최대 함수 중첩 레벨 초과 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: 제한됨: 명령 이름에 '/'를 지정할 수 없음"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없음"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: 실행할 수 없음: 필요한 파일이 없습니다"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 잘못된 인터프리터"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: 이진 파일을 실행할 수 없음: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': 특수한 내장 명령임"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "파일 서술자 %d번을 파일 서술자 %d번으로 복제할 수 없음"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "표현식 재귀 레벨 초과"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "재귀 스택 언더플로우"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "표현식 문법 오류"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "비 변수에 할당 시도"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "변수 할당 문법 오류"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "0으로 나눔"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "버그: 잘못된 표현식 토큰"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "조건문에 ':' 필요함"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "지수가 0보다 작음"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "전위 증가 또는 후위 감소 후에 식별자가 필요함"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "')' 빠짐"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "문법 오류: 피연산자 필요함"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "문법 오류: 부적절한 산술 연산자"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (오류 토큰은 \"%s\" 임)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "부적절한 진법"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "부적절한 정수 상수"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "해당 진법에서 표현할 수 없는 값"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: 표현식 오류\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 상위 디렉터리에 접근할 수 없음"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "파일 서술자 %d번에 nodelay 모드를 초기화할 수 없음"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "파일 서술자 %d번에서 bash 입력용 새 파일 서술자를 할당할 수 없음"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: 새 파일 서술자 %d번의 버퍼가 이미 존재함"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "포크한 PID %d번이 실행중인 작업 %d에 나타남"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "프로세스 그룹 %2$ld번의 멈춘 작업 %1$d번을 삭제중"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s)이(가) 여전히 살아있다고 나타남"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: 그런 pid가 없음"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "시그널 %d번"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "멈춤"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "멈춤(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "실행중"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "완료(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "나감 %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "알 수 없는 상태"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(코어 덤프됨) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld에서 %ld(으)로)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld번은 이 셸의 자식이 아님"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: 프로세스 %ld번의 기록 없음"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: 작업 %d번이 멈춤"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: 현재 작업이 없음"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: 작업이 종료됨"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: 작업 %d번은 이미 백그라운드에 있음"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: 미지정 차단 동작 회피 목적으로 WNOHANG를 켜는 중"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: 줄 %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (코어 덤프됨)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp 실패"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: 백그라운드에 작업 컨트롤 없음"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: 라인 제어"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "터미털 프로세스 그룹(%d)을 설정할 수 없음"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "이 셸에 작업 제어 없음"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: assertion 실패: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion 망가짐\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: 해제 목록 처리중 중단"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 이미 해제된 블록 인자를 가지고 호출됨"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 할당되지 않은 블록 인자와 호출됨"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: 언더플로우 감지! mh_nbytes가 범위를 벗어남"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: 언더플로우 감지! magic8 손상"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 할당되지 않은 블록 인자를 가지고 호출됨"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: 언더플로우 감지! mh_nbytes가 범위를 벗어남"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: 언더플로우 감지! magic8 손상"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: FIND_ALLOC이 할당 테이블이 가득참?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p이(가) 할당한 테이블에 있음?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p이(가) 이미 해제한 테이블에 있음?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "부적절한 진법"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: 알 수 없는 호스트"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: 부적절한 서비스"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: 잘못된 네트워크 경로 사양"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "네트워크 작업은 지원되지 않음"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 로캘을 바꿀 수 없음 (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 로캘을 바꿀 수 없음 (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: 로캘을 바꿀 수 없음 (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: 로캘을 바꿀 수 없음 (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "$_에 메일이 있습니다"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "$_에 새로운 메일이 있습니다"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s의 메일을 읽었습니다\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "문법 오류: 산술 표현식이 필요함"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "문법 오류: ';' 필요하지 않음"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "문법 오류: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: 잘못된 명령어 형식 %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document가 %d번 행에서 파일의 끝으로 구분함 (`%s'아(가) 필요함)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: 방향재지정 처리 명령어 `%d' 범위 벗어남"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size(%zu)가 SIZE_MAX(%lu)를 초과함: 줄 잘림"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "최대 here-document 카운트 초과"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "`%c'을(를) 찾는 도중 예상치 못한 파일의 끝"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "']]'를 찾던 도중 예상치 못한 파일의 끝"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "조건 표현식에 문법 오류: 예상치 못한 토큰 `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "조건 표현식에 문법 오류"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "예상치 못한 토큰 `%s', ')' 필요함"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' 필요함"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자 `%s'"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "예기치 않은 토큰 `%s', 조건 이항 연산자 필요함"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "조건 이항 연산자 필요함"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자 `%s'"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 `%c'"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 `%s'"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 %d"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "예기치 않은 토큰 `%s' 근처에서 문법 오류"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "`%s' 근처에서 문법 오류"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "문법 오류: 예기치 않은 파일의 끝"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "문법 오류"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "셸을 나가려면 \"%s\" 명령을 사용하십시오.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "맞는 ')'를 찾던 도중 예기치 않은 파일의 끝"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: `%s' 함수를 찾을 수 없음"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: 가능한 재시도 루프"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 잘못된 커넥터 `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 부적절한 파일 서술자"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL 파일 포인터"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': 잘못된 서식 문자"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "파일 서술자 범위 벗어남"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 모호한 리다이렉트"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 이미 있는 파일을 덮어쓸 수 없음"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: 제한됨: 출력을 방향 재지정할 수 없음"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "here-document를 위한 임시 파일을 생성할 수 없음: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: 파일 서술자를 변수에 할당할 수 없음"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port는 네트워킹 없이 지원하지 않음"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "방향재지정 처리 오류: 파일 서술자를 복제할 수 없음"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp를 찾을 수 없음, 만드십시오!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp는 반드시 적절한 디렉터리 이름이어야 함"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "대화형 셸에서는 정돈 출력 모드를 무시함"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: 부적절한 옵션"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "uid를 %d번으로 설정할 수 없음: 효력상 사용자 ID %d번"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "gid를 %d번으로 설정할 수 없음: 효력상 그룹 ID %d번"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "디버거를 시작할 수 없음! 디버깅 모드 꺼짐"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: 디렉터리임"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "이름 없음!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU 배시, 버전 %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"사용법:\t%s [<GNU_긴_옵션>] [<옵션>] ...\n"
+"\t%s [<GNU_긴_옵션>] [<옵션>] <스크립트파일> ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU 긴 옵션:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "셸 옵션:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD 또는 -c <명령> 또는 -O shopt_option\t\t(invocation 전용)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s 또는 -o 옵션\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "`%s -c \"help set\"' 명령을 사용하면 셸 옵션에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "`%s -c help' 명령을 사용하면 셸 내장 명령어에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "버그를 보고하려면 'bashbug' 명령을 사용하십시오.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash 홈페이지: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU 소프트웨어 사용자 일반 도움말: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: 부적절한 작업"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "가짜 시그널"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "수행 중단(Hangup)"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "인터럽트"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "나가기"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "부적절한 명령"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT 추적/중단"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT 명령"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT 명령"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "부동 소수점 예외"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "죽었음"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "버스 오류"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "세그먼테이션 오류"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "잘못된 시스템 콜"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "파이프 깨짐"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "알림 시계"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "중단됨"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "긴급 입출력 상태"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "멈춤 (시그널)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "하위 요소가 죽거나 멈춤"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "멈춤 (tty 입력)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "멈춤 (tty 출력)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 준비"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU 제한"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "파일 제한"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "알림 (가상)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "알림 (프로파일)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "윈도우 바뀜"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "기록 잠금"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "사용자 시그널 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "사용자 시그널 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 입력 데이터 대기중"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "전원 문제 임박"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "시스템 충돌 임박"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "다른 CPU로 프로세스 이전"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "프로그래밍 오류"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT 모니터 모드 승인함"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT 모니터 모드 철회함"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT 사운드 시퀀스가 끝남"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "정보 요청"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "알 수 없는 시그널 #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "잘못된 대체: %2$s에 닫는 `%1$s' 없음"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: 리스트를 배열 멤버로 할당할 수 없음"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "프로세스 대체용 파이프를 만들 수 없음"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "프로세스 대체용 하위 요소를 만들 수 없음"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "읽기용 명명 파이프 %s을(를) 열 수 없음"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "쓰기용 명명 파이프 %s을(를) 열 수 없음"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "명명된 파이프 %s을(를) 파일 서술자 %d번으로 복제할 수 없음"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "command substitution: 입력의 null 바이트 무시"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "명령어 대체용 파이프를 만들 수 없음"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "명령어 대체용 하위 요소를 만들 수 없음"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: 파이프를 파일 서술자 1번으로 복제할 수 없음"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: 이름 참조에 부적절한 변수 이름"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 부적절한 간접 확장"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: 부적절한 변수 이름"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: 매개변수값 설정 안함"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: 매개변수 값이 null 이거나 설정하지 않음"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: 부분 문자열 표현식 < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 잘못된 대체"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: 이 방법으로 할당할 수 없음"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "향후 버전의 셸에서는 산술 대체로 연산이 강제됩니다"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "잘못된 대체: %s에 닫는 \"`\" 없음"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "일치 없음: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "인자 필요함"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: 정수 표현식 필요함"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)'가 필요함"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)'가 있어야 하지만, %s이(가) 있습니다"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 이항 연산자가 필요합니다"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: 단항 연산자가 필요합니다"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "']' 빠짐"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "문법 오류: `%s' 필요하지 않음"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "부적절한 시그널 번호"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: 최대 트랩 핸들러 레벨 초과 (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d]에 잘못된 값: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: 시그널 핸들러는 SIG_DFL 이고, %d (%s)를 자신에게 다시 보내는 중"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: 잘못된 시그널 %d번"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "`%s'의 함수 정의 가져오기 오류"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "셸 레벨 (%d)이 너무 높습니다, 1로 재설정합니다"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 변수는 할당 값이 아님"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: 비호환 형식의 값을 가져올 수 없음"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: 이름 참조에 정수를 할당하고 있음"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s이(가) null exportstr을 가짐"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s의 exportstr에서 부적절한 문자 %1$d"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s의 exportstr에 '=' 없음"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables의 시작이 함수의 컨텍스트가 아님"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: 컨텍스트에 global_variables 없음"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables의 시작이 임시 환경 범위가 아님"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: <파일>로 열 수 없음"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: 추척 파일 서술자에 부적절한 값"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 호환 값이 범위를 벗어남"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "라이선스 GPLv3+: GNU GPL 버전 3 이상 <http://gnu.org/license/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, 버전 %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 자유롭게 바꾸고 재배포할 수 있습니다."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "법률이 허용하는 모든 범위내의 보증은 없습니다."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %lu 바이트를 할당할 수 없음 (%lu 바이트 할당함)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %lu 바이트를 할당할 수 없음"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu 바이트를 할당할 수 없음 (%lu 바이트 할당함)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu 바이트를 할당할 수 없음"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [<이름>[=<값>] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] <이름> [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m <키매핑>] [-f <파일이름>] [-q <이름>] [-u <이름>] [-r <키시퀀스>] [-x <키시퀀스>:<셸명령>] [<키시퀀스>:<행읽기함수> 또는 <행읽기명령>]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [<번호>]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [<번호>]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [<셸내장명령> [<인자> ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [<표현식>]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [<디렉터리>]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "<명령> [-pVv] <명령> [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [<이름>[=<값>] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] <이름>[=<값>] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [<옵션>] <이름>[=<값>] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f <파일이름>] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [인자 ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring name [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a <이름>] [<명령> [<인자> ...]] [<방향재지정> ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [<번호>]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [<번호>]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e <편집기이름>] [-lnr] [<처음>] [<종결>] 또는 fc -s [<패턴>=<대체>] [<명령>]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [<JOBSPEC>]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [<JOBSPEC> ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p <경로이름>] [-dt] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [<패턴> ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d <오프셋>] [n] 또는 history -anrw [<파일이름>] 또는 history -ps <인자> [<인자>...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] 또는 jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [<JOBSPEC> ... | <PID> ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s <시그널명세> | -n <시그널번호> | -<시그널명세>] <PID> | <JOBSPEC> ... 또는 kill -l [<시그널명세>]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let <인자> [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a <배열>] [-d <구분자>] [-i <텍스트>] [-n <문자수>] [-N <문자수>] [-p <프롬프트>] [-t <제한시간>] [-u <파일서술자>] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o <옵션-이름>] [--] [<인자> ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [<이름>[=<값>] ...] 또는 export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [<이름>[=<값>] ...] 또는 readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source <파일이름> [<인자>]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". <파일이름> [<인자>]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [<표현식>]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ <인자>... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[<인자>] <시그널_명세> ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] <이름> [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [<한계값>]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [<모드>]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [<ID> ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [<PID> ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for <이름> [in <여러단어> ... ] ; do <명령>; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( <조건식1>; <조건식2>; <조건식3> )); do <명령>; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select <이름> [in <여러단어> ... ;] do <명령>; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] <파이프라인>"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case <단어> in [<패턴> [| <패턴>]...) <명령> ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if <명령>; then <명령>; [ elif <명령>; then <명령>; ]... [ else <명령>; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while <명령>; do <명령-2>; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until <명령>; do <명령-2>; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [<이름>] <명령> [<방향재지정>]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function <이름> { <명령> ; } 또는 <이름> () { <명령> ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ <명령> ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( <표현식> ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ <표현식> ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - 이름이자 일부 셸 변수를 의미합니다"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+<갯수> | -<갯수> | <디렉터리>]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+<갯수> | -<갯수>]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+<갯수>] [-<갯수>]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [<옵션이름>...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v <변수>] <출력형식> [<인자>]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o <옵션>] [-A <동작>] [-G <글롭패턴>] [-W <단어목록>] [-F <함수>] [-C <명령>] [-X <필터패턴>] [-P <접두어>] [-S <접미어>] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o <옵션>] [-A <동작>] [-G <글롭패턴>] [-W <단어목록>] [-F <함수>] [-C <명령>] [-X <필터패턴>] [-P <접두어>] [-S <접미어>] [<단어>]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o <옵션>] [-DEI] [<이름> ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d <구분자>] [-n <갯수>] [-O <시작>] [-s <갯수>] [-t] [-u <파일서술자>] [-C <콜백>] [-c <양자>] [<배열>]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d <구분자>] [-n <갯수>] [-O <시작>] [-s <갯수>] [-t] [-u <파일서술자>] [-C <콜백>] [-c <양자>] [<배열>]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"별칭을 지정하거나 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 인자가 없다면, `alias'는 `alias <이름>=<값>' 형식으로 표준 출력에\n"
+" 별칭 목록을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 그렇지 않으면 <값>을 부여한 각 <이름>을 지정합니다.\n"
+" <값>에 공백 문자를 덧붙이면 별칭을 확장할 때 별칭 대체 대상\n"
+" 문자열의 다음 단어를 확인합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -p\t재사용 형식으로 지정한 모든 별칭을 출력합니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 별칭으로 지정한 <이름>을 확인하면 참을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"지정 별칭의 목록에서 각 <이름>을 제거합니다\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a\t모든 별칭 지정 항목을 제거합니다.\n"
+" \n"
+" <이름>이 기존 별칭일 경우 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"readline 키 바인딩과 값을 설정합니다.\n"
+" \n"
+" 키 시퀀스를 readline 함수 또는 매크로에 바인딩하거나, readline\n"
+" 변수에 설정합니다. 옵션을 지정하지 않은 인자 문법은 ~/.inputrc\n"
+" 에서 찾을 수 있는 문법과 동일합니다만 단일 인자로 전달해야 합니다.\n"
+" 예: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -m <키매핑> <키매핑>을 이 명령 실행동안 사용하는 키매핑\n"
+" 으로 활용합니다. 허용할 수 있는 키매핑 이름은 emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, vi-insert가 있습니다.\n"
+" -l 함수 이름 목록.\n"
+" -P 함수 이름 및 바인딩 목록.\n"
+" -p 입력에 다시 활용할 수 있는 형식의 함수 이름과 바인딩 목록.\n"
+" -S 매크로와 값을 실행하는 키 시퀀스 목록\n"
+" -s 입력으로 다시 활용할 수 있는 매크로와 값을 실행하는\n"
+" 키 시퀀스 목록.\n"
+" -V 변수 이름과 값 목록\n"
+" -v 입력으로 다시 활용할 수 있는 변수 이름과 값 목록.\n"
+" -q <함수이름> 어떤 키가 명명 함수를 실행하는지 요청.\n"
+" -u <함수이름> 명명 함수에 바인딩한 모든 키의 바인딩 해제.\n"
+" -r <키시퀀스> <키시퀀스>의 바인딩 제거.\n"
+" -f <파일이름> <파일이름>의 키 바인딩 읽기.\n"
+" -x <키시퀀스>:<셸명령>\t<키시퀀스>를 입력하면 <셸명령>을\n"
+" \t\t\t\t실행하게 합.\n"
+" -X 입력으로 다시 활용할 수 있는 -x로 지정한 키 시퀀스\n"
+" 및 관련 명령 목록\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 알 수 없는 옵션을 지정하지 않았거나 오류가 없으면 0을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while, until 반복문을 나갑니다.\n"
+" \n"
+" FOR, WHILE, UNTIL 반복문을 나갑니다. <횟수>를 지정하면,\n"
+" 반복 <횟수>에 도달했을 때 중단합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <횟수>가 1보다 크거나 같으면 0입니다."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while, until 반복문을 다시 실행합니다.\n"
+" \n"
+" FOR, WHILE, UNTIL 반복문의 다음 반복 실행을 진행합니다.\n"
+" <횟수>를 지정하면 <횟수> 만큼 다시 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <횟수>가 1보다 크거나 같으면 0입니다."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"셸 내장 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <셸내장명령>을 명령 검색 동작 없이 <인자>를 지정하여 실행합니다.\n"
+" 셸 내장 명령을 셸 함수로 재구현할 때 쓸만합니다만, 내장 명령은\n"
+" 함수 안에서 실행해야합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <셸내장명령>의 종료 상태를 반환하거나 <셸내장명령>이 내장\n"
+" 명령이 아닐 경우 거짓을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"현재 하위루틴 호출 컨텍스트를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>이 없다면 \"$line $filename\"을 반환하며, <표현식>을 지정했다면\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"을 반환합니다. 추가 정보는 스택 트레이스\n"
+" 에 활용할 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>의 값은 현재 호출 프레임으로부터 얼마나 되돌아가야 하는지를\n"
+" 나타냅니다. 최상단 프레임은 프레임 0번입니다."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"셸 작업 디렉터리를 바꿉니다.\n"
+" \n"
+" 현재 디렉터리를 <디렉터리>로 바꿉니다. 기본 <디렉터리>는 HOME 셸 변수\n"
+" 값입니다.\n"
+" \n"
+" CDPATH 변수에는 <디렉터리> 값이 들어간 디렉터리 검색 경로를 지정합니다.\n"
+" CDPATH의 대안 디렉터리 이름은 콜론으로 구분합니다. 널 디렉터리 이름은 \n"
+" 현재 디렉터리와 같습니다. <디렉터리> 값이 슬래시 문자(/)로 시작하면, \n"
+" CDPATH 변수를 사용하지 않습니다.\n"
+" \n"
+" 디렉터리가 없고, `cdable_vars' 셸 옵션을 설정했다면, 단어를 변수 이름으로\n"
+" 가정합니다. 변수에 값이 들어가있다면, 해당 값을 <디렉터리> 값으로 활용\n"
+" 합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -L\t강제로 심볼릭 링크를 따라갑니다. <디렉터리>의 심볼릭 링크를\n"
+" \t\t`..' 인스턴스를 처리한 다음에 해석합니다.\n"
+" -P\t심볼릭 링크를 따르지 않고 실제 디렉터리 구조를 활용합니다.\n"
+" \t\t`..' 인스턴스를 처리하기 전에 <디렉터리>의 심볼릭 링크를\n"
+" \t\t해석합니다.\n"
+" -e\t-P 옵션을 지정하고, 현재 디렉터리를 제대로 식별하지 못하면\n"
+" \t\t0이 아닌 상태 값으로 나갑니다\n"
+" -@\t이 옵션을 지원하는 시스템에서는 파일 속성이 들어간\n"
+" \t\t디렉터리처럼 확장 속성을 가진 파일을 나타냅니다\n"
+" \n"
+" `-L' 옵션을 지정했을 때와 같이 심볼릭 링크를 따라가는게 기본 동작입니다.\n"
+" `..'은 이전 경로 이름 요소를 즉시 제거하여 슬래시 경로로 돌아가거나\n"
+" <디렉터리>의 시작점으로 돌아갑니댜.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 디렉터리가 바뀌었고 -P 옵션을 사용했을 때 $PWD 값을 제대로 설정하면\n"
+" 0 값을 반환하며, 그렇지 않으면 0이 아닌 값을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"현재 작업 디렉터리의 이름을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -L\t$PWD값의 이름이 현재 작업 디렉터리일 경우 값을 출력\n"
+" -P\t심볼릭 링크가 아닌 물리 디렉터리를 출력\n"
+" \n"
+" 기본적으로 `pwd'에는 `-L' 옵션이 붙어있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션이 붙었거나 현재 디렉터리를 읽을 수 있다면 0을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null 명령.\n"
+" \n"
+" 효과 없음. 아무것도 하지 않습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 항상 성공합니다."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"성공 결과를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 항상 성공합니다."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"실패 결과를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 항상 실패합니다."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"간단한 명령을 실행하거나 명령 정보를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 셸 함수 탐색을 억제하는 <인자>로 <명령>을 실행하거나, 지정 <명령>의 정보를\n"
+" 나타냅니다. 동일한 이름을 가진 함수가 있을 때 디스크의 명령을 실행할 경우\n"
+" 활용할 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -p 표준 유틸리티를 전부 찾을 수 있다고 보장하는\n"
+" PATH 기본값을 사용합니다.\n"
+" -v `type' 내장 명령과 비슷하게 <명령>의 설명을 보여줍니다\n"
+" -V 각 <명령>의 더 자세한 정보를 보여줍니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <명령>의 실행 결과를 반환하거나 <명령>이 없을 경우 오류를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"변수 값과 속성을 설정합니다.\n"
+" \n"
+" 변수를 선언하고 속성을 부여합니다. <이름>을 정하지 않으면,\n"
+" 속성과 모든 변수 값을 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -f\t함수 이름과 정의로 동작과 표시를 제한합니다\n"
+" -F\t함수 이름만 표시를 제한합니다 (디버깅할 때는 행 번호와\n"
+" \t\t소스 파일 포함)\n"
+" -g\t셸 함수에서 사용할 때 전역 변수를 만듭니다. 아니면 무시\n"
+" -I\t지역 변수를 만들 때, 이전 범위의 같은 이름을 가진 속성과\n"
+" \t\t변수값을 이어받습니다\n"
+" -p\t속성과 각 <이름>의 값을 표시합니다\n"
+" \n"
+" 속성을 설정하는 옵션:\n"
+" -a\t<이름>을 색인 배열로 만듬 (지원할 경우)\n"
+" -A\t<이름>을 연관 배열로 만듬 (지원할 경우)\n"
+" -i\t<이름>을 `정수' 속성을 가지게 함\n"
+" -l\t각 <이름>의 할당 값을 소문자로 변환\n"
+" -n\t<이름> 값으로 지정한 이름을 참조하게 함\n"
+" -r\t<이름>을 읽기 전용으로 설정\n"
+" -t\t<이름>에 `trace' 속성을 가지게 함\n"
+" -u\t각 <이름>의 할당 값을 대문자로 변환\n"
+" -x\t<이름>을 내보냄\n"
+" \n"
+" 주어진 속성을 사용하려면 `+'를 끄려면 `-'를 사용합니다.\n"
+" \n"
+" 정수 속성 변수는 변수에 값을 할당하면 산술 연산을 수행\n"
+" 합니다 (`let' 명령 참고).\n"
+" \n"
+" 함수에서 사용할 때, `declare' 명령은 `local' 명령처럼\n"
+" <이름>을 로컬 변수로 만듭니다. `-g' 옵션은 이 동작을\n"
+" 억제합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 변수 할당 오류가 없다면\n"
+" 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"변수의 값과 속성을 설정합니다.\n"
+" \n"
+" `declare'의 동의어 입니다. `help declare'를 보십시오."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"지역 변수를 지정합니다.\n"
+" \n"
+" <이름> 지역 변수를 만들고 <값>을 부여합니다. <옵션>은 `declare'\n"
+" 로 받아들일 수 있는 어떤 옵션도 가능합니다.\n"
+" \n"
+" 지역 변수는 함수 내에서만 활용할 수 있습니다. 하위 요소에서 지정했다면,\n"
+" 역시 하위 함수에서만 볼 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정했거나, 변수 할당에 오류가 없거나,\n"
+" 셸에서 함수를 실행하면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"표준 출력에 인자를 기록합니다.\n"
+" \n"
+" 단일 공백문자로 구분하며 개행 문자가 따라오는 <인자>를\n"
+" 표준 출력에 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t개행 문자 추가 안함\n"
+" -e\t추가 백슬래시 탈출 문자 처리 활성\n"
+" -E\t백슬래시 탈출 문자 처리를 명백하게 무시\n"
+" \n"
+" `echo' 명령은 다음 백슬래시 탈출 문자를 처리합니다:\n"
+" \a\t경고 (알림음)\n"
+" \\b\t백스페이스\n"
+" \\c\t이후 출력 무시\n"
+" \\e\t탈출 문자\n"
+" \\E\t탈출 문자\n"
+" \\f\t폼 피드\n"
+" \\n\t개행 문자\n"
+" \\r\t캐리지 리턴\n"
+" \\t\t수평 탭\n"
+" \\v\t수직탭\n"
+" \\\\\t백슬래시\n"
+" \\0nnn\t8진수 ASCII 코드 문자. NNN은 최대 3자리 8진수\n"
+" \\xHH\t16진수 8비트 문자. HH는 2자리 16진수\n"
+" \\uHHHH\t16진수 유니코드 문자. HHHH는 4자리 16진수\n"
+" \\UHHHHHHHH 16진수 유니코드 문자. HHHHHHHH는 8자리 16진수\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 기록 오류가 없으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"표준 출력에 인자를 기록합니다.\n"
+" \n"
+" <인자> 값과 줄바꿈을 표준 출력에 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t개행 문자 추가 안함\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 기록 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"셸 내장 명령을 사용 혹은 미사용처리 합니다.\n"
+" \n"
+" 내장 셸 명령을 사용/미사용 처리합니다. 미사용 처리하면 전체 경로 이름을\n"
+" 지정하지 않고도 셸 내장명령처럼 동일한 이름을 가진 디스크 명령을 실행할\n"
+" 수 있습니다\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a\t내장 명령의 활성 여부를 나타내는 목록을 출력합니다\n"
+" -n\t각 <이름>을 미사용 처리하거나 미사용 내장 명령 목록을 출력합니다\n"
+" -p\t재활용 형식으로 내장 명령 목록을 출력합니다\n"
+" -s\tPOSIX `특수' 내장 명령 이름만 출력합니다\n"
+" \n"
+" 동적 불러오기를 제어하는 옵션은 다음과 같습니다:\n"
+" -f\t<파일이름> 공유 객체의 내장 <이름>을 불러옵니다\n"
+" -d\t-f로 불러온 내장 명령을 제거합니다\n"
+" \n"
+" 옵션을 지정하지 않으면, 각 <이름>을 사용합니다.\n"
+" \n"
+" 셸 내장 버전 대신 $PATH에서 찾은 `test'를 활용하려면,\n"
+" `enable -n test'를 입력하십시오.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <이름>이 셸 내장 명령이고 오류가 없으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"인자를 셸 명령으로 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <인자>를 단일 문자열에 결합하여 셸 입력 결과로 할용한 다음,\n"
+" 결과를 내는 명령으로 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 명령 값이 있다면 종료 상태를, null 이라면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"옵션 인자를 해석합니다.\n"
+" \n"
+" getopts는 위치 매개변수를 옵션으로 해석하는 셸 프로시저에서\n"
+" 활용합니다.\n"
+" \n"
+" <옵션문자열>에는 식별할 옵션 문자가 들어갑니다. 문자에 콜론이\n"
+" 뒤따라 붙을 경우, 옵션에 공백 문자로 구분한 인자가 뒤따라오는\n"
+" 것으로 간주합니다.\n"
+" \n"
+" 실행할 때마다, getopts에서 $name 셸 변수의 다음 옵션을 확인하여\n"
+" 해당 옵션이 없을 경우 이름을 초기화하고 OPTIND 셸 변수에 다음\n"
+" 인자의 색인을 처리합니다. OPTIND는 셸 또는 셸 스크립트를 실행\n"
+" 할 때마다 1로 초기화합니다. 옵션에 인자가 필요하면, getopts에서\n"
+" 해당 인자를 OPTARG 셸 변수에 넣습니다.\n"
+" \n"
+" getopts는 두가지 방법으로 오류를 나타냅니다. OPTSTRING의 첫번째\n"
+" 문자가 콜론이면, getopts에서는 오류 보고시 조용한 상태로 바뀝니다.\n"
+" 이 때, 어떤 오류 메시지도 나타나지 않습니다. 그런데 부적절한 옵션이\n"
+" 나타나면, getopts에서 OPTARG의 잘못된 옵션 문자를 찾아 가리킵니다.\n"
+" 필요한 인자가 없다면, getopts는 콜론을 <이름>에 대입하고, OPTARG \n"
+" 변수에는 찾은 옵션 문자를 할당합니다. getopts가 미출력 상태가 아니고,\n"
+" 부적절한 옵션을 확인했다면, getopts는 '?' 값을 <이름>에 대입하고, \n"
+" OPTARG 설정을 해제합니다. 필요한 인자가 없다면 '?' 값이 <이름>에\n"
+" 들어가고, OPTARG 변수 설정을 해제하며, 진단 메시지를 출력합니다.\n"
+" \n"
+" OPTERR 셸 변수값이 0이면, getopts에서는 오류 메시지 출력을 하지\n"
+" 않습니다. OPTSTRING 첫번째 문자가 콜론이 아니더라도, 기본적으로\n"
+" OPTERR 셸 변수값에는 1이 들어가 있습니다.\n"
+" \n"
+" getopts는 보통 위치 매개변수를 해석하지만, <인자> 값처럼 인자를\n"
+" 지정하면, 해당 값을 먼저 해석합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 옵션을 찾으면 성공을 반환합니다.옵션의 끝에 도달했거나, 오류가\n"
+" 나타나면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"셸을 주어진 명령으로 대체합니다.\n"
+" \n"
+" 이 셸을 지정 프로그램으로 대체하는 <명령>을 실행합니다.\n"
+" <인자>는 <명령>을 따라갑니다. <명령>을 지정하지 않으면,\n"
+" 현재 셸의 어떤 방향재지정 명령이든 결과가 나타납니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a <이름>\t<이름>을 <명령>의 0번째 인자로 전달합니다\n"
+" -c\t빈 환경에서 <명령>을 실행합니다\n"
+" -l\t<명령>의 0번째 인자로 대시 문자를 둡니다\n"
+" \n"
+" 명령을 실행할 수 없다면, `execfail' 셸 옵션을 설정하지 않았을 경우,\n"
+" 비대화식 셸을 나갑니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <명령>이 있거나 방향재지정 실행시 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"셸을 나갑니다.\n"
+" \n"
+" <번호> 값 상태로 셸을 나갑니다. <번호>를 지정하지 않으면,\n"
+" 종료 상태는 최종 명령 실행 상태와 동일합니다."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"로그인 셸을 나갑니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태 N으로 로그인 셸을 나갑니다. 로그인 셸에서 실행되지 않는 경우\n"
+" 에러가 발생합니다."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"기록 목록의 명령을 표시하거나 실행합니다.\n"
+" \n"
+" fc는 기록 목록의 명령을 보여주거나 편집하고 다시 실행할 때 사용합니다.\n"
+" <처음>과 <종결>은 범위 지정 숫자이며, <처음>은 문자열일 수도 있습니다.\n"
+" 이는, 최근 명령이 <처음>에 지정한 문자열로 시작함을 의미합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -e <편집기이름>\t사용할 편집기를 선택합니다. 기본은 FCEDIT, EDITOR, \n"
+" \t\t그 다음은 vi입니다\n"
+" -l \t편집하지 않고 목록 행을 보여줍니다\n"
+" -n\t목록을 나타낼 때 번호를 생략합니다\n"
+" -r\t행 순서를 뒤집습니다 (최신 항목을 먼저)\n"
+" \n"
+" `fc -s [<패턴>=<대체> ...] [<명령>]' 형식에서, <명령> 은\n"
+" <이전>=<최신> 대체 동작을 수행한 다음 다시 실행합니다.\n"
+" \n"
+" r='fc -s'(으)로 쓸만한 별칭을 만들어 쓸 수 있는데, `r cc'를 입력하면\n"
+" `cc'로 시작하는 최근 명령을 실행하고 `r'을 입력하면 직전에 입력한\n"
+" 최근 명령을 다시 실행할 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 성공 또는 실행 명령 상태를 반환합니다. 오류가 있다면 0이 아닌 값을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"작업을 포그라운드로 이동합니다.\n"
+" \n"
+" JOB_SPEC으로 식별하는 작업을 포그라운드에 두어, 현재 작업으로\n"
+" 전환합니다. JOB_SPEC이 현재 작업이 아니면, 셸의 개념상 현재 작업을\n"
+" 활용합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 포그라운드에 있는 명령의 상태를 반환합니다. 오류가 있다면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"작업을 백그라운드로 이동합니다.\n"
+" \n"
+" `&'로 시작했을 때와 마찬가지로, 각 JOB_SPEC으로 식별하는 작업을\n"
+" 백그라운드에 둡니다. JOB_SPEC이 없다면, 셸의 개념상 현재 작업을\n"
+" 활용합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 작업 컨트롤이 있고 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"프로그램 위치를 기억하거나 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 명령 <이름>의 전체 경로 이름을 판단하거나 기억합니다. 어떤 인자도\n"
+" 설정하지 않으면, 기억한 명령의 정보를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -d\t각 <이름>의 기억 위치를 소거합니다\n"
+" -l\t입력으로 재활용할 형식을 표시합니다\n"
+" -p <경로이름>\t<이름> 의 전체 경로 이름으로 <경로이름>을 활용합니다\n"
+" -r\t기억한 모든 위치를 소거합니다\n"
+" -t\t각 <이름>의 기억 위치를 출력하며 여러 <이름>을 지정했을 경우,\n"
+" \t\t<이름>에 해당하는 각 위치를 우선 나타냅니다\n"
+" 인자:\n"
+" <이름>\t각 <이름>은 $PATH에서 검색하며 기억 명령에 대해 목록에\n"
+" \t\t추가합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <이름>을 찾았거나 적절한 옵션을 지정했다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"내장 명령 정보를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 내장 명령 요약 정보를 표시합니다. <패턴>을 지정하면 <패턴>에 일치\n"
+" 하는 모든 명령의 자세한 내용을 나타내며, 그렇지 않으면 도움말 주제 \n"
+" 목록을 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -d\t각 주제의 간단한 설명을 출력합니다\n"
+" -m\t유사 맨 페이지 형식으로 사용법을 출력합니다.\n"
+" -s\t<패턴>에 일치하는 주제의 간단한 개요만 출력합니다\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" <패턴>\t도움말 주제를 지정합니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <패턴>에 일치하는 주제를 찾았거나 적절한 옵션을 지정하면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"기록 목록을 표시하거나 편집합니다.\n"
+" \n"
+" 기록 목록에 행번호를 붙여 나타내며, 수정한 항목은 `*' 표시가\n"
+" 앞에 붙습니다. 인자 N은 최근 항목 N개만 나타냄을 의미합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -c\t모든 항목을 삭제하여 기록 목록을 지웁니다\n"
+" -d <오프셋>\t<오프셋> 포지션에 있는 항목을 삭제합니다. 음수\n"
+" \t\t오프셋은 기록 목록 끝부터 거꾸로 셉니다\n"
+" \n"
+" -a\t이 세선의 기록 파일에 기록 행을 추가합니다\n"
+" -n\t기록 파일에서 이미 읽은 부분은 읽지 않고 모든 기록 항목을\n"
+" \t\t읽어 기록 목록에 추가합니다\n"
+" -r\t기록 파일을 읽고 기록 목록에 내용을 추가합니다\n"
+" -w\t현재 기록을 기록 파일에 기록합니다\n"
+" \n"
+" -p\t각 <인자>의 기록 확장을 수행한 후 기록 목록에 저장하지\n"
+" \t\t않고 결과를 표시합니다\n"
+" -s\t<인자>를 기록 목록에 단일 항목으로 추가합니다\n"
+" \n"
+" <파일이름>을 지정하면 기록 파일로 사용합니다. 아니면,\n"
+" HISTFILE 변수에 값을 지정했다면 해당 값을 사용하고, \n"
+" 아니면 ~/.bash_history를 활용합니다.\n"
+" \n"
+" HISTTIMEFORMAT 변수에 값을 설정하여 널 상태가 아니라면 해당 값을\n"
+" 앞으로 표시할 각 기록 항목에 대한 타임스탬프를 출력할 때 strftime(3)의\n"
+" 형식 문자열로 활용합니다. 그렇지 않으면 타임스탬프를 출력하지 않습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"작업 상태를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 활성 작업을 나타냅니다. JOBSPEC에는 해당 작업의 출력을\n"
+" 제한합니다. 옵션을 지정하지 않으면 모든 활성 작업 상태를\n"
+" 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -l\t일반 정보 및 프로세스 ID를 보여줍니다.\n"
+" -n\t최근 알림 이후 상태가 바뀐 프로세스만 보여줍니다.\n"
+" -p\t프로세스 ID만 보여줍니다\n"
+" -r\t출력 대상을 실행 작업으로 제한합니다\n"
+" -s\t출력 대상을 멈춘 작업으로 제한합니다\n"
+" \n"
+" -x 옵션을 지정하면 <인자>에 나타난 모든 작업 명세가 프로세스 그룹의\n"
+" 리더 프로세스 ID로 바뀐 후 <명령> 을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 오류가 없다면 성공을 반환합니다.\n"
+" -x 옵션을 사용했다면 <명령>의 종료 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"현재 셸에서 작업을 제거합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <JOBSPEC> 인자를 활성 작업 테이블에서 제거합니다. 어떤 <JOBSPEC>도\n"
+" 지정하지 않으면, 현재 작업을 지정한 것으로 간주합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a\t<JOBSPEC>를 지정하지 않으면 모든 작업을 제거합니다\n"
+" -h\t각 <JOBSPEC>을 마킹해서 셸에서 SIGHUP 시그널을 받았다면\n"
+" \t\t작업에 해당 시그널을 보내지 않게 합니다.\n"
+" -r\t실행 작업만 제거합니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정하고 주어진 <JOBSPEC> 값이 올바를 경우 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"작업에 시그널을 보냅니다..\n"
+" \n"
+" <PID> 또는 <JOBSPEC>으로 식별하는 프로세스에 SIGSPEC 또는\n"
+" SIGNUM으로 이름이 붙은 시그널을 보냅니다. SIGSPEC, SIGNUM \n"
+" 돌 다 없을 경우, SIGTERM을 고려합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -s <시그널>\t<시그널>은 시그널 이름입니다\n"
+" -n <시그널>\t<시그널>은 시그널 번호입니다\n"
+" -l\t시그널 이름 목록을 나타냅니다. 인자에 `-l'을 붙이면 나타낼 이름에\n"
+" \t\t대한 시그널 번호를 나타내라는 의미입니다\n"
+" -L\t-l과 동일한 의미\n"
+" \n"
+" 두가지 이유로 kill은 셸 내장 명령입니다: 프로세스 ID 대신 작업 ID를\n"
+" 허용하며, 만들 수 있는 프로세스 수의 한계에 도달했을 때 강제로 끝내야\n"
+" 할 프로세스를 강제로 끝낼 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"산술 연산을 처리합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <인자>의 산술 연산을 처리합니다. 오버플로우를 검사하지 않고\n"
+" 고정 길이 정수로 처리하며, 0나누기 동작은 잡혀서 오류로 표시합니다.\n"
+" 다음 연산자 목록은 동일한 우선순위별로 묶었습니다. 우선순위 수준은\n"
+" 우선순위가 감소하는 순서대로 나열했습니다.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t변수의 후위 증가, 후위 감소\n"
+" \t++id, --id\t변수의 전위 증가, 전위 감소\n"
+" \t-, +\t\t음, 양 부호\n"
+" \t!, ~\t\t논리, 비트 반전\n"
+" \t**\t\t지수 연산\n"
+" \t*, /, %\t\t곱하기, 나누기, 나머지\n"
+" \t+, -\t\t더하기, 빼기\n"
+" \t<<, >>\t\t좌측, 우측 비트 이동\n"
+" \t<=, >=, <, >\t비교\n"
+" \t==, !=\t\t동등, 상이\n"
+" \t&\t\t비트 논리곱\n"
+" \t^\t\t비트 배타합\n"
+" \t|\t\t비트 논리합\n"
+" \t&&\t\t논리 논리곱\n"
+" \t||\t\t논리 논리합\n"
+" \t<수식> ? <수식> : <수식>\n"
+" \t\t\t3항 조건 연산자\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t할당\n"
+" \n"
+" 셸 변수를 피연산자로 활용할 수 있습니다. 수식 내 변수 이름은 값으로 \n"
+" 바뀝니다(고정 길이 정수로 강제 변환) 변수는 수식에서 활용할 정수 \n"
+" 속성을 가질 필요는 없습니다.\n"
+" \n"
+" 연산자는 우선순위 순서대로 처리합니다. 괄호 내 하위 연산을 우선\n"
+" 처리하며, 이 또한 위의 우선순위 규칙을 따릅니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <인자>가 0을 계산하면 1을 반환하고 그렇지 않으면 0을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"표준 입력에서 행을 읽고 필드 단위로 분리합니다.\n"
+" \n"
+" 표준 입력 또는 -u 옵션을 지정했을 경우 파일 서술자에서 단일 행을\n"
+" 읽습니다. 행은 단어를 분리할 때처럼 필드로 분리하며, 첫번째 단어는\n"
+" 처음 <이름>으로, 두번째 단어는 두번째 <이름>으로 이런 식으로 할당\n"
+" 하여 나머지 단어에서도 역시 그 다음 <이름>으로 할당합니다. 오직 $IFS\n"
+" 의 문자만 단어 구분자로 인식합니다. 기본적으로 백슬래시 문자는 구분\n"
+" 문자와 개행 문자를 이스케이핑합니다.\n"
+" \n"
+" <이름>을 지정하지 않으면, 해당 행을 REPLY 변수에 저장합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a <배열>\t0부터 시작하는 ARRAY 배열 변수의 순차 색인을 읽을\n"
+" \t\t단어를 할당합니다\n"
+" -d <구분>\t개행 문자가 아닌 DELIM의 첫 글자를 읽을 때까지 계속합니다\n"
+" -e\t행 읽기에 readline을 활용합니다\n"
+" -i <텍스트>\treadline 초기 텍스트 값으로 TEXT를 활용합니다.\n"
+" -n <문자수>\t개행 문자를 기다리기 보다는 <문자수> 만큼의 문자를 읽은 다음\n"
+" \t\t반환합니다만, 구분 문자가 나타나기 전에 <문자수> 만큼 읽었을 때 개행 문자가\n"
+" \t\t먼저 오면 구분 문자보다 개행 문자를 우선 처리합니다.\n"
+" -N <문자수>\tEOF가 나타났거나, 읽기 시간 초과가 있지 않은 한,\n"
+" \t\t<문자수> 만큼 문자를 읽은 다음 구분자를 무시하고 값을 반환합니다.\n"
+" -p <프롬프트>\t읽기 전, 개행 문자를 제외하고 PROMPT 문자열을 출력합니다\n"
+" -r\t문자를 이스케이핑하는 백슬래시 문자를 허용하지 않습니다\n"
+" -s\t터미널의 입력에 대해 반향 출력 처리하지 않습니다\n"
+" -t <제한시간>\tTIIMEOUT 초 이내에 입력 행을 완전히 읽지 않으면 실패를\n"
+" \t\t반환합니다. TMOUT 변수 기본 값은 기본 제한시간입니다. TIMEOUT은\n"
+" \t\t분수 값입니다. 이 값을 0으로 지정하면, 어떤 결과를 읽으려 시도하지 않고\n"
+" \t\t읽은 결과를 바로 반환하며, 지정 파일 서술자에 입력이 있을 경우에만\n"
+" \t\t성공을 반환합니다. 시간을 초과하면 종료 상태값은 128보다 큽니다.\n"
+" -u <파일서술자>\t표준 입력 대신 파일 서술자에서 읽습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" EOF가 나타나지 않았다거나, 읽기 시간을 초과하지 않았다거나(초과하면 \n"
+" 128보다 큰 수 반환), 변수 할당 오류가 없었다거나, -u 옵션에 잘못된 파일\n"
+" 서술자를 지정하지 않았다면 0 값을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"셸 함수로부터 값을 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 함수 또는 소싱 스크립트로 하여금 반환 값을 내놓도록 합니다.\n"
+" <횟수>로 지정합니다. <횟수> 값을 생략하면, 반환 상태는\n"
+" 스크립트 함수 내 최종 명령 실행 결과에 따릅니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <횟수>를 반환하거나, 셸에서 함수 또는 스크립트를\n"
+" 실행하지 않으면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"셸 옵션과 위치 매개변수를 설정 또는 설정 해제합니다.\n"
+" \n"
+" 셸 속성 값 및 위치 매개변수를 바꾸거나, 셸 변수의 이름과 값을\n"
+" 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a 환경으로 내보내려 수정하거나 만든 변수를 표시합니다.\n"
+" -b 작업 중단 알림을 즉시 수행.\n"
+" -e 명령이 0 값이 아닌 상태를 내보냈다면 즉시 나감.\n"
+" -f 파일 이름 생성 사용 안힘(글로빙).\n"
+" -h 찾은 명령 위치 기억.\n"
+" -k 명령 이름에 앞선 요소 뿐만 아니라 명령 실행에 필요한 모든\n"
+" 할당 인자를 환경에 설정합니다.\n"
+" -m 작업 컨트롤을 활성합니다..\n"
+" -n 명령은 읽되 실행하지는 않습니다.\n"
+" -o <명령-이름>\n"
+" <옵션-이름>과 관련한 변수를 설정합니다:\n"
+" allexport -a와 동일\n"
+" braceexpand -B와 동일\n"
+" emacs 이맥스 방식 행 편집 인터페이스 활용\n"
+" errexit -e와 동일\n"
+" errtrace -E와 동일\n"
+" functrace -T와 동일\n"
+" hashall -h와 동일\n"
+" histexpand -H와 동일\n"
+" history 명령 기록 사용\n"
+" ignoreeof EOF를 읽고 나서 셸을 나가지 않음\n"
+" interactive-comments\n"
+" interactive commands에 나타난 주석 허용\n"
+" keyword -k와 동일\n"
+" monitor -m과 동일\n"
+" noclobber -C와 동일\n"
+" noexec -n과 동일\n"
+" noglob -f와 동일\n"
+" nolog 현재 허용하나 무시함\n"
+" notify -b와 동일\n"
+" nounset -u와 동일\n"
+" onecmd -t와 동일\n"
+" physical -P와 동일\n"
+" pipefail 파이프라인 반환 값은 최종 명령의 0이 아닌\n"
+" 종료 상태이거나, 0이 아닌 종료 상태를 반환한 명령이\n"
+" 없다면 0 값을 반환함\n"
+" posix 배시 동작을 바꾸어 POSIX 표준과 다른 기본 동작\n"
+" 부분을 표준에 맞춤\n"
+" privileged -p와 동일\n"
+" verbose -v와 동일\n"
+" vi vi 방식 행 종결 인터페이스\n"
+" xtrace -x와 동일\n"
+" -p 실제 ID와 효력상 ID가 일치하지 않을 때라도 켭니다.\n"
+" $ENV 파일의 처리와 셸 함수 가져오기 동작을 끕니다.\n"
+" 이 옵션을 끄면 효력상 사용자 ID와 그룹 ID를 실제\n"
+" 사용자 ID와 그룹 ID로 설정합니다.\n"
+" -t 명령하나를 읽고 실행한 후 나갑니다.\n"
+" -u 설정 해제한 변수를 대체할 때 오류로 간주.\n"
+" -v 셸 입력 행을 읽는대로 출력합니다.\n"
+" -x 명령과 인자를 실행하는 대로 출력합니다.\n"
+" -B 셸에 중괄호 확장을 수행하게 합니다\n"
+" -C 이 옵션을 설정하면, 기존 일반 파일에 출력 방향 재지정을 통한\n"
+" 내용 덮어쓰기를 허용하지 않습니다.\n"
+" -E 이 옵션을 설정하면, ERR 트랩을 셸 함수에서 승계합니다.\n"
+" -H ! 방식 기록 대체를 활성화합니다. 이 플래그는 셸이 대화모드일 떄\n"
+" 기본적으로 사용 상태입니다..\n"
+" -P 이 옵션을 설정하면, 현재 디렉터리를 바꾸는 cd 명령과 같은 그련\n"
+" 명령을 실행할 때 심볼릭 링크를 해석하지 않습니다.\n"
+" -T 이 옵션을 설정하면, DEBUG와 RETURN을 셸 함수에서 계승합니다..\n"
+" -- 남은 인자를 위치 매개변수로 할당합니다. 남은 인자가 없으면\n"
+" 위치 매개변수를 삭제합니다.\n"
+" - 남은 인자를 위치 매개변수로 할당합니다. -x 옵션과 -v 옵션을 끕니다.\n"
+" \n"
+" 플래그를 사용하려면 + 를, 아니면 - 기호를 씁니다. 플래그는 셸 실행애\n"
+" 활용할 수도 있습니다. 현재 플래그 셋은 $-에 있습니다. 남은 <인자>는\n"
+" $1, $2, ... $n 순으로 할당한 위치 매개변수입니다. 지정 <인자>가 없으면\n"
+" 모든 셸 변수를 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정하면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"셸 변수와 함수의 값과 속성 설정을 해제합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <이름>에 대해 관련 변수 또는 함수를 제거합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -f\t각 <이름>을 셸 함수로 취급합니다.\n"
+" -v\t각 <이름>을 셸 변수로 취급합니다.\n"
+" -n\t각 <이름>을 이름 참조자로 활용하며, 이름을 참조하는 변수가 아닌\n"
+" \t\t변수 자체를 참조하는 이름 설정을 해제합니다\n"
+" \n"
+" 옵션을 지정하지 않으면, 변수를 우선 설정 해제하려고 하며, 실패했다면,\n"
+" 함수 설정 해제를 시도합니다.\n"
+" \n"
+" 일부 변수는 설정을 해제할 수 없습니다. `readonly' 참조.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정했거나 <이름>이 읽기 전용이 아니면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"셸 변수 속성을 내보내기 설정합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <이름>은 명령을 계속 실행해나가면서 환경에 내보내기(export)처리 합니다.\n"
+" <값>을 지정했다면 내보내기(export) 전, <값>을 할당합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -f\t셸 함수를 참조합니다\n"
+" -n\t각 <이름>의 내보내기 속성을 제거합니다\n"
+" -p\t환경에 내보낸 변수와 함수 목록을 나타냅니다\n"
+" \n"
+" `--' 인자는 이후 옵션 처리를 막습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 <이름>이 올바르면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"셸 변수를 바꾸지 못하게 합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <이름>을 읽기 전용으로 만듭니다. 이 <이름>의 값은 앞으로의 할당\n"
+" 동작에서 바뀌지 않습니다. <값>을 지정했다면 읽기 전용으로 지정하기 전\n"
+" <값>부터 할당합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a\t색인 배열 변수를 참조합니다\n"
+" -A\t연관 배열 변수를 참조합니다\n"
+" -f\t셸 함수를 참조합니다\n"
+" -p\t-f 옵션의 지정 여부에 따라 모든 읽기 전용 변수\n"
+" \t\t또는 함수를 표시합니다\n"
+" \n"
+" `--' 인자는 이후 옵션 처리를 중단합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정했거나 <이름>이 올바르면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"위치 매개변수를 이동합니다.\n"
+" \n"
+" <초기횟수> 값을 지정하지 않으면 , $<초기횟수>+1, $<초기횟수>+2,\n"
+" ... $1, $2 ... 로 위치 매개변수 이름을 바꾸며, <초기횟수> 값은 1로 가정합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <횟수>가 양수거나 $# 보다 작거나 같으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"현재 셸의 파일에서 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 현제 셸의 <파일이름>에서 명령을 읽고 실행합니다. $PATH 항목은 <파일\n"
+" 이름>에 있는 디렉터리를 찾을 때 활용합니다. <인자>를 지정했다면, \n"
+" <파일이름>을 실행할 때 위치 매개 변수가 따라옵니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <파일이름>의 마지막 명령 실행 상태를 반환합니다. <파일이름>을\n"
+" 읽지 못하면, 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"셸 실행을 잠시 멈춥니다.\n"
+" \n"
+" SIGCONT 시그널를 받을 때 까지 셸의 실행을 일시 정지합니다.\n"
+" 강제 옵션이 없는 경우 로그인 셸은 일시 정지될 수 없습니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -f\t로그인 셸의 경우에도 일시 정지를 강제합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 작업 컨트롤이 동작하거나 오류가 없으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"조건식을 처리합니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>의 계산 결과에 따라 0(참) 또는 1(거짓) 상태 값을\n"
+" 내며 빠져나옵니다. 수식은 단항 수식 또는 이항 수식일 수 있습니다.\n"
+" 단항 수식은 보통 파일 상태를 확인할 때 사용합니다. 숫자 비교 \n"
+" 연산자와 마찬가지로 문자열 연산자도 있습니다.\n"
+" \n"
+" 테스트 동작은 인자 갯수에 따릅니다. 완전한 내용을 알아보려면,\n"
+" 배시 설명서 페이지를 읽어보십시오.\n"
+" \n"
+" 파일 연산자:\n"
+" \n"
+" -a <파일> 파일이 있으면 참.\n"
+" -b <파일> 블록 특수 파일이면 참.\n"
+" -c <파일> 문자 특수 파일이면 참.\n"
+" -d <파일> 파일이 디렉터리면 참.\n"
+" -e <파일> 파일이 있으면 참.\n"
+" -f <파일> 일반 파일이 있으면 참.\n"
+" -g <파일> 파일이 그룹 ID 모음이면 참.\n"
+" -h <파일> 파일이 심볼릭 링크면 참.\n"
+" -L <파일> 파일이 심볼릭 링크면 참.\n"
+" -k <파일> 파일에 `끈적이' 비트 설정이 있으면 참.\n"
+" -p <파일> 파일이 명명 파이프면 참.\n"
+" -r <파일> 파일을 읽을 수 잇으면 참.\n"
+" -s <파일> 비아있지 않은 파일이 있으면 참.\n"
+" -S <파일> 소켓 파일이면 참.\n"
+" -t <파일서술자> <파일서술자>를 터미널에서 열면 참.\n"
+" -u <파일> 파일이 사용자 ID 세트면 참.\n"
+" -w <파일> 파일을 기록할 수 있으면 참.\n"
+" -x <파일> 파일을 실행할 수 있으면 참.\n"
+" -O <파일> 파일을 명백히 소유하면 참.\n"
+" -G <파일> 파일을 명백시 소속 그룹에서 소유하면 참.\n"
+" -N <파일> 파일을 읽은 후 수정했다면 참.\n"
+" \n"
+" <파일1> -nt <파일2> 파일1이 파일2보다 최신이면\n"
+" (수정일자에 따라)참.\n"
+" \n"
+" <파일1> -ot <파일2> 파일2가 파일1보다 최신이면 참.\n"
+" \n"
+" <파일1> -ef <파일2> 파일1이 파일2의 하드링크라면 참.\n"
+" \n"
+" 문자열 연산자:\n"
+" \n"
+" -z <문자열> 문자열이 비었으면 참.\n"
+" \n"
+" -n <문자열>\n"
+" <문자열> 문자열이 있으면 참.\n"
+" \n"
+" <문자열1> = <문자열2>\n"
+" 문자열이 같으면 참.\n"
+" <문자열1> != <문자열2>\n"
+" 문자열이 다르면 참.\n"
+" <문자열1> < <문자열2>\n"
+" 문자열1이 문자열2보다 문자 순서상 먼저일 경우 참.\n"
+" <문자열1> > <문자열2>\n"
+" 문자열1이 문자열2보다 문자 순서상 나중일 경우 참.\n"
+" \n"
+" 기타 연산:\n"
+" \n"
+" -o <옵션> 셸 <옵션>을 사용할 수 있으면 참.\n"
+" -v <변수> 셸 <변수>를 설정하면 참.\n"
+" -R <변수> 셸 <변수>를 이름 참조로 설정하면 참.\n"
+" \n"
+" ! <표현식> 표현식이 거짓이면 참.\n"
+" <표현식1> -a <표현식2> <표현식1>, <표현식2>가 모두 참이면 참.\n"
+" <표현식1> -o <표현식2> <표현식1> 또는 <표현식2> 둘 중 하나가 참이면 참.\n"
+" \n"
+" <변수1> <연산자> <변수2> 산술 시험. <연산자>는 -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge 중 하나.\n"
+" \n"
+" 산술 이진 연산자는 <인자1>과 <인자2>가 같거나, 다르거나, 작거나, 작고\n"
+" 같거나, 크거나, 크고 같을 경우 참을 반환합니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <표현식>이 참이면 성공을 반환합니다. <표현식>이 거짓을 결과로 냈거나\n"
+" 부적절한 인자를 대입하면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"조건식을 처리합니다.\n"
+" \n"
+" \"test\" 내장 명령의 동의 명령입니다만, 마지막 인자는 반드시\n"
+" `]' 문자로 마무리하여 열기 괄호 `['와 일치해야합니다."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"프로세스 시간을 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 셸의 사용자 및 시스템 누적 시간, 하위 프로세스의 누적 시간을\n"
+" 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 항상 성공."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"시그널과 기타 이벤트를 잡습니다.\n"
+" \n"
+" 셸에서 시그널 또는 기타 상태를 받았을 때 실행할 핸들러를 지정하고 활성\n"
+" 상태로 전환합니다.\n"
+" \n"
+" <인자>는 <시그널명세>의 시그널을 셸에서 받았을 때 읽고 실행할 명령\n"
+" 입니다. <인자>값이 빠지면 (그리고 단일 <시그널명세> 값을 지정하면)\n"
+" 또는 값이 `-'으로 설정했다면, 각 지정 시그널을 원래 값으로 되돌립니다.\n"
+" <인자>에 널 문자열이 들어갔다면, 각 <시그널명세> 값은 셸과 실행 명령\n"
+" 에서 무시합니다.\n"
+" \n"
+" <시그널명세>가 EXIT(0) 이면 <인자>는 셸을 빠져나갈 떄 실행합니다.\n"
+" <시그널명세>가 DEBUG면, 모든 단순 명령을 실행하기 전에 <인자>를\n"
+" 실행 합니다. <시그널명세>가 RETURN이면, <인자>는 . 또는 원시 내장 \n"
+" 명령 실행을 끝내는 셸 함수 또는 스크립트를 실행할 때마다 실행합니다.\n"
+" <오류> <시그널명세> 는 -e 옵션을 넣었을 때, 셸을 빠져나오게 하는 \n"
+" 명령 실패를 겪을 때마다 <인자>를 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 어떤 인자도 지정하지 않으면 trap에서 각 시그널 별로 실행하는 명령\n"
+" 목록을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -l\t시그널 이름과 관련 숫자 목록을 출력합니다\n"
+" -p\t각 <시그널명세> 관련 처리 명령을 표시합니다\n"
+" \n"
+" 각 <시그널명세>는 <signal.h>에 지정한 시그널 이름이거나 시그널\n"
+" 번호입니다. 시그널 이름은 대소문자 무관하며, SIG 접두사는 선택사항\n"
+" 입니다. 시그널은 \"kill -signal $$\" 처럼 셸에 보낼 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 <시그널명세> 또는 옵션을 지정했다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"명령 형식 정보를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <이름>에 대해 명령 이름으로 활용할 때 어떻게 해석하는지\n"
+" 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -a\t<이름>이 들어간 모든 실행 파일 보관 위치를 나타냅니다.\n"
+" \t\t별칭, 내장명령, 함수가 해당하며, `-p' 옵션은 사용하지\n"
+" \t\t 말아야합니다.\n"
+" -f\t셸 함수 찾기 동작을 멈춥니다\n"
+" -P\t각 <이름>별로 별칭, 내장 명령, 함수로 해도 PATH 검색을 강제\n"
+" \t\t시행하며, 실행 파일 디스크 이름을 반환합니다\n"
+" -p\t실행할 디스크 파일 이름을 반환하거나 , `type -t <이름>'을\n"
+" \t\t`file'로 반환하지 않으면 아무것도 반환하지 않습니다.\n"
+" -t\t<이름>이 별칭, 셸 예약 단어, 셸 함수, 셸 내장 명령, 디스크 파일\n"
+" \t\t 또는 없음 여부에 따라 `alias', `keyword', `function', `builtin',\n"
+" \t\t `file', `' 중 하나를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" <이름>\t해석할 명령 이름.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 모든 <이름>을 찾으면 성공을 반환, 그렇지 않으면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"셸 자원 제한을 조정합니다.\n"
+" \n"
+" 셸과 생성 프로세스를 제어하는 시스템에서 사용할 수 있는 자원의\n"
+" 제어 전반을 제공합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -S\t`soft' 자원 제한을 활용합니다\n"
+" -H\t`hard' 자원 제한을 활용합니다\n"
+" -a\t현재 모든 제한 현황을 보고합니다\n"
+" -b\t소켓 버퍼 킂기\n"
+" -c\t생성 핵심 파일 최대 크기\n"
+" -d\t프로세스 데이터 세그먼트 최대 크기\n"
+" -e\t최대 스케쥴링 우선순위 (`nice')\n"
+" -f\t셸과 하위 프로세스에서 작성한 파일의 최대 크기\n"
+" -i\t최대 대기 시그널 수\n"
+" -k\t프로세스에 할당한 커널 큐 최대 수\n"
+" -l\t메모리에서 잠글 프로세스 최대 수\n"
+" -m\t최대 점유 설정 크기\n"
+" -n\t파일 서술자 개방 최대 갯수\n"
+" -p\t파이프 버퍼 크기\n"
+" -q\tPOSIX 메시지 큐 최대 바이트 단위 크기\n"
+" -r\t최대 실시간 스케쥴링 우선순위\n"
+" -s\t최대 스택 크기\n"
+" -t\t초단위 최대 CPU 시간\n"
+" -u\t최대 사용자 프로세스 수\n"
+" -v\t가상 메모리 크기\n"
+" -x\t최대 파일 잠금 수\n"
+" -P\t가상 터미널 최대 갯수\n"
+" -R\t블로킹 전 실시간 프로세스 최대 실행 가능 시간\n"
+" -T\t최대 스레드 수\n"
+" \n"
+" 모든 플랫폼에서 모든 옵션을 활용할 수 있는건 아닙니다.\n"
+" \n"
+" <한계>값이 주어지면, 지정 자원의 새 값이 됩니다. `soft', `hard', \n"
+" `unlimited' <한계> 값은 현재 soft 한계, hard 한계, 한계 없음을 각각\n"
+" 의미합니다. 아니면, 지정 자원의 현재 값을 출력합니다. 옵션을 지정\n"
+" 하지 않으면, -f 옵션을 설정한 걸로 간주합니다.\n"
+" \n"
+" 초 단위를 취급하는 -t 옵션과 512 바이트 단위로 증가하는 -p 옵션,\n"
+" 그리고 크기를 갖지 않는 프로세스 수를 취급하는 -u 옵션을 제외하고,\n"
+" 1024 바이트씩 값을 증가합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 옵션을 올바르게 설정했거나 오류가 없다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"파일 모드 마스크를 표시하거나 설정합니다.\n"
+" \n"
+" 사용자 파일 생성 마스크를 <모드>로 설정합니다. <모드>를 생략하면,\n"
+" 마스크 현재 값을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" <모드>를 숫자로 시작하면, 8진수로 해석합니다. 그렇지 않으면 chmod(1)\n"
+" 에서 인식하는 심볼릭 모드 문자열이 됩니다.\n"
+" \n"
+" 웁션:\n"
+" -p\t<모드>를 생략하면 입력으로 재활용할 형식으로 출력합니다\n"
+" -S\t출력 심볼릭을 만듭니다. 그렇지 않으면 8진수로 출력합니다\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <모드>가 올바르거나 옵션을 적절하게 설정하면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"작업 완료를 기다리며 종료 상태를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 프로세스 ID 또는 작업 명세가 될 ID로 식별하는 각 프로세스를 \n"
+" 기다리며, 중단 상태를 보고합니다. ID가 주어지지 않으면 현재의\n"
+" 모든 활성 하위 프로세스를 기다리며, 반환 상태 값은 0입니다.\n"
+" ID가 작업 명세라면 작업 파이프라인의 모든 프로세스를 기다립니다.\n"
+" \n"
+" -n 옵션을 지정하면 ID 목록의 단일 작업을 기다리며, ID를 지정하지\n"
+" 않으면, 다음 작업 완료시까지 기다리고 해당 작업의 종료 상태를 반환\n"
+" 합니다.\n"
+" \n"
+" -p 옵션을 지정하면 종료 상태를 반환할 작업의 프로세스 또는 작업\n"
+" 식별자룰 옵션 인자가 명명한 <변수>에 할당합니다. 변수는 할당 전\n"
+" 설정을 해제할 수 있습니다. 보통 -n 옵션을 지정할 때만 쓸만합니다.\n"
+" \n"
+" -f 옵션을 지정하고 작업 컨트롤을 사용하면 지정 ID의 상태가 바뀌기를\n"
+" 기다리기보다는, 중단 시기를 기다립니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 ID의 상태를 반환합니다. ID가 잘못되었거나 잘못된 옵션을 지정\n"
+" 했다든지, -n 옵션을 지정하고 셸에서 하위 프로세스를 기다리지 않는\n"
+" 다면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"프로세스 처리 완료를 기다리고 종료 상태를 반환합니다.\n"
+" \n"
+" 지정 <PID>의 각 프로세스를 기다리며, 종료 상태를 보고합니다.\n"
+" <PID>를 지정하지 않으면 모든 현재 하위 활성 프로세스를 기다리며,\n"
+" 반환 상태는 0이 됩니다. <PID>는 프로세스 ID여야 합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 PID의 상태를 반환합니다. PID 값이 잘못되었거나,\n"
+" 부적절한 옵션을 지정하면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"목록 각 구성 요소의 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" `for' 반복문은 항목 목록 각 구성요소의 명령 목록을 실행합니다.\n"
+" `in <단어> ...;' 식으로 나타나지 않으면, `in $@\"'으로 가정합니다.\n"
+" <단어>의 각 요소에 대해 <이름>을 해당 요소에 설정하고,\n"
+" <명령>을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"반복문의 산술 연산을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 다음과 동일합니다\n"
+" \t(( <표현식1> ))\n"
+" \twhile (( <표현식2> )); do\n"
+" \t\t <명령>\n"
+" \t\t (( 표현식3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" <표현식1>, <표현식2>, <표현식3> 은 산술 수식입니다. 어떤 수식이든 생략하면\n"
+" 1 값을 계산한걸로 간주합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"단어를 목록에서 선택하고 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <단어>는 단어 목록을 만들 때 확장합니다. 확장 단어는 표준 오류에\n"
+" 출력하며, 출력행에 숫자가 붙습니다. 각 `in <단어>'가 없다면 `in \"$@\"'\n"
+" 를 고려합니다. 그 다음 PS3 프롬프트를 나타내고 표준 입력에서 \n"
+" 읽습니다. 표시 단어 중 하나의 숫자로 행을 구성했다면, <이름>\n"
+" 을 해당 단어에 설정합니다. 행이 비어있으면, <단어>와 프롬프트는\n"
+" 다시 나타납니다. EOF (파일 끝)을 읽으면, 명령 실행이 끝납니다.\n"
+" 다른 값을 읽으면 <이름>을 null로 설정할 수도 있습니다. 읽은 행은\n"
+" REPLY 변수에 저장합니다. <명령>은 break 명령을 실행하기 전까지\n"
+" 각 선택 때마다 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 마지막 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"파이프라인 실행의 소요 시간을 보고합니다.\n"
+" \n"
+" <파이프라인>을 실행한 후 파이프라인이 멈췄을 때, <파이프라인> 실행에\n"
+" 걸린 실제 시간, 사용자 CPU 시간, 시스템 CPU 시간 요약 내용을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -p\t이식성이 있는 POSIX 형식의 타이밍 요약 내용을 출력합니다.\n"
+" \n"
+" TIMEFORMAT 변수의 값은 출력 형식에 활용합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <파이프라인>의 반환 상태가 곧 반환 상태 입니다."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"패턴 일치에 기반하여 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <패턴>에 일치하는 <단어> 기반으로 <명령>을 별도로 실행합니다.\n"
+" `|' 문자로 여러 패턴을 나눌 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"조건 기반으로 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" `if <명령>' 목록을 실행합니다. 종료 상태값이 0이면, `then <명령>'\n"
+" 목록도 실행합니다. 아니면, `elif <명령>' 목록도 실행하며, 종료 상태\n"
+" 값이 0이면 관련 `then <명령>' 목록을 실행하여 if 명령의 처리가 끝\n"
+" 납니다. 위 과정에 만족하지 않으면 `else <명령>' 목록이 있을 경우\n"
+" 실행합니다. 전체 명령 구성의 종료 상태 값은 최종 명령 실행 종료\n"
+" 상태값이며, 또는 어떤 조건에서도 참이 아닌 경우 0이 됩니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태 값을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"테스트에 성공하는 동안 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <명령>의 최종 명령 종료 상태가 0인 동안 <명령-2>로 확장 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"테스트에 실패하는 동안 명령을 실행합니다.\n"
+" \n"
+" <명령>의 최종 명령 종료 상태가 0이 아니면 <명령-2>로 확장 실행합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"<이름>으로 병행 프로세스를 만듭니다.\n"
+" \n"
+" <명령>을 비동기 실행합니다. 명령의 표준 출력과 표준 입력은 실행하는 \n"
+" 셸에서 배열 변수 <이름>의 색인 0번과 1번에 할당한 파일 서술자와\n"
+" 파이프로 연결합니다. 기본 <이름>은 \"COPROC\" 입니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" coproc 명령이 종료 상태 0을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"셸 함수를 정의합니다.\n"
+" \n"
+" <이름>을 가진 셸 함수를 만듭니다. 단순 명령으로 실행할 경우, <이름>은\n"
+" 셸 컨텍스트를 호출할 때 <명령>을 실행합니다. <이름>을 실행하면, 함수에\n"
+" 전달하는 인자는 $1,...$N 이며, 함수 이름은 $FUNCNAME이 됩니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <이름>이 읽기 전용이 아니라면 참을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"여러 명령을 단위로 묶습니다.\n"
+" \n"
+" 여러 명령을 그룹 하나로 묶어 실행합니다. 명령 전체를 방향재지정\n"
+" 처리하는 방법 중 하나입니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 최종 명령 실행 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"포그라운드의 작업을 재개합니다.\n"
+" \n"
+" `fg' 명령의 JOB_SPEC 인자와 동일합니다. 멈춘 작업 또는 백그라운드\n"
+" 작업을 재개합니다. JOB_SPEC은 작업 이름 또는 작업 번호를 지정할 수\n"
+" 있습니다. JOB_SPEC 다음에 `&'를 입력하여 백그라운드에서 실행하게\n"
+" 합니다. `bg' 인자로 지정할 때처럼 작업 명세를 지정합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 재개한 작업의 상태를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"산술 연산을 수행합니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>은 산술 연산 규칙에 따라 실행합니다. `let \"<표현식>\"'과 동일합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <표현식> 결과가 0이면 1을 반환하고 그렇지 않으면 0을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"조건 명령을 수행합니다.\n"
+" \n"
+" <표현식>의 조건문 수행의 처리 결과에 따라 상태값을 0 또는 1로 반환합니다.\n"
+" 표현식은 `test' 내장 명령에서 활용하는 동일한 규칙에 따라 작성하며,\n"
+" 다음 연산자로 결합합니다:\n"
+" ( <표현식> )\t<표현식>의 값을 반환\n"
+" ! <표현식>\t\t <표현식> 결과가 거짓이면 참을, 그렇지 않으면 거짓을 반환\n"
+" <표현식1> && <표현식2>\t\t<표현식1>과 <표현식2>가 모두 참이면 참을\n"
+" \t\t\t\t그렇지 않으면 거짓을 반환\n"
+" <표현식1> || <표현식2>\t\t<표현식1> 또는 <표현식2> 둘 중 하나가 참이면 참을\n"
+" \t\t\t\t그렇지 않으면 거짓을 반환\n"
+" \n"
+" `=='과 `!=' 연산자를 사용한다면 우항의 문자열은 패턴으로 활용하며, 패턴 검사를\n"
+" 수행합니다. `=~' 연산자를 사용할 때는 우항의 문자열은 정규표현식으로 간주합니다.\n"
+" \n"
+" && 연산자와 || 연산자는 <표현식1>이 표현식 값을 내는데 충분하다면 <표현식2>를\n"
+" 처리하지는 않습니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <표현식> 값에 따라 0 또는 1을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"일반 셸 변수 이름과 사용법입니다.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\t배시 버전 정보입니다.\n"
+" CDPATH\t`cd' 인자처럼 디렉터리 검색에 주어지는 콜론으로 구분한\n"
+" \t\t디렉터리 목록입니다.\n"
+" GLOBIGNORE\t경로 이름을 확장하여 무시할 콜론 이름으로 구분한 파일 이름\n"
+" \t\t특징 패턴 목록입니다.\n"
+" HISTFILE\t명령을 기록에 저장하는 파일 이름입니다.\n"
+" HISTFILESIZE\t파일에 넣을 수 있는 최대 줄 수 입니다.\n"
+" HISTSIZE\t동작 중인 셸에서 접근할 수 있는 최대 기록 줄 수 입니다.\n"
+" HOME\t로그인 후 접근하는 완전한 경로 이름입니다.\n"
+" HOSTNAME\t현재 호스트 이름입니다.\n"
+" HOSTTYPE\t이 배시 버전이 실행하고 있는 시스템의 CPU 형식입니다.\n"
+" IGNOREEOF\n"
+"EOF 문자 입력을 유일한 입력으로 받는 셸의 동작을\n"
+" \t\t제어합니다. 설정하면, 이 변수의 값은 셸을 나가기\n"
+" \t\t전 빈 줄에 한줄로 나타낼 EOF 문자 수 입니다 (기본 10개).\n"
+" \t\t설정을 해제하면, EOF는 입력 끝을 나타냅니다.\n"
+" MACHTYPE\t현재 배시를 실행하고 있는 시스템을 설명하는 문자열입니다.\n"
+" MAILCHECK\t배시에서 새 메일을 확인하는 초단위 빈도 시간입니다.\n"
+" MAILPATH\t배시에서 새 메일을 확인할 콜론 구분 파일 목록입니다.\n"
+" OSTYPE\t이 배시 버전을 실행하고 있는 유닉스 버전입니다.\n"
+" PATH\t명령을 찾을 때 검색할 콜론 구분 디렉터리 목록입니다.\n"
+" PROMPT_COMMAND\t각 기본 프롬프트를 출력하기 전에 실행할\n"
+" \t\t명령입니다.\n"
+" PS1\t\t기본 프롬프트 문자열입니다.\n"
+" PS2\t\t2차 프롬프트 문자열입니다.\n"
+" PWD\t\t현재 디렉터리의 전체 경로 이름 입니다.\n"
+" SHELLOPTS\t콜론으로 구분한 활성 셸 옵션 목록입니다.\n"
+" TERM\t현재 터미널 형식 이름입니다.\n"
+" TIMEFORMAT\t`time' 역방향 단어로 표시하는 시간 통계의\n"
+" \t\t출력 형식입니다.\n"
+" <자동_재개>\tnull 값이 아니라면 자체에서 나타내는 명령행을\n"
+" \t\t먼저 나타내고, 현재 멈춘 작업 목록의 첫번째 확인 요소임을\n"
+" \t\t의미합니다. 이 상태가 나타나면 작업을 포 그라운드에서\n"
+" \t\t실행헙니다. `exact' 값은 명령 단어가 멈춘 작업 목록의\n"
+" \t\t명령과 정확히 일치해야 함을 의미합니다.\n"
+" \t\t`substring' 값은 명령 단어가 작업의 부분 문자열과\n"
+" \t\t일치해야 하는 의미를 담고 있습니다. 다른 값은\n"
+" \t\t명령이 멈춘 작업의 접두어여야 하는 의미를 담고 있습니다.\n"
+" <기록 문자>\t기록 확장과 빠른 대체를 제어하는 문자입니다.\n"
+" \t\t첫번째는 기록 제거 문자로, 보통 `!'을 활용합니다.\n"
+" \t\t두번째는 보통 `^'으로 표기하는 `빠른 대체문자' 입니다.\n"
+" \t\t세번째는 `기록 주석' 문자로 보통 `#'으로 표기합니다.\n"
+" HISTIGNORE\t어떤 명령을 기록 목록에 저장해야 하는지 판단할 때\n"
+" \t\t활용하는 콜론 구분 패턴 목록입니다.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"디렉터리를 스택에 추가합니다.\n"
+" \n"
+" 디렉터리를 디렉터리 스택 상단에 추가하거나, 스택을 돌리거나,\n"
+" 스택의 새 상단에 현재 작업 디렉터리를 둡니다. 인자를 지정하지\n"
+" 않으면 상단 디렉터리 둘을 바꿉니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t스택에 디렉터리를 추가할 때 디렉터리 일반 변경 동작을\n"
+" \t\t막은 상태에서, 스택만 다루게 합니다.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\t`dirs' 내장 명령에 나타난 항목을 0부터 시작해서 왼쪽부터\n"
+" \t\t세어 N번째 항목을 스택의 최상단에 오도록 회전합니다.\n"
+" \n"
+" -N\t`dirs' 내장 명령에 나타난 항목을 0부터 시작해서 오른쪽부터\n"
+" \t\t세어 N번째 항목을 스택의 최상단에 오도록 회전합니다.\n"
+" \n"
+" <디렉터리>\t<디렉터리>를 스택 상단에 추가하여 새 현재 작업\n"
+" \t\t디렉터리로 지정합니다.\n"
+" \n"
+" `dirs' 내장 명령은 디렉터리 스택을 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 인자를 지정하고 디렉터리 변경에 성공하면 성공을 반환\n"
+" 합니다."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"스택에서 디렉터리를 제거합니다.\n"
+" \n"
+" 디렉터리 스택에서 항목을 제거합니다. 인자를 지정하지 않으면,\n"
+" 스택의 상단 디렉터리를 제거하며, 새 상단 디렉터리로 바꿉니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -n\t스택에서 디렉터리를 제거할 때 디렉터리 일반 변경동작을\n"
+" \t\t막아 스택만 처리하게합니다.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령에 나타난 항목을 왼쪽부터\n"
+" \t\t세어 N번째 항목을 제거합니다. 예를 들어 `popd +0' 명령은\n"
+" \t\t처음 디렉터리를 `popd +1' 명령은 두번째 디렉터리를\n"
+" \t\t제거합니다.\n"
+" -N\t0부터 시작해서 `dirs' 내장 명령에 나타난 항목을 오른쪽부터\n"
+" \t\t세어 N번째 항목을 제거합니다. 예를 들어 `popd -0' 명령은\n"
+" \t\t마지막 디렉터리를 `popd -1' 명령은 마지막에서 두번째의\n"
+" \t\t디렉터리를 제거합니다.\n"
+" \n"
+" `dirs' 내장 명령은 디렉터리 스택을 보여줍니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 인자를 지정했거나 디렉터리를 제대로 이동했다면\n"
+" 성공을 반환합니다.전"
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"디렉터리 스택을 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 현재 기억한 디렉터리 목록을 보여줍니다. 디렉터리는\n"
+" `pushd' 명령으로 목록에 경로를 저장할 수 있고, 'popd' \n"
+" 명령으로 거슬러 올라갈 수 있습니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -c\t원소를 전부 삭제함으로써 디렉터리 스택을 초기화합니다\n"
+" -l\t홈 디렉터리까지 ~로 축약된 상대경로를 표시하지 않습니다\n"
+" -p\t한 줄에 하나씩 디렉터리 스택을 표시합니다\n"
+" -v\t한 줄에 하나씩 스택의 위치 및 디렉터리 스택을 표시합니다\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" +N\t인자 없이 실행될 때 보여지는 목록의 왼쪽부터 N번째 항목을 보여줍니다.\n"
+" \t세는 수는 0부터 시작합니다.\n"
+" \n"
+" -N\t인자 없이 실행될 때 보여지는 목록의 오른쪽부터 N번째 항목을 보여줍니다.\n"
+"\t세는 수는 0부터 시작합니다.\n"
+" 종료 상태:\n"
+" 부적절한 옵션이 주어지거나 오류가 발생하지 않는다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"셸 옵션을 설정 또는 해제합니다.\n"
+" \n"
+" <옵션이름> 셸 옵션의 설정을 바꿉니다. 어떤 옵션 인자도 지정하지 않으면\n"
+" <옵션이름>에 지정한 항목을 보여주거나, <옵션이름>이 없을 경우 모든\n"
+" 셸 옵션을 보여주든지 설정 여부를 함께 나타냅니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -o\t`set -o'로 지정한 <옵션이름>으로 제한합니다\n"
+" -p\t각 셸 옵션과 상태를 출력합니다\n"
+" -q\t출력을 끕니다\n"
+" -s\t각 <옵션이름>을 사용합니다 (설정)\n"
+" -u\t각 <옵션이름>을 사용하지 않습니다 (설정해제)\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" <옵션이름>을 활성화했다면 성공을 반환합니다. 부적절한 옵션을\n"
+" 지정했거나 <옵션이름>을 사용하지 않으면 실패를 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"<형식>에 따라 <인자>를 구성하고 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -v <변수>\t표준 출력에 나타내는 대신 셸 <변수>에 할당합니다.\n"
+" \n"
+" <형식>은 세가지 형식의 객체가 들어간 문자열입니다. 표준 출력에 그냥\n"
+" 복사하는 일반 문자, 표준 출력에 변환하여 복사하는 문자 이스케이핑 시퀀스,\n"
+" 그리고 다음 뒤따라오는 인자를 형식에 맞춰 출력하는 형식 지정자가 바로\n"
+" 세가지 형식 입니다.\n"
+" \n"
+" 게다가 printf(1)에 표준 형식 지정자에서 printf는 다음과 같이 해석합니다:\n"
+" \n"
+" %b\t관련 인자의 백슬래시 이스케이프 시퀀스를 확장합니다\n"
+" %q\t셸 입력으로 다시 사용할 수 있도록 변수를 따옴표 처리합니다\n"
+" %Q\t%q와 비슷하지만, 따옴표 처리하기 전의 인자에 정빌도를 적용합니다\n"
+" %(fmt)T\tstrftime(3)의 형식 문자열로 <형식>을 사용하도록 날짜-시간\n"
+" \t 문자열을 출력합니다\n"
+" \n"
+" 형식은 모든 인자에 대해 필요한대로 재활용합니다. 필요한 형식보다\n"
+" 적은 인자를 지정했다면, 추가 형식 지정 부분에 대해 적당하게 널 문자열\n"
+" 이 들어간 것처럼 처리해줍니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 설정했거나 기록, 할당 오류가 나타나지 않으면 성공을\n"
+" 반환합니다."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"readline에서 인자를 어떻게 완성 처리할 지 지정합니다.\n"
+" \n"
+" 각 <이름>에 대해 인자를 어떻게 완성할 지 지정합니다. 옵션을 지정하지\n"
+" 않으면, 입력할 때 다시 활용할 수 있게 하는 방식으로 기존 완성 명세를\n"
+" 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -p\t기존 완성 명세를 재사용 형식으로 출력합니다\n"
+" -r\t각 <이름>별 완성 명세를 제거하거나, <이름>을 지정하지 않았다면\n"
+" \t\t모든 완성 명세를 제거합니다\n"
+" -D\t어떤 개별 완성 명세 없이 명령에 대해 기본 완성 명세와 동작을\n"
+" \t\t적용합니다\n"
+" -E\t\"빈\" 명령에 대해 완성 명세와 동작을 적용합니다 -- 빈 줄 상태에서\n"
+" \t\t완성 동작을 시도합니다\n"
+" -I\t초기 단어(보통 명령) 완성 명세와 동작을 적용합니다\n"
+" \n"
+" 완성 동작을 시도할 때 상단에 대문자 옵션 순서대로 동작을 적용합니다. 여러\n"
+" 옵션을 지정하면 -D 옵션은 -E 옵션보다 우선하며, 두 옵션은 -I 옵션보다\n"
+" 우선합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정했거나 오류가 발생하지 않으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"옵션에 따라 가능한 완성 명세를 표시합니다.\n"
+" \n"
+" 가능한 완성 명세를 만드는 셸 함수에서 사용하도록 의도했습니다.\n"
+" 추가 <단어> 인자를 지정하면, <단어>에 일치하는 항목을 만듭니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 적절한 옵션을 지정했거나 오류가 없으면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"자동 완성 옵션을 수정하거나 표시합니다.\n"
+"\n"
+" 각 <이름> 별로 자동 완성 옵션을 수정하거나, 지정 <이름>이 없다면,\n"
+" 현재 실행하는 명령의 자동완성 옵션을 수정합니다. 주어진 <옵션>이 없다면\n"
+" 각 <이름> 별 자동 완성 옵션을 출력하거나 현재 자동 완성 명세를 출력합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" \t-o <옵션>\t각 <이름>별 <옵션>을 설정합니다\n"
+" \t-D\t\t\"기본\" 명령 자동 완성 옵션을 바꿉니다\n"
+" \t-E\t\t\"빈\" 명령 자동 완성 옵션을 바꿉니다\n"
+" \t-I\t\t초기 단어의 자동 완성 옵션을 바꿉니다\n"
+" \n"
+" 지정 옵션을 끄는 `-o' 대신 `+o'를 사용하십시오.\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" \n"
+" 각 <이름>은 `complete' 내장 명령으로 앞서 지정해야 하는 자동 완성\n"
+" 명세 명령을 참조합니다. <이름>이 없다면 현재 자동 완성 규칙을 생성하는\n"
+" compopt를 호출해야 하며, 현재 실행하는 자동 완성 생성자의 옵션도\n"
+" 역시 마찬가지로 수정해야합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 부적절한 옵션을 지정하지 않았거나 <이름>에 자동 완성 명세를 지정했다면\n"
+" 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"표준 입력을 읽어 색인 배열 변수에 대입합니다.\n"
+" \n"
+" 표준 입력에서 행을 읽어 색인 <배열> 변수에 넣거나 -u 옵션을 지정하여\n"
+" <파일서술자>에서 행을 읽어 색인 <배열> 변수에 넣습니다. <매핑파일>\n"
+" 변수는 기본적으로 <배열> 취급합니다.\n"
+" \n"
+" 옵션:\n"
+" -d <구분자>\t개행 문자 대신 <구분자>로 행을 끊습니다.\n"
+" -n <갯수>\t\t<갯수>만큼 행을 읽습니다. <갯수> 값이 0이면\n"
+" \t\t 모든 행을 복사합니다.\n"
+" -O <시작>\t\t<시작> 인덱스에 <배열> 할당을 시작합니다.\n"
+" \t\t기본 인덱스는 0 입니다.\n"
+" -s <갯수>\t\t처음 <갯수>만큼 읽은 행을 무시합니다\n"
+" -t\t\t읽은 각 행 끝에 뒤다라오는 <구분자>를 제거합니다\n"
+" \t\t(기본 값은 개행 문자)\n"
+" -u <파일서술자>\t표준 입력 대신 <파일서술자>에서 행을 읽습니다\n"
+" -C <콜백>\t\t<양자> 행을 읽을 때마다 실행할 <콜백> 입니다\n"
+" -c <양자>\t\t<콜백>을 실행할 때마다 읽을 행 갯수를 지정합니다\n"
+" \n"
+" 인자:\n"
+" <배열>\t파일 데이터에 활용할 배열 변수 이름\n"
+" \n"
+" -c 옵션 없이 -C를 지정하면, 기본 양자 수는 5000입니다. <콜백>을\n"
+" 실행하면, 다음 배열 요소의 색인 번호를 할당하고, 해당 요소에 할당할 행을\n"
+" 추가 인자로 지정합니다.\n"
+" \n"
+" <시작> 색인 번호를 제대로 지정하지 않으면, mapfile에서 <배열>에\n"
+" 할당하기 전에 <배열>값을 삭제합니다.\n"
+" \n"
+" 종료 상태:\n"
+" 부적절한 옵션을 주지 않았거나 <배열>을 읽기 전용으로 두지 않았거나\n"
+" 색인 배열로 올바르게 지정했다면 성공을 반환합니다."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"파일에서 줄을 읽어 배열 변수에 넣습니다.\n"
+" \n"
+" `mapfile'의 동의어."
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..59b4292
--- /dev/null
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..6bcc068
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,4725 @@
+# translation of bash-4.0.po to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "blogas masyvo indeksas"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s gali būti iškviestas su "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
+" \n"
+" Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
+" grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
+" gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
+" \n"
+" IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
+" esamo; viršutinis freimas yra 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nenustatytas"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "steko viršūnėje esančiu."
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nenustatytas"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "eilutė %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: naudojimas: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nerasta"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: negalimas parametras"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "netaisyklingas skaičius"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumentas"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s už ribų"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nėra tokio darbo"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nėra darbų valdymo"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: apribota"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "apribota"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: aplankas"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ne paprastas failas"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: failas per didelis"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "komandų nerasta"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "istorijos specifikacija"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "maiša išjungta"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+#, fuzzy
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
+msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
+msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
+"„info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
+"„help“.\n"
+"Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
+"Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
+"Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
+"nesančiasšiame sąraše.\n"
+"\n"
+"Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "istorijos pozicija"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "tikėtasi išraiškos"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+#, fuzzy
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "įspėjimas: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nėra kito aplanko"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nėra esamo aplanko>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+#, fuzzy
+msgid "directory stack index"
+msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ne funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "postūmių skaičius"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: failas nerastas"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nepavyko sustabdyti"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s yra funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s yra %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': bloga komanda"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "riba"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "aštuntainis skaičius"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " eilutė "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Nutraukiama..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nežinoma komandos klaida"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "blogas komandos tipas"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "blogas jungtukas"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "blogas šuolis"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komanda nerasta"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dalyba iš 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Trūksta „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signalas %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Atlikta(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nėra tokio darbo"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: darbas užsibaigė"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: darbas %d jau fone"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d eilutė: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "netaisyklingas pagrindas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: adresas nežinomas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: locale.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Turite laiškų $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Turite naujų laiškų $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaksės klaida"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "failo deskriptorius už ribų"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
+
+#: redir.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: aplankas"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Neturiu vardo!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
+"\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
+"informacijos.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instrukcija"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Slankaus kablelio klaida"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "sintaksės klaida"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijos klaida"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Žadintuvas"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sustabdyta (signalas)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU riba"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Failų riba"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Langas pakeistas"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programavimo klaida"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informacijos užklausa"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nežinomas signalas #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: blogas keitinys"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nėra atitikmenų: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "tikėtasi argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "trūksta „]“"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
+
+#: variables.c:6405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [išraiška]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+"exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [išrk]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
+"KOMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "darbo_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( išraiška ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ išraiška ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
+" vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
+" Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
+" kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
+"Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
+" žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
+" išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
+" neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
+" nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
+" Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
+" \n"
+" Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
+" grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
+" gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
+" \n"
+" IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
+" esamo; viršutinis freimas yra 0."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
+" numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
+" ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
+" Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
+" Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
+" Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
+" tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
+" turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
+" Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
+" užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
+" sekama simbolinėmis nuorodomis."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
+"nustatomas\n"
+" paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
+" kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
+" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
+" FAILĄ."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
+" „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
+" „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
+" visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
+" yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
+" simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
+" kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
+" ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
+" Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
+" („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
+" argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
+" panaudoti įvedimui.\n"
+" Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
+" KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
+" iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
+" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
+" atitinkantys ŽODĮ."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Nežinomas signalas #"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " būtų viršuje."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
+#~ "„dir“"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "išskirta"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "atlaisvinta"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
+#~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
+#~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
+#~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
+#~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
+#~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
+#~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
+#~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
+#~ "eilutės\n"
+#~ " simbolis pabaigoje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
+#~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
+#~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
+#~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
+#~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
+#~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
+#~ "negali\n"
+#~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
+#~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
+#~ "prisijungimo\n"
+#~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
+#~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
+#~ " kaip $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
+#~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
+#~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
+#~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
+#~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
+#~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8d59f1d
--- /dev/null
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..1a2da59
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,5577 @@
+# Norwegian (bokmål) translation of GNU Bash
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2022.
+# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2015-2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "feil i tabell-underskript"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: kan ikke oppheve bindingen i kommandotastaturet"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %u elementer"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: ugyldig alias"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "linjeredigering er ikke slått på"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn på tastaturoppsett"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å lese: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: ukjent funksjonsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s er ikke tilknyttet en knapp.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan startes via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: klarte ikke å fjerne tildeling"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "antall sløyfer"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "gir bare mening i «for»-, «while»- og «until»-sløyfer"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n"
+" Uten EXPR, returnerer \"$line $filnavn\". Med EXPR, returnerer\n"
+" \"$line $subrutine $filename denne ekstra informasjonen kan brukes til å\n"
+" gi en stabelsporing.\n"
+" \n"
+" Verdien til EXPR indikerer hvor mange anropsrammer som skal gå tilbake før\n"
+" nåværende; topprammen er ramme 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME har ingen verdi"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-mappe"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD har ingen verdi"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linje %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: bruk: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: valget krever et argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: valget krever et tall-argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fant ikke %s"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ugyldig valg"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ugyldig valgnavn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ugyldig oktal-tall"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ugldig heksadesimalt tall"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "ugyldig tall"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ugyldig signalspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s» er hverken hverken et PID eller en gyldig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan ikke tildele"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: jobben finnes ikke"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begrenset"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "begrenset"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ikke innebygd i skall"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivefeil: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under endring av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under henting av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: feil under henting av gjeldende mappe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan bare brukes i funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk innlasting er ikke tilgjengelig"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "klarte ikke å åpne delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "fant ikke %s i delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamisk innebygd allerede lastet"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "innlastingsfunksjon for %s førte til feilkode (%d). Ikke lastet inn"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ikke en vanlig fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fila er for stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logg ut\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ikke innloggingsskall. Bruk «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) venter.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) kjører.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "fant ingen kommando"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "historikk-spesifikasjon"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne midlertidig fil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "gjeldende"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "jobb %d startet uten jobbkontroll"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c er et ugyldig valg\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c krever et argument\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "nøkkelsummering er slått av"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: kontrollsum-tabell er tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treff\tkommando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordet `"
+msgstr[1] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordene `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "ingen hjelpeemner samsvarer med «%s». Prøv «help help», «man -k %s» eller «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disse skallkommandoene er internt definert. Skriv «help» for å se denne lista.\n"
+"Skriv «help name» for å finne ut mer om funksjonen «name».\n"
+"Bruk «info bash» for å finne generell info om skallet.\n"
+"Bruk «man -k» eller «info» for å finne ut mer om kommandoer som ikke er på denne lista.\n"
+"\n"
+"Stjerne (*) ved siden av et kommandonavn betyr at gjeldende kommando er slått av.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "du kan ikke bruke flere enn ett av valgene -anrw på én gang"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "historikkposisjon"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ugyldig tidsstempel"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historikk-utvidelse mislyktes"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib mislyktes"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "forventet uttrykk"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ikke en indeksert tabell"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ugyldig linjeantall"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ugyldig tabellopphav"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ugyldig tilbakekallsmengde"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt navn på tabellvariabel"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "støtte for tabellvariabler kreves"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: formattegn mangler"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "advarsel: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem med tolkning av format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "heks-siffer mangler for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen annen mappe"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ugyldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen gjeldende mappe>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappestabel er tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappestabel-indeks"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Vis liste over mapper som blir husket. Mapper\n"
+" havner på denne lista med kommandoen «pushd». Du kan gå\n"
+" tilbake i lista med kommandoen «popd».\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke legg til tildeprefiks på stier som er relative\n"
+" \ttil gjeldende hjemmemappe\n"
+" -p\tskriv ut mappetsabel med ett element per linje\n"
+" -v\tskriv ut mappestabel med ett element per linje som har\n"
+" \tstabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+" \tpå venstre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg).\n"
+" \n"
+" -N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+"\tpå høyre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg)."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Legger til en mappe i toppen av mappestabelen, eller rullerer\n"
+" stabelen slik at øverste mappe blir gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er valgt, bytter de to øverste mappene plass.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper legges til i stabelen,\n"
+" \tslik at kun selve stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til venstre i lista etter «dirs» - havner øverst.\n"
+" \n"
+" -N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til høyre i lista etter «dirs» - havner øverst\n"
+" \n"
+" dir\tLegger til DIR i toppen av mappestabelen, og tar den\n"
+" \ti bruk som gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Fjerner mapper fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter brukes,\n"
+" fjerner programmet øverste mappe fra stabelen og bytter til det som deretter er øverste mappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper fjernes fra stabelen,\n"
+" \tslik at bare stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til venstre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd +0»\n"
+" \tførste mappe, og «popd +1» den andre.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til høyre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd -0»\n"
+" \tsiste mappe, og «popd -1» den nest siste.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lesefeil: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for verdier) samtidig"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ikke en tabellvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ikke en funksjon"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: klarte ikke å eksportere"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-antall"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnavn-argument kreves"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: fant ikke fil"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "klarte ikke å sette i hvilemodus"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "klarte ikke å sette et innloggingsskall i hvilemodus"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s har alias «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s er et skall-nøkkelord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s er en funksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygd skallkommando\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygget skallfunksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s er %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s er nøkkelsummert («hashed») (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ugyldig grenseargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: ugyldig kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å hente grense: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "grense"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å endre grense: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tall"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modus-operatør"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modustegn"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linje "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "forrige kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter …"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DEBUG-advarsel: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ukjent kommandofeil"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "ugyldig kommandotype"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "ugyldig tilkobling"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "ugyldig hopp"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: utildelt variabel"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "datarør-feil"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "fant ikke kommando %s"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan ikke kjøres: den nødvendige filen ble ikke funnet"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ugyldig tolk"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursjonsstabelen er tom"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "variabeltildeling inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "forsøkte å dele på 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent er lavere enn 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "mangler «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaksfeil: forventet operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "ugyldig heltallskonstant"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "verdien er for høy for grunntallet"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "klarte ikke å knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Venter"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Venter(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Ferdig(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Avsluttet %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukjent status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(kjerne lagret i fil) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: prosess %d venter"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: ingen aktuelle jobber"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobben er avsluttet"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linje %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (kjerne lagret i fil)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd nå: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: ingen jobbkontroll i bakgrunn"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "fri: underflyt oppdaget; magic8 er skadet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underflyt oppdaget; magic8 er skadet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tildelingstabell er full med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: finnes %p allerede i tabellen som tildelt?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: finnes %p allerede i tabellen som ledig?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ugyldig grunntall"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ukjent vert"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av nettverkssti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "nettverkshandlinger støttes ikke"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s er lest\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaksfeil: aritmetisk uttrykk kreves"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet «;»"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaksfeil: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: %d er en ugyldig instrukstype"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-dokument ved linje %d adskilt av slutt på fil (forventet «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja er forkortet"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "forventet betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfeil"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: mulig løkke av nye forsøk"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: «%d» er en ugyldig tilkobling"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: ugyldig fildeskriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: filpeker er NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fildeskriptor er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: flertydig videresending"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: klarte ikke å overskrive fil"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ikke tillatt: klarte ikke å videresende utdata"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» må være et gyldig mappenavn"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pen utskriftsmodus blir ignorert i interaktive skall"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ugyldig valg"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som uid. Effektiv uid: %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som gid. Effektiv gid: %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "klarte ikke å starte feilsøkingsverktøy. Feilsøkingsmodus slått av"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jeg manger navn!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n"
+"\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-valg:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skallvalg:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ugyldig signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Legg på"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Forstyrr"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ugyldig instruks"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT-sporing/-fanging"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruks"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instruks"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttallsfeil"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Drept"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfeil"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfeil"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldig systemkall"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ødelagt datarør"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avsluttet"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Hastende IO-tilstand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Død eller stans av underprosess"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (tty-inndata)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (tty-utdata)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O klar"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-grense"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgrense"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuell)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vindu endret"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Husk lås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Brukersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Brukersignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-inndata venter"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strømstans er nærliggende"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemkræsj er nærliggende"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "flytt prosess til annen CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfeil"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tildelt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tilbaketrukket"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-lydsekvens er fullført"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informasjonsforespørsel"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "#%d er et ukjent signal"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter har ingen verdi"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ugyldig substitusjon"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk substitusjon"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ingen treff på %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "forventet argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: forventet heltallsuttrykk"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "forventet «)», men fant %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: forventet binær operatør"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: forventet unær operatør"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "«]» mangler"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ugyldig signalnummer"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "fellehåndtering: øvre grense for fellehåndteringsnivå (%d) er overskredet"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv på nytt"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: kan ikke arve verdi fra inkompatibel type"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s har exportstr som er null"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dette er fri programvare. Du står fritt til å endre og dele den videre."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [navn[=verdi] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m tastaturoppsett] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r knappesekv] [-x knappesekv:skallkommando] [knappesekv:readline-funksjon eller readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [innebygd-skallfunksjon [arg …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [uttr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [mappe]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg …]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [navn[=verdi] …] eller deklarer -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] navn[=verdi] … eller typesett -p [-aAfFilnrtux] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [valg] navn[=verdi] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg …]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts valgstreng navn [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argument …]] [videresending …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enavn] [-lnr] [første] [siste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [jobbspes]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [jobbspes …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [mønster …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d posisjon] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -ps arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspes …] eller jobs -x kommando [arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspes … | pid …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspes | -n signum | -sigspes] pid | jobbspes … eller kill -l [sigspes]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tabell] [-d adskill] [-i tekst] [-n ntegn] [-N ntegn] [-p ledetekst] [-t tidsavbrudd] [-u fd] [navn …]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o valgnavn] [--] [arg …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [navn …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [navn[=verdi] …] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [navn[=verdi] …] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [uttr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg … ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspes …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT [grense]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modus]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAVN [in ORD … ] ; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( uttr1; uttr2; uttr3 )); do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAVN [in ORD … ;] do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] kommandokø"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER] …) KOMMANDOER ;;] … esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ] … [ else KOMMANDOER; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendinger]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function navn { KOMAMNDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( uttrykk ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ uttrykk ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabler - Navn og betydninger av enkelte skallvariabler"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valgnavn …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filterpat] [-P prefiks] [-S suffiks] [navn …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DEI] [navn …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] [-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definer eller vis alias.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, skriver programmet ut en liste over\n"
+" gjeldende alias i form av «alias NAVN=verdi» til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Ellers defineres et alias per NAVN med en VERDI.\n"
+" Avsluttende mellomrom i VERDI fører til at neste ord kontrolleres for\n"
+" alias-substitusjon når aliaset utvides.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tSkriv ut alle definerte alias i brukbart format\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" alias avslutter med positiv verdi («true»), med mindre bruker skriver inn et NAVN\n"
+" som mangler definert alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Fjern hvert NAVN fra lista over definerte alias.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle alias-definisjoner.\n"
+" \n"
+" Programmet avslutter som vellykket med mindre bruker velger et aliasNAVN som ikke finnes."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hurtigtaster og variabler for Readline.\n"
+" \n"
+" Knytt en knappekombinasjon til en Readline-funksjon eller makro, eller gi\n"
+" verdi til en Readline-variabel. Argumentsyntaksen tilsvarer det som finnes\n"
+" i «~/.inputrc», men må oppgis som ett argument.\n"
+" F.eks.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -m OPPSETT Bruk valgt tastaturOPPSETT under kjøring av denne kommandoen.\n"
+" Gyldige oppsettsnavn er «emacs», «emacs-standard»,\n"
+" «emacs-meta», «emacs-ctlx», «vi», «vi-move»,\n"
+" «vi-command» og «vi-insert».\n"
+" -l Vis funksjonsnavn.\n"
+" -P Vis funksjonsnavn og tildelinger.\n"
+" -p Vis funksjoner og tildelinger i et format som kan gjenbrukes\n"
+" som inndata.\n"
+" -S Vis knappekombinasjoner som kaller makroer og tilhørende verdier\n"
+" -s Tilsvarer «-S», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" -V Vis variabelnavn og verdier\n"
+" -v Tilsvarer «-V», men i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" -q function-name Spør hvilke knapper som kaller aktuell funksjon.\n"
+" -u function-name Fjern alle knappekombinasjoner som er tilknyttet aktuell funksjon.\n"
+" -r KOMB Fjern tildeling av valgt knappeKOMBinasjon.\n"
+" -f FILNAVN Les knappekombinasjoner fra FILNAVN.\n"
+" -x KOMB:KOMMANDO\tGjør slik at valgt skallKOMMANDO kjøres når\n"
+" \t\t\t\tvalgt knappeKOMBinasjon trykkes.\n"
+" -X Vis knappekombinasjoner som er tildelt med «-x», og aktuelle kommandoer \n"
+" i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" bind avslutter med 0, med mindre bruker tar et ukjent valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Gå ut av en «FOR»-, «WHILE»- eller «UNTIL»-løkke.\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, brytes N antall underløkker.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Fortsett neste runde av gjeldende FOR-, WHILE- eller WHILE-løkke..\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, fortsetter N-te løkke.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Kjør SKALLFUNKSJON med valgte ARGumenter uten å slå opp\n"
+" kommandonavn. Dette er nyttig når du vil re-implementere en innebygd\n"
+" skallkommando som en funksjon, samtidig som du kjører den innenfor en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er den samme som aktuell SKALLFUNKSJON gir, eller\n"
+" negativ («false») hvis SKALLFUNKSJON ikke er en innebygd skallkommando."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n"
+" \n"
+" Hvis UTTRykk ikke er valgt, vises «$line $filename». Med UTTRykk vises\n"
+" «$line $subroutine $filename». Denne ekstrainformasjonen kan brukes\n"
+" til stabelsporing.\n"
+" \n"
+" Verdien av UTTRykk viser hvor mange kall-rammer programmet skal bevege seg\n"
+" gjennom tilbake fra gjeldende ramme. Øverste ramme er 0.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre skallet ikke kjører en skallfunksjon eller\n"
+" valgt UTTRykk er ugyldig."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Bytt arbeidsmappe for skallet.\n"
+" \n"
+" Bytt gjeldende mappe til MAP. Standard MAPpe er verdien av\n"
+" skallvariabelen HOME.\n"
+" \n"
+" Variabelen CDPATH bestemmer søkestien for mapper som inneholder\n"
+" MAP. Alternative mappenavn i CDPATH er adskilt med «:».\n"
+" Et null-mappenavn er det samme som gjeldende mappe. Hvis MAP begynner\n"
+" med skråstrek (/), brukes ikke CDPATH.\n"
+" \n"
+" Hvis valgt mappe ikke finnes, og skallvalget «cdable_vars» har en verdi,\n"
+" antas ordet å være et variabelnavn. Hvis den variabelen har en verdi,\n"
+" brukes denne verdien som MAP.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\ttving følging av symbolske lenker. Følg symbolske lenker i\n"
+" \tMAP etter å ha behandlet forekomster av «..»\n"
+" -P\tbruk fysisk mappestruktur uten å følge symbolske\n"
+" \tlenker. Følg lenker i MAP før forekomster av «..» behandles.\n"
+" -e\thvis «-P» er valgt, og det er uklart hva som er gjeldende\n"
+" \tarbeidsmappe, avslutt med en annen status enn 0\n"
+" -@ hvis systemet støtter det, vis en fil med utvidede attributter\n"
+" som en mappe med attributtene som innhold\n"
+" \n"
+" Standard for symbolske lenker er at de følges, som om «-L» er valgt.\n"
+" «..» behandles ved at den nå tidligere stinavn-komponenten fjernes\n"
+" én skråstrek tilbake eller til begynnelsen av MAP.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0 hvis skallet har byttet mappe, og hvis $PWD er valgt uten problemer\n"
+" ved bruk av «-P». Ellers er status noe annet enn 0."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Skriv ut navn på gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\tskriv ut verdien av $PWD hvis dette er navnet på\n"
+" \tgjeldende arbeidsmappe\n"
+" -P\tskriv ut fysisk mappe, uten symbolske lenker\n"
+" \n"
+" «pwd» kjører med valget «-L» som standard.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" programmet ikke klarer å lese gjeldende mappe."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null-kommando.\n"
+" \n"
+" Dette har ingen effekt. Kommandoen gjør ingenting.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Gi et vellykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Gi et mislykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid mislykket."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Kjør en enkel kommando, eller vis informasjon om kommandoer.\n"
+" \n"
+" Kjører valgt KOMMANDO med ARG uten oppslag av skallfunksjoner, eller viser\n"
+" informasjon om valgte KOMMANDOer. Dette kan brukes til å kalle kommandoer\n"
+" på disk når det finens en funksjon med samme navn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tbruk en standardverdi for STI som garantert finner alle\n"
+" \tstandardverktøyene\n"
+" -v\tskriv ut en beskrivelse av KOMMANDO i «type»-stil\n"
+" -V\tskriv ut en mer detaljert beskrivelse av hver KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra KOMMANDO, eller mislykket hvis KOMMANDO ikke finnes."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Lag variabler og gi dem attributter. Hvis ingen NAVN er valgt,\n"
+" vises attributter og verdier av alle variabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbegrens handling eller visning til funksjonsnavn og definisjoner\n"
+" -F\tbegrens visning til funksjonsnavn (linjenummer og\n"
+" \tkildefil kommer i tillegg ved feilsøking)\n"
+" -g\tlag globale variabler ved bruk innenfor en skallfunksjon\n"
+" \t(ignoreres ved annen bruk)\n"
+" -I\thvis du oppretter en lokal variabel, arv attributtene og verdien\n"
+" -p\tvis attributter og verdi av hvert valgt NAVN\n"
+" \n"
+" Valg som justerer attributter:\n"
+" -a\tgjør valgte NAVN til indekserte tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -A\tgjør valgte NAVN til assosiative tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -i\tgi valgte NAVN attributten «integer» (heltall)\n"
+" -l\tkonverter valgte NAVN til små bokstaver\n"
+" -n\tgjør valgt NAVN til en referanse til variabelen med egen verdi som navn\n"
+" -r\tskrivebeskytt valgte NAVN\n"
+" -t\tgi valgte NAVN attirbutten «trace»\n"
+" -u\tkonverter valgte NAVN til store bokstaver\n"
+" -x\tgjør valgte NAVN eksporterbare\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av aktuell attributt.\n"
+" \n"
+" Variabler med heltallsattributt blir evaluert aritmetisk (se\n"
+" kommandoen «let») når de får en verdi.\n"
+" \n"
+" Ved bruk innenfor funksjoner gjør «declare» valgte NAVN lokale, som med\n"
+" kommandoen «local». Valget «-g» slår av denne oppførselen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" det oppstår en variabel-tildelingsfeil."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «declare» (se «help declare»)."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definer lokale variabler.\n"
+" \n"
+" Lag en lokal variabel med valgt NAVN og VERDI. Du kan foreta\n"
+" VALG i henhold til kommandoen «declare».\n"
+" \n"
+" Lokale variabler kan bare brukes innenfor en funksjon. De er kun synlige\n"
+" for funksjonen de lages innenfor, samt underfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, det oppstår\n"
+" en feil under variabeltildeling eller skallet ikke kjører en funksjon."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Vis ARGumenter, adskilt med enkelt mellomromtegn og\n"
+" etterfulgt av linjeskift, på standardutdata. \n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke legg til linjeskift\n"
+" -e\tslå på tolkning av skråstrek-skiftetegn\n"
+" -E\tslå uttrykkelig av tolkning av skåstrek-skiftetegn\n"
+" \n"
+" «echo» tolker følgende skiftetegn:\n"
+" \a\tsystemvarsel\n"
+" \\b\trettetast\n"
+" \\c\tignorer videre utdata\n"
+" \\e\tskiftetegn\n"
+" \\E\tskiftetegn\n"
+" \\f\tsideskift\n"
+" \\n\tny linje\n"
+" \\r\tlinjeskift-tegn\n"
+" \\t\thorisontal tabulator\n"
+" \\v\tvertikal tabulator\n"
+" \\\\\tomvendt skråstrek\n"
+" \\0nnn\ttegn med ASCII-kode NNN (oktal). NNN kan bestå av\n"
+" \t0 til 3 oktale sifre\n"
+" \\xHH\t8-bit-tegn med verdi HH (heksadesimal). HH\n"
+" \tkan bestå av ett eller to hex-sifre\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv ut argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Vis ARGumenter på standardutdata, etterfulgt av linjeskift.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke ta med linjeskift\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Slå på og av innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Slår av og på innebygde skallkommandoer. Ved å slå av kan du\n"
+" kjøre en kommando på disk med samme navnet som en skallkommando\n"
+" uten å måtte bruke fullstendig filsti.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tskriv ut en liste som viser hvilke kommandoer som er slått på\n"
+" -n\tslå av hvert valgt NAVN, eller vis en liste over kommandoer som er slått av\n"
+" -p\tskriv ut liste over kommandoer i et gjenbrukbart format\n"
+" -s\tbare skriv ut navn på innebygde Posix-spesialkommandoer\n"
+" \n"
+" Valg for dynamisk innlasting:\n"
+" -f\tHent NAVN fra delt objekt-FILNAVN\n"
+" -d\tFjern en kommando som er lastet inn med -f\n"
+" \n"
+" Hvis du ikke tar noen valg, blir hvert NAVN slått på.\n"
+" \n"
+" Bruk «enable -n test» for å bruke «test» i $PATH i stedet for\n"
+" versjonen som er innebygd i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN ikke er innebygd eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Kjør argumenter som en skallkommando.\n"
+" \n"
+" Kombiner ARGumenter i én streng, bruk resultatet som inndata i skallet,\n"
+" og kjør dette som kommando(er).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som valgt kommando, eller vellykket hvis kommando er null."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Tolk valg-argumenter.\n"
+" \n"
+" Getopts brukes av skallprosedyrer til å tolke posisjonsparametre\n"
+" som valg.\n"
+" \n"
+" VALGSTRENG inneholder bokstaver som skal behandles som valg.\n"
+" Hvis en bokstav etterfølges av kolon, forventer valget et argument.\n"
+" Argumentet holdes adskilt fra valget med blanktegn.\n"
+" \n"
+" getopts plasserer neste valg i skallvariabelen $name hver gang det\n"
+" kalles, laster inn navnet hvis det ikke finnes, og\n"
+" indeks for neste argument som skal behandles i skallvariabelen OPTIND.\n"
+" OPTIND lastes inn til 1 hver gang skallet eller et skallskript kjøres.\n"
+" Når et valg krever et argument plasseres argumentet i skallvariabelen OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterer feil på én av to måter. Hvis første tegn i VALGSTRENG\n"
+" er kolon, rapporteres feil uten direkte feilmeldinger til bruker.\n"
+" Hvis getopts ser et ugyldig valg, plasseres aktuelt valgtegn i OPTARG.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «:» i NAVN og\n"
+" bruker oppdaget valgtegn som OPTARG. Hvis getopts ikke er i stillemodus,\n"
+" og ser et ugyldig valg, brukes «?» som NAVN, og OPTARG tømmes.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «?»\n"
+" i NAVN, tømmer OPTARG og skriver ut en feilmelding.\n"
+" \n"
+" Hvis skallvariabelen OPTERR har verdien 0, slår getopts av utskrift\n"
+" av feilmeldinger, selv hvis første tegn i VALGSTRENG ikke er kolon.\n"
+" OPTERR har verdien 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Getopts tolker vanligvis posisjonsparametre, men hvis\n"
+" flere argumenter er gitt, blir disse tolket i stedet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis et valg finnes, og mislykket hvis et valg ikke finnes\n"
+" eller det oppstår en annen feil."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Erstatt skallet med valgt kommando.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDO, og erstatt dette skallet med valgt program.\n"
+" ARGUMENTER sendes videre til valgt KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke er valgt,\n"
+" blir videresendinger brukt i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a name\tsend NAVN som argument nummer null for KOMMANDO\n"
+" -c\t\tkjør valgt KOMMANDO med et tomt miljø\n"
+" -l\t\tbruk bindestrek som argument nummer null for COMMAND\n"
+" \n"
+" Hvis kommandoen ikke kan kjøres, avsluttes ikke-interaktivt skall, med mindre\n"
+" skallvalget «execfail» er brukt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt KOMMANDO ikke finnes eller det oppstår en videresendingsfeil."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Avslutt skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutt skallet med status N. Hvis N utelates, er statuskoden\n"
+" den samme som forrige kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Avslutt et innloggingsskall.\n"
+" \n"
+" Avslutter et innloggingsskall med status N. Dette gir feilmelding hvis det\n"
+" ikke kjøres i et innloggingsskall."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller kjør kommandoer fra historikklista.\n"
+" \n"
+" fc brukes til å vise list eller redigere og kjøre kommandoer på nytt fra historikklista.\n"
+" FØRSTE og SISTE kan være tall som angir rekkevidde. FØRSTE kan også være en\n"
+" streng, som betyr nyeste kommando som begynner med denne strengen.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -e ENAME\tvelg hvilket redigeringsprogram som skal brukes. Standard er FCEDIT, evt. EDITOR\n"
+" \t\teller vi\n"
+" -l \tvis linjer i stedet for å redigere\n"
+" -n\tikke vis linjenumre\n"
+" -r\tvis linjer i omvendt rekkefølge (nyeste linjer øverst)\n"
+" \n"
+" I formatet «fc -s [pat=rep …] [kommando]» kjøres KOMMANDO\n"
+" på nytt etter at GAMMEL=NY er utført.\n"
+" \n"
+" Et nyttig alias for dette er r='fc -s'. Slik blir «r cc» ensbetydende\n"
+" med å kjøre forrige kommando med navn som begynner på «cc», og «r»\n"
+" betyr å kjøre forrige kommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Enten vellykket, samme som kjørt kommando eller noe annet enn null hvis det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobb til forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobb med id-en JOB_SPEC i forgrunnen, slik at den blir\n"
+" gjeldende jobb. Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som\n"
+" allerede oppfattes som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som kommandoen som legges i forgrunnen, eller mislykket hvis det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobber til bakgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobber med id-er JOB_SPEC i bakgrunnen, som om de\n"
+" ble startet med «&». Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som allerede\n"
+" som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Husk eller vis programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Finn ut og husk fullstendige stinavn på hvert kommandoNAVN. Hvis\n"
+" ingen argumenter er gitt, viser programmet lagrede programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d\t\tglem lagret plassering av valgt(e) NAVN\n"
+" -l\t\tskriv ut i gjenbrukbart format\n"
+" -p stinavn\tbruk valgt STINAVN som fullstendig stinavn på valgt NAVN\n"
+" -r\t\tglem alle lagrede plasseringer\n"
+" -t\t\tskriv ut lagret plassering av valgt(e) NAVN, med\n"
+" \t\tNAVN foran aktuell plassering hvis flere NAVN er valgt\n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\t\tProgrammet søker etter hvert NAVN i $PATH og legger det til i lista\n"
+" \t\tover lagrede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre NAVN ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om innebygde kommandoer.\n"
+" \n"
+" Vis kort sammendrag om innebygde kommandoer. Hvis MØNSTER er\n"
+" valgt, vises detaljert hjelp til bruk av alle kommandoer som samsvarer\n"
+" med MØNSTER. Ellers vises en liste over hjelpeemner.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d\tskriv ut en kort beskrivelse av hvert emne\n"
+" -m\tetterlikn «manpage»-format i bruksdata\n"
+" -s\tbare vis et kort brukssammendrag per emne som samsvarer\n"
+" \t\tmed MØNSTER\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" MØNSTER\tVelger hjelpeemne\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et MØNSTER ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller gjør endringer i kommandohistorikk.\n"
+" \n"
+" Vis historikk som en liste med linjenumre, og legg til «*» foran\n"
+" endrede oppføringer. Argumentet N viser siste N antall oppføringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm historikk ved å slette alle oppføringer\n"
+" -d posisjon\tslett historikkoppføring ved valgt posisjon.\n"
+"\t\tNegativ posisjon teller fra slutten.\n"
+" \n"
+" -a\tlegg til linjer fra gjeldende økt i historikkfil\n"
+" -n\tles alle historikklinjer som ikke allerede er lest inn fra historikkfil\n"
+" -r\tles historikkfil og legg til innhold i historikkliste\n"
+" -w\tlagre gjeldende historikk i historikkfil\n"
+" \n"
+" -p\tutfør historikkutvidelse per ARGument og vis resultatet\n"
+" \tuten å lagre det i historikkliste\n"
+" -s\tlegg til ARGumenter i historikkliste som én enkelt oppføring\n"
+" \n"
+" Hvis FILNAVN er valgt, brukes dette som historikkfil. Ellers brukes\n"
+" $HISTFILE hvis den har en verdi. Ellers brukes «~/.bash_history».\n"
+" \n"
+" Hvis $HISTTIMEFORMAT har en verdi som ikke er null, brukes denne\n"
+" verdien som formatstreng for strftime(3) for å skriv ut tidsstempelet i\n"
+" hver historikkoppføring. Ellers skrives ingen tidsstempler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Vis status for bakgrunnsjobber.\n"
+" \n"
+" Vis aktive bakgrunnsjobber. JOBBSPES begrenser utskrift til valgt jobb.\n"
+" Hvis ingenting er valgt, vises status for alle aktive jobber.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tvis prosess-ID-er i tillegg til vanlig informasjon\n"
+" -n\tbare vis prosesser som har endret stattus siden forrige\n"
+" \tvarsling\n"
+" -p\tbare vis prosess-ID-er\n"
+" -r\tbare skriv ut kjørende jobber\n"
+" -s\tbare skriv ut ventende jobber\n"
+" \n"
+" Hvis «-x» er valgt, kjøres KOMMANDO straks alle ARGumenterte\n"
+" jobber er erstattet med prosess-ID-en til gjeldende prosessgruppeleder.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil.\n"
+" Hvis «-x» er valgt, hentes statuskode fra aktuell KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Fjern jobber fra gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Fjerner hvert JOBBSPES-argument fra tabellen med aktive jobber.\n"
+" Hvis ingen JOBBSPES er valgt, brukes jobben som regnes som gjeldende.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle jobber hvis JOBBSPES ikke er angitt\n"
+" -h\tmarker hver JOBBSPES slik at SIGHUP ikke sendes til jobben hvis skallet\n"
+" \tmottar et SIGHUP\n"
+" -r\tbare fjern kjørende jobber\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar ugyldig(e) valg eller JOBBSPES."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send signal til en jobb.\n"
+" \n"
+" Gi prosesser (valgt med PID eller JOBBSPES) et signal\n"
+" (valgt med SIGSPES eller SIGNUM). Hvis hverken SIGSPES eller SIGNUM er valgt,\n"
+" brukes SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
+" -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
+" -l\tvis signalnavn. Hvis «-l» etterfølges av argumenter,\n"
+" \tantas disse å være signalnumre som det skal vises navn på\n"
+" -L\ttilsvarer «-l»\n"
+" \n"
+" Kill er en innebygget skallkommando av to grunner: den tillater bruk av jobb-ID\n"
+" i stedet for prosess-ID, og lar bruker drepe prosesser hvis grensa for\n"
+" antall tillatte prosesser er nådd.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Kontroller aritmetiske uttrykk.\n"
+" \n"
+" Kontroller hvert ARGument som et aritmetisk uttrykk. Kontroll utføres i\n"
+" breddefaste heltall uten overflodssjekk, men deling på 0 fanges opp\n"
+" og markeres som en feil. Følgende liste over operatører er\n"
+" sortert gruppevis på presedensnivå, som vises i synkende rekkefølge.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariabel post-inkrement, post-dekrement\n"
+" \t++id, --id\tvariabel pre-inkrement, pre-dekrement\n"
+" \t-, +\t\tunær minus, pluss\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negasjon\n"
+" \t**\t\teksponentiasjon\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikasjon, divisjon, rest\n"
+" \t+, -\t\taddisjon, subtraksjon\n"
+" \t<<, >>\t\tvenstre og høyre bitvis bytte\n"
+" \t<=, >=, <, >\tsammenlikning\n"
+" \t==, !=\t\tlikhet, ulikhet\n"
+" \t&\t\tbitvis AND\n"
+" \t^\t\tbitvis XOR\n"
+" \t|\t\tbitvis OR\n"
+" \t&&\t\tlogisk AND\n"
+" \t||\t\tlogisk OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tbetinget operatør\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\toppgave\n"
+" \n"
+" Skallvariabler tillates som operand. Variabelens navn erstattes med\n"
+" verdien (tvunget til et breddefast heltall) i et uttrykk.\n"
+" Variabelen behøver ikke heltallsattributt for å kunne brukes i et uttrykk.\n"
+" \n"
+" Operatører regnes ut etter presedens. Underuttrykk i parentes\n"
+" regnes ut først, og kan overstyre overnevnte presedensregler.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Hvis siste ARGument blir 0, er status 1. Ellers er statuskoden 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Les en linje fra standard inndata og del den opp i felt.\n"
+" \n"
+" Leser en enkeltlinje fra standard inndata, eller fra fildeskriptor FD\n"
+" hvis «-u» er valgt. Linja deles opp i felt på samme måte som orddeling.\n"
+" Første ord tildeles første NAVN, ord nummer to til NAVN nummer to,\n"
+" og så videre. Eventuelle restrerende ord tildeles siste NAVN.\n"
+" Bare tegn som finnes i $IFS regnes som ord-skilletegn.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen NAVN er oppgitt, legges lest linje i variabelen REPLY.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a tabell\tknytt leste ord til sekvens-indekser i \n"
+" \t\ttabellvariabelen TABELL, talt fra null\n"
+" -d skill\tfortsett frem til første SKILLetegn, i stedet for frem til linjeskift\n"
+" -e\t\tbruk Readline til å hente linje\n"
+" -i tekst\tBruk valgt TEKST med Readline\n"
+" -n n\tgå tilbake etter å ha lest N antall tegn i stedet for å vente på ny linje,\n"
+" \t\tmen bruk skilletegn hvis linja er kortere enn N\n"
+" \t\tles tegn før skilletegn\n"
+" -N N\tgå tilbake etter å ha lest nøyaktig N antall tegn, med mindre\n"
+" \t\tEOF eller tidsavbrudd oppstår (skilletegn ignoreres)\n"
+" -p ledet\tskriv ut valgt LEDETekst uten å legge til linjeskift før lesing\n"
+" -r\t\tikke tillat bruk av skråstrek som skiftetegn\n"
+" -s\t\tikke skriv ut inndata som kommer fra en terminal\n"
+" -t tidsav\tavbryt og avslutt med feil hvis en hel linje med inndata\n"
+" \t\tikke blir lest ferdig innen valgt TIDSAVbrudd (i sekunder).\n"
+" \t\tStandard avbruddstid hentes fra variabelen TMOUT. TIDSAVbrudd kan være\n"
+" \t\tet brøktall. Hvis TIDSAV er 0, går read tilbake umiddelbart,\n"
+" \t\tog prøver ikke å lese data. I sistnevnte tilfelle avslutter read bare\n"
+" \t\tvellykket hvis inndata er tilgjengelig på valgt fildeskriptor.\n"
+" \t\tAvslutningsstatus er større enn 128 ved tidsavbrudd\n"
+" -u fd\t\tles fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Null (vellykket), med mindre programmet møter EOF, får tidsavbrudd\n"
+" (i så fall er verdien høyere enn 128), det oppstår en variabel-tidelingsfeil,\n"
+" eller valget «-u» argumenteres med en ugyldig fildeskriptor."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Gå ut av en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutter en funksjon eller kildeskript med status N.\n"
+" Hvis N er utelatt, brukes statuskoden fra forrige kommando\n"
+" i funksjonen eller skriptet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" N, eller mislykket hvis skallet ikke kjører en funksjon eller et skript."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Legg til eller fjern verdier for skallvalg og posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Endre verdier av skall-attributter og posisjonsparametre, eller\n"
+" vis navn og verdier av skallvariabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a Marker variabler som er endret eller laget for eksportering.\n"
+" -b Varsle jobbavbrudd umiddelbart.\n"
+" -e Avslutt hvis en kommando avslutter med annen status enn null.\n"
+" -f Slå av generering av filnavn («globbing»).\n"
+" -h Husk plassering av kommandoer ved oppslag.\n"
+" -k Legg alle tildelingsargumenter for en kommando i miljøet,\n"
+" og ikke bare de som kommer før kommandonavnet.\n"
+" -m Slå på jobbkontroll.\n"
+" -n Les kommandoer, men ikke kjør dem.\n"
+" -o valgnavn\n"
+" Gi verdi til variabelen som samsvarer med valgnavn:\n"
+" allexport tilsvarer «-a»\n"
+" braceexpand tilsvarer «-B»\n"
+" emacs rediger linjer med et emacs-aktig grensesnitt\n"
+" errexit tilsvarer «-e»\n"
+" errtrace tilsvarer «-E»\n"
+" functrace tilsvarer «-T»\n"
+" hashall tilsvarer «-h»\n"
+" histexpand tilsvarer «-H»\n"
+" history slå på kommandohistorikk\n"
+" ignoreeof ikke avslutt skall ved lesing av EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" tillat kommentarer i interaktive kommandoer\n"
+" keyword tilsvarer «-k»\n"
+" monitor tilsvarer «-m»\n"
+" noclobber tilsvarer «-C»\n"
+" noexec tilsvarer «-n»\n"
+" noglob tilsvarer «-f»\n"
+" nolog godtas, men ignoreres\n"
+" notify tilsvarer «-b»\n"
+" nounset tilsvarer «-u»\n"
+" onecmd tilsvarer «-t»\n"
+" physical tilsvarer «-P»\n"
+" pipefail returverdi av en kommandokø er statusen for\n"
+" siste kommando som avslutter med en annen status enn null,\n"
+" eller null hvis alle kommandoer avsluttet med null\n"
+" posix endre bash-oppførsel hvor standardoppførselen er\n"
+" annerledes enn Posix-standarden, slik at bash\n"
+" samsvarer med Posix\n"
+" privileged tilsvarer «-p»\n"
+" verbose tilsvarer «-v»\n"
+" vi rediger linjer med et vi-aktig grensesnitt\n"
+" xtrace tilsvarer «-x»\n"
+" -p Slått på når virkelig og effektiv bruker-ID ikke er like.\n"
+" Dette slår av behandling av fila $ENV og importering av\n"
+" skallfunksjoner. Hvis du slår av dette valget, blir effektiv uid og\n"
+" gid det samme som virkelig uid og gid.\n"
+" -t Avslutt når én kommando er lest og kjørt.\n"
+" -u Behandle udefinerte variabler som en feil.\n"
+" -v Skriv ut skall-inndatalinjer når de leses.\n"
+" -x Skriv ut kommandoer og argumenter når de kjøres.\n"
+" -B utfør «brace»-utvidelse\n"
+" -C Ikke tillat overskriving av vanlige filer ved\n"
+" videresending av utdata.\n"
+" -E Gi ERR-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -H Slå på historikk-subsidiering i «!»-stil. Dette er slått på\n"
+" som standard i interaktive skall.\n"
+" -P Ikke følg symbolske lenker ved kjøring av kommandoer\n"
+" som «cd».\n"
+" -T Gi DEBUG-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -- Tildel gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Hvis ingen argumenter gjenstår, tømmes posisjonsparametrene.\n"
+" - Knytt gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Valgene «-x» og «-v» er slått av.\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av disse valgene.\n"
+" De kan også brukes når skallet kalles. Gjeldende valgsett finnes\n"
+" i «$-». Gjenstående antall ARGumenter er posisjonsparametre,\n"
+" og tildeles i rekkefølge til $1, $2, … $n. Hvis ingen\n"
+" ARGumenter er brukt, skrives alle skallvariabler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Fjern verdier og attributter fra skallvariabler og funksjoner.\n"
+" \n"
+" Fjern variabel og funksjon per oppgitt NAVN.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbehandle hvert NAVN som en skallfunksjon\n"
+" -v\tbehandle hvert NAVN som en skallvariabel\n"
+" -n\tbehandle hvert NAVN som en navnreferanse, og tilbakestill selve variabelen\n"
+" \ti stedet for variabelen den refererer til\n"
+" \n"
+" Hvis ingen valg er tatt, prøver programmet først å tømme en variabel.\n"
+" Hvis dette mislykkes, prøver programmet å tømme en funksjon.\n"
+" \n"
+" Enkelte variabler kan ikke tømmes. Se også «readonly».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller et NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Gi skallvariabler eksport-attributt.\n"
+" \n"
+" Markerer hvert valgt NAVN for automatisk eksportering til miljøet ved etterfølgende\n"
+" kjørte kommandoer. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles VERDI før eksportering.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -n\tfjern eksport-attributt fra valgt(e) NAVN\n"
+" -p\tvis en liste over alle eksporterte variabler og funksjoner\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet«--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, eller et NAVN er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marker skallvariabler som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Marker hvert valgt NAVN som skrivebeskyttet. Verdier av NAVN kan ikke endres\n"
+" av etterfølgende tildeling. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles denne før\n"
+" variabelen markeres som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\thenvis til indekserte tabellvariabler\n"
+" -A\thenvis til assosiative tabellvariabler\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -p\tvis en liste over alle skrivebeskyttede variabler eller funksjoner,\n"
+" avhengig av hvorvidt «-f» er valgt\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet «--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Flytt posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Gi parametrene $N+1,$N+2 osv. nye navn som $1,$2 osv. Hvis N er\n"
+" utelatt, brukes verdien 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre N er negativ eller større enn $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer fra en fil i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Les og kjør kommandoer fra valgt FILNAVN i gjeldende kall.\n"
+" Elementene i $PATH brukes til å finne mappa med valgt FILNAVN.\n"
+" Hvis ARGUMENTER brukes, bruke disse som posisjonsparametre\n"
+" når valgt FILNAVN kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste kommando som ble kjørt via FILNAVN, eller\n"
+" mislykket hvis FILNAVN ikke kan leses."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sett skallkjøring på pause.\n"
+" \n"
+" Sett kjøring av dette skallet på pause inntil det mottar et SIGCONT-signal.\n"
+" Innloggingsskall kan ikke settes på pause med mindre du tvinger det fram.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\ttving skallpause, selv hvis skallet er et innloggingsskall\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Avslutter med status 0 (positiv, «true») eller 1 (negativ, «false»)\n"
+" i henhold til resultatet av valgt UTTRykk. Uttrykk kan være unære eller binære.\n"
+" Unære uttrykk brukes ofte for å undersøke status for en fil.\n"
+" Streng- og tallkontroll-valg kan også brukes.\n"
+" \n"
+" Test endrer oppførsel i henhold til antall argumenter.\n"
+" Se bash-bruksanvisninga for en fullstendig spesifikasjon.\n"
+" \n"
+" Filvalg:\n"
+" \n"
+" -a FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -b FIL Positiv hvis FIL er blokk-spesialfil.\n"
+" -c FIL Positiv hvis FIL er tegn-spesialfil.\n"
+" -d FIL Positiv hvis FIL er en mappe.\n"
+" -e FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -f FIL Positiv hvis FIL finnes og er en vanlig fil.\n"
+" -g FIL Positiv hvis FIL er «set-group-id».\n"
+" -h FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -L FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -k FIL Positiv hvis FIL er «sticky».\n"
+" -p FIL Positiv hvis FIL er et navngitt datarør.\n"
+" -r FIL Positiv hvis FIL kan leses av deg.\n"
+" -s FIL Positiv hvis FIL finnes og ikke er tom.\n"
+" -S FIL Positiv hvis FIL er en sokkel.\n"
+" -t FD Positiv hvis FD er åpen i en terminal.\n"
+" -u FIL Positiv hvis FIL er «set-user-id».\n"
+" -w FIL Positiv hvis FIL kan overskrives av deg.\n"
+" -x FIL Positiv hvis FIL kan kjøres av deg.\n"
+" -O FIL Positiv hvis FIL har deg som effektiv eier.\n"
+" -G FIL Positiv hvis FIL har din gruppe som effektiv gruppetilhørighet.\n"
+" -N FIL Positiv hvis FIL er blitt endret siden den ble lest sist.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Positiv hvis FIL1 er nyere enn FIL2 (i følge\n"
+" endringsdato).\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Positiv hvis FIL1 er eldre enn FIL2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Positiv hvis FIL1 er en hard lenke til FIL2.\n"
+" \n"
+" Strengvalg:\n"
+" \n"
+" -z STRENG Positiv hvis STRENG er tom.\n"
+" \n"
+" -n STRENG\n"
+" STRENG Positiv hvis STRENG ikke er tom.\n"
+" \n"
+" STRENG1 = STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene er like.\n"
+" STRENG1 != STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene ikke er like.\n"
+" STRENG1 < STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner over STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n"
+" STRENG1 > STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner under STRENG2 når de sorteres leksikografisk.\n"
+" \n"
+" Andre valg:\n"
+" \n"
+" -o VALG Positiv hvis skallvalget OPTION er slått på.\n"
+" -v VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi\n"
+" -R VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi, og er en navnreferanse.\n"
+" ! UTTR Positiv hvis UTTR er usant.\n"
+" UTTR1 -a UTTR2 Positiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sanne.\n"
+" UTTR1 -o UTTR2 Positiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sanne.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiske tester. OP må være enten «-eq», «-ne»,\n"
+" «-lt», «-le», «-gt» eller «-ge».\n"
+" \n"
+" Aritmetiske binærvalg gir positiv verdi hvis ARG1 er lik, ulik, mindre enn,\n"
+" lik-eller-mindre-enn, større enn eller større-enn-eller-lik ARG2.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis UTTR gir positiv verdi, og mislykket hvis det gir negativ verdi eller\n"
+" bruker skriver inn et ugyldig argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med den innebygde kommandoen «test», men\n"
+" siste argument må være «]» for å samsvare med «[»."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vis prosesstider.\n"
+" \n"
+" Skriver ut oppsamlet bruker- og systemtid for skallet og alle underprosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Fang signaler og andre hendelser.\n"
+" \n"
+" Definerer og slår på brytere som skal kjøres når skallet mottar signaler\n"
+" eller havner i andre tilstander.\n"
+" \n"
+" ARG er en kommando som skal leses og kjøres når skallet mottar signalet/-ene\n"
+" i henhold til SIGNALSPES. Hvis ARG er enten utelatt eller «-»,\n"
+" og én SIGNALSPES er brukt, tilbakestilles valgt(e) signal(er) til\n"
+" opprinnelig verdi. Hvis ARG er null, ignoreres SIGNALSPES av skallet\n"
+" og kommandoene det kjører.\n"
+" \n"
+" Hvis en SIGNALSPES er EXIT (0), kjøres ARG når skallet avslutter.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er DEBUG, kjøres ARG før hver kommando.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er RETURN, kjøres ARG hver gang en skallfunksjon, skript\n"
+" eller innebygd kommando har kjørt ferdig. Hvis en SIGNALSPES\n"
+" er ERR, kjøres ARG hver gang en feilkjørt kommando ville ført til at skallet\n"
+" avsluttes når «-e» er valgt.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er brukt, skriver trap ut en liste over kommandoer\n"
+" som er tilknyttet hvert signal.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tskriv ut en liste over signalnavn og tilknyttede numre\n"
+" -p\tvis trap-kommandoer som er tilknyttet hver SIGNALSPESifikasjon\n"
+" \n"
+" Hver SIGNALSPES er enten et signalnavn fra <signal.h> eller et signalnummer.\n"
+" Signalnavn skiller mellom små og store bokstaver. Prefikset «SIG» er valgfritt.\n"
+" Du kan sende et signal til skallet med «kill -signal $$».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre en SIGNALSPES eller et valg er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om kommandotype.\n"
+" \n"
+" Vis hvordan hvert NAVN ville blitt tolket hvis det ble brukt som\n"
+" et kommandonavn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tvis alle plasseringer som inneholder en kjørbar fil med oppgitt NAVN.\n"
+" \tHer inngår alle alias, innebygde kommandoer og funksjoner, med mindre\n"
+" \t«-p» er valgt i tillegg\n"
+" -f\tikke slå opp skallfunksjoner\n"
+" -P\ttving et søk i STI etter NAVN, selv hvis det er et alias,\n"
+" \tinnebygd kommando eller en funksjon, og vis navn på fila\n"
+" \tsom ville blitt kjørt\n"
+" -p\tvis enten navn på fila som ville blitt kjørt, eller ingenting hvis\n"
+" \t«type -t NAVN» ikke fører til «file».\n"
+" -t\tbeskriv NAVN som enten «alias», «keyword» (nøkkelord),\n"
+" \t«function» (funksjon), «builtin» (innebygd kommando), «file» (fil) eller \n"
+" \t«'» (ikke funnet), if NAME is an alias, shell\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\tKommandonavn som skal tolkes.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis alle NAVN finnes, og mislykket hvis ett eller flere ikke finnes."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Endre grenser for skallressurser.\n"
+" \n"
+" Lar deg kontrollere mengden ressurser som skal være tilgjengelig for skall og\n"
+" prosessene det lager på systemer som tillater det.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -S\tbruk myk («soft») ressursgrense\n"
+" -H\tbruk «hard» ressursgrense\n"
+" -a\tvis alle gjeldende grenser\n"
+" -b\tstørrelse på sokkel-mellomlager\n"
+" -c\tmaksimal størrelse på opprettede kjernefiler\n"
+" -d\tmaksimal størrelse på datasegment av en prosess\n"
+" -e\tmaksimal prioritet («nice»-verdi)\n"
+" -f\tmaksimal størrelse på filer som skrives av skallet og underprosesser\n"
+" -i\tmaksimalt antall ventende signaler\n"
+" -k\tmaksimalt antall k-køer som er tildelt denne prosessen\n"
+" -l\tmaksimal minnemengde en prosess kan låse\n"
+" -m\tmaksimal «resident set»-størrelse\n"
+" -n\tmaksimalt antall åpne fildeskriptorer\n"
+" -p\tstørrelse på mellomlager for datarør\n"
+" -q\tmaksimalt antall byte i POSIX-meldingskøer\n"
+" -r\tmaksimal sanntidsprioritet\n"
+" -s\tmaksimal stabelstørrelse\n"
+" -t\tmaksimal cpu-tid (i sekunder)\n"
+" -u\tmaksimalt antall brukerprosesser\n"
+" -v\tstørrelsen på virtuelt minne\n"
+" -x\tmaksimalt antall fillåser\n"
+" -P\tmaksimalt antall pseudoterminaler\n"
+" -R\tden maksimale tiden en sanntidsprosess kan kjøre før blokkering\n"
+" -T\tmaksimalt antall tråder\n"
+" \n"
+" Det er ikke alle valg som støttes på alle plattformer.\n"
+" \n"
+" Hvis GRENSE er oppgitt, brukes denne som ny verdi for valgt ressurs.\n"
+" Du kan også bruke spesialverdiene «soft» (myk), «hard», og «unlimited» (ubegrenset).\n"
+" Ellers skriver programmet ut gjeldende verdi av valgt ressurs. Hvis ingenting\n"
+" er valgt, brukes «-f».\n"
+" \n"
+" Verdier oppgis i 1024-byte-enheter, bortsett fra «-t» som oppgis i sekunder,\n"
+" «-p» som oppgis i 512-byte-enheter og «-u» som er et uskalert antall prosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis eller endre filmodus-maske.\n"
+" \n"
+" Endrer brukers standardmaske for nye filer til valgt MODUS. Hvis ingen\n"
+" MODUS er valgt, skrives gjeldende maskeverdi ut.\n"
+" \n"
+" Hvis MODUS begynner med et siffer, tolkes den som et oktalt tall,\n"
+" og ellers som en symbolsk modusstreng av typen som brukes av chmod(1).\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut i et format som kan gjenbrukes som inndata hvis ingen MODUS er valgt\n"
+" -S\tgjør utdata symbolsk (ikke skriv ut oktaltall)\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre MODUS er ugyldig eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Vent på fullføring av jobb, og skriv ut avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Vent på valgt(e) prosess(er) (valgt med ID, som kan være prosess-ID eller\n"
+" jobbspesifikasjon), og skriv ut statuskode. Hvis ID ikke er valgt,\n"
+" venter programmet på alle aktive underprosesser, og avslutter\n"
+" med kode null. Hvis ID er en jobbspesifikasjon, venter programmet på alle\n"
+" prosesser i kommandokøen for valgt jobb.\n"
+" \n"
+" Hvis «-n» er valgt, venter på en enkelt jobb fra listen over IDer,\n"
+" eller, hvis ingen IDer er oppgitt skriver programmet ut avslutningsstatus for neste jobb.\n"
+" \n"
+" Hvis «f» er valgt og jobbkontroll er slått på, venter programmet på at\n"
+" valgt ID skal avslutte i stedet for å vente på statusendring.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste ID: mislykket hvis enten ID er ugyldig eller\n"
+" bruker tar et ugyldig valg, eller hvis «-n» er oppgitt og \n"
+" skallet ikke har noen uventede barne-prosesser."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vent på ferdigstillelse av prosess, og rapporter avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på hver prosess som er valgt med PID, og rapporterer avsluttende statuskode.\n"
+" Hvis PID ikke er valgt, venter kommandoen på alle aktive underprosesser,\n"
+" og avslutter med null-status. PID må være en prosess-ID.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste PID. Mislykket hvis PID er ugyldig, eller hvis\n"
+" bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer for hvert medlem i en liste.\n"
+" \n"
+" Løkka «for» kjører en rekke kommandoer per medlem i en liste\n"
+" over elementer. Hvis «in ORD …;» ikke er angitt, brukes«in \"$@\"».\n"
+" NAVN gis til hvert element i ORD, og KOMMANDOER kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk «for»-løkke.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer\n"
+" \t(( UTTR1 ))\n"
+" \twhile (( UTTR2 )); do\n"
+" \t\tKOMMANDOER\n"
+" \t\t(( UTTR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UTTR1, UTTR2 og UTTR3 er aritmetiske uttrykk. Hvis et uttrykk\n"
+" utelates, oppfører programmet seg som om uttrykket er lik 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Velg ord fra en liste og kjør kommandoer.\n"
+" \n"
+" Utvid og lag en liste av valgt(e) ORD.\n"
+" Utvidede ord skrive ut på standard feilkanal, anledet av et tall.\n"
+" Hvis «in ORD» ikke er valgt, brukes «in \"$@\"». Deretter vises\n"
+" PS3-ledetekst, og en linje leses fra standard inndata. Hvis linja\n"
+" består av et tall som tilsvarer antall ord, endres NAVN slik at det\n"
+" tilsvarer dette tallet. Hvis linja er tom, vises ORD og ledetekst på\n"
+" nytt. Hvis programmet møter EOF, avslutter kommandoen. Andre\n"
+" verdier fører til at NAVN endres til null. Lest linje lagres i variabelen\n"
+" REPLY. KOMMANDOER kjøres etter hvert utvalg frem til programmet\n"
+" støter på en bruddkommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapporter medgått tid i kommandokø-kjøring.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt DATARØR og skriv ut en oppsummering av reell tid, bruker-CPU-tid\n"
+" og system-CPU-tid som er medgått ved kjøring av DATARØR idet det avsluttes.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tkjør tidsoppsummering i gjenbrukbart Posix-format.\n"
+" \n"
+" Verdien av variabelen «TIMEFORMAT» brukes som utdata-format.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra valgt DATARØR."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer basert på mønster-søk.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDOER som samsvarer med ORD og MØNSTER.\n"
+" Tegnet «|» brukes til å holde mønstre adskilt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer på gitte betingelser.\n"
+" \n"
+" Kjør lista «if KOMMANDOER». Hvis avslutningsstatus er null, kjøres\n"
+" «then KOMMANDOER». Ellers kjøres hver «elif KOMMANDOER»-liste\n"
+" etter tur. Hvis status er null ved sistnevnte, kjøres tilhørende «then KOMMANDOER»\n"
+" og if-kommandoen avslutter. Ellers kjøres evt. lista «else KOMMANDOER».\n"
+" Avslutningsstatus for hele betingelsesuttrykket er statuskoden fra sist kjørt kommando,\n"
+" eller null hvis ingen tilstand er sann.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test lykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n"
+" «while» avslutter med null-status.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test mislykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER-2 så lenge siste kommando i\n"
+" «until» avslutter med en annen statuskode enn null.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statusen til den siste kommandoen som ble kjørt."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Lag medprosess med valgt NAVN.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt KOMMANDO synkront, med standard inn- og utdata for kommandoen\n"
+" som er tilkoblet via et datarør til fildeskriptorer med indeks 0 og 1 i en tabellvariabel \n"
+" med oppgitt NAVN i kjørende skall.\n"
+"\v StandardNAVN er «COPROC».\n"
+" \n"
+" coproc avslutter med kode 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definer en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Lag en skallfunksjon med valgt NAVN. NAVN kjører KOMMANDOer i gjeldende skallkontekst\n"
+" når det kjøres som en enkel kommando, og argumenter videresendes til funksjonen som\n"
+" $1…$n. Funksjonens navn ligger i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Organiser kommandoer i grupper.\n"
+" \n"
+" Kjør en rekke kommandoer som en gruppe. Slik kan du videresende\n"
+" et helt kommandosett.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Gjenoppta jobb i forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer argumentet «JOBBSPES» for kommandoen «fg». Gjenoppta\n"
+" en jobb som venter eller kjører i bakgrunnen. «JOBBSPES» kan\n"
+" enten være et jobbnavn eller -nummer. Bruk «&» etter JOBBSPES for å\n"
+" legge jobben i bakgrunnen, som om jobbspesifikasjonen var et argument for «bg».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden for gjenopptatt jobb."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Gå gjennom aritmetisk uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgt UTTRYKK prøves i henhold til regler for aritmetisk utregning.\n"
+" Tilsvarer «let UTTRYKK».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 1 hvis UTTRYKK blir 0, og ellers 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Kjør betinget kommando.\n"
+" \n"
+" Gir statuskode 0 eller 1, avhengig av utfallet av betinget UTTRYKK.\n"
+" Uttrykk bygges opp på samme måte som i den innebygde kommandoen «test»,\n"
+" og kan kombineres som følger:\n"
+" \n"
+" ( UTTRYKK )\tViser verdien av UTTRYKK\n"
+" ! UTTRYKK\t\tPositiv hvis UTTRYKK er usant, ellers negativ\n"
+" UTTR1 && UTTR2\tPositiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sant, ellers negativ\n"
+" UTTR1 || UTTR2\tPositiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sant, ellers negativ\n"
+" \n"
+" Ved bruk av «==» og «!=» brukes etterfølgende streng som\n"
+" et mønster, og programmet utfører mønsterutlikning.\n"
+" Ved bruk av «=~» utliknes etterfølgende streng som\n"
+" et regulært uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgene «&&» og «||» kontrollerer ikke UTTR2 hvis UTTR1 allerede\n"
+" har gitt svar på uttrykkets verdi.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 0 eller 1, avhengig av UTTRYKKets verdi."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Vanlige skallvariabel-navn og bruk.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformasjon om Bash-versjon.\n"
+" CDPATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tfor mapper som er brukt som argumenter for «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som beskriver filnavn\n"
+" \t\tsom skal ignoreres av stinavn-utvidelse.\n"
+" HISTFILE\tNavn på fil hvor kommandohistorikk for gjeldende bruker er lagret.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksimalt antall linjer denne fila kan inneholde.\n"
+" HISTSIZE\tMaksimalt antall historikklinjer et kjørende skall har tilgang til.\n"
+" HOME\tFullstendig sti til gjeldende brukers hjemmemappe.\n"
+" HOSTNAME\tNavn på gjeldende vert.\n"
+" HOSTTYPE\tType prosessor denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrollerer skallets handling ved mottak av\n"
+" \t\tEOF-tegn som eneste inndata. Hvis denne har en verdi, er verdien\n"
+" \t\tgjeldende antall EOF-tegn som kan dukke opp på rad på en tom linje\n"
+" \t\tfør skallet avslutter (standard: 10). Hvis denne ikke har en verdi,\n"
+" \t\ttolkes EOF som slutt på inndata.\n"
+" MACHTYPE\tEn streng som beskriver systemet Bash kjører på nå.\n"
+" MAILCHECK\tHvor ofte (i sekunder) Bash skal se etter ny e-post.\n"
+" MAILPATH\tEn kolondelt liste over filnavn som Bash skal gjennomsøke\n"
+" \t\tfor ny e-post.\n"
+" OSTYPE\tVersjonen av Unix som denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" PATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tved søk etter kommandoer.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal kjøres før utskrift av\n"
+" \t\tprimær ledetekst.\n"
+" PS1\t\tPrimær ledetekst-streng.\n"
+" PS2\t\tSekundær ledetekst-streng.\n"
+" PWD\t\tFullstendig sti til gjeldende mappe.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolondelt liste over skallvalg som er i bruk.\n"
+" TERM\tNavn på gjeldende terminaltype.\n"
+" TIMEFORMAT\tUtdata-format for tidsstatistikk som vises av\n"
+" \t\tdet reserverte ordet «time».\n"
+" auto_resume\tEt kommandoord som dukker opp alene på en linje\n"
+" \t\tblir kontrollert mot lista over ventende jobber. Hvis kommandoen finnes\n"
+" \t\ti lista, flyttes den til forgrunnen.\n"
+" \t\tVerdien «exact» betyr at kommandoen må være helt lik\n"
+" \t\tet kommandonavn i lista over ventende jobber.\n"
+" \t\t«substring» betyr at kommandoen må samsvare med en del\n"
+" \t\tav navnet. Andre verdier betyr at kommandoen må\n"
+" \t\tvære et prefiks av en ventende jobb.\n"
+" histchars\tTegn som styrer historikkutvidelse og hurtig-subsidiering.\n"
+" \t\tFørste tegn er historikk-subsidieringstegnet (vanligvis «!»),\n"
+" \t\tdet andre er hurtig-subsidieringstegnet (vanligvis «^»), og\n"
+" \t\tdet tredje er historikk-kommentar-tegnet (vanligvis «#»).\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som bestemmer\n"
+" \t\thvilke kommandoer som skal lagres i historikklista.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Legg til mapper i stabel.\n"
+" \n"
+" Legg til en mappe i toppen av mappestabelen, eller roter\n"
+" stabelen og gjør toppen av stabelen til gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, bytter de to øverste mappene plass..\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper legges til i stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til venstre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til høyre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" dir\tLegg til MAP i toppen av mappestabelen, og ta den i bruk\n"
+" \tsom arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fjern mapper fra stabelen.\n"
+" \n"
+" Fjern oppføringer fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter er gitt,\n"
+" fjernes øverste mappe fra stabelen, og tar i bruk ny toppmappe som arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper fjernes fra stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjern N-te mappe (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd +0» fjerner første mappe, og «popd +1» mappe nr. 2.\n"
+" \n"
+" -N\tFjern N-te mappe (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd -0» fjerner siste mappe, og «popd -1» nest siste mappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mappestabel.\n"
+" \n"
+" Vis liste over hurtiglagrede mapper som er hurtiglagret med\n"
+" kommandoen «pushd». Du kan gå opp igjen med kommandoen «popd». \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke skriv ut undermapper av brukers hjemmemappe som\n"
+" \trelative stier med tilde-prefiks\n"
+" -p\tskriv ut mappestabel med én oppføring per linje\n"
+" -v\ttilsvarer «-p», men med stabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te oppføring (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" -N\tVis N-te oppføring (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Juster og tilbakestill skallvalg.\n"
+" \n"
+" Endre innstilling for hvert VALGNAVN. Hvis ingen valg/argumenter er brukt,\n"
+" skriver programmet ut alle oppgitte VALGNAVN og viser hvorvidt de har en verdi.\n"
+" Hvis ingen VALGNAVN er oppgitt, skriver programmet ut alle skallvalg.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -o\tbegrense VALGNAVN til det som er definert med «set -o»\n"
+" -p\tskriv ut hvert skallvalg og vis status\n"
+" -q\tikke skriv ut noe\n"
+" -s\tslå på (gi verdi til) hvert VALGNAVN\n"
+" -u\tslå av (tilbakestill) hvert VALGNAVN\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis VALGNAVN er slått på, og mislykket hvis enten bruker \n"
+" tar et ugyldig valg eller VALGNAVN er slått av."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formaterer og skriver ut ARGUMENTER på FORMATets premisser.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -v var\tlegg utdata i valgt VARiabel i stedet for å\n"
+" \t\tvise den på standardutdata\n"
+" \n"
+" FORMAT er en tegnstreng som inneholder tre typer objekter:\n"
+" - rene tegn (som kopieres til standardutdata),\n"
+" - skiftetegn (som konverteres og kopieres til standardutdata), og\n"
+" - formatspesifikasjoner (som skriver ut påfølgende argument).\n"
+" \n"
+" Printf tolker følgende standard-formatspes. i tillegg til de som står beskrevet i printf(1):\n"
+" \n"
+" %b\tutvid omvendt skråstrek-skiftesekvenser i gjeldende argument\n"
+" %q\tgi argumentet anførselstegn slik at det kan brukes som skall-inndata\n"
+" %Q\tsom %q, men bruk hvilken som helst presisjon på argumentet uten anførselstegn før\n"
+" \t\tsitering\n"
+" %(fmt)T skriv ut «date-time»-streng etter bruk av FMT som formatstreng\n"
+" med strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatet gjenbrukes etter nødvendighet for å bruke opp alle argumentene.\n"
+" Hvis det finnes færre argumenter enn formatet krever, oppfører overflødige\n"
+" formatstrenger seg som om de var 0-verdier eller null-strenger.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår en\n"
+" skrive- eller tidelingsfeil."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hvordan argumenter skal fullføres av Readline.\n"
+" \n"
+" Velg hvordan argumenter skal fullføres per NAVN.\n"
+" Hvis brukeren ikke tar noen valg, blir gjeldende fullføringsspesifikasjoner\n"
+" skrevet ut i et format som egner seg til gjenbruk.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut gjeldende fullføringsoppsett i et gjenbrukbart format (standard)\n"
+" -r\tfjern en fullføringsspesifikasjon per NAVN\n"
+" \t(eller fra alle spesifikasjoner hvis ingen NAVN er valgt)\n"
+" -D\tbruk fullføringer og handlinger som standard for kommandoer uten\n"
+" \tspesifikke definisjoner av fullføring\n"
+" -E\tbruk fullføringer og handlinger på «tomme» kommandoer\n"
+" -I\tbruk fullføringer og handlinger på første (kommando-) ord\n"
+" \n"
+" Handlinger tas i bruk i samme rekkefølge som valgene med\n"
+" store bokstaver ovenfor. Valget «-D» har høyere prioritet\n"
+" enn «-E», og begge har høyere prioritet enn «-I».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mulige fullføringer basert på valgene.\n"
+" \n"
+" Dette er ment for å brukes i en skallfunksjon som genererer mulige\n"
+" fullføringer. Hvis argumentet ORD brukes, genererer programmet\n"
+" søketreff på ORD.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Endre eller vis fullføringsvalg.\n"
+" \n"
+" Endre fullføringsvalg per NAVN, eller kjørende fullføringsprosess hvis ingen\n"
+" NAVN er valgt. Hvis ingen VALG er brukt, skriv enten ut fullføringsvalg per NAVN,\n"
+" eller gjeldende fullføringsoppsett.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" \t-o option\tEndre fullføringsVALG per NAVN\n"
+" \t-D\t\tEndre valg for kommandofullføringa «default»\n"
+" \t-E\t\tEndre valg for kommandofullføringa «empty»\n"
+" \t-I\t\tEndre valg for fullføring av første ord\n"
+" \n"
+" Bruk «+o» i stedet for «-o» for å slå av valg.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" \n"
+" Hvert NAVN henviser til en kommando som må ha en fullføringsspesifikasjon\n"
+" definert med den innebyde kommandoen «complete». Hvis ingen NAVN\n"
+" er valgt, må compopt brukes av en funksjon som genererer fullføringer.\n"
+" Valgene for den aktuelle fullføringsgeneratoren blir i så fall endret.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n"
+" mangler fullføringsoppsett."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra standard inndata i en indeksert tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Legg linjer fra standard inndata i indeksert tabellvariabel TABELL, eller\n"
+" fra fildeskriptor FD ved bruk av «-u». Variabelen MAPFILE er\n"
+" standard TABELL.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d skill\tBruk SKILLetegn til å avslutte linjer (i stedet for linjeskift)\n"
+" -n antall\tIkke kopier flere enn valgt ANTALL linjer. Hvis ANTALL er 0, kopieres alle linjer.\n"
+" -O oppr\tTildel til TABELL ved indeks-OPPRinnelse. Standard indeks er 0.\n"
+" -s antall \tForkast valgt ANTALL linjer i starten.\n"
+" -t\t\tFjern etterfølgende linjeskift fra hver lest linje.\n"
+" -u fd\t\tLes linjer fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata.\n"
+" -C tilbakekall\tVurder TILBAKEKALL hver gang valgt ANTALL linjer er lest.\n"
+" -c antall\tVelg antall linjer som skal leses mellom hvert TILBAKEKALL.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" ARRAY\t\tTabellvariabel-navn som skal brukes i fildata.\n"
+" \n"
+" Hvis «-C» er valgt men ikke «-c», brukes standardantallet 5000. Når\n"
+" TILBAKEKALL vurderes, argumenteres det i tillegg med indeks av neste tabellelement\n"
+" samt linjenummeret som skal tildeles aktuelt element.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen eksplisitt opprinnelse er gitt, tømmes TABELL før den får tildelt noe.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n"
+" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra en fil inn i en tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «mapfile»."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser kontekst for kall av gjeldende underrutine.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hvis EXPR mangler, vises"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Ukjent signal #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..86de738
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f80f247
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,5602 @@
+# Dutch translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!»
+#
+# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
+# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
+# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
+# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving
+# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
+# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
+#
+# Opmerking over vocabulair:
+# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
+# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
+# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
+# zou dus "Stilstand" kunnen zijn.
+#
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "ongeldige array-index"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "Kan '%s' niet losmaken in toetsenkaart"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %u elementen"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': onbekende functienaam"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "Kan %s niet losmaken"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "herhalingsaantal"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
+" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
+" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n"
+"\n"
+" De waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
+" moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame heeft nummer 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-map"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "regel %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "waarschuwing: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Gebruik: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: optie vereist een argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vereist een numeriek argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ongeldige optie"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ongeldige optienaam"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "'%s': is geen geldige naam"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ongeldig octaal getal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "ongeldig getal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan niet toewijzen"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: taak bestaat niet"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "schrijffout: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fout tijdens instellen van terminaleigenschappen: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fout tijdens verkrijgen van terminaleigenschappen: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ongeldige actienaam"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamische ingebouwde functie is reeds geladen"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "laadfunctie voor %s geeft foutcode (%d): is niet geladen"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is een map"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: is geen normaal bestand"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: bestand is te groot"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "uitgelogd\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "geen opdracht gevonden"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "geschiedenisaanduiding"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "huidige"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashen is uitgeschakeld"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treffers commando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
+"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n"
+"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
+"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
+"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n"
+"over andere opdrachten.\n"
+"\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "geschiedenispositie"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ongeldig tijdsstempel"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "uitdrukking werd verwacht"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ongeldig array-begin"
+
+# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
+# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "lege naam van array-variabele"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "waarschuwing: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "geen andere map"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ongeldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<geen huidige map>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappenstapel is leeg"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappenstapelindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n"
+" maar volledig weergegeven\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n"
+" de nieuwe werkmap.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "leesfout: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: is geen array-variabele"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: is geen functie"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "Kan '%s' niet exporteren"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-aantal"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vereist een bestandsnaam als argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: bestand niet gevonden"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "kan niet pauzeren"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is een alias voor '%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is een functie\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is een speciale ingebouwde shell-functie\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limiet"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octaal getal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " regel "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "laatste opdracht: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "informatie: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DEBUG-waarschuwing: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "onbekende opdrachtfout"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "ongeldig opdrachttype"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "ongeldige verbinder"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "ongeldige sprong"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: ongebonden variabele"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "pijpfout"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan niet uitvoeren: vereist bestand is niet gevonden"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursiestapel-onderloop"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaxfout in expressie"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaxfout in toewijzing aan variabele"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "deling door nul"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent is kleiner dan 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "ontbrekend ')'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "ongeldige integerconstante"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "waarde is te groot voor basis"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expressiefout\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signaal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Gepauzeerd(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Wordt uitgevoerd"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klaar(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(geheugendump gemaakt) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (werkmap: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: geen lopende taken"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: taak is afgesloten"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: regel %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (geheugendump gemaakt)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: geen taakbesturing in de achtergrond"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free(): onderloop: 'magic8' is beschadigd"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc(): onderloop: 'magic8' is beschadigd"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ongeldige basis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: onbekende host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ongeldige service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "U hebt post in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): regel is afgekapt"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfout"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion(): %s: mogelijke herprobeerlus"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing-modus wordt genegeerd in interactieve shells"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ongeldige optie"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "kan debugger niet starten; debugging-modus is uitgeschakeld"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is een map"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ik heb geen naam!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties]\n"
+" %s [opties] scriptbestand...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange opties:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Korte opties:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Niet-bestaand signaal"
+
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instructie"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wekker"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O is mogelijk"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-limiet"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Bestandslimiet"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtueel)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profiel)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Recordvergrendeling"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Gebruikerssignaal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Gebruikerssignaal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "stroomstoring dreigt"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systeemcrash dreigt"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "proces naar andere processor verplaatsen"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeerfout"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitormodus is gegeven"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitormodus is herroepen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Onbekend signaal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter is niet ingesteld"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ongeldige vervanging"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "geen overeenkomst: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument werd verwacht"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "ontbrekende ']'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaxfout: onverwachte '%s'"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ongeldig signaalnummer"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum 'trap-handler'-niveau is overschreden (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..."
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: kan geen waarde overerven van incompatibel type"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr ""
+"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
+" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [EXPRESSIE]"
+
+# XXX FIXME is this right?
+# can -@ only combine with -P, not with -L?
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [NAAM[=WAARDE] ...] of declare -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] NAAM[=WAARDE] ... of typeset -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
+"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] "
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
+" of: kill -l [SIGNAAL]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o OPTIENAAM] [--] [-] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of: export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of: readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [EXPRESSIE]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ EXPRESSIE... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] NAAM..."
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [GRENSWAARDE]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [-n] [PID ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] PIJPLIJN"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else OPDRACHTEN;] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAAM] OPDRACHT [OMLEIDINGEN]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of: NAAM () { OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "TAAKAANDUIDING [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( EXPRESSIE ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ EXPRESSIE ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var - namen en betekenissen van enkele shell-variabelen"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
+" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DEI] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Aliassen definiëren of tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
+" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
+" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n"
+" een alias is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen alias\n"
+" gedefinieerd is."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n"
+"\n"
+" Met optie '-a' worden alle gedefinieerde aliassen verwijderd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
+"\n"
+" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
+" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n"
+" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n"
+" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n"
+" -l alle bekende functienamen opsommen\n"
+" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n"
+" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n"
+" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
+" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
+" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
+" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
+" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
+" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
+" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
+" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
+" toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
+" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n"
+" in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+"\n"
+" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n"
+" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n"
+" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
+" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
+" functie nodig hebt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
+" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
+" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
+" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n"
+" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
+" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
+" of EXPRESSIE ongeldig is."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"De huidige map wijzigen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n"
+" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"\n"
+" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n"
+" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n"
+" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n"
+" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n"
+"\n"
+" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n"
+" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n"
+" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n"
+" map met die naam.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
+" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n"
+" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
+" verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n"
+" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
+" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map die\n"
+" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het ondersteunen)\n"
+"\n"
+" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n"
+" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
+" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n"
+" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
+" huidige map niet bepaald kon worden."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n"
+" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n"
+" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n"
+" met dezelfde naam bestaat.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n"
+" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n"
+" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n"
+" -V als '-v' maar gedetailleerder\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
+" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen eigenschappen toe.\n"
+" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n"
+" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
+" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n"
+" elders genegeerd\n"
+" -I bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde van\n"
+" variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik overerven\n"
+" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
+"\n"
+" Eigenschappen:\n"
+" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n"
+" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
+" -l waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
+" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
+" gegeven is als waarde\n"
+" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
+" -t aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n"
+" -u waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
+" -x de gegeven variabelen exporteren\n"
+"\n"
+" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt de betreffende\n"
+" eigenschap uit.\n"
+"\n"
+" Bij variabelen met de 'geheel getal'-eigenschap wordt bij toewijzingen\n"
+" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
+"\n"
+" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" toekenningsfout optrad."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Een synoniem van 'declare'. Zie 'help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Lokale variabelen definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n"
+" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n"
+"\n"
+" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n"
+" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n"
+" betreffende functie en diens dochters.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
+" toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n"
+" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
+" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n"
+" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n"
+"\n"
+" 'echo' kent de volgende stuurcodes:\n"
+" \\a geluidssignaal\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c geen verdere uitvoer produceren\n"
+" \\e escapecode\n"
+" \\E escapecode\n"
+" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n"
+" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n"
+" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n"
+" \\t horizontale tab\n"
+" \\v verticale tab\n"
+" \\\\ een backslash (\\)\n"
+" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n"
+" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n"
+" \\uHHHH het Unicode-teken met code HHHH\n"
+" (hexadecimaal, 1 tot 4 cijfers)\n"
+" \\UHHHHHHHH het Unicode-teken met code HHHHHHHH\n"
+" (hexadecimaal, 1 tot 8 cijfers)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n"
+" nieuwe regel. Optie '-n' onderdrukt deze afsluitende nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het mogelijk\n"
+" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
+" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n"
+" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
+"\n"
+" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
+" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
+" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen worden\n"
+" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
+"\n"
+" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
+" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
+"  er een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
+"\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n"
+" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n"
+" leeg is."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Opties ontleden.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n"
+" als opties te ontleden.\n"
+"\n"
+" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
+" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n"
+" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n"
+"\n"
+" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n"
+" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n"
+" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n"
+" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n"
+" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n"
+" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n"
+" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n"
+" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n"
+" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n"
+" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n"
+" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n"
+" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n"
+" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n"
+" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n"
+" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n"
+" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n"
+"\n"
+" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n"
+" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n"
+" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n"
+"\n"
+" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters, maar als\n"
+" er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als er een optie gevonden werd, of niet-nul als\n"
+" het einde van de opties bereikt werd of als er een fout optrad."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n"
+" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n"
+" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n"
+" kracht voor deze shell zelf.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
+" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+"\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n"
+" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
+" omleidingsfout optreedt."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"De shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
+" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Een login-shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n"
+" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n"
+" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n"
+" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n"
+" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
+" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
+" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n"
+"\n"
+" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n"
+" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n"
+"\n"
+" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n"
+" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
+" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als er niets\n"
+" uitgevoerd werd, of niet-nul als er een fout optrad."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n"
+" een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programmalocaties onthouden of tonen.\n"
+"\n"
+" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n"
+" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n"
+" onthouden paden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n"
+" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n"
+" -r alle paden vergeten\n"
+" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n"
+"\n"
+" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n"
+" lijst met onthouden opdrachten.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
+"\n"
+" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n"
+" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n"
+" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n"
+" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n"
+" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
+" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n"
+"\n"
+" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n"
+" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n"
+" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n"
+" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen; een\n"
+" negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de lijst\n"
+"\n"
+" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
+" en toevoegen aan het einde van huidige geschiedenis\n"
+" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan het einde van\n"
+" huidige geschiedenis\n"
+" -w huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n"
+"\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n"
+" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
+" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
+"\n"
+" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
+" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
+" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
+" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden geen\n"
+" tijdsstempels getoond.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"De status van taken tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n"
+" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
+" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
+" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
+"\n"
+" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n"
+" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
+" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n"
+" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n"
+" verwijderd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n"
+" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
+" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Een signaal naar een taak sturen.\n"
+"\n"
+" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n"
+" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
+" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n"
+" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
+" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
+" -L synoniem van '-l'\n"
+"\n"
+" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n"
+" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n"
+" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
+" ander proces te elimineren.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
+" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
+"\n"
+" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n"
+" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n"
+" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n"
+" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n"
+" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n"
+" ** machtsverheffing\n"
+" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n"
+" +, - optelling, aftrekking\n"
+" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n"
+" <=, >=, <, > vergelijkingen\n"
+" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n"
+" & bitsgewijze AND\n"
+" ^ bitsgewijze XOR\n"
+" | bitsgewijze OR\n"
+" && logische AND\n"
+" || logische OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
+"\n"
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een variabele\n"
+" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n"
+" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n"
+" kunnen worden in een expressie.\n"
+"\n"
+" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n"
+" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n"
+" bovengenoemde voorrangsregels.\n"
+"\n"
+" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
+" 'let' 1; anders 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
+"\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
+" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n"
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n"
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de variabele\n"
+" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Standaard ontdoet een\n"
+" backslash scheidingstekens en het nieuweregelteken van hun betekenis.\n"
+"\n"
+" Als er geen namen gegeven zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in\n"
+" de variabele REPLY.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
+" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
+" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n"
+" -e 'readline' gebruiken om de regel in te lezen\n"
+" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
+" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n"
+" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n"
+" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n"
+" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
+" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n"
+" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
+" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
+" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
+" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
+" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
+" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n"
+" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n"
+" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n"
+" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
+" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
+" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
+" ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Terugkeren uit een shell-functie.\n"
+"\n"
+" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n"
+" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n"
+" in functie of script.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n"
+" uitvoeren is."
+
+# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
+"\n"
+" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n"
+" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
+"\n"
+" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n"
+" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
+" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n"
+" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
+" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
+" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n"
+" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
+" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n"
+" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
+" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
+" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n"
+" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n"
+" de huidige map wijzigen\n"
+" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n"
+" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n"
+" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n"
+" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n"
+" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
+" -T een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n"
+" dochterprocessen\n"
+" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
+" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
+" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
+" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n"
+" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n"
+" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n"
+" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n"
+" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n"
+"\n"
+" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
+" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n"
+" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n"
+" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n"
+"\n"
+" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n"
+" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n"
+" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n"
+" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n"
+" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n"
+" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n"
+" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n"
+" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
+" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
+" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
+" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n"
+" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
+" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
+" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
+" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n"
+" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n"
+" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n"
+" nolog (herkend maar genegeerd)\n"
+" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n"
+" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n"
+" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
+" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n"
+" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
+" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
+" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
+" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n"
+" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n"
+" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
+" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+" -n elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n"
+" verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n"
+"\n"
+" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
+" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
+" verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" NAAM alleen-lezen is."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n"
+" toegekend alvorens te exporteren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n"
+" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als een\n"
+" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a elke naam als een array begrijpen\n"
+" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -p een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n"
+" al naar gelang optie '-f' gegeven is\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Positionele parameters opschuiven.\n"
+"\n"
+" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n"
+" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n"
+" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
+" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
+" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n"
+" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Uitvoering van de shell pauzeren.\n"
+"\n"
+" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n"
+" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n"
+" optie '-f' gegeven is.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n"
+" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n"
+" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n"
+" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
+" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
+"\n"
+" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n"
+" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n"
+"\n"
+" Bestandsoperatoren:\n"
+" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n"
+" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n"
+" -d BESTAND waar als bestand een map is\n"
+" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n"
+" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n"
+" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n"
+" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n"
+" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n"
+" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n"
+" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n"
+" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n"
+" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n"
+" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n"
+" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
+" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n"
+" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
+" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
+"\n"
+" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n"
+"\n"
+" Tekenreeksoperatoren:\n"
+" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n"
+" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
+" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n"
+"\n"
+" Andere operatoren:\n"
+" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
+" -v VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n"
+" -R VARIABELE waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
+" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
+" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n"
+" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n"
+" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
+" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
+" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Procestijden tonen.\n"
+"\n"
+" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n"
+" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n"
+" door de processen uitgevoerd door de shell.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is altijd 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
+"\n"
+" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
+" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n"
+" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
+" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n"
+"\n"
+" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
+" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als ERR\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
+" gegeven was.\n"
+"\n"
+" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n"
+" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
+" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
+"\n"
+" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n"
+" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over een opdracht.\n"
+"\n"
+" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n"
+" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n"
+" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n"
+" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n"
+" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
+" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
+" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n"
+" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
+" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
+" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
+" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
+" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
+" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
+" als de naam onbekend is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
+"\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
+" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -a alle huidige begrenzingen tonen\n"
+" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n"
+" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
+" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
+" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
+" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n"
+" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
+" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n"
+" -k het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n"
+" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
+" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n"
+" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n"
+" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n"
+" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
+" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
+" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
+" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
+" -P het maximum aantal pseudoterminals\n"
+" -R de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te blokkeren\n"
+" -T het maximum aantal threads\n"
+"\n"
+" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
+"\n"
+" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
+" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
+" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
+" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n"
+" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n"
+" dat een ongeschaald aantal is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
+"\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n"
+"\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n"
+" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n"
+" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
+" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding is,\n"
+" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
+"\n"
+" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n"
+" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
+"\n"
+" Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de taak\n"
+" waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR. De variabele\n"
+" is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt. Deze optie is alleen\n"
+" nuttig samen met optie '-n'.\n"
+"\n"
+" Als optie '-f' gegeven is, en taakbesturing is ingeschakeld, dan wordt\n"
+" gewacht tot de taak met de gegeven ID beëindigd is, in plaats van te\n"
+" wachten op een toestandswijziging.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig is,\n"
+" of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar de\n"
+" shell geen dochters heeft waarop gewacht wordt."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n"
+" afsluitwaarde. Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n"
+" momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n"
+" automatisch 0. PID moet een proces-ID zijn.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
+" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n"
+"\n"
+" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
+" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
+" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige 'for'-lus.\n"
+"\n"
+" Dit is het equivalent van:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n"
+" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n"
+" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n"
+" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n"
+"\n"
+" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n"
+" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n"
+" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n"
+" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n"
+" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n"
+" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
+" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
+" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
+" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n"
+" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n"
+" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n"
+" processortijd.\n"
+"\n"
+" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n"
+" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n"
+" overdraagbare standaardopmaak.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n"
+"\n"
+" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n"
+" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n"
+" gegroepeerd worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n"
+"\n"
+" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
+" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
+" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
+" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
+" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n"
+" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n"
+" de eerste reeks een afsluitwaarde van 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n"
+" de eerste reeks een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n"
+"\n"
+" Voert OPDRACHT asynchroon uit, met standaardinvoer en -uitvoer via\n"
+" een pijp verbonden met bestandsdescriptors die toegewezen zijn aan\n"
+" indices 0 en 1 van array-variabele NAAM in de uitvoerende shell.\n"
+" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde van coproc is 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Een shell-functie definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n"
+" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n"
+" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n"
+" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n"
+"\n"
+" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n"
+" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Een taak hervatten in de voorgrond.\n"
+"\n"
+" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n"
+" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n"
+" met een naam aangeduid worden.\n"
+"\n"
+" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n"
+" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" Dit is equivalent aan 'let \"EXPRESSIE\"'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
+" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies bestaan uit\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n"
+" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
+" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n"
+" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n"
+"\n"
+" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
+" als een reguliere expressie begrepen.\n"
+"\n"
+" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n"
+" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n"
+"\n"
+" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n"
+" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
+" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n"
+" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
+" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n"
+" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
+" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
+" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n"
+" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
+" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n"
+" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n"
+" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
+" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
+" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
+" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
+" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n"
+" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
+" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n"
+" PWD het volledige pad van de huidige map\n"
+" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
+" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
+" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n"
+" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n"
+" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
+" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
+" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
+" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n"
+" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n"
+"\n"
+" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mappenstapel tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Stelt de waarde in van elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie\n"
+" die bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt elke gegeven\n"
+" OPTIENAAM getoond, of alle shell-opties als geen OPTIENAAM gegeven is,\n"
+" met bij elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n"
+" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
+" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -q uitvoer onderdrukken\n"
+" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
+" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
+"\n"
+" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n"
+" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
+" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
+"\n"
+" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n"
+" naar standaarduitvoer te sturen\n"
+"\n"
+" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n"
+" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n"
+" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n"
+" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n"
+"\n"
+" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n"
+" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
+" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
+" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
+" kan worden. %Q is als %q, maar een precisie wordt toegepast op het\n"
+" onaangehaalde argument vóór het aanhalen. Verder betekent %(OPMAAK)T\n"
+" dat datum-plus-tijd getoond moet worden door deze opmaak aan strftime(3)\n"
+" mee te geven.\n"
+"\n"
+" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n"
+" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n"
+" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n"
+" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" schrijf- of toekenningsfout optrad."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
+"\n"
+" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n"
+" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n"
+" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n"
+" geen NAAM gegeven is\n"
+" -D de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
+" opdrachten die geen specifieke eigen completering hebben\n"
+" -E de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
+" lege opdrachten -- de completering van een lege regel\n"
+" -I de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
+" het beginwoord (gewoonlijk een opdracht)\n"
+"\n"
+" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in\n"
+" de volgorde van bovenstaande hoofdletteropties. Als meerdere opties\n"
+" gegeven zijn, dan gaat '-D' voor '-E', en beide gaan voor '-I'\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+" een fout optrad."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n"
+"\n"
+" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n"
+" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
+" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven is,\n"
+" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
+" van de huidige completering.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n"
+" -D opties wijzigen voor de standaardcompletering\n"
+" -E opties wijzigen voor de completering van een lege opdracht\n"
+" -I opties wijzigen voor de completering van initieel woord\n"
+"\n"
+" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n"
+"\n"
+" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
+" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n"
+" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
+" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
+"\n"
+" Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n"
+" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d TEKEN dit teken (i.p.v. LF) gebruiken als einde van regel\n"
+" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
+" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
+" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n"
+" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
+" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n"
+" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
+" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n"
+"\n"
+" Argument:\n"
+" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
+"\n"
+" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
+" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
+" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n"
+" argumenten meegegeven.\n"
+"\n"
+" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
+" met toekennen te beginnen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n"
+" een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Regels inlezen vanuit een bestand in een array-variabele.\n"
+"\n"
+" Een synoniem voor 'mapfile'."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "De context geven van de huidige functie-aanroep.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Zonder EXPR, resulteert "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Onbekend signaalnummer"
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
+#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4adbed0
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..b8bd94a
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,5672 @@
+# Polish translation of bash
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
+
+# ???
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "brak zamykającego `%c' w %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: brak separującego dwukropka"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania w mapie poleceń"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamięci dla %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w liczbie %u"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "edycja wiersza nie została włączona"
+
+# ???
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nieprawidłowa nazwa mapy klawiszy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nie można odczytać: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nie znana nazwa funkcji"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nie jest przypisany do żadnego klawisza.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s może być wywołany przez "
+
+# ???
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "licznik pętli"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
+" \n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
+" śladu stosu.\n"
+" \n"
+" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
+" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Nie ustawiono HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "za dużo argumentów"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "zerowy katalog"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Nie ustawiono OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linia %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uwaga: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: składnia: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: wymagany argument numeryczny"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: nieprawidłowa opcja"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "błędna liczba ósemkowa"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "błędna liczba szesnastkowa"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nieprawidłowa liczba"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony sygnał"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': nie jest to nr PID ani prawidłowe określenie zadania"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: zmienna tylko do odczytu"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nie można przypisać"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s poza zakresem"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s poza zakresem"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: brak takiego zadania"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: brak kontroli zadań"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "brak kontroli zadań"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ograniczony"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ograniczony"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nie jest to polecenie powłoki"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "błąd zapisu: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "błąd podczas ustawiania atrybutów terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "błąd podczas pobierania atrybutów terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy określaniu katalogu bieżącego: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: niejednoznaczne określenie zadania"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "pomoc nie jest dostępna w tej wersji"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nie można anulować definicji"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "można używać tylko w funkcji"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "ładowanie dynamiczne nie jest dostępne"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć obiektu współdzielonego %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dynamiczne polecenie wbudowane już załadowane"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funkcja ładująca dla %s zwraca niepowodzenie (%d): nie załadowano"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nie można usunąć: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: jest katalogiem"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: plik jest za duży"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nie można uruchomić: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "wylogowanie\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "to nie jest powłoka logowania: użyj `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Istnieją zatrzymane zadania.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Istnieją działające zadania.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nie znaleziono polecenia"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "specyfikacja historii"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "bieżące"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "zadanie %d uruchomiono bez kontroli zadań"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "zapamiętywanie ścieżek poleceń w tablicy asocjacyjnej wyłączone"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "trafienia\tpolecenie\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Polecenia powłoki pasujące do słowa kluczowego `"
+msgstr[1] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `"
+msgstr[2] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n"
+"lub `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nie można otworzyć: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te polecenia powłoki są poleceniami wewnętrznymi. Napisz `help', aby\n"
+"zobaczyć listę.\n"
+"Napisz `help nazwa', aby otrzymać więcej informacji o funkcji `nazwa'.\n"
+"Użyj `info bash', aby otrzymać więcej informacji ogólnych o powłoce.\n"
+"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z tej\n"
+"listy.\n"
+"\n"
+"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nie można używać więcej niż jednego spośród -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "pozycja historii"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nieprawidłowy znacznik czasu"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: rozwinięcie wg historii nie powiodło się"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib nie powiodło się"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentami muszą być numery procesów lub zadań"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "spodziewano się wyrażenia"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nie jest tablicą indeksowaną"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony deskryptor pliku"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: nieprawidłowy deskryptor pliku: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: błędna liczba linii"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: błędny początek tablicy"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: błędna liczba linii między wywołaniami"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "wymagana obsługa zmiennych tablicowych"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': brak znaku formatującego"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': błędne określenie formatu czasu"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "uwaga: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem z analizą formatu: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "brak innego katalogu"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: nieprawidłowy argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<brak katalogu bieżącego>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pusty stos katalogów"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indeks stosu katalogów"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
+" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
+" za pomocą polecenia `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich elementów\n"
+" -l\tniewypisywanie katalogów względem kat. domowego użytkownika\n"
+" \tw postaci skróconej z tyldą\n"
+" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n"
+" -v\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii, poprzedzonych\n"
+" \tpozycją na stosie\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tWypisanie N-tej pozycji licząc od lewej strony listy wypisywanej\n"
+" \tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" -N\tWypisanie N-tej pozycji licząc od prawej strony listy wypisywanej\n"
+"\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dodanie katalogu na wierzchołku stosu katalogów lub rotacja stosu czyniąca\n"
+" jego nowym wierzchołkiem bieżący katalog roboczy. Wywołane bez\n"
+" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
+" \tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
+" \n"
+" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
+" \n"
+" katalog\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
+" \tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Usunięcie pozycji ze stosu katalogów. Wywołane bez argumentów usuwa\n"
+" katalog z wierzchołka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n"
+" będący nowym wierzchołkiem stosu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
+" \ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od lewej strony listy\n"
+" \twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd +0'\n"
+" \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" -N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od prawej strony listy\n"
+" \twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd -0'\n"
+" \tusuwa ostatni katalog, `popd -1' usuwa poprzedni.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony limit czasu"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "błąd odczytu: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nie jest zmienną tablicową"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nie jest funkcją"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nie można wyeksportować"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "licznik przesunięcia"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono pliku"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nie można wstrzymać"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nie można wstrzymać powłoki logowania"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s jest aliasem do %s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s jest słowem kluczowym powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s jest funkcją\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s jest specjalnym wewnętrznym poleceniem powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s jest wewnętrznym poleceniem powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s jest %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "ścieżka do %s jest zapamiętana (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: nieprawidłowy argument stanowiący ograniczenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': złe polecenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nie można odczytać ograniczenia: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ograniczenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nie można zmienić ograniczenia: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "liczba ósemkowa"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy operator trybu symbolicznego"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy znak trybu symbolicznego"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linia "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ostatnie polecenie: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Przerywanie..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DIAGNOSTYCZNE ostrzeżenie: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nieznany błąd polecenia"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "zły rodzaj polecenia"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "zły łącznik"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "zły skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nieustawiona zmienna"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "błąd potoku"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nie można uruchomić: nie znaleziono wymaganego pliku"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: zły interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "niedomiar stosu rekursji"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "błąd składniowy w przypisaniu zmiennej"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dzielenie przez 0"
+
+# ???
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "błąd: zły prefiks operatora przypisującego"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "spodziewano się `:' w wyrażeniu warunkowym"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "brakujący `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "błąd składni: spodziewany argument"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "błąd składni: nieprawidłowy operator arytmetyczny"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (błędny znacznik to \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "błędna stała całkowita"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "wartość za duża na podstawę"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nie można przydzielić nowego deskryptora pliku dla wejścia basha z %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+# ???
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sygnał %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymano"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zatrzymano(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Działa"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Zakończono(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Kod wyjścia %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stan nieznany"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(zrzut pamięci) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (katalog: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: brak bieżących zadań"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: zadanie zostało przerwane"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linia %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (zrzut pamięci)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(katalog: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: brak kontroli zadań w tle"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: założenie, że %s nie jest spełnione\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: spartaczone założenie\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+# ???
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: nieprawidłowy blok na liście wolnych bloków"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: wywołane dla bloku, który już został zwolniony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tablica alokacji jest pełna podczas FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p już znajduje się w tablicy jako przydzielony?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p już znajduje się w tablicy jako wolny?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "nieprawidłowa podstawa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: nieznany host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: nieznana usługa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: źle określona ścieżka sieciowa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operacje sieciowe nie są wspierane"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Masz pocztę w $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Masz nową pocztę w $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Poczta w %s jest przeczytana\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "błąd składni: oczekiwano wyrażenia arytmetycznego"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "błąd składni: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia skrócona"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `%c'"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oczekiwano `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "błąd składni przy `%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "błąd składni"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "uzupełnienie: nie znaleziono funkcji `%s'"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: możliwe zapętlenie wznowień"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: zły łącznik `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: nieprawidłowy deskryptor pliku"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: pusty wskaźnik pliku"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskryptor pliku poza zakresem"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nie można nadpisać istniejącego pliku"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjścia"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie są wspierane bez sieci"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszę o utworzenie!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musi być prawidłową nazwą katalogu"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "tryb ładnego wypisywania jest ignorowany w powłokach interaktywnych"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: nieprawidłowa opcja"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nie można uruchomić debuggera; tryb diagnostyczny wyłączony"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: jest katalogiem"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nie mam nazwy!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\t%s [długa opcja GNU] [opcja] ...\n"
+"\t%s [długa opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Długie opcje GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcje powłoki:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n"
+"napisz `%s -c help'.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Błędny sygnał"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Rozłączenie"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrukcja ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Pułapka EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Unicestwiony"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Błąd szyny"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Przerwany potok"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budzik"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zakończony"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Nagłe żądanie we/wy"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuacja"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Śmierć lub zatrzymanie potomka"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "We/wy gotowe"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Przekroczony limit procesora"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Przekroczony limit pliku"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (wirtualny)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profiler)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno zmienione"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zasoby utracone"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sygnał użytkownika 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sygnał użytkownika 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dane wejściowe HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Bliska awaria zasilania"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Bliska awaria systemu"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Błąd programowania"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Nadany tryb monitora HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Wycofany tryb monitora HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Sekwencja dźwiękowa HFT zakończona"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Żądanie informacji"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nieznany sygnał #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejściu"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametr nieustawiony"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: złe podstawienie"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie arytmetyczne"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "brak pasującego: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oczekiwano argumentu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oczekiwano wyrażenia całkowitego"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oczekiwano `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "brakujący `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "błąd składni: oczekiwano `%s'"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nieprawidłowy numer sygnału"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "obsługa pułapki: przekroczono maksymalny poziom obsługi pułapek (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%s) do siebie"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: zły sygnał %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nie można odziedziczyć wartości z niezgodnego typu"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: przypisanie wartości całkowitej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ma pusty exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i rozpowszechniać."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nazwa[=wartość] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [polecenie-wbudowane [arg ... ]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [wyrażenie]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [katalog]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nazwa[=wartość] ...] lub declare -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nazwa[=wartość] ... lub typeset -p [-aAfFilnrtux] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opcja] nazwa[=wartość] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f plik] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argument ...]] [przekierowanie ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [zadanie]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [zadanie ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ścieżka] [-dt] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l [sygnał]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nazwa-opcji] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nazwa[=wartość] ...] lub export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [aAf] [nazwa[=wartość] ...] lub readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source plik [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". plik [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [wyrażenie]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sygnał ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ograniczenie]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p zmienna] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAZWA [in SŁOWA ... ] ; do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( wyr1; wyr2; wyr3 )); do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAZWA [in SŁOWA ... ;] do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] potok"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SŁOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAZWA] polecenie [przekierowania]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nazwa { POLECENIA ; } lub nazwa () { POLECENIA ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ POLECENIA ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "zadanie [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( wyrażenie ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ wyrażenie ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "zmienne - nazwy i znaczenie niektórych zmiennych powłoki"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | katalog]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nazwa-opcji ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S przyrostek] [słowo]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiowanie i wyświetlanie aliasów.\n"
+" \n"
+" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyjściu listę aliasów\n"
+" w postaci alias NAZWA=WARTOŚĆ.\n"
+" \n"
+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla której\n"
+" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas rozwijania\n"
+" tego aliasu podstawienie aliasów będzie przeprowadzone także dla\n"
+" następnego słowa.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie wszystkich zdefiniowanych aliasów w formacie do\n"
+" \tponownego użycia\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie alias zwraca prawdę, chyba że poda się NAZWĘ, dla której nie\n"
+" zdefiniowano aliasu."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkich NAZW z listy zdefiniowanych aliasów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tusunięcie wszystkich definicji aliasów\n"
+" \n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest istniejącym aliasem."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ustawianie przypisań klawiszy i zmiennych Readline.\n"
+" \n"
+" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
+" ustawienie zmiennej Readline. Składnia pozbawiona opcji jest równoważna\n"
+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, np.:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -m MAPA Użycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
+" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command i vi-insert.\n"
+" -l Wypisanie nazw funkcji.\n"
+" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiązań.\n"
+" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej się\n"
+" do użycia jako dane wejściowe.\n"
+" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
+" ich wartości.\n"
+" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
+" ich wartości w postaci nadającej się do użycia jako\n"
+" dane wejściowe.\n"
+" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości.\n"
+" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości w postaci\n"
+" nadającej się do użycia jako dane wejściowe.\n"
+" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną funkcję.\n"
+" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiązań dla klawiszy\n"
+" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
+" -r sekwencja Usunięcie dowiązania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
+" -f plik Odczyt dowiązań dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
+" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-POWŁOKI\n"
+" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
+" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x oraz\n"
+" powiązane polecenia w postaci nadającej się do użycia\n"
+" jako dane wejściowe.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" bind zwraca 0, chyba że podano nieznaną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Wyjście z pętli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie wychodzi\n"
+" za N-tą zagnieżdżoną pętlę.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca prawdę, chyba że N jest mniejsze niż 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Wznowienie pętli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wznowienie następnej iteracji otaczającej pętli FOR, WHILE lub UNTIL.\n"
+" Jeśli podano N, to wznawiana jest N-ta otaczająca pętla.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca 0, chyba że N jest mniejsze niż 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Wywołanie polecenia wbudowanego powłoki.\n"
+" \n"
+" Wywołanie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
+" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i wywoływania\n"
+" polecenia wbudowanego z wewnątrz tej funkcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca stan wyjściowy POLECENIA-WBUDOWANEGO lub fałsz, jeśli\n"
+" POLECENIE-WBUDOWANE nie jest poleceniem wbudowanym powłoki."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
+" \n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
+" śladu stosu.\n"
+" \n"
+" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
+" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba że powłoka nie wykonuje funkcji lub WYRAŻENIE\n"
+" jest nieprawidłowe."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Zmiana bieżącego katalogu powłoki.\n"
+" \n"
+" Zmiana bieżącego katalogu na KATALOG. Domyślnym KATALOGIEM jest wartość\n"
+" zmiennej powłoki HOME.\n"
+" \n"
+" Zmienna CDPATH określa ścieżkę przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
+" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH rozdzielone\n"
+" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
+" bieżący. Jeśli KATALOG zaczyna się od ukośnika (/), to CDPATH nie\n"
+" nie jest używane.\n"
+" \n"
+" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powłoki\n"
+" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy zmiennej.\n"
+" Jeśli zmienna ta ma wartość, to jako KATALOG jest używana jej wartość.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twymuszenie śledzenia dowiązań symbolicznych: rozwiązanie\n"
+" \t\tdowiązań w KATALOGU po przetworzeniu wszystkich `..'\n"
+" -P\tkorzystanie z fizycznej struktury katalogów zamiast śledzenia\n"
+" \t\tdowiązań symbolicznych: rozwiązanie dowiązań w KATALOGU przed\n"
+" \t\tprzetworzeniem wszystkich `..'\n"
+" -e\tjeśli podano opcję -P, a nie można określić bieżącego katalogu,\n"
+" \t\tpolecenie kończy się stanem niezerowym\n"
+" -@ na systemach obsługujących je, zaprezentowanie pliku mającego\n"
+" \t\trozszerzone atrybuty jako katalogu zawierającego atrybuty pliku\n"
+" \n"
+" Domyślne jest śledzenie dowiązań symbolicznych, jak z opcją `-L'.\n"
+" `..' jest przetwarzane przez usunięcie bezpośredniego poprzedniego\n"
+" elementu ścieżki przed ukośnikiem lub początkiem KATALOGU.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0 jeśli katalog został zmieniony oraz $PWD zostało\n"
+" zmienione pomyślnie w przypadku użycia -P; w przeciwnym razie zwraca\n"
+" wartość niezerową."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Wypisanie nazwy bieżącego katalogu roboczego.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twypisanie wartości $PWD jeśli określa bieżący katalog roboczy\n"
+" -P\twypisanie katalogu fizycznego, bez dowiązań symbolicznych\n"
+" \n"
+" Domyślnie `pwd' zachowuje się tak, jak z opcją `-L'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba że podano nieprawidłową opcję lub katalog\n"
+" bieżący nie może być odczytany."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Polecenie puste.\n"
+" \n"
+" Żadnego efektu; polecenie nic nie robi.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zwrócenie wyniku pozytywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Zwrócenie wyniku negatywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracany jest fałsz."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Wywołanie prostego polecenia lub wyświetlenie informacji o poleceniach.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominięciem wyszukiwania funkcji\n"
+" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być użyte\n"
+" do wywołania poleceń z dysku jeśli już istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tużycie domyślnej wartości PATH, pod którą powinny być wszystkie\n"
+" \t\tstandardowe narzędzia\n"
+" -v\twypisanie opisu POLECENIA w sposób podobny do polecenia `type'\n"
+" -V\twypisanie szczegółowego opisu każdego POLECENIA\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca stan POLECENIA lub fałsz, jeśli POLECENIE nie zostało\n"
+" znalezione."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n"
+" \n"
+" Deklaracja zmiennych i nadanie im wartości. Jeśli nie podano NAZW,\n"
+" wyświetlane są atrybuty i wartości wszystkich zmiennych.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tograniczenie akcji lub wyświetlania do nazw i definicji funkcji\n"
+" -F\tograniczenie wyświetlania tylko do nazw funkcji (oraz numeru\n"
+" \t\tlinii i pliku źródłowego w przypadku diagnostyki)\n"
+" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku użycia w funkcji\n"
+" \t\tpowłoki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
+" -I\tprzy tworzeniu zmiennej lokalnej, dziedziczy ona atrybuty oraz\n"
+" \t\twartość zmiennej o tej samej nazwie z poprzedniego zakresu\n"
+" -p\twyświetlenie atrybutów i wartości dla każdej NAZWY\n"
+" \n"
+" Opcje ustawiające atrybuty:\n"
+" -a\tczyni NAZWĘ tablicą indeksowaną (jeśli są one obsługiwane)\n"
+" -A\tczyni NAZWĘ tablicą asocjacyjną (jeśli są one obsługiwane)\n"
+" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej całkowitej)\n"
+" -l\tprzekształca wartość każdej NAZWY na małe litery przy przypisaniu\n"
+" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez wartość\n"
+" -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n"
+" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
+" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy przypisaniu\n"
+" -x\teksportuje NAZWĘ\n"
+" \n"
+" Użycie `+' zamiast `-' wyłącza podany atrybut.\n"
+" \n"
+" Zmienne z atrybutem `integer' mają obliczaną wartość arytmetyczną\n"
+" (jak w poleceniu `let') podczas przypisywania wartości.\n"
+" \n"
+" W przypadku użycia w funkcji `declare' czyni NAZWĘ lokalną, podobnie\n"
+" jak polecenie `local'. Opcja `-g' zmienia to zachowanie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca prawdę, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n"
+" \n"
+" Synonim `declare' - p. `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiowanie zmiennych lokalnych.\n"
+" \n"
+" Utworzenie zmiennej lokalnej o podanej NAZWIE i nadanie jej WARTOŚCI.\n"
+" OPCJA może być dowolną opcją przyjmowaną przez `declare'.\n"
+" \n"
+" Zmienne lokalne mogą być używane tylko w funkcji; są widoczne wyłącznie\n"
+" w funkcji, w której zostały zdefiniowanej, oraz jej potomkach.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję, wystąpi błąd przy\n"
+" przypisaniu zmiennej lub powłoka nie wykonuje żadnej funkcji."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych pojedynczymi\n"
+" spacjami oraz znaku końca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedołączanie znaku końca linii\n"
+" -e\twłączenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukośnikiem\n"
+" -E\twyłączenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukośnikiem\n"
+" \n"
+" `echo' interpretuje następujące znaki poprzedzone odwrotnym ukośnikiem:\n"
+" \\a\talarm (dzwonek)\n"
+" \\b\tcofnięcie\n"
+" \\c\tpominięcie dalszego wyjścia (w tym znaku nowego wiersza)\n"
+" \\e\tznak ESCAPE\n"
+" \\E\tznak ESCAPE\n"
+" \\f\twysuw strony\n"
+" \\n\tnowy wiersz\n"
+" \\r\tpowrót karetki\n"
+" \\t\ttabulacja pozioma\n"
+" \\v\ttabulacja pionowa\n"
+" \\\\\todwrotny ukośnik\n"
+" \\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (ósemkowo). NNN może stanowić od\n"
+" \t\t0 do 3 cyfr ósemkowych\n"
+" \\xHH\tznak ośmiobitowy o wartości HH (szesnastkowo). HH może być\n"
+" \t\tjedną lub dwiema cyframi szesnastkowymi\n"
+" \\uHHHH\tznak Unicode o wartości HHHH (szesnastkowo). HHHH może mieć\n"
+" \t\tod jednej do czterech cyfr szesnastkowych.\n"
+" \\UHHHHHHHH znak Unicode o wartości HHHHHHHH (szesnastkowo). HHHHHHHH\n"
+" \t\tmoże mieć od jednej do ośmiu cyfr szesnastkowych.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG i znaku końca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedołączanie znaku końca linii\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Włączanie i wyłączanie poleceń wbudowanych powłoki.\n"
+" \n"
+" Włączanie i wyłączanie poleceń wbudowanych powłoki. Wyłączenie pozwala\n"
+" na wykonanie polecenia z dysku, mającego tę samą nazwę, co polecenie\n"
+" wbudowane bez używania pełnej ścieżki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są włączone\n"
+" -n\twyłączenie każdej NAZWY lub wypisanie listy wyłączonych poleceń\n"
+" -p\twypisanie listy poleceń w formacie do ponownego użycia\n"
+" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń wbudowanych\n"
+" \n"
+" Opcje sterujące dynamicznym ładowaniem:\n"
+" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego PLIK\n"
+" -d\tUsunięcie polecenia wczytanego przez -f\n"
+" \n"
+" Bez opcji włączana jest każda NAZWA.\n"
+" \n"
+" Aby użyć polecenia `test' z $PATH zamiast wersji wbudowanej, należy\n"
+" wykonać `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest poleceniem wbudowanym lub\n"
+" wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Wykonanie argumentów jako polecenia powłoki.\n"
+" \n"
+" Połączenie argumentów ARG w pojedynczy łańcuch, użycie rezultatu jako\n"
+" wejścia dla powłoki i wykonanie wynikowych poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan wyjściowy polecenia lub prawdę, jeśli polecenie jest\n"
+" puste."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analiza opcji z argumentów.\n"
+" \n"
+" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy analizowaniu\n"
+" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n"
+" \n"
+" ŁAŃCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które mają być rozpoznane; jeśli po\n"
+" literze następuje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien być\n"
+" oddzielony od opcji spacją.\n"
+" \n"
+" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej powłoki\n"
+" $nazwa, inicjując ją, jeśli nie istnieje; natomiast indeks następnego\n"
+" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej powłoki OPTIND\n"
+" OPTIND jest inicjowany wartością 1 przy każdym wywołaniu powłoki lub\n"
+" skryptu powłoki. Jeśli opcja wymaga argumentu, getopts umieszcza ten\n"
+" argument w zmiennej powłoki OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts zgłasza błędy na jeden z dwóch sposobów. Jeśli pierwszy znak\n"
+" ŁAŃCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zgłaszanie\n"
+" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli napotkana\n"
+" zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. Jeśli\n"
+" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w NAZWIE\n"
+" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w trybie\n"
+" cichym i napotkana zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n"
+" w NAZWIE i anuluje OPTARG. Jeśli nie znaleziono wymaganego argumentu,\n"
+" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n"
+" jest komunikat diagnostyczny.\n"
+" \n"
+" Jeśli zmienna powłoki OPTERR ma wartość 0, getopts wyłącza wypisywanie\n"
+" komunikatów błędów, nawet jeśli pierwszym znakiem ŁAŃCUCHA-OPCJI nie jest\n"
+" dwukropek. OPTERR domyślnie ma wartość 1.\n"
+" \n"
+" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne, ale jeśli\n"
+" podano argumenty jako wartości ARG, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi koniec\n"
+" opcji lub błąd."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Zastąpienie powłoki podanym poleceniem.\n"
+" \n"
+" Wywoływane jest POLECENIE, zastępując tę powłokę podanym programem.\n"
+" ARGUMENTY stają się argumentami POLECENIA. Jeśli nie podano POLECENIA,\n"
+" wszystkie podane przekierowania odnoszą skutek dla bieżącej powłoki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a nazwa\tprzekazanie NAZWY jako zerowego argumentu POLECENIA\n"
+" -c\twywołanie POLECENIA z pustym środowiskiem\n"
+" -l\tumieszczenie kreski w zerowym argumencie POLECENIA\n"
+" \n"
+" Jeśli polecenia nie można wywołać, powłoka nieinteraktywna kończy się,\n"
+" chyba że ustawiona jest opcja powłoki `execfail'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub wystąpi\n"
+" błąd przekierowania."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opuszczenie powłoki.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powłoki z kodem zakończenia N. Jeśli N pominięto, kodem\n"
+" zakończenia będzie kod zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Opuszczenie powłoki logowania.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powłoki logowania z kodem zakończenia N. Zwraca błąd, jeśli\n"
+" powłoka nie jest powłoką logowania."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie lub wykonywanie poleceń z listy historii.\n"
+" \n"
+" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z listy\n"
+" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby określają zakres lub PIERWSZY\n"
+" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od tego\n"
+" napisu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -e NAZWA-ED\tokreśla edytor, który ma być używany. Domyślnymi\n"
+" \twartościami są: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na końcu vi\n"
+" -l\twypisywanie wierszy zamiast ich edycji\n"
+" -n\tniewypisywanie numerów wierszy\n"
+" -r\todwrócenie kolejności wierszy (czyniąc najnowsze wypisane\n"
+" \tpolecenie pierwszym)\n"
+" \n"
+" Przy wywołaniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
+" jest ono wywoływane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
+" \n"
+" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że napisanie\n"
+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynające się od `cc', a napisanie\n"
+" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; wartość niezerowa\n"
+" w przypadku błędu."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Przeniesienie zadania na pierwszy plan.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie ZADANIA na pierwszym planie oraz uczynienie go bieżącym\n"
+" zadaniem. Jeśli nie określono ZADANIA, użyte zostanie zadanie bieżące\n"
+" w rozumieniu powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub fałsz, jeśli wystąpi\n"
+" błąd."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Przeniesienie zadań w tło.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie wszystkich ZADAŃ w tle tak, jakby zostały uruchomione\n"
+" z `&'. Jeśli nie określono ZADAŃ, użyte zostanie zadanie bieżące\n"
+" w rozumieniu powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że sterowanie zadaniami nie jest włączone\n"
+" lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamiętanie lub wypisanie położenia programów.\n"
+" \n"
+" Określenie i zapamiętanie pełnej ścieżki każdego polecenia NAZWA. Jeśli\n"
+" nie podano argumentów, wyświetlane są informacje o zapamiętanych\n"
+" poleceniach.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d\tzapomnienie położenia każdej NAZWY\n"
+" -l\twypisanie w formacie do wykorzystania jako wejście\n"
+" -p ścieżka\tużycie ŚCIEŻKI jako pełnej ścieżki NAZWY\n"
+" -r\tzapomnienie wszystkich pamiętanych położeń\n"
+" -t\twypisanie pamiętanych położeń każdej NAZWY poprzedzając\n"
+" \t\tkażde położenie odpowiednią NAZWĄ, jeśli podano wiele NAZW\n"
+" Argumenty:\n"
+" NAZWA\tKażda nazwa jest wyszukiwana w $PATH i dodawana do listy\n"
+" \t\tpamiętanych poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie znaleziono NAZWY lub podano błędną\n"
+" opcję."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n"
+" \n"
+" Wyświetlenie krótkiego przeglądu poleceń wbudowanych. Jeśli podano\n"
+" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących do\n"
+" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d\twypisanie krótkiego opisu każdego tematu\n"
+" -m\twyświetlenie sposobu użycia w formacie zbliżonym do stron man\n"
+" -s\twypisanie tylko krótkiej informacji o składni dla każdego\n"
+" \t\ttematu pasującego do WZORCA\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" WZORZEC\tWzorzec określający temat pomocy\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że WZORCA nie znaleziono lub podano błędną\n"
+" opcję."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i modyfikowanie listy historii.\n"
+" \n"
+" Wyświetlanie listy historii z numerami linii z oznaczeniem każdej\n"
+" zmodyfikowanej linii przedrostkiem `*'. Podanie argumentu N wypisuje\n"
+" tylko ostatnich N wpisów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usunięcie wszystkich wpisów\n"
+" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne offsety\n"
+" \t\tliczą się wstecz od końca listy historii\n"
+" \n"
+" -a\tdołączenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n"
+" -n\todczyt wszystkich jeszcze nie przeczytanych linii z pliku\n"
+" \t\thistorii i dołączenie ich do listy historii\n"
+" -r\todczyt pliku historii i dołączenie zawartości do listy historii\n"
+" -w\tzapis bieżącej historii do pliku historii\n"
+" \n"
+" -p\trozwinięcie wg historii każdego ARG i wypisanie wyniku bez\n"
+" \t\tzapisywania go na liście historii\n"
+" -s\tdołączenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n"
+" \t\twpisów\n"
+" \n"
+" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym wypadku\n"
+" używany jest $HISTFILE, a jeśli ta zmienna nie jest ustawiona -\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość jest\n"
+" używana jako łańcuch formatujący dla strftime(3) do wypisywania momentu\n"
+" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku czas\n"
+" nie jest wypisywany.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie stanu zadań.\n"
+" \n"
+" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego zadania.\n"
+" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadań.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -l\twypisanie dodatkowo numerów PID procesów\n"
+" -n\twypisanie tylko procesów, które zmieniły stan od ostatniego\n"
+" \t\tpowiadomienia\n"
+" -p\twypisanie tylko numerów PID procesów\n"
+" -r\tograniczenie wyjścia do zadań działających\n"
+" -s\tograniczenie wyjścia do zadań zatrzymanych\n"
+" \n"
+" Przy podaniu -x, uruchamiane jest podane POLECENIE po zastąpieniu\n"
+" każdej z występujących w argumentach ARG specyfikacji zadań numerem PID\n"
+" procesu wiodącego danego zadania.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd.\n"
+" Jeśli użyto -x, zwracany jest stan wyjściowy POLECENIA."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Usunięcie poleceń z bieżącej powłoki.\n"
+" \n"
+" Usunięcie każdego podanego ZADANIA z tablicy aktywnych zadań. Bez\n"
+" podania ZADANIA powłoka używa pojęcia bieżącego zadania.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tusunięcie wszystkich zadań, jeśli nie podano ZADANIA\n"
+" -h\toznaczenie każdego zadania tak, że SIGHUP nie jest wysyłany do\n"
+" \t\tzadania, jeśli powłoka otrzyma SIGHUP\n"
+" -r\tusunięcie tylko działających zadań\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub ZADANIE."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wysłanie sygnału do zadania.\n"
+" \n"
+" Wysłanie do procesów określonych przez PID lub ZADANIE sygnału o nazwie\n"
+" SYGNAŁ lub NUMERZE-SYGNAŁU. Jeśli nie podano SYGNAŁU ani NUMERU-SYGNAŁU,\n"
+" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -s SYG\tSYG jest nazwą sygnału\n"
+" -n SYG\tSYG jest numerem sygnału\n"
+" -l\tlista nazw sygnałów; jeśli `-l' występuje z argumentami, są one\n"
+" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane nazwy\n"
+" -L\tsynonim -l\n"
+" \n"
+" Kill jest poleceniem wewnętrznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n"
+" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku osiągnięcia\n"
+" ograniczenia na liczbę procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
+" dodatkowego procesu, aby jakiś zabić.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest sukces, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Obliczanie wyrażeń arytmetycznych.\n"
+" \n"
+" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. Obliczenia\n"
+" są wykonywane dla liczb całkowitych o stałej długości bez sprawdzania\n"
+" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i oznaczane\n"
+" jako błąd. Poniższa lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
+" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy są wypisane w kolejności\n"
+" malejącego priorytetu.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-inkrementacja, post-dekrementacja zmiennej\n"
+" \t++id, --id\tpre-inkrementacja, pre-dekrementacja zmiennej\n"
+" \t-, +\t\tjednoargumentowy minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogiczna i bitowa negacja\n"
+" \t**\t\tpotęgowanie\n"
+" \t*, /, %\t\tmnożenie, dzielenie, reszta z dzielenia\n"
+" \t+, -\t\tdodawanie, odejmowanie\n"
+" \t<<, >>\t\tprzesunięcie bitowe w lewo i w prawo\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporównanie\n"
+" \t==, !=\t\trówność, nierówność\n"
+" \t&\t\tbitowe AND\n"
+" \t^\t\tbitowe XOR\n"
+" \t|\t\tbitowe OR\n"
+" \t&&\t\tlogiczne AND\n"
+" \t||\t\tlogiczne OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperator warunkowy\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tprzypisanie\n"
+" \n"
+" Jako operandy mogą występować zmienne powłoki. Nazwa zmiennej jest\n"
+" zastępowana w w wyrażeniu jej wartością (po konwersji do liczby\n"
+" całkowitej o stałej długości). Zmienna, aby mogła być użyta\n"
+" w wyrażeniu, nie musi mieć ustawionego atrybutu integer.\n"
+" \n"
+" Operacje są wykonywane wg. priorytetów operatorów. Najpierw są\n"
+" wykonywane podwyrażenia w nawiasach i mają one pierwszeństwo przed\n"
+" powyższymi priorytetami operatorów.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Jeśli wartością ostatniego argumentu jest 0, let zwraca 1;\n"
+" w pozostałych przypadkach zwracane jest 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Odczyt wiersza ze standardowego wejścia i podział go na pola.\n"
+" \n"
+" Odczytanie wiersza ze standardowego wejścia lub deskryptora FD (jeśli\n"
+" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na słowa,\n"
+" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej NAZWIE\n"
+" itd.; wszystkie pozostałe słowa są przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
+" ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS. Domyślnie\n"
+" znak odwrotnego ukośnika chroni znaki ograniczników i nowej linii.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej REPLY.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a tablica\tprzypisanie odczytanych słów do indeksów sekwencyjnych\n"
+" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, począwszy od zera\n"
+" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku nowej\n"
+" \t\tlinii\n"
+" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n"
+" -o tekst\tużycie TEKSTU jako początkowego tekstu dla Readline'a\n"
+" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n"
+" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano mniej\n"
+" \t\tniż podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n"
+" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dokładnie podanej LICZBY znaków,\n"
+" \t\tchyba że zostanie napotkany EOF lub opłynie czas; ograniczniki są\n"
+" \t\tignorowane\n"
+" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej linii\n"
+" \t\tprzed próbą odczytu\n"
+" -r\twyłączenie interpretowania odwrotnych ukośników jako przedrostka\n"
+" \t\tznaków specjalnych\n"
+" -s\tbez wypisywania wejścia pochodzącego z terminala\n"
+" -t czas\tzakończenie i zwrócenie niepowodzenia, jeśli nie zostanie\n"
+" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w sekundach).\n"
+" \t\tWartość zmiennej TMOUT jest domyślnym limitem czasu. CZAS może być\n"
+" \t\tułamkowy. Przy wartości 0 odczyt powiedzie się tylko wtedy, gdy\n"
+" \t\twejście jest dostępne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyjściowy\n"
+" \t\tw przypadku osiągnięcia limitu czasu jest większy niż 128\n"
+" -u fd\todczyt z deskryptora pliku FD zamiast ze standardowego wejścia\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest wartość 0, chyba że zostanie napotkany koniec pliku,\n"
+" osiągnięty limit czasu (w tym przypadku jest większy niż 128), wystąpi\n"
+" błąd przypisania zmiennej albo podano nieprawidłowy deskryptor dla\n"
+" argumentu -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Powrót z funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Polecenie powoduje, że funkcja lub włączony skrypt kończy się zwracając\n"
+" wartość podaną jako N. Jeśli pominięto N, stanem wyjściowym będzie stan\n"
+" ostatniego polecenia wykonanego w funkcji lub skrypcie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracane jest N lub niepowodzenie, jeśli powłoka nie wykonuje żadnej\n"
+" funkcji ani skryptu."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ustawianie lub anulowanie opcji powłoki i parametrów pozycyjnych.\n"
+" \n"
+" Zmiana wartości atrybutów powłoki i parametrów pozycyjnych lub\n"
+" wyświetlenie nazw i wartości zmiennych powłoki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a Oznaczenie zmiennych, które zostały zmodyfikowane lub utworzone\n"
+" jako eksportowane.\n"
+" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakończeniu zadania.\n"
+" -e Natychmiastowe zakończenie, gdy polecenie zakończy się z\n"
+" niezerowym stanem (kodem powrotu).\n"
+" -f Wyłączenie generowania nazw plików (globbing).\n"
+" -h Pamiętanie położenia znalezionych poleceń.\n"
+" -k Umieszczanie w środowisku polecenia wszystkich argumentów\n"
+" o postaci przypisania, nie tylko tych, które poprzedzają nazwę\n"
+" polecenia.\n"
+" -m Włączenie kontroli zadań.\n"
+" -n Czytanie poleceń bez wykonywania ich.\n"
+" -o nazwa-opcji\n"
+" Ustawienie zmiennej odpowiadającej nazwa-opcji:\n"
+" allexport to samo, co -a\n"
+" braceexpand to samo, co -B\n"
+" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n"
+" emacsa\n"
+" errexit to samo, co -e\n"
+" errtrace to samo, co -E\n"
+" functrace to samo, co -T\n"
+" hashall to samo, co -h\n"
+" histexpand to samo, co -H\n"
+" history włączenie historii poleceń\n"
+" ignoreeof niekończenie powłoki po odczytaniu EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" zezwolenie na wystąpienie komentarzy\n"
+" w poleceniach interaktywnych\n"
+" keyword to samo, co -k\n"
+" monitor to samo, co -m\n"
+" noclobber to samo, co -C\n"
+" noexec to samo, co -n\n"
+" noglob to samo, co -f\n"
+" nolog aktualnie akceptowane ale ignorowane\n"
+" notify to samo, co -b\n"
+" nounset to samo, co -u\n"
+" onecmd to samo, co -t\n"
+" physical to samo, co -P\n"
+" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu ostatniego\n"
+" polecenia kończącego się z niezerowym kodem lub\n"
+" zero, gdy żadne polecenie nie zakończyło się z\n"
+" niezerowym kodem powrotu\n"
+" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n"
+" zachowanie operacji różni się od standardu\n"
+" POSIX na zgodne ze standardem\n"
+" privileged to samo, co -p\n"
+" verbose to samo, co -v\n"
+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu vi\n"
+" xtrace to samo, co -x\n"
+" -p Włączone, gdy nie zgadzają się rzeczywisty i efektywny ID\n"
+" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import funkcji\n"
+" powłoki. Wyłączenie tej opcji powoduje, że efektywne UID i GID\n"
+" zostaną ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
+" -t Zakończenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
+" -u Traktowanie podczas podstawienia nieustawionych zmiennych jako\n"
+" błędów.\n"
+" -v Wypisywanie wejścia powłoki tak, jak zostało przeczytane.\n"
+" -x Wypisywanie poleceń i ich argumentów tak, jak są uruchamiane.\n"
+" -B Przeprowadzanie przez powłokę rozwijania nawiasów.\n"
+" -C Gdy ustawione, niepozwalanie na nadpisywanie istniejących\n"
+" zwykłych plików przez przekierowanie wyjścia.\n"
+" -E Gdy ustawione, dziedziczenie pułapki ERR przez funkcje powłoki.\n"
+" -H Włączenie podstawienia historii w stylu `!'. Znacznik ten jest\n"
+" domyślnie włączony dla powłoki interaktywnej.\n"
+" -P Gdy ustawione, nierozwiązywanie dowiązań symbolicznych podczas\n"
+" uruchamiania poleceń takich, jak cd, które zmieniają katalog\n"
+" bieżący.\n"
+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez funkcje.\n"
+" -- Przypisanie pozostałych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n"
+" Jeśli nie ma więcej argumentów, parametry pozycyjne są anulowane.\n"
+" - Przypisanie pozostałych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n"
+" Wyłączenie opcji -x i -v.\n"
+" \n"
+" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z nich\n"
+" także korzystać przy uruchomieniu powłoki. Aktualny zestaw opcji można\n"
+" znaleźć w $-. Pozostałe n argumentów staje się parametrami pozycyjnymi\n"
+" i są one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostaną podane\n"
+" żadne argumenty, wypisywane są wszystkie zmienne powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Anulowanie wartości i atrybutów zmiennych i funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Usunięcie zmiennych i funkcji o podanych NAZWACH.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako funkcji powłoki\n"
+" -v\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako zmiennych powłoki\n"
+" -n\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako referencji do nazw\n"
+" \t\ti anulowanie samej zmiennej zamiast tej, do której się odnosi\n"
+" \n"
+" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli to\n"
+" się nie powiedzie, próbuje anulować definicję funkcji.\n"
+" \n"
+" Niektórych zmiennych nie można usunąć - p. `readonly'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko do\n"
+" odczytu."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych powłoki.\n"
+" \n"
+" Zaznaczenie każdej NAZWY do automatycznego eksportowania do środowiska\n"
+" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona przypisywana\n"
+" przed eksportowaniem.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
+" -n\tusunięcie atrybutu eksportowania z każdej NAZWY\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich eksportowanych zmiennych i funkcji\n"
+" \n"
+" Argument `--' kończy dalsze przetwarzanie opcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Oznaczenie zmiennych powłoki jako niezmiennych.\n"
+" \n"
+" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie mogą\n"
+" być zmieniane przez późniejsze podstawienia. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest\n"
+" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tdziałanie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n"
+" -A\tdziałanie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n"
+" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do odczytu,\n"
+" \t\tw zależności od tego, czy podano opcję -f\n"
+" \n"
+" Argument `--' wyłącza dalsze przetwarzanie opcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Przesunięcie argumentów pozycyjnych.\n"
+" \n"
+" Zmiana nazw argumentów pozycyjnych $N+1,$N+2 ... na $1,$2 ...\n"
+" Jeśli nie podano N, przyjmuje się 1.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że N jest ujemne lub większe niż $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń z pliku w bieżącej powłoce.\n"
+" \n"
+" Odczytanie i uruchomienie poleceń z PLIKU w bieżącej powłoce. Do\n"
+" znalezienia katalogu zawierającego PLIK używane są ścieżki zawarte\n"
+" w $PATH. Jeśli podane zostaną jakiekolwiek ARGUMENTY, stają się\n"
+" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, jeśli\n"
+" PLIKU nie udało się odczytać."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wstrzymanie wykonywania powłoki.\n"
+" \n"
+" Wstrzymanie wykonywania danego skryptu do czasu otrzymania sygnału\n"
+" SIGCONT. Jeśli nie podano opcji wymuszenia, powłoki logowania nie można\n"
+" wstrzymać.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką logowania\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub wystąpi\n"
+" błąd."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od wyniku\n"
+" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub dwuargumentową.\n"
+" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. Istnieją\n"
+" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też operatory\n"
+" numerycznego porównania.\n"
+" \n"
+" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną specyfikację\n"
+" można znaleźć w podręczniku man do basha.\n"
+" \n"
+" Operatory plikowe:\n"
+" \n"
+" -a PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
+" -b PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urządzenia\n"
+" blokowego.\n"
+" -c PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urządzenia\n"
+" znakowego.\n"
+" -d PLIK Prawda, gdy PLIK jest katalogiem.\n"
+" -e PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
+" -f PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest zwykłym plikiem.\n"
+" -g PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SGID.\n"
+" -h PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiązaniem symbolicznym.\n"
+" -L PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiązaniem symbolicznym.\n"
+" -k PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit `sticky'.\n"
+" -p PLIK Prawda, gdy PLIK jest nazwanym potokiem.\n"
+" -r PLIK Prawda, gdy PLIK jest odczytywalny przez użytkownika.\n"
+" -s PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest niepusty.\n"
+" -S PLIK Prawda, gdy PLIK jest gniazdem.\n"
+" -t FD Prawda, gdy deskryptor FD jest otwarty na terminalu.\n"
+" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n"
+" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez użytkownika.\n"
+" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez użytkownika.\n"
+" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem PLIKU.\n"
+" -G FILE Prawda, grupa użytkownika jest efektywnym właścicielem\n"
+" PLIKU.\n"
+" -N FILE Prawda, gdy PLIK został zmodyfikowany po ostatnim\n"
+" odczycie.\n"
+" \n"
+" PLIK1 -nt PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest nowszy niż PLIK2 (porównując\n"
+" czas ostatniej modyfikacji).\n"
+" \n"
+" PLIK1 -ot PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest starszy niż PLIK2.\n"
+" \n"
+" PLIK1 -ef PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest twardym dowiązaniem do PLIK2.\n"
+" \n"
+" Operatory łańcuchowe:\n"
+" \n"
+" -z ŁAŃCUCH Prawda, gdy ŁAŃCUCH jest pusty.\n"
+" \n"
+" -n ŁAŃCUCH\n"
+" ŁAŃCUCH Prawda, gdy ŁAŃCUCH nie jest pusty.\n"
+" \n"
+" ŁAŃCUCH1 = ŁAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ŁAŃCUCH1 i ŁAŃCUCH2 są równe.\n"
+" ŁAŃCUCH1 != ŁAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ŁAŃCUCH1 i ŁAŃCUCH2 nie są równe.\n"
+" ŁAŃCUCH1 < ŁAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ŁAŃCUCH1 znajduje się w porządku\n"
+" leksykograficznym przed ŁAŃCUCHEM2.\n"
+" ŁAŃCUCH1 > ŁAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ŁAŃCUCH1 znajduje się w porządku\n"
+" leksykograficznym po ŁAŃCUCHU2.\n"
+" \n"
+" Inne operatory:\n"
+" \n"
+" -o OPCJA Prawda, gdy podana OPCJA powłoki jest włączona.\n"
+" -v ZMIENNA Prawda, gdy ZMIENNA powłoki jest ustawiona\n"
+" -R ZMIENNA Prawda, gdy zmienna powłoki jest ustawiona i jest\n"
+" referencją do nazwy\n"
+" ! WYRAŻENIE Prawda, gdy WYRAŻENIE jest fałszywe.\n"
+" WYR1 -a WYR2 Prawda, gdy zarówno WYR1, jak i WYR2 są prawdziwe.\n"
+" WYR1 -o WYR2 Prawda, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testy arytmetyczne. OP jest jednym z operatorów:\n"
+" -eq, -ne, -lt, -le, -gt lub -ge.\n"
+" \n"
+" Dwuargumentowe operatory arytmetyczne zwracają prawdę, gdy ARG1 jest\n"
+" równy, nierówny, mniejszy niż, mniejszy lub równy, większy niż lub\n"
+" większy lub równy ARG2.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli wartością WYRAŻENIA jest prawda; fałsz, gdy\n"
+" wartością WYRAŻENIA jest fałsz lub podano błędny argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagający, by\n"
+" ostatnim argumentem był `]' pasujący do początkowego `['."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie czasów procesu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla powłoki\n"
+" i wszystkich procesów potomnych.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze prawda."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Przechwytywanie sygnałów i innych zdarzeń.\n"
+" \n"
+" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy powłoka\n"
+" otrzyma sygnał lub pod innymi warunkami.\n"
+" \n"
+" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŁ (lub sygnały), odczytywane i uruchamiane\n"
+" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i podaniu\n"
+" pojedynczego SYGNAŁU) lub gdy argumentem jest `-', każdemu z podanych\n"
+" sygnałów jest przywracane pierwotne zachowanie. Jeśli ARG jest pustym\n"
+" łańcuchem, każdy SYGNAŁ jest ignorowany przez powłokę i wywołane przez nią\n"
+" polecenia.\n"
+" \n"
+" Jeżeli jako SYGNAŁ podano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n"
+" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŁ podano DEBUG, ARG jest uruchamiane\n"
+" po każdym poleceniu prostym. Jeśli jako SYGNAŁ podano RETURN, ARG jest\n"
+" uruchamiane przy każdym zakończeniu funkcji powłoki lub skryptu\n"
+" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. Jeśli jako SYGNAŁ\n"
+" podano ERR, ARG jest uruchamiane za każdym razem, kiedy niepowodzenie\n"
+" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -e.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych do\n"
+" każdego sygnału.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -l\twypisanie listy nazw sygnałów i ich numerów\n"
+" -p\twypisanie poleceń trap powiązanych z każdym SYGNAŁEM\n"
+" \n"
+" Każdy podawany SYGNAŁ może być nazwą sygnału wg. <signal.h> lub numerem\n"
+" sygnału. Nazwy sygnałów są niewrażliwe na wielkość liter, a prefiks SIG\n"
+" jest opcjonalny. Sygnał do powłoki można wysłać poleceniem\n"
+" \"kill -sygnał $$\".\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny SYGNAŁ lub błędną opcję."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o rodzaju polecenia.\n"
+" \n"
+" Określenie, w jaki sposób byłaby interpretowana każda NAZWA w przypadku\n"
+" użycia jako polecenie.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\twyświetlenie wszystkich położeń zawierających program wykonywalny\n"
+" \t\to podanej NAZWIE; obejmuje aliasy, polecenia wbudowane i funkcje\n"
+" \t\ttylko jeśli nie podano dodatkowo opcji `-p'\n"
+" -f\tpominięcie wyszukiwania funkcji powłoki\n"
+" -P\twymuszenie wyszukiwania w PATH każdej nazwy, nawet jeśli jest\n"
+" \t\taliasem, poleceniem wbudowanym lub funkcją i zwrócenie nazwy pliku\n"
+" \t\tna dysku\n"
+" -p\tzwrócenie nazwy pliku na dysku lub niczego, jeśli `type -t NAZWA'\n"
+" \t\tnie zwróciłoby `file'.\n"
+" -t\tzwrócenie pojedynczego słowa: `alias', `keyword', `function',\n"
+" \t\t`builtin', `file' lub `', jeśli nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n"
+" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, poleceniem\n"
+" \t\twbudowanym powłoki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, jeśli\n"
+" którakolwiek nie zostanie znaleziona."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modyfikowanie limitów zasobów powłoki.\n"
+" \n"
+" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i procesom\n"
+" w systemach, które taką kontrolę umożliwiają.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -S\tkorzystanie z \"miękkiego\" limitu zasobów\n"
+" -H\tkorzystanie ze \"sztywnego\" limitu zasobów\n"
+" -a\twypisanie wszystkich aktualnych limitów\n"
+" -b\trozmiar bufora dla gniazd\n"
+" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
+" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
+" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
+" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej potomków\n"
+" -i\tmaksymalna liczba oczekujących sygnałów\n"
+" -k\tmaksymalna liczba kolejek jądra (kqueue) przydzielonych dla procesu\n"
+" -l\tmaksymalny rozmiar pamięci, którą proces może zablokować\n"
+" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n"
+" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
+" -p\trozmiar bufora potoku\n"
+" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
+" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu rzeczywistego\n"
+" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
+" -t\tmaksymalna ilość czasu procesora w sekundach\n"
+" -u\tmaksymalna liczba procesów użytkownika\n"
+" -v\trozmiar pamięci wirtualnej\n"
+" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
+" -P\tmaksymalna liczba pseudoterminali\n"
+" -R\tmaksymalny czas, jaki proces real-time może działać bez blokowania\n"
+" -T\tmaksymalna liczba wątków\n"
+" \n"
+" Nie wszystkie opcje są dostępne na wszystkich platformach.\n"
+" \n"
+" Gdy podano wartość LIMITU, stanowi ona nową wartość ograniczenia dla\n"
+" danego zasobu; specjalne wartości LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
+" oznaczają, odpowiednio, aktualne ograniczenie miękkie, sztywne i brak\n"
+" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna wartość\n"
+" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -f.\n"
+" \n"
+" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, które\n"
+" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które\n"
+" jest bezwymiarową liczbą procesów.\n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i ustawianie maski uprawnień plików.\n"
+" \n"
+" Ustawienie maski uprawnień tworzonych plików na UPRAWNIENIA. Jeśli\n"
+" pominięto UPRAWNIENIA, wypisywana jest aktualna wartość maski.\n"
+" \n"
+" Jeśli UPRAWNIENIA zaczynają się od cyfry, są interpretowane jako liczba\n"
+" ósemkowa; w przeciwnym wypadku jako łańcuch symbolicznych uprawnień,\n"
+" jak w poleceniu chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tjeśli pominięto UPRAWNIENIA, wypisywanie w formie nadającej się\n"
+" \tdo ponownego użycia jako wejście\n"
+" -S\twyjście w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną opcję."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na zakończenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
+" \n"
+" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może być\n"
+" numerem PID lub określeniem zadania i zgłoszenie jego stanu (kodu)\n"
+" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie aktualnie\n"
+" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem zadania,\n"
+" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano opcję -n, oczekiwanie na zakończenie następnego zadania\n"
+" i zwrócenie jego kodu zakończenia.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano opcję -p, identyfikator procesu lub zadania, dla którego\n"
+" zwracany jest stan wyjścia, przypisywany jest do ZMIENNEJ, której nazwa\n"
+" jest podana jako argument opcji. Zmienna początkowo jest kasowana. Jest\n"
+" to przydatne tylko w przypadku podania opcji -n.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano opcję -f, a kontrola zadań jest włączona, oczekiwanie na\n"
+" zakończenie podanego ID zamiast czekania na zmianę jego stanu.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan zakończenia ID; niepowodzenie, jeśli ID jest\n"
+" nieprawidłowe lub podano błędną opcję."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na zakończenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
+" \n"
+" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego statusu\n"
+" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy wszystkich\n"
+" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID musi\n"
+" być identyfikatorem procesu.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub podano\n"
+" nieprawidłową opcję."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń dla każdego elementu z listy.\n"
+" \n"
+" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. Gdy\n"
+" nie zostanie podane `in SŁOWA ...;', zakłada się, że podano `in \"$@\"'.\n"
+" Dla każdego elementu SŁÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n"
+" i uruchamiane są POLECENIA. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arytmetyczna pętla for.\n"
+" \n"
+" Równoważne\n"
+" \t(( WYR1 ))\n"
+" \twhile (( WYR2 )); do\n"
+" \t\tPOLECENIA\n"
+" \t\t(( WYR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" WYR1, WYR2 i WYR3 są wyrażeniami arytmetycznymi. Jeśli któreś z wyrażeń\n"
+" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość 1. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wybór słów z listy i wykonanie poleceń.\n"
+" SŁOWA są rozwijane, co tworzy listę słów. Zbiór rozwiniętych słów\n"
+" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo jest\n"
+" poprzedzone przez liczbę. Gdy nie zostanie podane `in SŁOWA', zakłada\n"
+" się, że podano `in \"$@\"'. Wyświetlany jest wówczas tekst zachęty PS3\n"
+" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten składa\n"
+" się z liczby przypisanej do jednego z wypisanych słów, to NAZWA jest\n"
+" ustawiana na to słowo. Gdy wiersz jest pusty, SŁOWA i tekst zachęty są\n"
+" wyświetlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie się kończy.\n"
+" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. Odczytany\n"
+" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po każdym wyborze uruchamiane\n"
+" są POLECENIA aż do polecenia break. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie czasu zajętego przez wykonanie potoku poleceń.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie POTOKU poleceń i wypisanie podsumowania zawierającego czas\n"
+" rzeczywisty, czas procesora w trybie użytkownika oraz czas procesora\n"
+" w trybie systemu, jakie spędził POTOK poleceń do chwili zakończenia.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie podsumowania czasów w przenośnym formacie POSIX\n"
+" \n"
+" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń w oparciu o dopasowanie do wzorców.\n"
+" \n"
+" Wybiórcze uruchamianie POLECEŃ w zależności od tego, czy SŁOWO pasuje\n"
+" do WZORCA. Znak `|' służy do rozdzielania wielu wzorców.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń w zależności od spełnienia warunku.\n"
+" \n"
+" Uruchamiana jest lista `if POLECENIA'. Gdy jej kod powrotu jest zerem,\n"
+" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n"
+" uruchamiane są poszczególne listy `elif POLECENIA' i, jeśli kod powrotu\n"
+" takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n"
+" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym przypadku\n"
+" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', jeśli taka istnieje. Kodem\n"
+" zakończenia całej konstrukcji jest kod zakończenia ostatniego\n"
+" uruchomionego polecenia lub zero, gdy żaden ze sprawdzanych warunków\n"
+" nie był prawdziwy.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonywanie poleceń dopóki test kończy się powodzeniem.\n"
+" \n"
+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n"
+" w POLECENIACH kończy się z kodem zerowym.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonywanie poleceń dopóki test nie kończy się powodzeniem.\n"
+" \n"
+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ-2 dopóki ostatnie polecenie\n"
+" w POLECENIACH kończy się z kodem niezerowym.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n"
+" \n"
+" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i standardowym\n"
+" wejściem polecenia połączonych potokiem z deskryptorami plików\n"
+" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powłoce.\n"
+" Domyślną NAZWĄ jest \"COPROC\".\n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie coproc zwraca status wyjścia 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Zdefiniowanie funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako zwykłego\n"
+" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontekście powłoki wywołującej.\n"
+" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1...$n,\n"
+" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest sukces, chyba że NAZWA jest tylko do odczytu."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupowanie poleceń jako jednostki.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie zbioru poleceń jako grupy. W ten sposób można przekierować\n"
+" cały zbiór poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n"
+" \n"
+" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n"
+" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo jego\n"
+" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to się\n"
+" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan wznowionego zadania."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia arytmetycznego.\n"
+" \n"
+" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń arytmetycznych.\n"
+" Równoważne `let \"WYRAŻENIE\"'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym wypadku."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Wykonanie polecenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Zwracany jest status wynoszący 0 lub 1 w zależności od wyniku WYRAŻENIA\n"
+" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w poleceniu\n"
+" `test' i mogą być łączone za pomocą następujących operatorów:\n"
+" \n"
+" ( WYRAŻENIE )\tzwraca wartość WYRAŻENIA\n"
+" ! WYRAŻENIE\tprawdziwe, gdy WYRAŻENIE jest fałszywe; fałszywe\n"
+" \t\t\tw innym przypadku\n"
+" WYR1 && WYR2\tPrawdziwe, gdy zarówno WYR1 jak i WYR2 są prawdziwe;\n"
+" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
+" WYR1 || WYR2\tPrawdziwe, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe;\n"
+" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
+" \n"
+" W przypadku użycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n"
+" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie do\n"
+" wzorca. W przypadku użycia operatora `=~' łańcuch po prawej stronie\n"
+" operatora jest dopasowywany jako wyrażenie regularne.\n"
+" \n"
+" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza do\n"
+" określenia wartości wyrażenia.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" 0 lub 1 w zależności od wartości WYRAŻENIA."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Popularne zmienne powłoki i ich zastosowanie.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformacja o wersji tego Basha.\n"
+" CDPATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do wyszukiwania\n"
+" \t\tkatalogów podanych jako argumenty `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców nazw plików\n"
+" \t\tdo ignorowania przy rozwijaniu ścieżek.\n"
+" HISTFILE\tNazwa pliku, w którym zapisywana jest historia poleceń.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksymalna liczba linii w tym pliku.\n"
+" HISTSIZE\tMaksymalna liczba linii historii, do której ma dostęp\n"
+" \t\tdziałająca powłoka.\n"
+" HOME\tPełna ścieżka do katalogu logowania.\n"
+" HOSTNAME\tNazwa bieżącego hosta.\n"
+" HOSTTYPE\tRodzaj procesora, na jakim działa ta wersja Basha.\n"
+" IGNOREEOF\tSterowanie akcją powłoki w przypadku odebrania znaku\n"
+" \t\tEOF jako jedynego wejścia. Jeśli zmienna jest ustawiona,\n"
+" \t\tjej wartością jest liczba znaków EOF, które mogą wystąpić\n"
+" \t\tw pustym wierszu przed zakończeniem powłoki (domyślnie 10).\n"
+" \t\tJeśli nie jest ustawiona, EOF oznacza koniec wejścia.\n"
+" MACHTYPE\tŁańcuch opisujący bieżący system, na jakim działa Bash.\n"
+" MAILCHECK\tOkreślenie jak często (w sekundach) Bash ma sprawdzać\n"
+" \t\tobecność nowej poczty.\n"
+" MAILPATH\tRozdzielona dwukropkami lista nazw plików, w których\n"
+" \t\tBash ma sprawdzać obecność nowej poczty.\n"
+" OSTYPE\tWersja Uniksa, na której działa ta wersja Basha.\n"
+" PATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do przeszukiwania\n"
+" \t\tprzy wyszukiwaniu poleceń.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPolecenie do wykonania przed wypisaniem każdego\n"
+" \t\tgłównego napisu zachęty.\n"
+" PS1\t\tGłówny napis zachęty.\n"
+" PS2\t\tDrugorzędny napis zachęty.\n"
+" PWD\t\tPełna ścieżka do bieżącego katalogu.\n"
+" SHELLOPTS\tRozdzielona dwukropkami lista włączonych opcji powłoki.\n"
+" TERM\tNazwa typu bieżącego terminala.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormat wyjściowy do statystyk czasu wyświetlanych przez\n"
+" \t\tpolecenie wbudowane `time'.\n"
+" auto_resume\tWartość niepusta oznacza, że słowo polecenia występujące\n"
+" \t\tw linii jako jedyne jest najpierw wyszukiwane na liście aktualnie\n"
+" \t\tzatrzymanych zadań. Jeśli tam zostanie znalezione, to zadanie\n"
+" \t\tjest wznawiane jako pierwszoplanowe. Wartość `exact' oznacza, że\n"
+" \t\tsłowo polecenia musi dokładnie pasować do polecenia na liście\n"
+" \t\tzadań zatrzymanych. Wartość `substring' oznacza, że słowo\n"
+" \t\tpolecenia musi pasować do podciągu zadania. Każda inna wartość\n"
+" \t\toznacza, że polecenie musi być przedrostkiem zatrzymanego\n"
+" \t\tzadania.\n"
+" histchars\tZnaki sterujące rozwijaniem wg historii i szybkim\n"
+" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n"
+" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia\",\n"
+" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n"
+" \t\tzwykle `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców używanych przy\n"
+" \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny być zapisywane na liście\n"
+" \t\thistorii.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dodanie katalogów do stosu.\n"
+" \n"
+" Dodanie katalogu na wierzchołku stosu katalogów lub rotacja stosu\n"
+" czyniąca jego nowym wierzchołkiem bieżący katalog roboczy. Wywołane bez\n"
+" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
+" \t\tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \t\tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
+" \n"
+" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
+" \n"
+" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
+" \t\tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
+" się nie powiedzie."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Usunięcie katalogów ze stosu.\n"
+" \n"
+" Usunięcie pozycji ze stosu katalogów. Wywołane bez argumentów usuwa\n"
+" katalog z wierzchołka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n"
+" będący nowym wierzchołkiem stosu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
+" \t\ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od lewej strony listy\n"
+" \t\twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd +0'\n"
+" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" -N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od prawej strony listy\n"
+" \t\twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd -0'\n"
+" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
+" się nie powiedzie."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie stosu katalogów.\n"
+" \n"
+" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
+" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
+" za pomocą polecenia `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich jego\n"
+" \t\telementów\n"
+" -l\tnieużywanie wersji skróconej wersji z tyldą przy wypisywaniu\n"
+" \t\tkatalogów względem katalogu domowego\n"
+" -p\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach\n"
+" -v\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach, poprzedzając\n"
+" \t\tkażdy jego pozycją na stosie\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tWypisanie N-tej pozycji licząc od lewej strony listy wypisywanej\n"
+" \t\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" -N\tWypisanie N-tej pozycji licząc od prawej strony listy wypisywanej\n"
+" \t\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Ustawianie i anulowanie opcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących opcjami,\n"
+" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje powłoki,\n"
+" jeśli nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem włączonych.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -o\tograniczenie NAZW-OPCJI do używanych z `set -o'\n"
+" -p\twypisanie opcji powłoki z określeniem stanu\n"
+" -q\tpominięcie wyjścia\n"
+" -s\twłączenie (ustawienie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
+" -u\twyłączenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, jeśli\n"
+" podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -v ZMIENNA\tprzypisanie wyjścia do podanej ZMIENNEJ powłoki zamiast\n"
+" \t\twypisywania na standardowym wyjściu\n"
+" \n"
+" FORMAT jest łańcuchem znakowym zawierającym trzy rodzaje obiektów:\n"
+" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki sekwencji\n"
+" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe wyjście;\n"
+" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie kolejnego\n"
+" argumentu.\n"
+" \n"
+" Poza standardowymi sekwencjami formatującymi opisanymi w printf(1) oraz\n"
+" printf(3), printf interpretuje:\n"
+" \n"
+" %b\trozwinięcie sekwencji z odwrotnym ukośnikiem w odpowiadającym\n"
+" \t\targumencie\n"
+" %q\tcytowanie argumentu w sposób umożliwiający użycie na wejściu\n"
+" \t\tpowłoki\n"
+" %Q\tjak %q, ale zastosowanie precyzji na wejściu przed cytowaniem\n"
+" %(fmt)T\twypisanie łańcucha daty-czasu otrzymanego z użycia FMT jako\n"
+" \t łańcucha formatującego dla strftime(3)\n"
+" \n"
+" Format jest używany ponownie w razie potrzeby w celu pochłonięcia\n"
+" wszystkich argumentów. Jeśli argumentów jest mniej, niż wymaga format,\n"
+" nadmiarowe sekwencje zachowują się tak, jakby podano wartość zerową lub\n"
+" łańcuch pusty.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub zapis albo\n"
+" przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Określenie sposobu dopełniania argumentów przez Readline.\n"
+" \n"
+" Określenie dla każdej NAZWY sposobu dopełniania argumentów. Jeśli nie\n"
+" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w sposób\n"
+" pozwalający na ich ponowne użycie jako wejście.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie istniejących dopełnień w formacie do ponownego użycia\n"
+" -r\tusunięcie specyfikacji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli\n"
+" \t\tnie podano NAZW, wszystkich specyfikacji dopełniania\n"
+" -D\tstosowanie dopełniania i akcji domyślnie dla poleceń bez\n"
+" \t\tokreślonych żadnych konkretnych reguł dopełniania\n"
+" -E\tstosowanie dopełniania i akcji dla \"pustych\" poleceń -\n"
+" \t\tpróby dopełnienia w pustej linii\n"
+" -I\tstosowanie dopełniania i akcji do początkowego słowa (zwykle\n"
+" \t\tpolecenia)\n"
+" \n"
+" Przy próbie dopełnienia akcje są wykonywane w kolejności takiej, jak\n"
+" wielkie litery wymienione powyżej. Jeśli podano wiele opcji, opcja -D\n"
+" ma priorytet nad -E, a obie mają priorytet nad -I.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie możliwych uzupełnień w zależności od opcji.\n"
+" \n"
+" Przeznaczone do wykorzystania w funkcjach powłoki generujących możliwe\n"
+" uzupełnienia. Gdy podany jest opcjonalny argument SŁOWO, generowane są\n"
+" uzupełnienia pasujące do SŁOWA.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Zmiana lub wyświetlenie opcji dopełniania.\n"
+" \n"
+" Zmiana opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli nie podano NAZW,\n"
+" aktualnie wykonywanego dopełniania. Jeśli nie podano OPCJI, wypisanie\n"
+" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji dopełniania.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY\n"
+" \t-D\t\tZmiana opcji dla \"domyślnego\" dopełniania polecenia\n"
+" \t-E\t\tZmiana opcji dla dopełniania \"pustego\" polecenia\n"
+" \t-I\t\tZmiana opcji dla dopełniania dla początkowego słowa\n"
+" \n"
+" Użycie `+o' zamiast `-o' wyłącza podaną opcję.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" \n"
+" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja dopełniania\n"
+" musi być wcześniej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego\n"
+" `complete'. Jeśli nie podano NAZW, compopt musi być wywołane z funkcji\n"
+" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla aktualnie\n"
+" wykonywanego generatora dopełnień.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma\n"
+" zdefiniowanej specyfikacji dopełniania."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Odczyt linii ze standardowego wejścia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n"
+" \n"
+" Odczyt linii ze standardowego wejścia (lub deskryptora FD, jeśli podano\n"
+" opcję -u) do zmiennej tablicowej indeksowanej TABLICA. Zmienna MAPFILE\n"
+" jest domyślną TABLICĄ.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej linii\n"
+" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Jeśli LICZBA\n"
+" \t\t\twynosi 0, kopiowane są wszystkie linie.\n"
+" -O początek\tRozpoczęcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZĄTKU.\n"
+" \t\t\tDomyślny indeks wynosi 0.\n"
+" -s liczba\tPominięcie pierwszych LICZBA odczytanych linii.\n"
+" -t\tUsunięcie końcowego znaku końca linii z każdej wczytanej linii.\n"
+" -u fd\tOdczyt linii z deskryptora FD zamiast standardowego wejścia.\n"
+" -C wywołanie\tObliczenie WYWOŁANIA po odczycie każdego CO-ILE linii.\n"
+" -c co-ile\tLiczba linii do wczytania między każdym WYWOŁANIEM.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" TABLICA\tNazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano -C bez -c, domyślnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n"
+" WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, który\n"
+" ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano jawnie początku, mapfile czyści TABLICĘ przed\n"
+" przypisywaniem.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest tylko\n"
+" do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
+" \n"
+" Synonim polecenia `mapfile'."
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0f516ee
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..d093359
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,6034 @@
+# Bash - Bourne Again Shell.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Bash package.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subscrito de matriz inválido"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: a remover atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossível criar: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
+"comando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "\"%s\": impossível desassociar no mapa de teclado do comando"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": aliás inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "Edição de linha não activada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossível ler: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pode ser chamado via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "total de ciclos"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
+" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
+" para obter um rasto da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
+" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
+" seja inválida."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME não definida"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "pasta nula"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD não definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linha %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requer um argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opção inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opção inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": identificador inválido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variável só de leitura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossível desactivar"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora do intervalo"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora do intervalo"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: tarefa inexistente"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "sem controlo da tarefa"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrita"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restrita"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: não é interno da consola"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escrita: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossível desactivar"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de acção inválido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "a função de conclusão não está em execução"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "só pode ser usado numa função"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função só de leitura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referência circular de nome"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "carregamento dinâmico indisponível"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: interno dinâmico já carregado"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é uma pasta"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: ficheiro muito grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossível executar o binário"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossível executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Há tarefas interrompidas.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Há tarefas em curso.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "sem comando encontrado"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificação de histórico"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing desactivado"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabela de hash vazia\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "sucessos\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \""
+msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
+"\"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
+"ver a lista.\n"
+"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
+"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
+"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
+"\n"
+"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posição do histórico"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: datação inválida"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: falha inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "esperada expressão"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: total de linhas inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origem de matriz inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: callback inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variável de matriz vazio"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "%s: carácter de formato em falta"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema de análise de formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "dígito hex em falta para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nenhuma outra pasta"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<sem pasta actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pilha de pastas vazia"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice da pilha de pastas"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
+" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar\n"
+" na lista com o comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpar a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnão imprimir versões com prefixo til de pastas relativas\n"
+" \tà sua pasta home\n"
+" -p\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
+" -v\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha com a sua\n"
+" \tposição na pilha como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tmostra a N entrada a contar da esquerda da lista mostrada por\n"
+" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n"
+" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adiciona uma pasta ao cimo da pilha de pastas ou roda a pilha\n"
+" tornando a pasta actual o novo cimo da pilha.\n"
+" Sem argumentos, troca as duas pastas superiores.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao adicionar\n"
+" \tpastas à pilha, só a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
+" \tda esquerda da lista mostrada por pastas, começando com\n"
+" \tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
+" \tda direita da lista mostrada por pastas, começando com\n"
+" \tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" PST\tAdiciona PST ao cimo da pilha de pastas, tornando-a a\n"
+" \tnova pasta de trabalho actual.\n"
+" \n"
+" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
+" a pasta superior da pilha e muda para a nova pasta de topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao remover\n"
+" \tpastas da pilha, só a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a N pasta contando da esquerda da lista\n"
+" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
+" \tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a N pasta contando da direita da lista\n"
+" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
+" \tremove a última pasta, \"popd +1\" a penúltima.\n"
+" \n"
+" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de leitura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: não é variável de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: não é função"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossível exportar"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "total de trocas"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: ficheiro não encontrado"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossível suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossível suspender uma consola de sessão"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é palavra-chave da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é uma função\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é opção interna especial da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é opção interna da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s tem hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumento de limite inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": comando errado"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linha "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "último comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A abortar..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM.: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de comando desconhecido"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de comando errado"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector errado"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto errado"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variável desassociada"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de pipe"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando não encontrado"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossível executar o binário"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpretador errado"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: é uma opção interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisão por 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "problema: símbolo expassign errado"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "expoente menor que 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" em falta"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "constante inteira inválida"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor muito grande para a base"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expressão\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Interrompido(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Em execução"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Feito(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Sair de %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado desconhecido"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(núcleo despejado) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: sem tarefas actuais"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: tarefa terminada"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linha %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (núcleo despejado)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabela de alocação cheia com FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrião desconhecido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: serviço inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operações de rede não suportadas"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tem correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tem novo correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
+"truncada"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "total here-document máximo excedido"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "esperado \")\""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "esperado operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector \"%d\" errado"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opção inválida"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: é uma pasta"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Não tenho nome!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
+"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opções longas GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opções da consola:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\topção -%s ou -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
+"consola.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal falso"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desligar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrução ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrução ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrução EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Morto"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentação"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada de sistema errada"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe quebrado"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condição IO urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Morte ou paragem do filho"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (saída tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pronto"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite do CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite do ficheiro"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela alterada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueio de registo"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal de utilizador 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal de utilizador 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de dados HTF pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "falha de energia iminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "acidente do sistema iminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrar processo para outro CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programação"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "concedido modo de monitor HTF"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "retirado modo de monitor HTF"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "sequência de som HTF terminou"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Pedido de informação"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal desconhecido #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nome de variável inválido"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro não definido"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: má substituição"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
+"aritmética"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "sem par:%s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumento esperado"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: expressão inteira esperada"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "\")\" esperado"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: operador bináro esperado"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: operador unáro esperado"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "\"]\" em falta"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: \"%s\" esperado"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal inválido"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
+"próprio"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s tem exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [consola-interno [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [pst]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opção] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ficheiro] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring name [arg...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumento ...]] [redireccionamento ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [comando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p caminho] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "tarefas [-lnprs] [tarefaspec ...] ou tarefas -x comando [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALAVRAS ... ] ; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] comando [redireccionamentos]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "nome de função { COMANDOS ; } ou nome () { COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressão ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressão ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variáveis - nomes e significados de algumas variáveis da consola"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | pasta]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopção ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
+"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] "
+"[-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W "
+"listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [palavra]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantia] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definir ou mostrar aliás.\n"
+" \n"
+" Sem argumentos, \"alias imprime a lista de aliás na forma\n"
+" reutilizável \"alias NOME=VALOR\" na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Com argumetos, é definido um aliás para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
+" Um espaço final em VALOR causa uma verificação à palavra seguinte para\n"
+" substituição do aliás quando o aliás for expandido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
+"qual\n"
+"ainda não haja um aliás."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remover cada NOME da lista de aliás definidos.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as definições de aliás\n"
+" \n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME seja um aliás inexistente."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
+" \n"
+" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
+" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
+"equivalente\n"
+" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
+"único:\n"
+" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
+"duração deste\n"
+" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
+"vi-move,\n"
+" vi-command, e vi-insert.\n"
+" -l Listar nomes de funções.\n"
+" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
+" -p Listar funções funçãos e associações de "
+"forma a que possam\n"
+" ser reutilizados como entrada.\n"
+" -S Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" -s Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
+" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
+" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
+"forma a que possam\n"
+" ser reutilizados como entrada.\n"
+" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
+"causa.\n"
+" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
+"função.\n"
+" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
+" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
+"NOMEFICH.\n"
+" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
+"quando\n"
+" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
+" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
+"comandos ligados\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
+"um erro."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
+"ciclos\n"
+" envolventes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Retomar ciclos for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Retoma a iteração seguinte do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL envolvente.\n"
+" Se N for especificado, retoma o N-ésimo ciclo envolvente.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa comandos internos da consola.\n"
+" \n"
+" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
+"comando.\n"
+" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
+" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
+"função.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
+"não\n"
+" for um comando interno da consola."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
+" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
+" para obter um rasto da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
+" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
+" seja inválida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
+" \n"
+" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
+"variável\n"
+" HOME.\n"
+" \n"
+" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
+" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
+"\" (:).\n"
+" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
+"com\n"
+" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
+" \n"
+" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
+"estiver definida,\n"
+" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
+"valor,\n"
+" será usado como PASTA.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tforçar seguimento de ligações simbólicas: resolve ligações\n"
+" \t\tsimbólicas em PASTA após processar instâncias de \"..\"\n"
+" -P\tusa a estrutura física de pastas sem seguir ligações\n"
+" \t\tsimbólicas: resolve ligações simbólicas em PASTA antes de\n"
+" \t\tprocessar instâncias de \"..\"\n"
+" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
+" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
+" \t\testado não-zero\n"
+" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
+"atributos\n"
+" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
+" \n"
+" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
+" como barra ou o começo de PASTA.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
+"quando\n"
+" -P é usada; caso contrário, não-zero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Imprimir o nome da actual pasta de trabalho.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tImprimir o valor de $PWD se nomear a actual pasta de\n"
+" \t\ttrabalho\n"
+" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
+" \n"
+" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
+"actual\n"
+" não possa ser lida."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nulo.\n"
+" \n"
+" Sem efeito; o comando não faz nada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devolve um resultado com sucesso.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devolve um resultado sem sucesso.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Falha sempre."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
+"mostra\n"
+" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
+"chamar comandos\n"
+" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
+"encontram\n"
+" todos os utilitários padrão\n"
+" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
+"\"\n"
+" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
+"encontrado."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variáveis.\n"
+" \n"
+" Declara variáveis e dá-lhes atributos. Se não indicar NOMEs,\n"
+" mostrar os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
+" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
+" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usado numa função da consola; "
+"senão\n"
+" \t\té ignorada\n"
+" -I\tse está a criar uma variável local, herdar atributos e valor\n"
+" \t\tduma variável com o mesmo nome num âmbito anterior\n"
+" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n"
+" \n"
+" Opções que definem atributos:\n"
+" -a\tpara tornar NOMEs matrizes indexadas (se suportado)\n"
+" -A\tpara tornar NOMEs matrizes associativas (se suportado)\n"
+" -i\tpara dar a NOMEs o atributo \"integer\"\n"
+" -l\tpara converter NOMEs em minúsculas ao atribuir\n"
+" -n\ttornar NOME uma referência à variável chamada pelo seu valor\n"
+" -r\tpara tornar NOMEs só de leitura\n"
+" -t\tpara dar a NOMEs o atributo \"trace\"\n"
+" -u\tpara converter NOMEs em maiúsculas ao atribuir\n"
+" -x\tpara tornar NOMEs exportáveis\n"
+" \n"
+" Usar \"+\" em vez de \"-\" desliga o atributo indicado.\n"
+" \n"
+" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
+" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
+" \n"
+" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
+"comando\n"
+" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um\n"
+" erro de atribuição da variável."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Define variáveis e atributos.\n"
+" \n"
+" Um sinónimo para \"declare\". Veja \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variáveis locais.\n"
+" \n"
+" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
+" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
+" \n"
+" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
+"visíveis\n"
+" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
+"ocorra \n"
+" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Mostrar ARGs, separados por espaço único e seguidos de nova linha (LF)\n"
+" na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
+" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
+" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
+"esquerda\n"
+" \n"
+" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
+"esquerda:\n"
+" \\a\talerta (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
+" \\e\tcarácter de escape\n"
+" \\E\tcarácter de escape\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnova linha (LF)\n"
+" \\r\tcarriage return (CR)\n"
+" \\t\ttabulação horizontal\n"
+" \\v\ttabulação vertical\n"
+" \\\\\tbarra esquerda (\"\\\")\n"
+" \\0nnn\to carácter cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode ter\n"
+" \t\tde 0 a 3 dígitos octais\n"
+" \\xHH\to carácter de 8-bit cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexadecimais\n"
+" \\uHHHH\to carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal HHHH.\n"
+" \t\tHHHH pode ser de um a quatro dígitos hexadecimais.\n"
+" \\UHHHHHHHH o carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH pode ser de um a oito dígitos hexadecimais.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Mostrar ARGs na saída padrão seguidos de nova linha (LF).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão acrescentar nova linha\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Activar e desactivar internos da consola.\n"
+" \n"
+" Activa e desactiva comandos internos da consola. Desativar permite\n"
+" executar um comando de disco com o mesmo nome que comando interno\n"
+" sem ter de usar um caminho completo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
+" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
+"desactivados\n"
+" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
+" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
+" \n"
+" Opções que controlam o carregamento dinâmico:\n"
+" -f\tCarregar interno NOME de objecto partilhado NOMEFICH\n"
+" -d\tRemover um interno carregado com -f\n"
+" \n"
+" Sem opções, cada NOME é activado.\n"
+" \n"
+" Para usar o \"test\" encontado em $PATH em vez do interno da consola\n"
+" insira \"enable -n test\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como comando da consola.\n"
+" \n"
+" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
+"consola,\n"
+" e executa os comandos resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analisa argumentos da opção.\n"
+" \n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
+"posicionais\n"
+" como opções.\n"
+" \n"
+" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
+" for seguida de \":\", espera-se que a opção tenha um argumento,\n"
+" separado da opção por um espaço.\n"
+" \n"
+" Sempre que é chamado, getopts coloca a opção seguinte na variável\n"
+" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n"
+" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n"
+" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n"
+" consola é chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
+" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
+" \n"
+" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n"
+" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n"
+" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n"
+" opção inválida, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
+" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
+" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
+" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
+" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
+"requerido,\n"
+" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpo e é imprimida uma mensagem de\n"
+" diagnóstico.\n"
+" \n"
+" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n"
+" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
+" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
+" \n"
+" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se\n"
+" os argumentosforem dados como valores ARG, são eles que são "
+"analisados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
+" encontrado ou se ocorrer um erro."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
+" \n"
+" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
+"especificado.\n"
+" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
+"especificado,\n"
+" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a nome\tpassa NOME como argumento 0 a COMANDO\n"
+" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
+" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
+" \n"
+" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
+"a não ser que\n"
+" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
+"erro de redireccionamento."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sai da consola.\n"
+" \n"
+" Sai da consola com estado N. Se N for omitido, o estado de saída\n"
+" é o do último comando executado."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Sai de uma consola com sessão.\n"
+" \n"
+" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
+"se não for\n"
+" executado numa consola com sessão."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
+" \n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
+"histórico.\n"
+" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
+"PRIMEIRO pode ser\n"
+" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
+" cadeia.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
+"depois EDITOR,\n"
+" \t\tdepois vi\n"
+" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
+" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
+" -r\treverter a ordem das linhas (mais recentes primeiro)\n"
+" \n"
+" Com o formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", COMANDO é\n"
+" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
+" \n"
+" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
+" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
+"executa\n"
+" o último comando.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move a tarefa para 1º plano.\n"
+" \n"
+" Coloca a tarefa identificada com JOB_SPEC em 1º plano, tornando-a a\n"
+" tarefa actual. Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
+" tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Estado do comando colocado em 1º plano ou falha se ocorrer um erro."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move a tarefa para 2º plano.\n"
+" \n"
+" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
+"tivessem\n"
+" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
+"consola de\n"
+" tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Recorda ou mostra localizações de programas.\n"
+" \n"
+" Determina e recorda o caminho completo de cada comando NOME. Se\n"
+" não tiver argumentos, é mostrada informação sobre comando recordados.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\tesquecer a localização recordada de cada NOME\n"
+" -l\tmostrar num formato que possa ser usado como entrada\n"
+" -p caminho\tuse CAMINHO como caminho completo para NOME\n"
+" -r\tesquecer todas as localizações recordadas\n"
+" -t\timprimir a localização recordada de cada NOME, precedendo-a\n"
+" \t\tdo correspondente NOME se forem\n"
+" \t\tindicados múltiplos NOMEs\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\tCada NOME é procurado no $PATH e adicionado à lista\n"
+" \t\tde comandos lembrados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
+" \n"
+" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
+" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
+"PADRÃO,\n"
+" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\tmostra uma descrição breve de cada tópico\n"
+" -m\tmostra uso em formato pseudo-manpage\n"
+" -s\tmostra só uma sinopse curta para cada tópico que cumpre\n"
+" \t\tPADRÃO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
+" \n"
+" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
+" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
+"entradas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
+" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
+" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
+" \n"
+" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
+"histórico\n"
+" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
+"histórico\n"
+" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
+" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
+" \t\thistórico\n"
+" -w\tescreve o histórico actual no ficheiro de histórico\n"
+" \n"
+" -p\trealiza expansão do histórico em cada ARG e mostra o resultado\n"
+" \t\tsem gravar na lista de histórico\n"
+" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
+" \n"
+" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
+" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
+"usado\n"
+" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
+"associado\n"
+" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
+"quaisquer carimbos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Mostra o estado das tarefas.\n"
+" \n"
+" Lista as tarefas activas. JOBSPEC rea cadeiae a saída a essa tarefa.\n"
+" Sem opções, é mostrado o estado de todas as tarefas activas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\tlista IDs de processo além da informação normal\n"
+" -n\tlista só processos com estado alterado desde a última\n"
+" \t\tnotificação\n"
+" -p\tlista só IDs de processo\n"
+" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
+" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
+" \n"
+" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
+"tarefas\n"
+" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
+"líder de\n"
+" grupo do processo dessat tarefa.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro.\n"
+" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove tarefas da consola actual.\n"
+" \n"
+" Remove cada argumento JOBSPEC da tabela de tarefas activas. Sem\n"
+" JOBSPECs, a consola usa a sua noção de tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
+" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
+"tarefa\n"
+" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
+" -r\tremove só tarefas em execução\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
+"indicada."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia um sinal a uma tarefa.\n"
+" \n"
+" Envia aos processos identificados por PID ou JOBSPEC o sinal chamado\n"
+" SIGSPEC ou SIGNUM. Se nem SIGSPEC nem SIGNUM estiverem presentes,\n"
+" SIGTERM é presumido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -s sig\tSIG é um nome de sinal\n"
+" -n sig\tSIG é um número de sinal\n"
+" -l\tlista nomes de sinais; se se seguirem argumentos, são\n"
+" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
+" -L\tsinónimo de -l\n"
+" \n"
+" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
+"tarefa\n"
+" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
+" processos que pode criar for atingido.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia as expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
+" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
+"divisão\n"
+" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
+"agrupada\n"
+" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
+" por ordem de precedência decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariável pós-incremento, pós-decremento\n"
+" \t++id, --id\tvariável pré-incremento, pré-decremento\n"
+" \t-, +\t\tmenos, mais unário\n"
+" \t!, ~\t\tnegação lógica e bitwise\n"
+" \t**\t\texponenciação\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto\n"
+" \t+, -\t\tadição, subtracção\n"
+" \t<<, >>\t\tdeslocação esquerda e direita bitwise\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparação\n"
+" \t==, !=\t\tigualdade, não igualdade\n"
+" \t&\t\tE bitwise\n"
+" \t^\t\tOUEX bitwise\n"
+" \t|\t\tOU bitwise\n"
+" \t&&\t\tE lógico\n"
+" \t||\t\tOU lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
+" \n"
+" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
+"variável\n"
+" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
+"dentro\n"
+" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
+" activado para ser usado numa expressão.\n"
+" \n"
+" Os operadores são avaliados por ordem de precedência. Sub-expressões\n"
+" entre parênteses são avaliadas primeiro e ignoram as regras de\n"
+" precedência acima.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
+" \n"
+" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
+" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
+" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
+"segunda\n"
+" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
+"sobrem \n"
+" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
+"reconhecidos\n"
+" como delimitadores de palavras.\n"
+" \n"
+" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
+"MATRIZ\n"
+" \t\tcomeçando em zero\n"
+" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
+"em vez de\n"
+" \t\tnewline\n"
+" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
+" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
+" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
+" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
+" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
+" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
+"que\n"
+" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
+" \t\tqualquer delimitador\n"
+" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
+" \t\ttentar ler\n"
+" -r\tnão permite que barras esquerdas escapem qualquer carácter\n"
+" -s\tnão ecoa entradas vindas de um terminal\n"
+" -t inacção\tesgota o tempo e devolve falha se uma linha completa\n"
+" \t\tde entrada não for lida em INACÇÃO segundos. O valor da\n"
+" \t\tvariável TMOUT é o predefinido de inacção. INACÇÃO pode ser\n"
+" \t\tuma fracção. Se INACÇÃO for 0, read volta\n"
+" \t\timediatamente, sem tentar ler quaisquer dados, devolvendo\n"
+" \t\tsucesso só se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
+" \t\tficheiro especificado. O estado de saída é maior que 128\n"
+" \t\tse a inacção for excedida\n"
+" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
+"haja\n"
+" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
+"variável,\n"
+" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Volta de uma função de consola.\n"
+" \n"
+" Força a saída de uma função ou script baseado com o valor especificado\n"
+" por N. Se N for omitido, o estado de saída é o do último comando\n"
+" executado dentro da função ou script.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
+"script."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Define ou limpa valores de opções ou parâmetros posicionais da consola.\n"
+" \n"
+" Altera o valor de atributos ou parâmetros posicionais da consola, ou\n"
+" mostra os nomes e valores de variáveis da consola.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
+" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
+"zero.\n"
+" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
+" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
+" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+"um\n"
+" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
+" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
+" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+" -option-name\n"
+" Define a variável correspondente a option-name:\n"
+" allexport igual a -a\n"
+" braceexpand igual a -B\n"
+" emacs usa estilo emacs de edição de linhas\n"
+" errexit igual a -e\n"
+" errtrace igual a -E\n"
+" functrace igual a -T\n"
+" hashall igual a -h\n"
+" histexpand igual a -H\n"
+" history activa histórico de comandos\n"
+" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite que comentários apareçam em "
+"comandos interactivos\n"
+" keyword igual a -k\n"
+" monitor igual a -m\n"
+" noclobber igual a -C\n"
+" noexec igual a -n\n"
+" noglob igual a -f\n"
+" nolog actualmente aceite mas ignorado\n"
+" notify igual a -b\n"
+" nounset igual a -u\n"
+" onecmd igual a -t\n"
+" physical igual a -P\n"
+" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
+"do\n"
+" último comando a sair com estado não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash onde a "
+"operação\n"
+" predefinida diferir da norma Posix para "
+"cumprir\n"
+" a norma\n"
+" privileged igual a -p\n"
+" verbose igual a -v\n"
+" vi usa estilo vi de edição de linhas\n"
+" xtrace igual a -x\n"
+" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
+" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
+" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
+" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
+"reais.\n"
+" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
+" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
+" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
+" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
+" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
+" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
+"sejam\n"
+" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
+" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
+" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
+" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
+" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
+" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
+" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
+"consola.\n"
+" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
+" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
+" são limpos.\n"
+" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
+" \n"
+" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
+" bandeiras também podem ser usadas por chamada da consola. O actual\n"
+" conjunto de bandeiras pode ser encontrado em $-. Os n restantes ARGs\n"
+" são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2 .. $n.\n"
+" Se não houver ARGs, todas as variáveis de consola são imprimidas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Limpa valores e atributos de variáveis e funções da consola.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, remove a correspondente variável ou função.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\ttrata cada NOME como função de consola\n"
+" -v\ttrata cada NOME como variável de consola\n"
+" -n\ttrata cada NOME como referência de nome e limpa a própria\n"
+" \t\tvariável em vez da variável que referencia\n"
+" \n"
+" Sem opções, unset primeiro tenta limpar uma variável e, se falhar,\n"
+" tenta limpar uma função.\n"
+" \n"
+" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"só de leitura."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
+" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
+"exportar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trefere funções de consola\n"
+" -n\tremove a propriedade de exportação de cada NOME\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as funções e variáveis exportadas\n"
+" \n"
+" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca as variáveis de consola como imutáveis.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME como só de leitura; os valores destes NOMEs não podem\n"
+" ser alterados por subsequentes atribuições. Se VALOR for fornecido,\n"
+" atribui VALOR antes de marcar como só de leitura.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
+" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
+" -f\trefere a funções de consola\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
+"leitura,\n"
+" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
+" \n"
+" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Deslocar parâmetros posicionais.\n"
+" \n"
+" Renomear os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... para $1,$2 ... Se N\n"
+" for omitido, presume-se como 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa comandos de um ficheiro na consola actual.\n"
+" \n"
+" Lê e execute comandos do NOMEFICH na consola actual. As\n"
+" entradas em $PATH são usadas para encontrar a pasta contendo NOMEFICH.\n"
+" Se nenhum ARGUMENTO for fornecido,tornam-se parâmetros posicionais\n"
+" quando NOMEFICH é executado.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
+" NOMEFICH não pode ser lido."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende a execução da consola.\n"
+" \n"
+" Suspende a execução desta consola até receber um sinal SIGCONT.\n"
+" Se não forem forçadas, as consolas com sessão não podem ser suspensas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalia a expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
+" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
+"Expressões\n"
+" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
+"ficheiro. Há\n"
+" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
+" \n"
+" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
+" página do manual do bash para a especificação completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de ficheiros:\n"
+" \n"
+" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
+" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
+" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
+"caracteres.\n"
+" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
+" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
+" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
+"normal.\n"
+" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
+" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
+" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
+" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
+"definido.\n"
+" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
+" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
+" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
+" -S FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um socket.\n"
+" -t FD Verdadeiro se FD for aberto num terminal.\n"
+" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
+" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
+" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
+" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
+"propriedade.\n"
+" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
+"propriedade do seu grupo.\n"
+" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
+"última vez que foi lido.\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
+"que\n"
+" o ficheiro2 (de acordo com a data "
+"de modificação).\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
+"o ficheiro2.\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
+"rígida a file2.\n"
+" \n"
+" Operadores de cadeias:\n"
+" \n"
+" -z CADEIA Verdadeiro se a cadeia estiver vazia.\n"
+" \n"
+" -n CADEIA\n"
+" CADEIA Verdadeiro se a cadeia não estiver vazia.\n"
+" \n"
+" CADEIA1 = CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se as cadeias são iguais.\n"
+" CADEIA1 != CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
+" CADEIA1 < CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
+" CADEIA1 > CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
+" \n"
+" Outros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
+"activada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida e for um nome\n"
+" referência.\n"
+" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
+" \n"
+" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
+"não\n"
+" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
+" ARG2.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
+"for\n"
+" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalia uma expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
+" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostrar tempos de processo.\n"
+" \n"
+" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
+"todos\n"
+" os seus processos-filho.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Capturar sinais e outros eventos.\n"
+" \n"
+" Define e activa gestores a executar quando a consola recebe sinais ou\n"
+" outras condições.\n"
+" \n"
+" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
+" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
+" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
+"valor\n"
+" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
+" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
+" \n"
+" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
+" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
+" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
+"consola\n"
+" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
+"com\n"
+" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
+" \n"
+" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
+" associados a cada sinal.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
+"correspondentes\n"
+" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
+"sinal.\n"
+" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
+"opcional.\n"
+" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, indica como seria interpretado se usado como um\n"
+" nome de comando.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tmostra todos os locais contendo um executável chamado NOME;\n"
+" \t\tinclui aliás, internos e funções, se e só se a opção \"-p\"\n"
+" \t\ttambém não for usada\n"
+" -f\tsuprime a procura da função de consola\n"
+" -P\tforça uma procura em PATH para cada NOME, mesmo que seja um\n"
+" \t\taliás, interno ou função e devolve o nome do ficheiro em disco\n"
+" \t\tque seria executado\n"
+" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
+" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
+" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
+"\"function\"\n"
+" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
+"reservada\n"
+" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
+" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
+"for."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
+" \n"
+" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
+"processos\n"
+" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n"
+" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n"
+" -a\ttodos os limites actuais são relatados\n"
+" -b\to tamanho do buffer de socket\n"
+" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
+" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
+" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
+" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
+"filhos\n"
+" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
+" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
+" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
+" -m\to tamanho máximo do conjunto residente\n"
+" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n"
+" -p\to tamanho do buffer do pipe\n"
+" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n"
+" -r\ta prioridade máxima de agendamento em tempo real\n"
+" -s\to tamanho máximo da pilha\n"
+" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u\to número máximo de processos do utilizador\n"
+" -v\to tamanho da memória virtual\n"
+" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
+" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
+" -R\to tempo máximo que um processo em tempo real pode executar antes "
+"de bloquear\n"
+" -T\to número máximo de threads\n"
+" \n"
+" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
+" \n"
+" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
+" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
+" o limite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
+"respectivamente.\n"
+" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
+" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
+" \n"
+" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
+"segundos,\n"
+" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
+"processos\n"
+" sem escala.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
+" \n"
+" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
+"MODO\n"
+" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
+" \n"
+" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
+" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
+"como entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
+"octal\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
+"inválida."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
+"de\n"
+" processo ou uma especificação de tarefa e relata o estado final. Se "
+"não\n"
+" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos e o\n"
+" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
+"por\n"
+" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
+" \n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera por uma tarefa única da lista de "
+"IDs ou\n"
+" se não indicar IDs, pela conclusão da tarefa seguinte devolve\n"
+" o seu estado de saída.\n"
+" \n"
+" Se a opção -p for indicada, o identificador de processo ou tarefa da "
+"tarefa\n"
+" para a qual foi devolvido o estado de saída é atribuído à variável VAR\n"
+" nomeada pelo argumento da opção. A variável estará indefinida "
+"inicialmente,\n"
+" antes de qualquer atribuição. Útil só quando a opção -n é indicada.\n"
+" \n"
+" Se a opção -f for indicada e o controlo de tarefas estiver activo, "
+"espera que\n"
+" a ID especificada termine, em vez de esperar por uma alteração de "
+"estado.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
+"indicada\n"
+" uma opção inválida, ou se -n for indicada e a consola não tiver filhos\n"
+" inesperados."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
+"final.\n"
+" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos,\n"
+" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
+"indicada\n"
+" uma opção inválida."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
+" \n"
+" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
+"numa\n"
+" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
+"\" \" é\n"
+" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
+"esseelemento,\n"
+" e os COMANDOS são executados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ciclo for aritmético.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDOS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
+"omitida\n"
+" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
+" \n"
+" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras. O\n"
+" conjunto de palavras expandidas é imprimido no erro padrão, cada\n"
+" um precedido por um número. Se \"in PALAVRAS\" não estiver presente,\n"
+" \" in \"$@\" \" é assumido. O prompt PS3 é então exibido e é lida uma\n"
+" linha da entrada padrão. Se a linha for constituída pelo número\n"
+" correspondente a uma das palavras mostradas, NOME é definido para\n"
+" essa palavra. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são\n"
+" mostrados de novo. Se for lido EOF, o comando é concluído. Qualquer\n"
+" outro valor lido faz com que NOME seja definido como nulo. A linha\n"
+" lida é gravada na variável RESPOSTA. COMANDOS são executados após cada\n"
+" selecção até que um comando de interrupção seja executado.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
+" \n"
+" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
+" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
+"terminar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
+" \n"
+" O valor da variável FORMATOTEMPO é usado como formato de saída.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executea comandos baseado em comparação de padrões.\n"
+" \n"
+" Executar selectivamente COMANDOS baseado na comparação entre PALAVRA e\n"
+" PADRÃO. \"|\" é usado para separar múltiplos padrões.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos com base em condicional.\n"
+" \n"
+" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
+" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
+"COMANDOS\"\n"
+" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
+"correspondente\n"
+" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
+"outra forma,\n"
+" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
+"da\n"
+" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
+"zero\n"
+" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos enquanto o teste tiver sucesso.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
+" \"while COMANDOS\" tenha um estado de saída zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos enquanto o teste não tiver sucesso.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
+" \"until COMANDOS\" tenha um estado de saída não zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
+"ligadas\n"
+" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
+" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
+" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define uma função de consola.\n"
+" \n"
+" Cria uma função de consola chamada NOME. Quando chamado como comando\n"
+" simples, NOME executa COMANDOs no contexto da consola. Quando NOME é\n"
+" invoked, os argumentos são passados à função como $1...$n e o nome da\n"
+" função está em $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
+" \n"
+" Executa um conjunto de comandos num grupo. Esta é uma maneira de\n"
+" redireccionar um conjunto completo de comandos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Retoma a tarefa em primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente ao argumento JOB_SPEC para o comando \"fg\". Retoma uma\n"
+" tarefa parada ou em 2º plano. JOB_SPEC pode especificar um nome de\n"
+" tarefa ou um número de tarefa. Pôr \"&\" a seguir a JOB_SPEC coloca a\n"
+" tarefa em 2º plano, como se a especificação da tarefa tivesse sido\n"
+" fornecida como um argumento para \"bg\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da tarefa retomada."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia uma expressão aritmética.\n"
+" \n"
+" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras\n"
+" de avaliação aritmética. Equivalente a \"let \"EXPRESSÃO\"\"\n"
+" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa o comando condicional.\n"
+" \n"
+" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
+" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
+"primárias\n"
+" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
+"operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
+" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
+"falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
+"senão falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
+"operador\n"
+" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
+"operador \"= ~\"\n"
+" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
+"regular.\n"
+" \n"
+" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
+" determinar o valor da expressão."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomes e uso comuns de variáveis de consola.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
+" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
+" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
+" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
+"de\n"
+" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
+" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
+"armazenado.\n"
+" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
+" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
+" \t\texecução pode aceder.\n"
+" HOME\tNome completo do caminho para a pasta de início de sessão.\n"
+" HOSTNAME\tNome do anfitrião actual.\n"
+" HOSTTYPE\tTipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.\n"
+" IGNOREEOF\tControla a acção da consola ao receber um carácter EOF\n"
+" \t\tcomo única entrada. Se definido, então o seu valor é o\n"
+" \t\tnúmero de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha\n"
+" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
+" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
+" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
+" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
+"correio.\n"
+" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
+" \t\tnovas mensagens.\n"
+" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
+" PATH\tLista de pastas separadas por \":\" a procurar quando\n"
+" \t\tprocura comandos.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tComando a executar antes da impressão de cada\n"
+" \t\tprompt primário.\n"
+" PS1\t\tCadeia do prompt primário.\n"
+" PS2\t\tCadeia do prompt secundário\n"
+" PWD\t\tCaminho completo da pasta actual.\n"
+" SHELLOPTS\tLista separada por \":\" de opções da consola activadas.\n"
+" TERM\tNome do tipo de terminal actual.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormato de saída para estatísticas de tempo mostradas\n"
+" pela palavra reservada \"time\".\n"
+" auto_resume\tNão-nulo significa que uma palavra de comando numa linha\n"
+" \t\tpor si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente\n"
+" \t\tparadas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um\n"
+" \t\tvalor \"exact\" significa que a palavra de comando deve ser\n"
+" \t\texactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.\n"
+" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
+" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
+" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
+" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
+"substituições\n"
+" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
+" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
+" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
+" \t\tnormalmente \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
+"quais\n"
+" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Adiciona pastas à pilha.\n"
+" \n"
+" Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha\n"
+" tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.\n"
+" Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao adicionar\n"
+" pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
+" \t\tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
+" \t\tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a\n"
+" \t\tnova pasta de trabalho actual.\n"
+" \n"
+" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
+" troca de pastas falhe."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove pastas da pilha.\n"
+" \n"
+" Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
+" a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao remover\n"
+" \t\tpastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd +0\"\n"
+" \t\tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd -0\"\n"
+" \t\tremove a última pasta, \"popd -1\" a penúltima.\n"
+" \n"
+" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
+" de pastas falhe."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
+" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar na\n"
+" lista com o comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnão imprime versões prefixadas com til de pastas relativas\n"
+" \t\tà sua pasta inicial\n"
+" -p\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
+" -v\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada\n"
+" \t\tcom a sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
+" \t\tpor zero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
+" \t\tpor zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro"
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Define e cancela opções de consola.\n"
+" \n"
+" Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer\n"
+" argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição\n"
+" ou não de estado.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -o\trestringe OPTNOMEs para os definidos para uso com \"set -o\"\n"
+" -p\timprime cada opção de consola com indicação do seu estado\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\tactiva (define) cada OPTNOME\n"
+" -u\tdesactiva (limpa) cada OPTNOME\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
+" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -v var\tatribui a saída à variável de consola VAR em vez de\n"
+" \t\tmostrar na saída padrão\n"
+" \n"
+" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
+" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
+" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
+"padrão; e\n"
+" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
+"argumento\n"
+" sucessivo seguinte.\n"
+" \n"
+" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
+" printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
+" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
+"consola\n"
+" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
+"FMT\n"
+" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
+"argumentos.\n"
+" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
+"formato\n"
+" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
+"apropriado,\n"
+" tenha sido fornecido.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro de\n"
+" escrita ou atribuição."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
+"não \n"
+" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
+"imprimidas\n"
+" de forma a permitir que sejam reutilizadas como entrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
+"reutilizável\n"
+" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
+" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
+" -D\taplica as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
+" \t\tsem qualquer especificação de conclusão definida\n"
+" -E\taplica as conclusões e acções a comandos -- \"vazios\"\n"
+" \t\tconclusão tentada numa linha em branco\n"
+" -I\taplica as conclusões e acções à palavra inicial (normalmente o\n"
+" \t\tcomando)\n"
+" \n"
+" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
+" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
+"múltiplas\n"
+" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
+"sobre -I.\n"
+" \n"
+" Estado da saída:\n"
+"devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.\n"
+" \n"
+" Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando\n"
+" possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,\n"
+" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
+" \n"
+" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
+"NOME,\n"
+" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
+"imprime\n"
+" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
+"actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
+" \t-D\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"predefinido\"\n"
+" \t-E\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"vazio\"\n"
+" \t-I\t\tAltera opções para a conclusão na palavra inicial\n"
+" \n"
+" Usar \"+ o\" em vez de \"-o\" desliga a opção especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
+"conclusão\n"
+" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
+"não\n"
+" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
+" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
+"actualmente\n"
+" em execução são modificadas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
+"tenha\n"
+" uma especificação de conclusão definida."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
+" \n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
+"ou\n"
+" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
+"MAPFILE\n"
+" é a MATRIZ predefinida.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
+" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
+" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
+"é 0\n"
+" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
+" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
+"linha)\n"
+" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
+" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
+" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
+" \t\t\tRETORNO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" ARRAY\tNome de variável de matriz a usar para dados de ficheiro\n"
+" \n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade predefinida é 5000. Quando\n"
+" RETORNO é avaliado, é fornecido o índice do elemento seguinte da\n"
+" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
+" como argumentos adicionais.\n"
+" \n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
+"antes\n"
+" de lhe fazer atribuições.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
+"só\n"
+" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lê linhas de um ficheiro para uma variável de matriz.\n"
+" \n"
+" Um sinónimo para \"mapfile\"."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Devolve o contexto da presente chamada a sub-rotina.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sem EXPR, devolve "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sinal desconhecido #"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6048f5c
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5d0b79d
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,8660 @@
+# Brazilian Portuguese translation for bash
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Halley Pacheco de Oliveira <halleypo@ig.com.br>, 2002.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:37-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subscript de array incorreto"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removendo o atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: deve-se usar subscript ao atribuir um array associativo"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossível criar: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sem `%c' de fechamento em %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s faltando separador dois-pontos"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': não foi desassociar no comando keymap"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansão de chaves: impossível alocar memória para %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %u elementos"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "edição de linha não habilitada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nome de mapa de teclas inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossível ler: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nome de função desconhecida"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s não está associada a qualquer tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pode ser chamado via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': impossível desassociar (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "número de loops"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'"
+
+# help caller
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
+" fornecer um rastro da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
+" atual; o quadro do topo é o quadro 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME não definida"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "número excessivo de argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "diretório nulo"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD não definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linha %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requer argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opção inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opção inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': não é um identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número do hexa inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de "
+"trabalho válida"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: a variável permite somente leitura"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossível remover definição"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora dos limites"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora dos limites"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: trabalho não existe"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nenhum controle de trabalho"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nenhum controle de trabalho"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrição"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restrição"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: não é um comando interno do shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escrita: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ajuda não disponível nesta versão"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossível remover definição"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de ação inválido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nenhuma especificação de completação"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "não se está executando atualmente função de completação"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "somente pode ser usado em uma função"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar `-f' para criar funções"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função somente para leitura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s referência circular de nome"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "carregamento dinâmico não está disponível"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossível abrir objeto compartilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossível localizar %s no objeto compartilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: comando dinâmico já foi carregado"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "função de carregamento para %s retorna falha (%d): não foi carregada"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossível excluir: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é um diretório"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: não é um arquivo irregular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: arquivo é muito grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossível executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "sair\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "não é um shell de login: use `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Há trabalhos parados.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Há trabalhos em execução.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nenhum comando encontrado"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificação do histórico"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir arquivo temporário: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "atual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "o trabalho %d iniciou sem controle de trabalho"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing está desabilitado"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "número\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `"
+msgstr[1] "Comandos shell correspondendo às palavras-chave `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' "
+"ou `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver "
+"essa\n"
+"lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n"
+"Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n"
+"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão "
+"nesta\n"
+"lista.\n"
+"\n"
+"Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "posição no histórico"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: marca de tempo inválida"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expansão do histórico falhou"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib falhou"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nenhuma outra opção permitida com `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "esperava uma expressão"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: não é um array indexado"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: número de linhas inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origem do array inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variável array vazio"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requer suporte a variável de array"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': faltando caractere de formato"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': caractere de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema ao analisar formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "faltando dígito hexa para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "faltando dígito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nenhum outro diretório"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nenhum diretório atual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pilha de diretórios está vazia"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice de pilha de diretórios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
+" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n"
+" de volta da lista com o comando `popd'.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n"
+" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n"
+" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n"
+" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n"
+" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n"
+" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n"
+" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n"
+" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n"
+" diretórios.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n"
+" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n"
+" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n"
+" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n"
+" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de leitura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com "
+"`source')"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: não é uma variável array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: não é uma função"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossível exportar"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "número de shift"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opção de shell inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requer argumento arquivo"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: arquivo não encontrado"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossível suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossível suspender um shell de login."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s está apelidada para `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é uma função\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é um comando interno do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumento limite inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': comando incorreto"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linha "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "último comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de comando desconhecido"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de comando incorreto"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector incorreto"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "desvio incorreto"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variável não associada"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da "
+"sessão\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de `pipe'"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando não encontrado"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpretador incorreto"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': é um comando interno especial"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedido o nível de recursividade da expressão"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "esvaziamento de pilha de recursão"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisão por 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "esperava `:' para expressão condicional"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponente menor que 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "faltando `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: esperava operando"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "contante inteira inválida"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor muito grande para esta base de numeração"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expressão\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a "
+"partir do fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em "
+"execução %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Parado(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Executando"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Concluído(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Fim da execução com status %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Status desconhecido"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(imagem do núcleo gravada)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nenhum trabalho atual"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: o trabalho terminou"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s, linha %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (imagem do núcleo gravada)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nenhum controle de trabalho em plano de fundo"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloco socado em lista livre"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabela de `alloc' está cheia com FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: máquina desconhecida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: serviço inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "sem suporte a operações de rede"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Você tem mensagem de correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "excedido o número máximo de here-document"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "esperava `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "esperava operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "token inesperado %d em comando condicional"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: função `%s' não encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possível loop de nova tentativa"
+
+# COMPSPEC é variável no código fonte, manter sem tradução para português.
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULO"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector incorreto `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descritor de arquivo inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de arquivo fora dos limites"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirecionamento ambíguo"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossível sobrescrever arquivo existente"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restrição: impossível redirecionar saída"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossível criar arquivo temporário para here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modo de impressão bonita ignorada em shells interativos"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opção inválida"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "possível iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: É um diretório"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Eu não tenho nome!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n"
+"\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "opções-longas-GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opções do shell:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o opção\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "página do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal falso"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrução ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT Rastreamento/Captura (BPT trace/trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrução ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrução EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exceção de ponto flutuante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Morto (Killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro do barramento"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentação"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada incorreta do sistema"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "`Pipe' partido (escrita sem leitura)"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Relógio de alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condição urgente de Entrada/Saída"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Processo filho parado ou terminado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (saída tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Entrada/Saída pronta"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Tempo limite de CPU excedido"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Tamanho limite do arquivo excedido"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela mudada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Registro bloqueado (lock)"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de dados HFT pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "falha iminente de energia"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "falha iminente do sistema"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrar o processo para outra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programação"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "modo monitor HFT autorizado"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "modo monitor HFT rescindido"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "a sequência de som HFT foi completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Requisição de informação"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal desconhecido #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo "
+"(fd) 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansão indireta inválida"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nome de variável inválido"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro não inicializado"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressão de substring < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituição incorreta"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "sem correspondência: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "esperava argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: esperava expressão de número inteiro"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "esperava `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "esperava `)', encontrado %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: esperava operador binário"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: esperava operador unário"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "faltando `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: `%s' inesperado"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal inválido"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"manipulador de trap: excedido o nível máximo de manipulador de captura (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d "
+"(%s) para mim mesmo"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s possui a string de exportação nula"
+
+# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s"
+
+# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Sem `=' na exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Este é um software livre; você é livre para alterar e redistribuí-lo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa-teclas] [-f arquivo] [-q nome] [-u nome] [-r seq-"
+"teclas] [-x seq-teclas:comando-shell] [seq-teclas:função-de-readline ou "
+"comando-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [COMANDO-INTERNO-SHELL [ARG ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [EXPR]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIR]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] COMANDO [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPÇÃO] NOME[=VALOR] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-DnPs] [-f ARQUIVO] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts optstring nome [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumento ...]] [redirecionamento ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ESPEC-JOB]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ESPEC-JOB ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p CAMINHO] [-dt] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG "
+"[ARG...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ESPEC-JOB ...] ou jobs -x COMANDO [ARGS]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l "
+"[SIGSPEC]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARG [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p "
+"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o NOME-OPÇÃO] [--] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NOME[=VALOR] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOME[=VALOR] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source arquivo [argumentos]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". arquivo [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] espec-sinal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-apt] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PID ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALAVRAs ...] ; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] linha-comandos"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] comando [redirecionamentos]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NOME { COMANDOS ; } ou NOME () { COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "escpec-job [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressão ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressão ]]"
+
+# Não traduzir "variables", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help variables".
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nomes e significados de algumas variáveis do shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome-opção ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W "
+"lista-palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W lista-"
+"palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S sufixo] "
+"[palavra]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C "
+"chamada] [-c quantidade] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C "
+"chamada] [-c quantidade] [array]"
+
+# help alias
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define ou exibe apelidos (aliases).\n"
+" \n"
+" Sem argumentos, `alias' mostra a lista de apelidos no formato usável\n"
+" `alias NOME=VALOR' na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Do contrário, um apelido é definido para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
+" Um espaço ao final em VALOR resulta na próxima palavra ser verificada\n"
+" por substituição de apelido quando o apelido for expandido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tmostra todos os apelidos definidos em uma formato usável\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" `alias' retorna verdadeiro, a menos que seja fornecido um NOME para\n"
+" o qual não se tenha definido um apelido"
+
+# help unalias
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove cada NOME da lista de apelidos definidos.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as definições de apelidos\n"
+" \n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um apelido existente."
+
+# help bind
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Define variáveis e associações de teclas para Readline.\n"
+" \n"
+" Associa uma sequência de teclas para uma função Readline ou uma macro\n"
+" ou define uma variável de Readline. A sintaxe de argumento sem opção é\n"
+" equivalente àquela encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser passada como\n"
+" um argumento singular.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -m mapa-teclas Usa MAPA-TECLAS como mapa de teclas para a duração\n"
+" deste comando. Nomes de mapa de teclas aceitáveis\n"
+" são emacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx,\n"
+" vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n"
+" -l Lista nomes de funções.\n"
+" -P Lista nomes e associações de função.\n"
+" -p Lista funções e associações em uma forma que pode "
+"ser\n"
+" usada como entrada.\n"
+" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores\n"
+" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores em uma forma que pode ser usada como "
+"entrada.\n"
+" -V Lista nomes e valores de variáveis\n"
+" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma "
+"que\n"
+" pode ser usada como entrada.\n"
+" -q nome-função Consulta sobre quais teclas chamam a função "
+"informada.\n"
+" -u nome-função Desassocia todas teclas que estão associadas à "
+"função\n"
+" informada.\n"
+" -r seq-teclas Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n"
+" -f arquivo Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n"
+" -x seq-teclas:comando-shell\n"
+" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao "
+"inserir\n"
+" SEQ-TECLAS.\n"
+" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e "
+"comandos\n"
+" associados em uma forma que pode ser usada como\n"
+" entrada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" `bind' retorna 0 a mesmo que uma opção desconhecida seja fornecida ou\n"
+" um erro ocorrer."
+
+# help break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sai de loops de for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Sai de um loop de FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebra N \n"
+" blocos de declaração de loops.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1."
+
+# help continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume loops de for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Resume a próxima iteração do bloco de declaração de loop de FOR, WHILE\n"
+" ou UNTIL.\n"
+" Se N for especificado, resume o N-ésimo bloco de declaração de loop.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1."
+
+# help builtin
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa comandos internos (builtin) do shell.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO-INTERNO-SHELL com argumentos ARGs sem realizar procura\n"
+" por comandos. Isso é útil quando você deseja reimplementar um comando\n"
+" interno como uma função shell, mas precisa executar o comando interno\n"
+" dentro de uma função.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status de saída de COMANDO-INTERNO-SHELL ou falso, se\n"
+" COMANDO-INTERNO-SHELL não for de fato um comando interno de shell."
+
+# help caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
+" fornecer um rastro da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
+" atual; o quadro do topo é o quadro 0.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, a menos que o shell não esteja executando uma função de\n"
+" shell ou EXPR seja inválida."
+
+# help cd
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Altera o diretório de trabalho do shell.\n"
+" \n"
+" Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n"
+" da variável HOME.\n"
+" \n"
+" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório "
+"contendo\n"
+" DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n"
+" dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n"
+" atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n"
+" \n"
+" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver "
+"definida\n"
+" no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n"
+" tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links "
+"simbólicos\n"
+" \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n"
+" -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n"
+" \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n"
+" \t\tinstâncias de `..'\n"
+" -e\tse a opção -P for fornecida e o diretório de trabalho atual não\n"
+" \t\tpuder ser determinado com sucesso, sai com um status não-zero\n"
+" -@\tem sistemas nos quais haja suporte, apresenta um arquivo com\n"
+" \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n"
+" \t\tarquivo\n"
+" \n"
+" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido "
+"especificada.\n"
+" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
+" de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida "
+"com\n"
+" sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero."
+
+# help pwd
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra o nome do diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tmostra o valor de $PWD se ele tiver o nome do diretório de\n"
+" \t\ttrabalho atual\n"
+" -P\tmostra o diretório físico, sem quaisquer links simbólicos\n"
+" \n"
+" Por padrão, `pwd' se comporta como se a opção `-L' foi especificada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou o diretório\n"
+" atual não possa ser lido."
+
+# help :
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nulo.\n"
+" \n"
+" Nenhum efeito; o comando não faz nada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+# help true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Retorna um resultado de sucesso.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre sucesso."
+
+# help false
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Retorna um resultado de insucesso.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre falha."
+
+# help command
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executa um comando simples ou exibe informação sobre comandos.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO com ARG suprimindo a procura por função do shell ou\n"
+" exibe informação sobre os COMANDOs especificados. Pode ser usado para\n"
+" chamar comandos no disco quando um função com o mesmo nome existe.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tusa um valor padrão como variável PATH no qual garantidamente\n"
+" \t\tse encontram todas os utilitários padrão\n"
+" -v\tmostra uma descrição de COMANDO similar ao comando `type'\n"
+" -V\tmostra uma descrição detalhada (verboso) para cada COMANDO\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna status de saída de COMANDO ou falha, se COMANDO não for \n"
+" encontrado."
+
+# help declare
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variável.\n"
+" \n"
+" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for "
+"fornecido,\n"
+" exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trestringe ação ou exibição dos nomes e definições de funções\n"
+" -F\trestringe exibição a nomes de função apenas (mais número de linha\n"
+" \t\te arquivo fonte, na depuração)\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usado em uma função do shell;\n"
+" \t\tdo contrário, ignorado\n"
+" -p\texibe os atributos e valores de cada NOME\n"
+" \n"
+" Opções que definem atributos:\n"
+" -a\tpara fazer NOMEs serem arrrays indexados (se houver suporte)\n"
+" -A\tpara fazer NOMEs serem arrrays associativos (se houver suporte)\n"
+" -i\tpara fazer NOMEs terem o atributo `integer'\n"
+" -l\tpara converter o valor de cada NOME para minúsculo em sua "
+"atribuição\n"
+" -n\tfazer de NOME uma referência à variável chamada por seu valor\n"
+" -r\tpara fazer de NOMEs somente leitura\n"
+" -t\tpara fazer NOMEs terem o atributo `trace'\n"
+" -u\tpara converter o valor de cada NOME para maiúsculo em sua "
+"atribuição\n"
+" -x\tpra fazer NOMEs exportar\n"
+" \n"
+" Usar `+' ao invés de `-' desliga o atributo dado.\n"
+" \n"
+" Variáveis com o atributo `integer' têm sua avaliação aritmética (veja o\n"
+" comando `let') realizada quando é atribuído um valor à variável.\n"
+" \n"
+" Quando usado em uma função, `declare' torna NOMEs local, da mesma forma\n"
+" que o comando `local'. A opção `-g' suprime este comportamento.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida tenha sido fornecida ou\n"
+" ocorrer um erro de atribuição de variável."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variável.\n"
+" \n"
+" Um sinônimo para `declare'. Veja `help declare'."
+
+# help local
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variáveis locais.\n"
+" \n"
+" Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n"
+" qualquer opção aceita pelo `declare'.\n"
+" \n"
+" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são "
+"visíveis\n"
+" apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n"
+" filhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida, ocorrer\n"
+" um erro de atribuição de uma variável ou o shell não estiver executando\n"
+" uma função."
+
+# help echo
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Exibe os ARGs, separados por um único caractere de espaço e seguido\n"
+" por uma nova linha, na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão anexa uma nova linha\n"
+" -e\thabilita interpretação de escapes de contrabarra a seguir\n"
+" -E\texplicitação suprime interpretação de escapes de contrabarra\n"
+" \n"
+" `echo' interpreta os caracteres escapados por contrabarra:\n"
+" \\a\talerta (bipe)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuprime futuras saídas\n"
+" \\e\tcaractere de escape\n"
+" \\E\tcaractere de escape\n"
+" \\f\talimentação de formulário (form feed)\n"
+" \\n\tnova linha\n"
+" \\r\tretorno de carro (carrier return)\n"
+" \\t\tTAB horizontal\n"
+" \\v\tTAB vertical\n"
+" \\\\\tcontrabarra\n"
+" \\0nnn\to caractere cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode\n"
+" \t\tter 0 a 3 dígitos octais\n"
+" \\xHH\to caractere de 8 bits cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexa\n"
+" \\uHHHH\to caractere Unicode cujo valor é o valor hexadecimal HHHH.\n"
+" \t\tHHHH pode ter um a quatro dígitos hexa.\n"
+" \\UHHHHHHHH o caractere Unicode cujo valor é o valor hexadecimal\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH pode ter um a oito dígitos hexa.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita."
+
+# help echo
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Exibe os ARGs na saída padrão seguido por uma nova linha.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão anexa uma nova linha\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita."
+
+# help enable
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Habilita e desabilita comandos internos do shell.\n"
+" \n"
+" Habilita e desabilita comandos internos do shell. Desabilitar\n"
+" permite que você executa um comando do disco que possui o mesmo\n"
+" nome que um outro comando interno sem usar um caminho completo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tmostra uma lista de comandos internos mostrando se cada\n"
+" \t\tum está habilitado\n"
+" -n\tdesabilita cada NOME ou exibe uma lista de comandos\n"
+" \t\tinternos desabilitados\n"
+" -p\texibe a lista de comandos internos em um formato usável\n"
+" -s\texibe apenas nomes dos comandos internos 'especial' Posix\n"
+" \n"
+" Opções de controle de carregamento dinâmico:\n"
+" -f\tcarrega comando interno NOME do objeto compartilhado ARQUIVO\n"
+" -d\tremove um comando interno carregado com -f\n"
+" \n"
+" Não sendo informado uma opção, cada NOME é habilitado.\n"
+" \n"
+" Para usar o `test' encontrado em $PATH, ao invés da versão de comando\n"
+" interno do shell, digite `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um comando interno de shell\n"
+" ou ocorrer um erro."
+
+# help eval
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como um comando de shell.\n"
+" \n"
+" Combina ARGs em uma única string, usa o resultado como entrada para o\n"
+" shell, e executa os comandos resultantes.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna status de saída do comando ou sucesso, se o comando for nulo."
+
+# help getopts
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analisa argumentos de opções.\n"
+" \n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos do shell para analisar parâmetros\n"
+" posicionais como opções.\n"
+" \n"
+" OPÇÕES é uma string que contém as letras de opções a ser reconhecidas;\n"
+" se uma letra é seguida por dois-pontos, é esperado que a opção tenha\n"
+" um argumento, o que deveria ser separado dela por um espaço em branco.\n"
+" \n"
+" A cada vez que ele é chamado, getopts coloca a próxima opção\n"
+" na variável shell $NOME, inicializando NOME se ela não existir,\n"
+" e o índice do próximo argumento a ser processado para dentro da\n"
+" variável OPTIND. OPTIND é inicializado para 1 a cada vez que o\n"
+" shell ou um script shell é chamado. Quando uma opção requer\n"
+" um argumento, getopts coloca aquele argumento em uma variável\n"
+" shell chamada OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts relata erros em um de duas formas. Se o primeiro caractere\n"
+" de OPÇÕES for caractere dois-pontos, getopts usa sistema silencioso de\n"
+" relatório de erro. Neste modo, nenhuma mensagem de erro é mostrada.\n"
+" Se uma opção inválida é vista, getopts coloca o caractere de opção\n"
+" encontrada dentro do OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n"
+" encontrado, getopts coloca um ':' em NOME e define OPTARG para o\n"
+" caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n"
+" silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n"
+" NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não\n"
+" for encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição\n"
+" removida e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n"
+" \n"
+" Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n"
+" exibição de mensagens de erro, mesmo se o primeiro caractere de\n"
+" OPÇÕES não for dois-pontos. OPTERR tem o valor por padrão.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se mais\n"
+" argumentos forem fornecidos, eles serão analisados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se uma opção for encontrada; falha se o fim das opções\n"
+" for encontrado ou ocorrer um erro."
+
+# help exec
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Substitui o shell com o comando fornecido.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO, substituindo o shell com o programa especificado.\n"
+" ARGUMENTOS se tornam os argumentos para COMANDO. Se COMANDO não for\n"
+" especificado, quaisquer redirecionamentos surtem efeito no shell\n"
+" atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a nome\tpassa NOME como argumento zero para COMANDO\n"
+" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
+" -l\tcoloca um traço no argumento zero para COMANDO\n"
+" \n"
+" Se o comando não puder ser executado, um shell não-interativo sai,\n"
+" a menos que a opção `execfail' esteja definida.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que COMANDO não seja encontrado ou ocorrer um\n"
+" erro no redirecionamento."
+
+# help exit
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sai do shell.\n"
+" \n"
+" Sai do shell com status igual a N. Se N for omitido, o status\n"
+" de saída é o mesmo do último comando executado."
+
+# help exit
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Sai de um shell de login.\n"
+" \n"
+" Sai de um shell de login com o status de saída N. Retorna um erro\n"
+" se não for executada em um shell de login."
+
+# help fc
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n"
+" \n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n"
+" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o "
+"intervalo\n"
+" ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n"
+" iniciando com aquela string.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -e EDITOR\tseleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT,\n"
+" \t\t\tentão EDITOR, então vi\n"
+" -l\t\tlista linhas ao invés de editar\n"
+" -n\t\tomite números de linhas ao listar\n"
+" -r\t\tordem reversa de linhas (mais novos listados primeiro)\n"
+" \n"
+" Com o formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', COMANDO é\n"
+" re-executado após a substituição ANTIGO=NOVO ser realizada.\n"
+" \n"
+" Um apelido útil para usar isso é r='fc -s', de forma que digitar `r cc'\n"
+" executa o último comando iniciando com `cc' e digitar `r' re-executa\n"
+" o último comando.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso ou status do comando executado; ocorrendo um erro,\n"
+" retorna não-zero."
+
+# help fg
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move um trabalho para o primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Coloca o trabalho identificado por ESPEC-JOB em primeiro plano,\n"
+" tornando o trabalho atual. Se ESPEC-JOB não estiver presente,\n"
+" a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um "
+"erro."
+
+# help bg
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move trabalhos para o plano de fundo.\n"
+"\n"
+" Coloca os trabalhos identificados por ESPEC-JOB em plano de fundo,\n"
+" como se eles tivessem sido iniciado com `&'. Se ESPEC-JOB não\n"
+" estiver presente, a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja\n"
+" habilitado ou ocorra um erro."
+
+# help hash
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Memoriza ou exibe localizações de programas.\n"
+" \n"
+" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se "
+"nenhum\n"
+" argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\t\tesquece a localização memorizada de cada NOME\n"
+" -l\t\texibe em um formato que pode ser usado como entrada\n"
+" -p caminho\tusa CAMINHO como o caminho completo de NOME\n"
+" -r\t\tesquece de todas as localizações memorizadas\n"
+" -t\t\tmostra a localização memorizada de cada NOME, iniciando\n"
+" \t\t\tcada localização com o NOME correspondente, se múltiplos\n"
+" \t\t\tNOMEs forem fornecidos\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\t\tCada NOME é pesquisado em $PATH e adicionado à lista de\n"
+" \t\t\tcomandos memorizados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja encontrado ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+# help help
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n"
+" \n"
+" Exibe resumos de comandos internos. Se PADRÃO for especificado,\n"
+" fornece ajuda detalhada sobre todos os comandos correspondendo\n"
+" a PADRÃO; do contrário, a lista de tópicos de ajuda é mostrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\texibe uma descrição breve para cada tópico\n"
+" -m\texibe o uso em formato de pseudo página man\n"
+" -s\texibe apenas uma breve sinopse de uso para cada tópico\n"
+" \t\tcorrespondendo a PADRÃO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PADRÃO\tPadrão especificando um tópico de ajuda\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que PADRÃO não seja encontrado ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe ou manipula a lista de histórico.\n"
+" \n"
+" Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n"
+" entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n"
+" últimas N entradas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n"
+" -d posição\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO. "
+"Posições\n"
+" \t\t\tnegativas contam a partir do fim da lista de histórico\n"
+" \n"
+" -a\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n"
+" \t\t\thistórico\n"
+" -n\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n"
+" \t\t\tarquivo de histórico e anexa-os à lista de histórico\n"
+" -r\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n"
+" -w\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico\n"
+" \n"
+" -p\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n"
+" \t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n"
+" -s\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
+" \n"
+" Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
+" Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n"
+" senão, usa de ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n"
+" usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n"
+" de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n"
+" nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help jobs
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Exibe status de trabalhos.\n"
+" \n"
+" Lista os trabalhos ativos. ESPEC-JOB restringe a saída àquele trabalho.\n"
+" Não sendo informado qualquer opção, o status de todos os trabalhos\n"
+" ativos é exibido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\tlista IDs de processo junto com a informação normal\n"
+" -n\tlista apenas processos que tiverem seu status alterado desde\n"
+" \t\ta última notificação\n"
+" -p\tlista apenas IDs de processo\n"
+" -r\trestringe a saída apenas a trabalhos em execução\n"
+" -s\trestringe a saída apenas a trabalhos parados\n"
+" \n"
+" Se -x for fornecido, COMANDO é executado após as demais especificações\n"
+" de trabalho que aparecerem em ARGs terem sido substituídas com o ID de\n"
+" processo daquele líder de grupo de processos do trabalhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saída do COMANDO."
+
+# help disown
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove trabalhos do shell atual.\n"
+" \n"
+" Remove cada argumento ESPEC-JOB da tabela de trabalhos ativos. Sem\n"
+" qualquer ESPEC-JOB, o shell usa sua noção de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todos os trabalhos se ESPEC-JOB não for fornecido\n"
+" -h\tmarca cada ESPEC-JOB, de forma que SIGHUP não seja fornecido\n"
+" \t\tao trabalho, caso o shell receba um SIGHUP\n"
+" -r\tremove apenas trabalhos em execução\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida ou ESPEC-JOB inválido\n"
+" sejam fornecidos."
+
+# help kill
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia um sinal para um trabalho.\n"
+"\n"
+" Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n"
+" informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n"
+" não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -s sinal\tSINAL especifica o nome do sinal\n"
+" -n sinal\tSINAL representa um número de sinal\n"
+" -l\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n"
+" \t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n"
+" \t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n"
+" -L\tsinônimo de -l\n"
+" \n"
+" `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n"
+" IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n"
+" que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n"
+" criar seja atingido.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help let
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita\n"
+" em inteiros com largura fixa com nenhuma verificação de estouro de\n"
+" pilha. A lista de operadores a seguir está agrupada em níveis de\n"
+" operadores de igual precedência. Os níveis estão listados em ordem\n"
+" de precedência decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id-- pós-acréscimo, pós-decréscimo de variável\n"
+" \t++id, --id pré-acréscimo, pré-decréscimo de variável\n"
+" \t-, + menos, mais unário\n"
+" \t!, ~ negação lógica e bit-a-bit\n"
+" \t** exponenciação\n"
+" \t*, /, % multiplicação, divisão, resto de divisão\n"
+" \t+, - adição, subtração\n"
+" \t<<, >> deslocamento bit-a-bit para esquerda, direita\n"
+" \t<=, >=, <, > comparação\n"
+" \t==, != igualdade, desigualdade\n"
+" \t& E (AND) bit-a-bit\n"
+" \t^ OU eXclusivo (XOR) bit-a-bit\n"
+" \t| OU (OR) bit-a-bit\n"
+" \t&& E lógico\n"
+" \t|| OU lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr operador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |= atribuição\n"
+" \n"
+" As variáveis de shell são permitidas como operandos. O nome da\n"
+" variável é substituída pelo seu valor (coagida a um inteiro com\n"
+" largura fixa) dentro de uma expressão. A variável não precisa ter\n"
+" seu atributo de `inteiro' ligado para ser usada em uma expressão.\n"
+" \n"
+" Operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões em\n"
+" parênteses são avaliados primeiro e podem sobrescrever as regras de\n"
+" precedência acima.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Se o último ARG for avaliado como 0, let retorna 1; do contrário,\n"
+" let retorna 0."
+
+# help read
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n"
+"\n"
+" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n"
+" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma "
+"de\n"
+" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro "
+"NOME,\n"
+" o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n"
+" atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n"
+" são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n"
+" \n"
+" Se nenhum NOME for fornecido, a linha lida é armazenada na variável\n"
+" REPLY (resposta).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a array atribui as palavras lidas a índices sequenciais da\n"
+" variável array ARRAY, iniciando em zero\n"
+" -d delim continua até o primeiro caractere de DELIM ser lido, ao\n"
+" invés de nova linha\n"
+" -e usa Readline para obter a linha\n"
+" -i texto usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n"
+" -n nchars retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n"
+" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se "
+"número\n"
+" de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n"
+" delimitador\n"
+" -N nchars retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n"
+" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou "
+"`read'\n"
+" esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n"
+" -p prompt mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n"
+" tentar ler\n"
+" -r não mostra barra invertida para escapar quaisquer\n"
+" caracteres\n"
+" -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n"
+" -t tempo esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n"
+" uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n"
+" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser "
+"um\n"
+" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna "
+"sucesso\n"
+" apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
+" arquivo especificado. O status de saída é maior que "
+"128,\n"
+" se o tempo limite for excedido\n"
+" -u fd lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada "
+"padrão\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n"
+" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de "
+"retorno\n"
+" será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n"
+" arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u."
+
+# help return
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Retorna de uma função de shell.\n"
+" \n"
+" Causa uma função ou script carregado (source) a sair retornando o valor\n"
+" especificado por N. Se N for omitido, o status de retorno é do último\n"
+" comando executado dentro da função ou script.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna N ou falha se o shell não estiver executando uma função ou\n"
+" script."
+
+# help set
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+"posicionais\n"
+"do shell:\n"
+" \n"
+" Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
+" os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+"exportação.\n"
+" -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
+" -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
+" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+"procurados.\n"
+" -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+" comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
+" -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
+" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+" -o nome-opção\n"
+" Define a variável correspondendo a nome-opção:\n"
+" allexport mesmo que -a\n"
+" braceexpand mesmo que -B\n"
+" emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n"
+" errexit mesmo que -e\n"
+" errtrace mesmo que -E\n"
+" functrace mesmo que -T\n"
+" hashall mesmo que -h\n"
+" histexpand mesmo que -H\n"
+" history habilita histórico de comandos\n"
+" ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite mostrar comentários em comandos "
+"interativos\n"
+" keyword mesmo que -k\n"
+" monitor mesmo que -m\n"
+" noclobber mesmo que -C\n"
+" noexec mesmo que -n\n"
+" noglob mesmo que -f\n"
+" nolog atualmente aceito, mas ignorado\n"
+" notify mesmo que -b\n"
+" nounset mesmo que -u\n"
+" onecmd mesmo que -t\n"
+" physical mesmo que -P\n"
+" pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
+" status do último comando a sair com status não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
+" padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
+" corresponder a estes padrões\n"
+" privileged mesmo que -p\n"
+" verbose mesmo que -v\n"
+" vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
+" xtrace mesmo que -x\n"
+" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+"corresponderem.\n"
+" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções "
+"da\n"
+" shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
+" os uid e gid reais.\n"
+" -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
+" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+"substituindo.\n"
+" -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
+" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forem "
+"executados.\n"
+" -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
+" -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
+" sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
+" -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
+" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização "
+"está\n"
+" habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
+" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+"tais\n"
+" como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
+" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções "
+"do shell.\n"
+" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
+" limpos (unset).\n"
+" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" As opções -x e -v são desligadas.\n"
+" \n"
+" Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
+" sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
+" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+"ARGs\n"
+" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, "
+"$2,\n"
+" .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
+" mostradas.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help unset
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Remove valores e atributos de variáveis e funções do shell.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, remove a variável ou função correspondente.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f trata cada NOME como uma função de shell\n"
+" -v trata cada NOME como uma variável de shell\n"
+" -n trata cada NOME como um nome referência e remove o valor em si\n"
+" ao invés da variável a qual ele se refere\n"
+" \n"
+" Se opções, `unset' primeiro tenta remover uma variável e, se falhar,\n"
+" tenta remover uma função.\n"
+" \n"
+" Algumas variáveis não podem ser removida; veja também `readonly'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" um NOME seja somente-leitura."
+
+# help export
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Define atributo de exportação para variáveis shell.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n"
+" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR "
+"antes\n"
+" de exportar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tfaz referência a funções do shell\n"
+" -n\tremove a propriedade de exportação para cada NOME\n"
+" -p\texibe uma lista de todas as variáveis e funções exportadas\n"
+" \n"
+" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" NOME seja inválido."
+
+# help readonly
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca variáveis shell como inalteráveis.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME como somente-leitura; os valores desses NOMEs pode não\n"
+" ser alterados por atribuídos subsequentes. Se VALOR for fornecido,\n"
+" atribui VALOR antes de marcar como somente-leitura.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tfaz referência a variáveis array indexados\n"
+" -A\tfaz referência a variáveis array associativos\n"
+" -f\tfaz referência a funções de shell\n"
+" -p\texibe uma lista de todas as variáveis ou funções somente-leitura,\n"
+" \t\tdependendo da opção -f ser informada ou não\n"
+" \n"
+" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" NOME seja inválido."
+
+# help shift
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desloca parâmetros posicionais.\n"
+" \n"
+" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N "
+"não\n"
+" for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#."
+
+# help source
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa comandos de um arquivo no shell atual.\n"
+" \n"
+" Lê e executa comandos de ARQUIVO no shell atual. As entradas em\n"
+" $PATH são usadas para localizar o diretório contendo ARQUIVO. Se\n"
+" quaisquer ARGUMENTOS forem fornecidos, eles se tornam parâmetros\n"
+" posicionais quando ARQUIVO é executado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado em ARQUIVO; falha se\n"
+" ARQUIVO não puder ser lido."
+
+# help suspend
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende execução do shell.\n"
+" \n"
+" Suspende a execução deste shell até que receba um sinal SIGCONT.\n"
+" A menos que seja forçado, `shells` de login não podem ser suspensas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tforça a suspensão, ainda que o shell seja um de login\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja habilitado\n"
+" ou ocorra um erro."
+
+# help test
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalia expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da "
+"avaliação\n"
+" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões "
+"unárias\n"
+" são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n"
+" operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n"
+" \n"
+" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a página\n"
+" de manual do `bash' para a especificação completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de arquivos:\n"
+" \n"
+" -a ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
+" -b ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um bloco especial.\n"
+" -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n"
+" -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n"
+" -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
+" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo "
+"normal.\n"
+" -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n"
+" -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
+" -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
+" -k ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo tiver o bit `sticky' definido.\n"
+" -p ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um `pipe' dado.\n"
+" -r ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um legível por você.\n"
+" -s ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e não estiver vazio.\n"
+" -S ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um socket.\n"
+" -t FD Verdadeiro, se FD estiver aberto em um terminal.\n"
+" -u ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo estiver com set-user-id.\n"
+" -w ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser escrito por você.\n"
+" -x ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser executado por você.\n"
+" -O ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for seu (owned).\n"
+" -G ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for do seu grupo.\n"
+" -N ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo foi modificado desde a última\n"
+" leitura.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -nt ARQ2 Verdadeiro se ARQ1 for mais novo que ARQ2, conforme\n"
+" última data de modificação.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -ot ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for mais velho que ARQ2.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -ef ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for um link rígido para ARQ2.\n"
+" \n"
+" Operadores de string:\n"
+" \n"
+" -z STRING Verdadeiro, se string estiver vazia.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Verdadeiro, se string não estiver vazia.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Verdadeiro, se strings forem iguais.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Verdadeiro, se strings não forem iguais.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Verdadeiro, se STRING1 estiver antes de STRING2, de\n"
+" acordo com a ordem alfabética.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Verdadeiro, se STRING1 estiver depois de STRING2, de\n"
+" acordo com a ordem alfabética.\n"
+" \n"
+" Outros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro, se a opção shell OPÇÃO estiver habilitada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida\n"
+" e for uma referência de nome.\n"
+" ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for "
+"verdadeira.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -"
+"le,\n"
+" -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for "
+"igual,\n"
+" não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR "
+"for\n"
+" avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado."
+
+# help [
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalia expressões condicionais.\n"
+" \n"
+" Esse é um sinônimo para o comando interno `test', mas o último\n"
+" argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu."
+
+# help times
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Exibe tempos de processos.\n"
+" \n"
+" Imprime os tempos de sistema e de usuário acumulados pelo shell e\n"
+" todos seus processo filhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+# help trap
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tratamento de sinais e outros eventos.\n"
+" \n"
+" Define e ativa manipuladores a serem executados quando o shell recebe\n"
+" sinais ou outras condições.\n"
+" \n"
+" ARG é um comando a ser lido e executado quando o shell recebe o\n"
+" ESPEC-SINAL do(s) sinal(is). Se ARG for vazio (e um único ESPEC-SINAL\n"
+" for informado) ou `-', cada sinal especificado é redefinido para seu\n"
+" valor original. Se ARG for uma string nula, cada ESPEC-SINAL é ignorado\n"
+" pela seu shell e pelos comados chamados por ela.\n"
+" \n"
+" Se um ESPEC-SINAL for EXIT (0), ARG é executado na saída do shell.\n"
+" Se ESPEC-SINAL for DEBUG, ARG é executado antes de todo comando.\n"
+" Se ESPEC-SINAL for RETURN, ARG é executado toda vez que uma função ou\n"
+" um script shell executados pelos comandos internos `.' ou `source'\n"
+" finalizarem suas execuções. Um ESPEC-SINAL sendo ERR significa executar\n"
+" ARG toda vez que uma falha do comando poderia causar o shell sair,\n"
+" quando a opção -e está habilitada.\n"
+" \n"
+" Se nenhum argumento for fornecido, `trap' imprime a lista de comandos\n"
+" associados a cada sinal.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\timprime uma lista de nomes de sinais e seus números\n"
+" \t\tcorrespondentes\n"
+" -p\texibe os comandos associados ao tratamento com cada\n"
+" \t\tESPEC-SINAL\n"
+" \n"
+" Cada ESPEC-SINAL é um nome de sinal em <signal.h> ou um número\n"
+" de sinal. Nomes de sinais são sensíveis a caracteres maiúsculo e\n"
+" minúsculo e o prefixo SIG (sinal) é opcional. Um SINAL pode ser enviado\n"
+" para o shell com \"kill -SINAL $$\".\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um ESPEC-SINAL seja inválido ou\n"
+" uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help type
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Exibe informação sobre o tipo de comando.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, indica como ele seria interpretado se fosse usado como\n"
+" um nome de comando.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\texibe todas as localizações contendo um executável chamado NOME;\n"
+" \t\tinclui apelidos (alias), comandos internos e funções,\n"
+" \t\tse, e somente se, a opção `-p' não for usada em conjunto\n"
+" -f\tsuprime a procura por função do shell\n"
+" -P\tforça uma pesquisa em PATH por cada NOME, mesmo se ele for\n"
+" \t\tum apelido, um comando interno ou uma função, e retorna o nome\n"
+" \t\tdo arquivo de disco que seria executado\n"
+" -p\tretorna o nome do arquivo de disco que seria executado ou nada,\n"
+" \t\tse `type -t NOME' não retornasse `file'\n"
+" -t\tmostra uma única palavra que é uma dentre `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um apelido,\n"
+" \t\tpalavra reservada da shell, comando interno do shell,\n"
+" \t\tarquivo de disco ou não encontrado, respectivamente\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\tNome de comando a ser interpretado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se todos os NOMEs forem encontrados; falha, se algum\n"
+" deles não for encontrado."
+
+# help ulimit
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica limites de recursos do shell.\n"
+" \n"
+" Fornece controle sobre os recursos disponíveis para o shell e\n"
+" os processos que ele cria, em sistemas que permitem tal controle.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -S\tusa um limite `soft' de recursos\n"
+" -H\tusa um limite `hard' de recursos\n"
+" -a\ttodos os limites atuais são relatados\n"
+" -b\to tamanho do buffer do socket\n"
+" -c\to tamanho máximo dos arquivos centrais criados\n"
+" -d\to tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e\ta prioridade máxima de agendamento (`nice')\n"
+" -f\to tamanho máximo de arquivos escritos pelo shell e seus filhos\n"
+" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
+" -k\to número máximo de kqueues alocadas para este processo\n"
+" -l\to tamanho máximo que um processo pode alocar da memória\n"
+" -m\to tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n\to número máximo de descritores de arquivo abertos\n"
+" -p\to tamanho de buffer de `pipe'\n"
+" -q\to número máximo de bytes em files de mensagem POSIX\n"
+" -r\to tempo real máximo de prioridade de agendamento\n"
+" -s\to tamanho máximo de pilha\n"
+" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u\to número máximo de processos de usuário\n"
+" -v\to tamanho de memória virtual\n"
+" -x\to número máximo de travas de arquivos\n"
+" -P\to número máximo de pseudoterminais\n"
+" -R\to tempo máximo que um processo de tempo real pode executar\n"
+" antes de ser bloqueado\n"
+" -T\to número máximo de fluxos (threads)\n"
+" \n"
+" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
+" \n"
+" Se LIMITE for fornecido, ele é o novo valor do recurso especificado;\n"
+" os valores especiais de LIMITE `soft', `hard' e `unlimited' referem-se\n"
+" ao atual limite suave, o atual limite rígido e nenhum limite,\n"
+" respectivamente. Do contrário, o valor atual do recurso especificado\n"
+" é impresso. Se nenhuma opção for fornecida, então -f é presumida.\n"
+" \n"
+" Valores estão em acréscimos de 1024 bytes, exceto para -t, que está\n"
+" em segundos; -p, que é em 512 bytes; e -u, que é um número sem\n"
+" escala de processos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help umask
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Exibe ou define máscara de modo de arquivo.\n"
+" \n"
+" Define a máscara de criação de arquivos do usuário para MODO. Se MODO\n"
+" for omitido, imprime o valor atual da máscara.\n"
+" \n"
+" Se MODO inicia com um dígito, ele é interpretado como um número octal;\n"
+" do contrário, ele é uma string de modo simbólico como a que é aceita\n"
+" pelo chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tse MODO for omitido, exibe em um formulário que pode ser usado\n"
+" \t\tcomo entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; do contrário, um número octal é mostrado\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que MODO seja inválido ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+# help wait
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Espera por conclusão de trabalho e retorna o status de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo identificado por um ID, o que pode ser um ID\n"
+" de processo ou uma especificação de trabalho, e relata seu status de\n"
+" término. Se ID não for fornecido, espera por todos os processos filhos\n"
+" ativos e o status de retorno é zero. Se ID é uma especificação de\n"
+" trabalho, espera por todos os processos naquela sequência de comandos\n"
+" dos trabalhos.\n"
+" \n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera pelo próximo trabalho terminar e\n"
+" retorna seu status de trabalho.\n"
+" \n"
+" Se a opção -p for fornecida, o identificador de processo ou trabalho do\n"
+" trabalho, ao qual o status de saída é retornado, é atribuído à variável\n"
+" VAR nomeada pelo argumento da opção.A variável terá sua definição\n"
+" removida inicialmente, antes de qualquer atribuição.Isso é útil quando.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n"
+" inválida for fornecida, ou se -n é fornecida e o shell possui nenhum\n"
+" filho inesperado."
+
+# help wait
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo especificado por um PID e relata seu status\n"
+" de término. SE PID não for fornecido, espera por todos os processos\n"
+" filhos atualmente ativos e o status de retorno é zero. PID deve ser\n"
+" um ID de processo.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n"
+" inválida for fornecida."
+
+# help for
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos para cada membro em uma lista.\n"
+" \n"
+" O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n"
+" uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n"
+" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é "
+"definido\n"
+" com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help for (( (?)
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Loop `for' aritmético.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXPR1 ))\n"
+" \twhile (( EXPR2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDOS\n"
+" \t\t(( EXPR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXPR1, EXPR2 e EXPR3 são expressões aritméticas. Se alguma expressão\n"
+" for omitida, ele se comporta como se a avaliação resultasse em 1.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help select
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seleciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
+" \n"
+" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras.\n"
+" O conjunto de palavras expandidas é exibido no erro padrão,\n"
+" cada um precedido por um número. Se `in PALAVRAS' não estiver\n"
+" presente, `in \"$@\"' é presumido. Então, o prompt PS3 é exibido\n"
+" e uma linha é lida da entrada padrão. Se a linha consiste\n"
+" do número correspondendo àquele nas palavras exibidas, então\n"
+" NOME é definido para aquela palavra. Se a linha estiver vazia,\n"
+" PALAVRAS e o prompt são exibidos novamente. Se EOF (fim do\n"
+" arquivo) for lido, o comando conclui. Qualquer outro valor\n"
+" lido causa NOME ser definido como nulo. A linha lida é salva\n"
+" na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção\n"
+" até um comando `break' ser executado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help time
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Relata o tempo consumido pela execução da linha de comandos.\n"
+" \n"
+" Executa LINHA-COMANDOS e imprime um resumo do tempo real,\n"
+" tempo de CPU do usuário e do sistema, gastos executando\n"
+" LINHA-COMANDOS, quando este terminar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil do Posix\n"
+" \n"
+" O valor da variável TIMEFORMAT é usada como formato de saída.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS."
+
+# help case
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos baseados em correspondência de padrão.\n"
+" \n"
+" Seletivamente executa COMANDOS baseados na PALAVRA correspondendo\n"
+" a PADRÃO. O `|' é usado para separar múltiplos padrões.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help if
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos baseados em condicional.\n"
+" \n"
+" A lista `if COMANDOS' é executada. Se seu status de saída for zero,\n"
+" então a lista `then COMANDOS' é executada. Do contrário, cada lista\n"
+" `elif COMANDOS' é executada em turnos e, se seu status de saída for\n"
+" zero, a lista `then COMANDOS' correspondente é executada e o comando\n"
+" `if' conclui. Do contrário, a lista `else COMANDOS' é executada, se\n"
+" presente. O status de saída de toda construção é o status de saída do\n"
+" último comando executado, ou zero, se nenhuma condição testada\n"
+" resultou em verdadeiro.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help while
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos desde que se obtenha sucesso nos testes.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n"
+" COMANDOS de `while' tenham status de saída zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help until
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos desde que não se obtenha sucesso nos testes.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n"
+" COMANDOS de `until' tenham status de saída zero que seja\n"
+" não-zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
+" do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n"
+" de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
+" no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O comando coproc retorna um status de saída de 0."
+
+# help function
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define uma função de shell.\n"
+" \n"
+" Cria uma função de shell chamada NOME. Quando chamado como um comando\n"
+" simples, NOME executa COMANDOs no contexto de chamada shell. Quando\n"
+" NOME é chamado, os argumentos são passados para a função como $1..$n\n"
+" e o nome da função está em $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura."
+
+# help -m {
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
+" \n"
+" Executa um conjunto de comandos em um grupo. Essa é uma\n"
+" forma de redirecionar um todo um conjunto de comandos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume trabalho em primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente ao argumento ESPEC-JOB para comando `fg'. Resume um\n"
+" trabalho parado ou enviado para plano de fundo. ESPEC-JOB pode\n"
+" especificar tanto um nome de trabalho quanto um número de trabalho.\n"
+" ESPEC-JOB seguido de um `&' coloca o trabalho em plano de fundo,\n"
+" como se a especificação do trabalho tivesse sido fornecida como um\n"
+" argumento para `bg'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status de um trabalho resumido."
+
+# help '(('
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" A EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras de avaliação aritmética.\n"
+" Equivalente a `let \"EXPRESSÃO\"'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0."
+
+# help '['
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa comando condicional.\n"
+" \n"
+" Retorna um status de 0 ou 1 dependendo da avaliação da expressão\n"
+" condicional EXPRESSÃO. Expressões são compostas dos mesmos primários\n"
+" usados pelo comando interno `test' e pode ser combinado usando os\n"
+" seguintes operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSÃO )\tRetorna o valor de EXPRESSÃO\n"
+" ! EXPRESSÃO\tVerdadeiro, se EXPRESSÃO for falsa; senão, falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras;\n"
+" \t\t\tsenão, falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro, se EXPR1 ou EXPR2 for verdadeira;\n"
+" \t\t\tsenão, falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores `==' e `!=' forem usados, a string à direita do\n"
+" operador é usado como um padrão e uma correspondência de padrão é\n"
+" realizada. Quando o operador `=~' é usado, a string à direita do\n"
+" operador é correspondida como uma expressão regular.\n"
+" \n"
+" Os operadores && e || não avaliam EXPR2, se EXPR1 for suficiente para\n"
+" determinar o valor da expressão.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO."
+
+# help variables
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomes e uso de variáveis comuns do shell.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformação da versão deste Bash.\n"
+" CDPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
+" \t\t\tpesquisar por diretórios fornecidos como argumentos a `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões descrevendo\n"
+" \t\t\tarquivos a serem ignorados pela expansão de caminho.\n"
+" HISTFILE\t\tO nome do arquivo no qual o histórico de comandos é\n"
+" \t\t\tarmazenado.\n"
+" HISTFILESIZE\tO número máximo de linhas que esse arquivo pode conter.\n"
+" HISTSIZE\t\tO número máximo de linhas de histórico que um shell\n"
+" \t\t\tpode acessar.\n"
+" HOME\t\t\tO caminho completo para seu diretório de login.\n"
+" HOSTNAME\t\tO nome da sua máquina.\n"
+" HOSTTYPE\t\tO tipo de CPU sob a qual esta versão do Bash está\n"
+" \t\t\tfuncionando.\n"
+" IGNOREEOF\t\tControla a ação do shell na recepção de um caractere\n"
+" \t\t\tde fim de arquivo (EOF) como uma entrada única. Se\n"
+" \t\t\tdefinida, então seu valor é o número de caracteres de EOF\n"
+" \t\t\tque podem ser vistos numa leva em uma linha vazia antes\n"
+" \t\t\tdo shell sair (padrão 10). Do contrário, EOF significa\n"
+" \t\t\to fim da entrada.\n"
+" MACHTYPE\t\tUma string descrevendo o sistema no qual Bash está sendo\n"
+" \t\t\texecutado.\n"
+" MAILCHECK\t\tCom qual frequência, em segundos, Bash verifica por novo\n"
+" \t\t\tcorreio.\n"
+" MAILPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de arquivos que Bash\n"
+" \t\t\tverifica por novo correio.\n"
+" OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n"
+" PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
+" \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada "
+"prompt\n"
+" \t\t\tprimário.\n"
+" PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n"
+" PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n"
+" PWD\t\t\t\tO caminho completo do diretório atual.\n"
+" SHELLOPTS\t\tUma lista separada por dois-pontos de opções shell\n"
+" \t\t\t\thabilitadas.\n"
+" TERM\t\t\tO nome do tipo de terminal atual.\n"
+" TIMEFORMAT\t\tO formato de saída para estatísticas de tempo exibidas\n"
+" \t\t\t\tpela palavra reservada `time'.\n"
+" auto_resume\t\tNão-nulo significa que uma palavra de comando aparecendo\n"
+" \t\t\t\tem uma linha, por si só, é procurada primeiro na lista de\n"
+" \t\t\t\ttrabalhos atualmente parados. Se encontrado lá, aquele\n"
+" \t\t\t\ttrabalho é levado para primeiro plano. Um valor de `exact'\n"
+" \t\t\t\tsignifica que a palavra de comando deve corresponder\n"
+" \t\t\t\texatamente um comando na lista de trabalhos parados. Um\n"
+" \t\t\t\tvalor de `substring' significa que a palavra de comando\n"
+" \t\t\t\tdeve corresponder a uma substring do trabalho. Qualquer\n"
+" \t\t\t\toutro valor significa que o comando deve ser um prefixo\n"
+" \t\t\t\tde um trabalho parado.\n"
+" histchars\t\tCaracteres controlando expansão de histórico e\n"
+" \t\t\t\tsubstituição rápida. O primeiro caractere é o de\n"
+" \t\t\t\tsubstituição de histórico, normalmente `!'. O segundo\n"
+" \t\t\t\té o caractere `quick substitution', normalmente `^'.\n"
+" \t\t\t\tO terceiro é o caractere `quick sbustitution',\n"
+" \t\t\t\tnormalmente `#'\n"
+" HISTIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões usados para\n"
+" \t\t\t\tdecidir quais comandos deveriam ser salvos na lista de\n"
+" \t\t\t\thistórico.\n"
+
+# help pushd
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Adiciona diretórios a uma pilha.\n"
+" \n"
+" Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n"
+" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n"
+" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n"
+" diretórios.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n"
+" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n"
+" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n"
+" a alteração de diretório falhar."
+
+# help popd
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove diretórios de uma pilha.\n"
+"\n"
+" Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n"
+" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n"
+" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n"
+" a alteração de diretório falhar."
+
+# help dirs
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe pilha de diretórios.\n"
+" \n"
+" Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
+" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n"
+" de volta da lista com o comando `popd'.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n"
+" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n"
+" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n"
+" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n"
+" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n"
+" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorrer um erro."
+
+# help shopt
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Define e remove definições de opções de shell.\n"
+" \n"
+" Altera a configuração de cada opção shell NOME-OPÇÃO. Sem qualquer\n"
+" argumento de opção, lista cada OPTNAME fornecido com uma indicação\n"
+" de se cada uma está definida ou não.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -o\trestringe NOME-OPÇÃO àqueles definidos para usar com `set -o'\n"
+" -p\timprime cada opção shell com uma indicação de seu status\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\thabilita (set) com NOME-OPÇÃO\n"
+" -u\tdesabilita (unset) com NOME-OPÇÃO\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se NOME-OPÇÃO estiver habilitado; falha, se uma\n"
+" opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado."
+
+# help printf
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tatribui a saída à variável shell VAR, ao invés de exibi-la\n"
+" \t\t\tna saída padrão\n"
+" \n"
+" FORMATO é uma string de caractere que contém três tipos de objetos;\n"
+" caracteres planos, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
+" sequências de escape de caracteres, que são convertidas e copiadas\n"
+" para a saída padrão; e especificações de formatos, cada um que causa\n"
+" impressão do próximo argumento sucessivo.\n"
+" \n"
+" Além das especificações de formato padrão descritas em printf(1),\n"
+" printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande sequências de escape com contrabarras no argumento\n"
+" \t\tcorrespondente\n"
+" %q\tcita o argumento de uma forma que pode ser usado como entrada\n"
+" \t\tno shell\n"
+" %(fmt)T\texibe a string de data-hora resultante do uso de FMT como\n"
+" \t\t\tuma string de formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" O formato é usado como necessário para consumir todos os argumentos.\n"
+" Se houver menos argumentos que o formato requer, especificações de\n"
+" formato extras se comportam como se uma string com valor zero ou nula,\n"
+" como apropriado, tivesse sido fornecida.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro de escrita ou atribuição."
+
+# help complete
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica como argumentos são completados por Readline.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, especifica como argumentos são completados. Se nenhuma\n"
+" opção for fornecida, especificações existente para completar são\n"
+" impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato "
+"usável\n"
+" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se "
+"nenhum\n"
+" \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n"
+" -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n"
+" \t\tsem qualquer especificação definida\n"
+" -E\taplica as completações e ações para tentativa de completar\n"
+" \t\tcomandos -- \"vazios\" em uma linha vazia\n"
+" -I\taplica completações e ações para a palavra inicial (geralmente o\n"
+" \t\tcomando)\n"
+" \n"
+" Ao tentar completar, as ações são fornecidas na ordem em que as opções\n"
+" de letras de caixa alta são listadas acima. Se várias opções forem "
+"fornecidas,\n"
+" a opção -D tem precedência sobre -E, e ambos têm precedência sobre -I.\n"
+" sobre -E.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help compgen
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe possibilidades de completação dependendo das opções.\n"
+" \n"
+" Tem a intenção de ser usado de dentro de uma função shell gerando\n"
+" completações possíveis. Se o argumento opcional PALAVRA for fornecido,\n"
+" comparações entre PALAVRA é gerada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help compopt
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica ou exibe opções de completação.\n"
+" \n"
+" Modifica as opções de completação para cada NOME ou, se nenhum NOME for\n"
+" fornecido, a completação sendo executada atualmente. Se nenhuma OPÇÃO\n"
+" for fornecida, imprime as opções de completação para cada NOME ou a\n"
+" especificação de completação atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" \t-o opção\tDefine a opção de completação OPÇÃO para cada NOME\n"
+" \t-D\t\tAltera opções para a completação de comando \"padrão\"\n"
+" \t-E\t\tAltera opções para a completação de comando \"vazio\"\n"
+" \t-I\t\tAltera as opções para completação na palavra inicial\n"
+" \n"
+" Ao usar `+o', ao invés de `-o', desliga a opção especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOME se refere a um comando para o qual uma especificação de\n"
+" completação deve ter sido definida anteriormente usando o comando\n"
+" interno `complete'. Se nenhum NOME for fornecido, `compopt` deve\n"
+" ser chamado por uma função atualmente gerando completações e as\n"
+" opções para aquele gerador de completações atualmente em execução\n"
+" são modificados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválido seja fornecido ou\n"
+" NOME não tem uma especificação de completação definida."
+
+# help mapfile
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n"
+" \n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável array indexado ARRAY ou\n"
+" do descritor de arquivo FD, se a opção -u for fornecida. A variável\n"
+" MAPFILE é o ARRAY padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d dlim Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n"
+" -n número Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas "
+"as\n"
+" linhas são copiadas\n"
+" -O origem Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n"
+" padrão é 0\n"
+" -s número Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n"
+" -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n"
+" (padrão: nova linha)\n"
+" -u fd Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da "
+"entrada\n"
+" padrão\n"
+" -C chamada Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram "
+"lidas\n"
+" -c quantidade Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada "
+"para\n"
+" CHAMADA\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n"
+" \n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA "
+"é\n"
+" avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n"
+" atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n"
+" adicionais\n"
+" \n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile vai limpar ARRAY\n"
+" antes de lhe atribuir.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja dada ou ARRAY for\n"
+" somente leitura ou não for um array indexado."
+
+# help readarray
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lê linhas de um arquivo para uma variável array.\n"
+" \n"
+" Um sinônimo para `mapfile'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chave de array associativo inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sem EXPR, retorna "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sinal desconhecido #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+# Não traduzir "true", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help true".
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+# Não traduzir "false", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help false".
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+#~ msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ...]"
+
+# não traduzir, este é um comando
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+# help typeset
+#~ msgid ""
+#~ "Set variable values and attributes.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Obsolete. See `help declare'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define valores e atributos de variável.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Obsoleto. Veja `help declare'."
+
+# help history
+#~ msgid ""
+#~ "Display or manipulate the history list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+#~ " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+#~ " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+#~ " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+#~ " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+#~ " \t\tlist\n"
+#~ " -w\twrite the current history to the history file\n"
+#~ " \t\tand append them to the history list\n"
+#~ " \n"
+#~ " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+#~ " \t\twithout storing it in the history list\n"
+#~ " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+#~ " \n"
+#~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+#~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is "
+#~ "used\n"
+#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp "
+#~ "associated\n"
+#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+#~ "otherwise.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ou manipula a lista de histórico.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n"
+#~ " entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n"
+#~ " últimas N entradas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -c\t\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n"
+#~ " -d POSIÇÃO\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO.\n"
+#~ " -a\t\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n"
+#~ " \t\t\t\thistórico\n"
+#~ " -n\t\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n"
+#~ " \t\t\t\tarquivo de histórico\n"
+#~ " -r\t\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n"
+#~ " -w\t\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico e\n"
+#~ " \t\t\t\tanexa-os à lista de histórico \n"
+#~ " -p\t\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n"
+#~ " \t\t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n"
+#~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
+#~ " \n"
+#~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
+#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será "
+#~ "usado;\n"
+#~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor "
+#~ "é\n"
+#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a "
+#~ "marca\n"
+#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do "
+#~ "contrário,\n"
+#~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+#~ " ocorra um erro."
+
+# help kill
+#~ msgid ""
+#~ "Send a signal to a job.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+#~ " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+#~ " SIGTERM is assumed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -s sig\tSIG is a signal name\n"
+#~ " -n sig\tSIG is a signal number\n"
+#~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+#~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+#~ " \n"
+#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the "
+#~ "limit\n"
+#~ " on processes that you can create is reached.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia um sinal para um trabalho.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n"
+#~ " informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n"
+#~ " não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -s SIGSPEC\tSIGSPEC especifica o nome do sinal\n"
+#~ " -n SIGNUM\t\tSIGNUM representa um número de sinal\n"
+#~ " -l\t\t\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n"
+#~ " \t\t\t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n"
+#~ " \t\t\t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n"
+#~ " \n"
+#~ " `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n"
+#~ " IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n"
+#~ " que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n"
+#~ " criar seja atingido.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+#~ " ocorra um erro."
+
+# help set
+#~ msgid ""
+#~ "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+#~ " display the names and values of shell variables.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+#~ " -b Notify of job termination immediately.\n"
+#~ " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+#~ " -f Disable file name generation (globbing).\n"
+#~ " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+#~ " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+#~ " command, not just those that precede the command name.\n"
+#~ " -m Job control is enabled.\n"
+#~ " -n Read commands but do not execute them.\n"
+#~ " -o option-name\n"
+#~ " Set the variable corresponding to option-name:\n"
+#~ " allexport same as -a\n"
+#~ " braceexpand same as -B\n"
+#~ " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+#~ " errexit same as -e\n"
+#~ " errtrace same as -E\n"
+#~ " functrace same as -T\n"
+#~ " hashall same as -h\n"
+#~ " histexpand same as -H\n"
+#~ " history enable command history\n"
+#~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+#~ " interactive-comments\n"
+#~ " allow comments to appear in interactive "
+#~ "commands\n"
+#~ " keyword same as -k\n"
+#~ " monitor same as -m\n"
+#~ " noclobber same as -C\n"
+#~ " noexec same as -n\n"
+#~ " noglob same as -f\n"
+#~ " nolog currently accepted but ignored\n"
+#~ " notify same as -b\n"
+#~ " nounset same as -u\n"
+#~ " onecmd same as -t\n"
+#~ " physical same as -P\n"
+#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status "
+#~ "of\n"
+#~ " the last command to exit with a non-zero "
+#~ "status,\n"
+#~ " or zero if no command exited with a non-zero "
+#~ "status\n"
+#~ " posix change the behavior of bash where the default\n"
+#~ " operation differs from the Posix standard to\n"
+#~ " match the standard\n"
+#~ " privileged same as -p\n"
+#~ " verbose same as -v\n"
+#~ " vi use a vi-style line editing interface\n"
+#~ " xtrace same as -x\n"
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not "
+#~ "match.\n"
+#~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid "
+#~ "and\n"
+#~ " gid to be set to the real uid and gid.\n"
+#~ " -t Exit after reading and executing one command.\n"
+#~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+#~ " -v Print shell input lines as they are read.\n"
+#~ " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+#~ " -B the shell will perform brace expansion\n"
+#~ " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+#~ " by redirection of output.\n"
+#~ " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+#~ " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+#~ " by default when the shell is interactive.\n"
+#~ " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+#~ " such as cd which change the current directory.\n"
+#~ " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+#~ " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+#~ " are unset.\n"
+#~ " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ " The -x and -v options are turned off.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+#~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are "
+#~ "positional\n"
+#~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+#~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+#~ "posicionais\n"
+#~ "do shell:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou "
+#~ "mostra\n"
+#~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+#~ "exportação.\n"
+#~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
+#~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
+#~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
+#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+#~ "procurados.\n"
+#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+#~ "um\n"
+#~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
+#~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
+#~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+#~ " -o NOME-OPÇÃO\n"
+#~ " Define a variável correspondendo a NOME-OPÇÃO:\n"
+#~ " allexport mesmo que -a\n"
+#~ " braceexpand mesmo que -B\n"
+#~ " emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n"
+#~ " errexit mesmo que -e\n"
+#~ " errtrace mesmo que -E\n"
+#~ " functrace mesmo que -T\n"
+#~ " hashall mesmo que -h\n"
+#~ " histexpand mesmo que -H\n"
+#~ " history habilita histórico de comandos\n"
+#~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
+#~ " interactive-comments\n"
+#~ " permite mostrar comentários em comandos "
+#~ "interativos\n"
+#~ " keyword mesmo que -k\n"
+#~ " monitor mesmo que -m\n"
+#~ " noclobber mesmo que -C\n"
+#~ " noexec mesmo que -n\n"
+#~ " noglob mesmo que -f\n"
+#~ " nolog atualmente aceito, mas ignorado\n"
+#~ " notify mesmo que -b\n"
+#~ " nounset mesmo que -u\n"
+#~ " onecmd mesmo que -t\n"
+#~ " physical mesmo que -P\n"
+#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é "
+#~ "o\n"
+#~ " status do último comando a sair com status não-"
+#~ "zero,\n"
+#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+#~ "zero\n"
+#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a "
+#~ "operação\n"
+#~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
+#~ " corresponder a estes padrões\n"
+#~ " privileged mesmo que -p\n"
+#~ " verbose mesmo que -v\n"
+#~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
+#~ " xtrace mesmo que -x\n"
+#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+#~ "corresponderem.\n"
+#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de "
+#~ "funções da\n"
+#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo "
+#~ "serem\n"
+#~ " os uid e gid reais.\n"
+#~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
+#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+#~ "substituindo.\n"
+#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem "
+#~ "lidas.\n"
+#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+#~ "executados.\n"
+#~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
+#~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
+#~ " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
+#~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
+#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa "
+#~ "sinalização está\n"
+#~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
+#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+#~ "tais\n"
+#~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
+#~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n"
+#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais "
+#~ "são\n"
+#~ " limpos (unset).\n"
+#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " As opções -x e -v são desligadas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
+#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. "
+#~ "As\n"
+#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+#~ "ARGs\n"
+#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a "
+#~ "$1, $2,\n"
+#~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
+#~ " mostradas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help coproc
+#~ msgid ""
+#~ "Create a coprocess named NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and "
+#~ "standard\n"
+#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+#~ " The default NAME is \"COPROC\".\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns the exit status of COMMAND."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
+#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para "
+#~ "descritores\n"
+#~ " de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
+#~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna o status de saída de COMANDO."
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Faltando `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Tentativa de liberar um tipo de comando desconhecido `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Informar o ocorrido para %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Parando-me..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Informar %s para corrigir o ocorrido.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: `%d' é um tipo incorreto de comando "
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "real\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "usuário\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "sistema\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "real \t0m0.00s\n"
+#~ "usuário\t0m0.00s\n"
+#~ "sistema\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s: redirecionamento da saída restringido"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Memória esgotada!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Você já adicionou o item `%s'\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Entrados %d (%d) itens. A distribuição é:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "encaixe (slot) %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<desconhecido>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: bg trabalho no segundo plano?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instrução de redirecionamento do yyparse () '%d' está\n"
+#~ "fora do intervalo em make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "clean_simple_command () recebeu um comando do tipo %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "recebido erro número %d enquanto aguardava por %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "erro de sintaxe próximo do `token' não esperado `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: tipo de comando incorreto `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: argumento `%%' incorreto (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "a opção `%s' requer um argumento"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: a opção não é reconhecida"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "A opção `-c' requer um argumento"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: impossível executar diretórios"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Código incorreto em sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "impossível criar `pipes' para a substituição do processo: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "lendo"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "escrevendo"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "substituição de processo"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "substituição de comando"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: variável não associada"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: substituição aritmética incorreta"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: esperado operador binário"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: índice incorreto"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: índice incorreto"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: impossível realocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "os dígitos aparecem em dois elementos argv diferentes.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opção %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opção a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opção b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opção c com o valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt retornou o código de caracter 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elementos de ARGV que não são opção:"
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Opção %s desconhecida.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Diretiva desconhecida `%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s deve estar dentro de um bloco $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "%s encontrado antes de $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui uma função (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui um nome de documento (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui uma documentação curta (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "%s já possui a definição %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Memória virtual esgotada!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p MENSAGEM] [-a ARRAY] [-e] [NOME ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[DÍGITOS | PALAVRA] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variáveis - Alguns nomes de variáveis e suas descrições"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' sem nenhum argumento, ou com a opção -p, exibe a lista"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão."
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víncula uma sequência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr ""
+#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Argumentos permitidos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command, and vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Listar os nomes das funções."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r SEQ-TECLAS Remove o vínculo para SEQ-TECLAS."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Listar as sequências de teclas que chamam macros\n"
+#~ " e seus valores."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr " -s Listar sequências de teclas que chamam macros"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " e seus valores de uma forma que pode ser\n"
+#~ " reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr "Sair de um laço FOR, WHILE ou UNTIL."
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "Se N for especificado, sai de N níveis."
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr "Prossegue no próximo ciclo do laço FOR, WHILE ou UNTIL envolvente."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "funcionalidade do comando interno dentro da própria função."
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Troca o diretório atual para DIR. A variável $HOME é o padrão"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "vínculos simbólicos."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr "Exibe o diretório atual de trabalho. Com a opção -P, `pwd' exibe"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr "o diretório físico, sem nenhum vínculo simbólico; a opção -L faz"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "A opção -V produz uma descrição mais extensa."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr "Declara variáveis e/ou dá-lhes atributos. Se nenhum nome for"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "fornecido, então são exibidos os valores das variáveis. A opção -p"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "exibe os atributos e valores para cada NOME."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "As opções são:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tpara tornar NOMEs arrays, se houver suporte"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tpara selecionar somente entre nomes de funções"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tpara exibir os nomes das funções omitindo suas definições"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tpara tornar NOMEs somente para leitura"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tpara fazer a exportação de NOMEs"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tpara ativar o atributo `inteiro' em NOMEs "
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Variáveis com atributo inteiro são avaliadas aritmeticamente (veja"
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') quando é feita uma atribuição de valor."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "Ao exibir os valores das variáveis, -f exibe o nome da função e"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "sua definição. A opção -F restringe a exibição ao nome da função"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "somente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr "usado em uma função, torna NOMEs local, como no comando `local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Obsoleta. Veja `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr "Cria uma variável local chamada NOME, e atribui VALOR. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr "da variável NOME fique restrito à própria função e às suas filhas."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr ""
+#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\talerta (bell)"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tsuprimir o caracter final de nova linha"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\to caracter de escape"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\talimentação de formulário (form feed)"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tnova linha"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tretorno de carro (cr)"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\ttabulação horizontal (ht)"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\ttabulação vertical (vt)"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tcontrabarra"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "através da opção -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é "
+#~ "suprimido."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr ""
+#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr ""
+#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr ""
+#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts é utilizado pelos procedimentos do shell para fazer a leitura\n"
+#~ " (parse) dos parâmetros posicionais."
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr "OPÇÕES contém as letras das opções a serem reconhecidas; Se uma"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr "letra é seguida por dois pontos, a opção espera a presença de um"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "argumento que deve ser separado dela por espaço em branco."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr "Cada vez que for chamada, `getopts' irá colocar a próxima opção na"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "variável do shell $NOME, inicializando NOME caso não exista, e o"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "índice do próximo argumento a ser processado dentro da variável da"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script"
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr "modo, nenhuma mensagem de erro é exibida. Se uma opção ilegal for"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr ""
+#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr ""
+#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr ""
+#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "exibida."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Se a variável do shell OPTERR tem o valor 0, `getopts' desabilita a"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "exibição de mensagens de erro, mesmo que o primeiro caracter de"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos."
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr "argumento `0' passado para ARQUIVO, como no login. Se a opção `-c'"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "for fornecida, ARQUIVO é executado com um ambiente nulo. A opção"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "`-a' significa atribuir NOME para argv[0] do processo executado."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "esteja inicializada."
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr "PRIMEIRO pode ser uma cadeia de caracteres, representando o comando"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois "
+#~ "EDITOR,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " de linha, e depois o vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l indica para listar as linha em vez de editá-las."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr ""
+#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "atual é utilizada."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "do trabalho atual é utilizada."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r"
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr "Exibe informações úteis sobre os comandos internos. Se PADRÃO for"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas"
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr ""
+#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico."
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr ""
+#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "nada na lista de histórico."
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr ""
+#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a "
+#~ "este"
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr ""
+#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr ""
+#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr ""
+#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos "
+#~ "que"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é"
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "grupada em níveis de igual de precedência dos operadores."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Os níveis estão listados em ordem decrescente de precedência."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tmenos, mais unários"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegação lógica e bit a bit"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tadição, subtração"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\tdeslocamento à esquerda e à direita bit a bit"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparação"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tigualdade, desigualdade"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tE bit a bit"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tOU Exclusivo (XOR) bit a bit"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tOU Inclusivo (OR) bit a bit"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tE lógico"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tOU lógico"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\texpressão condicional"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuição"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "substituído pelo seu valor (convertido em inteiro longo) dentro"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "da expressão. A variável não precisa ter seu atributo inteiro"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "regras de precedência anteriores."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr "Se o último argumento for avaliado como 0, `let' retorna 1, caso"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "contrário, retorna 0."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os "
+#~ "caracteres"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de "
+#~ "retorno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é "
+#~ "exibida,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices sequenciais"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N."
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou "
+#~ "modificadas."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m O controle de trabalho está habilitado."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Ler os comandos, mas não executá-los."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o NOME-DA-OPÇÃO"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Inicializar a variável correspondente ao nome da opção:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport o mesmo que -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit o mesmo que -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall o mesmo que -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand o mesmo que -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof a shell não termina após ler EOF"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentários em comandos interativos"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword o mesmo que -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor o mesmo que -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber o mesmo que -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec o mesmo que -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob o mesmo que -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify o mesmo que -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset o mesmo que -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd o mesmo que -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical o mesmo que -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " igual ao padrão"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged o mesmo que -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose o mesmo que -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace o mesmo que -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr ""
+#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das "
+#~ "funções"
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr " -x Exibir os comandos e seus argumentos ao executá-los."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B a shell irá realizar a expansão das chaves {}"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr " -H Habilitar o estilo ! para substituição do histórico."
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " Esta opção está ativa por padrão."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr " -C Não permite que arquivos regulares existentes sejam"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " sobrescritos pelo redirecionamento da saída."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr " -P Não seguir os vínculos simbólicos ao executar comandos,"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " tais como `cd', que troca o diretório atual."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As"
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente"
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "Veja também o comando `readonly'."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida,"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr ""
+#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr ""
+#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "NOMEs subsequentes. O argumento `--' desabilita o processamento de"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "opções posteriores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Ler e executar os comandos em ARQUIVO e retornar. Os caminhos em"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser"
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr ""
+#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr ""
+#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Operadores para arquivos:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e ARQUIVO Verdade se o arquivo existir."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr " -k ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"sticky\" ativo."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S ARQUIVO Verdade se o arquivo for um soquete."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Verdade se o descritor de arquivo (FD) estiver aberto\n"
+#~ " em um terminal."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no "
+#~ "arquivo."
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data"
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " de modificação) do que ARQ2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr " ARQ1 -ot ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais antigo que ARQ2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " ARQ1 -ef ARQ2 Verdade se ARQ1 for um vínculo direto para ARQ2.\n"
+#~ " (mesma unidade e mesmo número do inode)"
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Operadores para cadeias de caracteres (strings):"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z STRING Verdade se STRING estiver vazia."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n STRING"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " STRING Verdade se STRING não estiver vazia."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 = STRING2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Verdade se STRING1 for idêntica à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 != STRING2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Verdade se STRING1 não for idêntica à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Outros operadores:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! EXPR Verdade se a expressão EXPR for falsa."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Verdade se EXPR1 `E' EXPR2 forem verdadeiras."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Verdade se EXPR1 `OU' EXPR2 for verdadeira."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP pode ser -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "ARG2, respectivamente."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "É um sinônimo para o comando interno \"test\", mas o último"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "executados por esta shell."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se"
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um "
+#~ "arquivo"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, retorna o nome do arquivo em disco que"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr "deve ser executado, ou nada, caso -t não retorne `file'."
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "O comando `type' aceita -all, -path, e -type no lugar de"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente."
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr ""
+#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tutilizar os limites correntes (`soft') dos recursos"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tutilizar os limites absolutos (`hard') dos recursos"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\to tamanho máximo dos arquivos criados pela shell"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\to tamanho da área intermediária (buffer) do `pipe'"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\to número máximo de descritores de arquivos abertos"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\to número máximo de processos do usuário"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "incrementos de 512 bytes, e -u, que é o número cardinal de"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "processos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido."
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr ""
+#~ "O laço `for' executa a sequência de comandos para cada membro na lista de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr ""
+#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr ""
+#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr "na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados "
+#~ "em"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "sequência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "COMANDOS `while' tiver um status de saída igual a zero."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "COMANDOS `until' tiver um status de saída diferente de zero."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Cria um comando chamado NOME o qual executa COMANDOS."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Os argumentos na linha de comando juntamente com NOME são passados"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "para a função como $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr "Executa um conjunto de comandos agrupando-os. Esta é uma forma de"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "em segundo plano. Se DÍGITOS for especificado, então este trabalho é "
+#~ "usado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr "CDPATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr "\t\ta serem pesquisados quando o argumento para `cd' não for"
+
+#~ msgid "\t\tdirectory."
+#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é "
+#~ "armazenado."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr "\t\tEOF como única entrada. Se estiver ativa, então o valor da"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tvariável é o número de caracteres EOF que podem ser recebidos,"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar"
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND O comando a ser executado antes da exibição de cada"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tmensagem de prompt primária."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 A mensagem primária de prompt exibida."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 A mensagem secundária de prompt exibida."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados."
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tO valor `substring' significa que a palavra do comando deve"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tdo histórico, geralmente o `!'. O segundo caracter é o"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tde substituição rápida, geralmente o `^'. O terceiro caracter"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr "\t\tque correspondam à última linha introduzida. Com valor igual a"
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover,"
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr ""
+#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao se adicionar diretórios"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tà pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tadiciona DIR à pilha de diretórios, no topo, tornando-o o"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Você pode exibir a pilha de diretórios através do comando `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Remove entradas da pilha de diretórios. Sem nenhum argumento,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "remove o diretório que está no topo da pilha, e executa `cd' para"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tremove o primeiro diretório, `popd +1' o segundo."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tda pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Exibe a lista atual de diretórios memorizados. Os diretórios são"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "introduzidos na lista através do comando `pushd'; os diretórios são"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos "
+#~ "opcionais."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe"
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr "NOME-OPÇÃO para aqueles definidos para uso através de `set -o'."
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "das opções está ativa ou não."
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f1036a7
--- /dev/null
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..9c79e28
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,6350 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul bash.
+# Copyright (C) 2003 - 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „bash”:
+# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bash 3.2 (19% - tradus).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "indice de matrice greșit"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: se elimină atributul nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nu se poate converti matricea indexată în asociativă"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nu se poate atribui la index ne-numeric"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: trebuie să fie folosit un indice atunci când se atribuie unei matrice asociative"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nu se poate găsi combinația de taste pentru comandă"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: primul caracter care nu este spațiu în alb nu este «\"» (ghilimele duble)"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nu se închide „%c” în %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: lipsește separatorul două puncte (:)"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s”: nu se poate înlătura combinația de taste atribuită la comandă"
+
+# Aici, trebuie folosit forma de plural, așa cum am făcut-o, sau cea de singular:
+# extindere (de) acoladă?
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansiunea de acolade: nu se poate aloca memorie pentru %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansiunea de acolade: a eșuat alocarea memoriei pentru %u elemente"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansiunea de acolade: a eșuat alocarea memoriei pentru „%s”"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s”: nume alias nevalid"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "editarea liniilor nu este activată"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nume de combinație de taste nevalid"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut citii: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s”: nume de funcție necunoscut"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nu este asociat niciunei taste.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s poate fi invocat via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s”: atribuirea nu poate fi ștearsă"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "contor buclă"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "are sens numai într-o buclă „for”, „while” sau „until”"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Returnează contextul apelului subrutinei curente.\n"
+" \n"
+" Fără EXPR, returnează „$linie $nume_fișier”. Cu EXPR, returnează\n"
+" „$linie $subrutină $nume_fișier”; aceste informații suplimentare pot să fie\n"
+" folosite pentru a furniza o urmărire a stivei.\n"
+" \n"
+" Valoarea EXPR indică cîte cadre de apel trebuie să se întoarcă înaintea celui\n"
+" curent; cadrul superior este cadrul 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "variabila $HOME nu este definită"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "prea mulți parametri"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "director nul"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "variabila $OLDPWD nu este definită"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linia %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "avertizare: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: utilizare: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: argument numeric necesar"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nu s-a găsit"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opțiune nevalidă"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nume de opțiune nevalid"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s” nu este un identificator valid"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "număr octal nevalid"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "număr hexazecimal nevalid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "număr nevalid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: specificație de semnal nevalidă"
+
+# spec = specificare
+# sau
+# spec = specificație
+# ???
+# de rezolvat
+# ------------------------------------
+# Opinii/Idei?
+# ***
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# 1. „→ și eu aș păstra specificație aici și în restul fișierului”
+# ===
+# Ok, rămînem cu «spec, specification = specificație»
+# .
+# 2. → iar job spec l-aș traduce cu „specificația serviciului” (fiind vorba de un proces care rulează pe computer)
+# ===
+# am tradus «job spec» ca specificație de lucru,
+# datorită faptului că «job-urile», nu sunt
+# întotdeauna niște servicii, și mai ales datorită
+# faptului că adesea sunt o pleiadă de procese,
+# grupate (cel mai adesea un proces părinte
+# cu fii săi), alteori un grup de procese
+# interacționate.
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s”: nu este un pid sau o specificație validă de lucru"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabilă protejată la scriere"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nu se poate atribui"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s în afara intervalului"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s în afara intervalului"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# «→ la fel și aici, și la următoarele apariții ale lui job, → „nu există asemenea serviciu”»
+# ===
+# am tradus «job» ca lucrare, datorită faptului
+# că «job-urile», nu sunt întotdeauna niște
+# servicii, și mai ales datorită faptului că
+# adesea sunt o pleiadă de procese, grupate
+# (cel mai adesea un proces părinte cu fii săi),
+# alteori un grup de procese interacționate.
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nu există această lucrare"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nu există un control de lucrări"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nu există un control de lucrări"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restricționat"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "restricționat"
+
+# R-GC, întreabă:
+# Ce facem cu „Shell”?
+# Cum îl traducem?
+# ***
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# „→ mă trem că „shell” ar trebui să rămână tot „shell”: https://ro.wikipedia.org/wiki/Shell_(informatic%C4%83)”
+# ===
+# Mda, un răspuns la care mă așteptam; ca un
+# fapt divers: nici alte echipe de traducători,
+# n-au reușit să „translate” «shell» în altceva
+# decît în «shell», au fost încercări (traduceri
+# reale) → scoică, cochilie, carapace sau
+# ambalaj; cu toate că unele dintre ele, au
+# avut oarecare succes, niciuna n-a rezistat
+# cu trecerea timpului.
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nu este o comandă internă"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "eroare de scriere: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "eroare la configurarea atributelor terminalului: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "eroare la obținerea atributelor terminalului: %s"
+
+# - Eroare la preluarea...
+# - Eroare la obținerea...
+# - Eroare la recuperarea...
+# Am ales prima variantă, dar este cea mai bună,
+# în contextul dat?
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: eroare la preluarea directorului curent: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: specificație de lucrare, ambiguă"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ajutorul nu este disponibil în această versiune"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# „→ ce zici de „readonly” = „protejat la scriere” (cam lung dar parcă este mai sugestiv)”
+# ===
+# nu cred c-ar fi o problemă asta, odată ce face
+# ca mesajul să fie mai clar, mai sugestiv; dar
+# cred că introduce o întrebare:
+# de cine/contra cui este protejat?
+# ***
+# cel puțin de moment, dacă nu definitiv, voi
+# aplica sugestia făcută, asupra acestui mesaj
+# și aaltora asemănătoare...
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nu se poate deconfigura: %s este protejat la scriere"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nu se poate deconfigura"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nume de acțiune nevalid"
+
+# Întrebare:
+# nicio...
+# sau
+# nu există (o)...
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nicio specificație de completare"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "avertisment: este posibil ca opțiunea „-F” să nu funcționeze așa cum vă așteptați"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "avertisment: este posibil ca opțiunea „-C” să nu funcționeze așa cum vă așteptați"
+
+# Întrebare:
+# - În prezent ...
+# - În acest moment ...
+# - În momentul actual ...
+# este formula adecvată contextului?
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "în prezent funcția de completare nu rulează"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nu se poate utiliza „-f” pentru a face funcții"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funcție protejată la scriere"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: variabila de referință nu poate fi o matrice"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nu sunt permise auto-referințele la variabile nameref"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referință de nume circulară"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# „→ cred că s-ar putea pune ghilimele românești”
+# ===
+# corecție aplicată
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s”: nume de variabilă nevalid pentru referință la nume"
+
+# Problemă:
+# in this way = în acest fel
+# in this way = în acest mod
+# in this way = de această formă
+# Mă refer la această intrare, care dintre cele
+# 3 opțiuni, este cea mai bună?
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nu se pot distruge variabilele matrice în acest fel"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nu se poate converti o matrice asociativă într-o matrice indexată"
+
+# Întrebare:
+# - se poate formula mai bine, de exp.:
+# alocarea matricei compuse, între ghilimele; este perimată-învechită
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: alocarea de matrice compusă între ghilimele este perimată"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "încărcarea dinamică nu este disponibilă"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nu poate deschide obiectul partajat %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nu se poate găsi %s în obiectul partajat %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: comanda internă dinamică a «bash», este deja încărcată"
+
+# De revizat...
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funcția de încărcare pentru %s returnează eroarea (%d): încărcarea a eșuat"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nu este încărcat dinamic"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nu se poate șterge: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: este un director"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nu este un fișier normal"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fișierul este prea mare"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nu se poate executa: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "deautentificare\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nu este un shell de autentificare: utilizați „exit”"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Sunt(există) lucrări oprite.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Sunt(există) lucrări în execuție.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nu s-a găsit nici-o comandă"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "specificație de istoric"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nu se poate deschide fișierul temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "lucrarea %d a început fără controlul lucrării"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un parametru: -- %c\n"
+
+# NOTĂ:
+# cred că aceasta este cea mai bună traducere posibilă!
+# Am frunzărit traducerile celorlalte echipe de traducere latine (nu mi-a scăpat niciuna, în afară de cea galiciană, care obligă la descărcarea fișierului pentru al vedea)
+# În cea a echipei spaniole, a tradus mesajul ca:
+# asociación desactivada
+# ce mi s-a părut cea mai apropiată contextului în care apare mesajul:
+# #: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asocierea este desactivată"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabelul de asociere este gol\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "potriviri\tcomandă\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvântul cheie „"
+msgstr[1] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvintele cheie „"
+msgstr[2] "Comenzile Shell care se potrivesc cu cuvintele cheie „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"”\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "niciun subiect de ajutor nu se potrivește cu „%s”. Încercați «help help» sau «man -k %s» sau «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nu se poate deschide: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aceste comenzi shell, sunt definite intern. Tastează «help», pentru a vedea\n"
+"această listă.\n"
+"Tastează «help nume_funcție» pentru a afla mai multe despre funcția „nume_funcție”.\n"
+"Utilizați «info bash» pentru a afla mai multe despre shell în general.\n"
+"Utilizați «man -k» sau «info» pentru a afla mai multe despre comenzile care nu\n"
+"sunt în această listă.\n"
+"\n"
+"O stea (*) în dreptul unui nume înseamnă că acea comandă este dezactivată.\n"
+"\n"
+
+# Propunere:
+# Mă gîndesc dacă n-ar suna mai bine fraza, dacă
+# înlocuiesc „unul” cu „un argument”, așa:
+# nu se poate folosi mai mult de un argument dintre -anrw
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nu se poate folosi mai mult de o opțiune dintre „-a, -n, -r sau -w”"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "poziție în registrul istoric al comenzilor"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: marcaj de timp nevalid"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: a eșuat expansiunea istoriei"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: a eșuat inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nu sunt permise alte opțiuni cu „-x”"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentele trebuie să fie ID-uri de proces sau de lucrări"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "se așteaptă expresie"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nu este o matrice indexată"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: specificație de descriptor de fișier nevalidă"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descriptor de fișier nevalid: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: contorizare de linii nevalidă"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origine matrice nevalid"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: cuantum de apel invers nevalid"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nume de variabilă matrice gol"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "este necesar suport pentru variabilă matrice"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s”: lipsește caracterul de format"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c”: specificație a formatului de timp nevalidă"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c”: caracter de format nevalid"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "avertizare: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problemă cu analizarea formatului: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "lipsește o cifră hexazecimală pentru \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "lipsește o cifră unicode pentru \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "niciun alt director"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s argument nevalid"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<niciun director curent>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "stiva de directoare este goală"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indexul stivei de directoare"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# «→ aș pune „directorul personal” în loc de „acasă”»
+# ===
+# nu-mi prea place să amestec numele lucurilor,
+# cu definiția lor, în acest caz:
+# „directorul acasă → directorul personal al utilizatorului”
+# voi face aceasă schimbare, în cazul în care,
+# autorul numește home folder, în loc de
+# home directory
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Afișează lista curentă a directoarelor memorate. Directoarele\n"
+" sunt adăugate la această listă cu comanda «pushd» și sunt eliminate din\n"
+" ea, cu comanda «popd».\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -c\tgolește stiva de directoare prin ștergerea tuturor elementelor\n"
+" -l\tnu afișează versiuni scurtate (cu ~) ale directoarelor în raport cu\n"
+" \tdirectorul dumneavoastră «acasă»\n"
+" -p\timprimă stiva de directoare cu o intrare pe linie\n"
+" -v\timprimă stiva de directoare cu o intrare pe linie, prefixată cu poziția\n"
+" \tsa în stivă\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tAfișează a N-a intrare numărând din stânga listei afișate de «dirs»,\n"
+" \tatunci când este invocată fără opțiuni, începând cu zero.\n"
+" \n"
+" -N\tAfișează a N-a intrare numărând din dreapta listei afișate de «dirs»,\n"
+"\tatunci când este invocată fără opțiuni, începând cu zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adaugă un director în partea de sus a stivei de directoare sau rotește\n"
+" stiva, făcând din noul director din partea de sus a stivei, directorul de\n"
+" lucru curent. Fără argumente, interschimbă primele două directoare.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se\n"
+" \tadaugă directoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tRotește stiva astfel încât al N-lea director (numărând din\n"
+" \tstânga listei afișate de «dirs», începând cu zero) să fie în\n"
+" \tpartea de sus.\n"
+" \n"
+" -N\tRotește stiva astfel încât al N-lea director (numărând din\n"
+" \tdreapta listei afișate de «dirs», începând cu zero) să fie în\n"
+" \tpartea de sus.\n"
+" \n"
+" dir\tAdaugă DIR la stiva de directoare din partea de sus,\n"
+" \tfăcându-l noul director de lucru curent.\n"
+" \n"
+" Comanda internă «dirs» arată stiva curentă de directoare."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elimină intrările din stiva de directoare. Fără argumente, elimină directorul\n"
+" din partea de sus a stivei, și trece la cel cea devenit noul director de sus\n"
+" a stivei.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se elimină\n"
+" \tdirectoare din stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tElimină intrarea a N-a numărând din stânga listei afișate de «dirs»,\n"
+" \tîncepând cu zero. De exemplu: «popd +0» elimină primul director,\n"
+" \t«popd +1» al doilea director, șamd.\n"
+" \n"
+" -N\tElimină intrarea a N-a numărând din dreapta listei afișate de «dirs»,\n"
+" \tîncepând cu zero. De exemplu: «popd -0» elimină ultimul director,\n"
+" \t„popd -1” penultimul director, șamd.\n"
+" \n"
+" Comanda internă «dirs» arată stiva curentă de directoare."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: specificație a timpului de expirare nevalidă"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "eroare de citire: %d: %s"
+
+# Comentariu:
+# Eram un pic indecis asupra formei finale a traducerii,
+# așa că am început să trag cu ochiul la traducerile
+# celorlalți latini, așa am descoperit la brazilieni,
+# francezi și spanioli(în ordine alfabetică), formula
+# magică pentru această traducere:
+# 1.
+# msgstr "possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')"
+# 2.
+# msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »"
+# 3.
+# msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return”, se poate utiliza doar de la o funcție sau script executat(ă) de la „source”"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# „→ nu se pot anula...”
+# ===
+# Ok, corecție aplicată
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nu se pot anula simultan o funcție și o variabilă"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nu este o variabilă matrice"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nu este o funcție"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nu se poate exporta"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "contor deplasare(shift)"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# «→ similar și aici: „nu se pot activa ... ”»
+# ===
+# Ok, corecție aplicată
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nu se pot activa și dezactiva simultan opțiunile de shell"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nume nevalid al opțiunii shell"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "este necesar argumentul nume_de_fișier"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: nu s-a găsit fișierul"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nu se poate suspenda"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nu se poate suspenda un shell de autentificare"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s este un alias pentru „%s”\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s este un cuvânt cheie shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s este o funcție\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s este o comandă internă specială a shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s este o comandă internă a shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s este %s\n"
+
+# sau: este mărunțit/fragmentat ?
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s este asociat(hashed) (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: limită de argument nevalidă"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c”: comandă incorectă"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nu se poate obține limita: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limită"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nu se poate modifica limita: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "număr octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c”: operator de mod simbolic nevalid"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c”: caracter de mod simbolic nevalid"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " linie "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ultima comandă: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Se abandonează..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "RAPORT: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Avertisment de DEPANARE: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "eroare de comandă necunoscută"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "tip de comandă greșit"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector greșit"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "salt eronat"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabilă neasociată"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atimed expirat așteptând introducerea datelor: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nu se poate redirecționa intrarea standard de la /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: caracter de format nevalid"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] încă există"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "eroare de linie de conectare"
+
+# Opinie/Motivație:
+# am ales să traduc nesting = suprapunere
+# și nu
+# nesting = imbricare
+# pentru că consider că este vorba de efectul procesului (evaluările, ce vin una după alta,suprapunîndu-se) și nu de-a numi procesul în sine
+# În plus, mi se pare că sună mult mai normal la ureche
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de «eval» (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de citiri cu «source» (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: s-a depășit nivelul maxim de suprapunere de funcții (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica „/” în numele comenzilor"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comandă negăsită"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nu se poate executa: fișierul necesar nu a fost găsit"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpret greșit"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s”: este o comandă internă specială"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica descriptorul de fișier %d în descriptorul de fișier %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depășit"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "stivă recursivă sub nivelul de depășire"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresie"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "s-a încercat asignare către non-variabilă"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "eroare de sintaxă în atribuirea variabilei"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "împărțire la 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "eroare: simbol de atribuire al expresiei greșit"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "se aștepta „:” după expresia condițională"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent mai mic de 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "se aștepta un identificator după pre-increment sau pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "„)” lipsește"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "eroare de sintaxă: se aștepta un operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "eroare de sintaxă: operator aritmetic nevalid"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (identificatorul erorii este „%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "bază aritmetică nevalidă"
+
+# R-GC, scrie:
+# cum „constantă întreagă nevalidă”, nu mă
+# atrăgea prea mult, am adaptat traducerea
+# la ce se vede
+# ***
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# «→ un mic typo la „întreg”»
+# ===
+# Ok, corecție aplicată; graba... e de vină
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "constantă de număr întreg nevalidă"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valoare prea mare pentru bază"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: eroare în expresie\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nu s-au putut accesa directoarele părinte"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nu se poate redefini modul „nodelay” pentru descriptorul de fișier %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nu se poate aloca un nou descriptor de fișier pentru intrarea bash din fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: memorie tampon deja existentă pentru noul descriptor de fișier %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: linie de conectare pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: BUCLĂ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: BUCLĂ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid-ul bifurcat %d apare în lucrarea în execuție %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "se șterge lucrarea oprită %d cu grupul de procese %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcat ca încă în viață"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: nu există un asemenea pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Semnal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Finalizat"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprit"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Oprit(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "În rulare"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Finalizat(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Ieșire %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stare necunoscută"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+# NOTĂ: de aflat ce înseamnă:
+# wd =
+# =====================================
+# NOTA_BENE:
+# pe viitor „istețule” uită-te în fișierul de traducere,
+# deschis ca text, și vei avea mari șanse să afli
+# răspunsul; fără a «gonglear» ca bezmeticul în Internet
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir.lucru: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid proces-copil (de la %ld la %ld)"
+
+# NOTĂ:
+# «wait», nu se traduce; aici, și în mesajele următoare,
+# face parte din categoria cuvintelor ce nu se traduc.
+# Datorită contextului în care se află.
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld nu este un proces-copil al acestui shell"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Nu există nicio înregistrare a procesului %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: lucrarea %d este oprită"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nu există lucrări actuale"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: lucrarea a fost terminată"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: lucrarea %d se află deja în fundal"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: se activează WNOHANG pentru a evita blocarea pe termen nedefinit"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linie %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir.lucru actual: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp a eșuat"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nu există control de lucrări în fundal"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplină linie"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nu se poate configura grupul de procese din terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nu există niciun control de lucrări în acest shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: a eșuat aserțiunea: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserțiune greșită\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+# Altă formulă de traducere al mesajului, este:
+# „malloc: bloc șters din lista disponibilă ”
+# Notă, pentru a decide care dintre aceste traduceri,
+# rămîne, e nevoie de colaborarea(opinii, sugestii,
+# comentarii, etc) ale utilizatorilor de «bash»...
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloc suprascris pe lista liberă"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: apelat cu un argument bloc deja eliberat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: apelat cu un argument de bloc nealocat"
+
+# Am tradus inițial mesajul, ca:
+# „free: depășire insuficientă detectată; mh_nbytes în afara intervalului”
+# formulă actuală mi se pare mai adecvată. contextului, precum și a mesajului din engleză
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes în afara intervalului"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: dimensiunile bucăților de început și de sfârșit sunt diferite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: apelat cu un argument de bloc nealocat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; mh_nbytes țn afara intervalului"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: s-a detectat o depășire insuficientă; magic8 corupt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: dimensiunile bucăților de început și de sfârșit, diferă"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabelul de alocare este plin cu FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p deja în tabel ca fiind alocat?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_alloc: %p deja în tabel ca liber?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "bază nevalidă"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: gazdă necunoscută"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: serviciu nevalid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: specificație incorectă pentru ruta rețelei"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operațiunile de rețea nu sunt acceptate"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Aveți mail în $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Aveți mail nou în $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "eroare de sintaxă: expresie aritmetică necesară"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "eroare de sintaxă: „;” neașteptat"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "eroare de sintaxă: „((%s))”"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tip de instrucțiune greșit %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "«here-document» la linia %d delimitat de sfârșitul fișierului (se aștepta „%s”)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrucțiunea de redirecționare „%d” este în afara intervalului"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) depășește SIZE_MAX (%lu): linie trunchiată"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "numărul maxim de «here-document» a fost depășit"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului(EOF) în timp ce se căuta coincidența pentru „%c”"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului(EOF) în timp ce se căuta „]]”"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresia condițională: simbol neașteptat „%s”"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "eroare de sintaxă în expresia condițională"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "simbol neașteptat „%s”, așteptat „)”"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "se aștepta „)”"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argument neașteptat „%s” pentru operatorul unar condițional"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argument neașteptat pentru operatorul unar condițional"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "identificator neașteptat „%s”, se aștepta operator binar condițional"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "se aștepta operator binar condițional"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argument neașteptat „%s” pentru operatorul binar condițional"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argument neașteptat pentru operatorul binar condițional"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "identificator neașteptat „%c” în comanda condițională"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "identificator neașteptat „%s” în comanda condițională"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "identificator neașteptat %d în comanda condițională"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă „%s”"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă „%s”"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de sintaxă"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Utilizați „%s” pentru a părăsi shell-ul.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "sfârșit neașteptat al fișierului în timp ce se căuta după perechea lui „)”"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completare: funcția „%s” nu a fost găsită"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programable_completion: %s: posibilă buclă de reîncercare"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC null"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector greșit „%d”"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fișier nevalid"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: indicatorul pentru fișier este NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != nrfișier xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c”: caracter de format nevalid"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descriptor de fișier în afara intervalului"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirectare ambiguă"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nu se poate suprascrie fișierul existent"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricționat: nu se poate redirecționa ieșirea"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nu se poate crea un fișier temporar pentru «here-document»: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nu se poate atribui descriptorul de fișier variabilei"
+
+# Întrebare: este mai bine/corect
+# „..... fără o conexiune de rețea”
+# sau,
+# ”fără a avea o conexiune la rețea”?
+# ***
+# după revizarea fișierului, DȘ, spune:
+# «→conexiunea trebuie să fie LA rețea în ambele cazuri, „conexiune de rețea” este doar un tip de conexiune (fizică sau virtuală), iar „conexiunea la rețea” reprezintă accesul calculatorului la o rețea anume. (aici se subînțelege o rețea de alte calulatoare fie ea LAN sau WAN)»
+# ===
+# Ok, corecție aplicată
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "nu se admite «/dev/(tcp|udp)/host/port» fără a avea o conexiune la rețea"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "eroare de redirectare: nu se poate duplica descriptorul de fișier"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nu s-a putut găsi «/tmp», vă rugăm să-l creați!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» trebuie să fie un nume de director valid"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modul de imprimare „drăguț” este ignorat în shell-urile interactive"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opțiune nevalidă"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nu se poate stabili uid la %d: uid efectiv %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nu se poate stabili gid la %d: gid efectiv %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nu se poate porni depanatorul; modul de depanare a fost dezactivat"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Este un director"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nu am nici un nume!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versiunea %s-(%s)\n"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «bash --help».
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Utilizare:\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] ...\n"
+"\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] fișier-script ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opțiuni lungi GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opțiuni ale shell-ului:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD sau -c comandă sau -O shopt_option\t\t(doar invocare)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s sau -o opțiune\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Tastați «%s -c \"help set\"» pentru mai multe informații despre opțiunile shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Tastați «%s -c help» pentru mai multe informații despre comenzile interne ale shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Utilizați comanda «bashbug» pentru a raporta erori.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Pagina principală a lui „bash”: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operație nevalidă"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Semnal fals"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Deconectare/Terminare anormală(Hangup)"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Întrerupere"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Părăsire"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucțiune ilegală"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Punct de întrerupere de urmărire/capturare"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrucțiune ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrucțiune EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepție de virgulă mobilă"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Omorât"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Eroare de magistrală de date(bus)"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Eroare de segmentare"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Apel de sistem incorect"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Linie de conectare întreruptă"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ceas cu alarmă"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condiție In/Ieș urgentă"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Oprit (semnal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Proces-copil mort sau oprit"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Oprit (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Oprit (tty output)"
+
+# Se referă la: dispozitiv(de intrare/de ieșire)
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "In/Ieș pregătită"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limită CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limită fișier"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarmă (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarmă (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fereastră schimbată"
+
+# De moment rămîne traducerea veche:
+# „Reținere (lock) înregistrare”
+# Dar, cred că:
+# Blocare înregistrare, este formula corectă...
+# ***
+# l-am modificat la revizare
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Blocare înregistrare"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Semnal utilizator 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Semnal utilizator 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "probleme electrice iminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "cădere iminentă a sistemului"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrare proces spre alt CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "eroare de programare"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Modul de monitor HFT a fost acordat"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Modul de monitor HFT a fost retras"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Secvența de sunet HFT a fost completată"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitare de informație"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Semnal necunoscut #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "înlocuire greșită: nu se închide „%s” în %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nu se poate atribui o listă unui membru al matricei"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituția procesului"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituirea procesului: %s"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru citire"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nu se poate deschide linia de conectare numită %s pentru scriere"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica linia de conectare numită %s ca fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituție de comandă: octetul null din intrare este ignorat"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nu se poate crea linia de conectare pentru substituția de comandă"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nu se poate crea un proces-copil pentru substituția de comandă"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nu se poate duplica linia de conectare ca descriptor de fișier 1(fd 1)"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nume de variabilă nevalid pentru referința numelui"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: extindere indirectă nevalidă"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nume de variabilă nevalid"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametru nedefinit"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametru nul sau nedefinit"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresie subșir < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituție nevalidă"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "versiunile viitoare ale shell-ului vor forța evaluarea ca o substituție aritmetică"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "înlocuire greșită: fără „`” de închidere în %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nicio potrivire: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "se aștepta un parametru"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: se aștepta o expresie întreagă (integer)"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "se aștepta „)'”"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "se aștepta „)”, s-a găsit %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator binar"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: se așteaptă operator unar"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "lipsește „]”"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "eroare de sintaxă: „%s” neașteptat"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "număr de semnal nevalid"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "gestionarul de capturare: nivelul maxim de gestionări de capturare a fost depășit (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valoare greșită în trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: gestionarul de semnal este SIG_DFL, se retrimite %d (%s) către mine"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: semnal nevalid %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "eroare în importarea definiției funcției pentru „%s”"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "nivelul shell-ului (%d) prea mare, se reinițializează la 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nu există context de funcție în domeniul actual"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nu este posibil ca variabilei să i se atribuie o valoare"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nu se poate moșteni valoarea de la un tip incompatibil"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: se atribuie un număr întreg referinței de nume"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nu există context de funcție în domeniul actual"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s are exportstr nul"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "caracter nevalid %d în exportstr pentru %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "nu există „=” în exportstr pentru %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: partea de sus din shell_variables nu este un context de funcție"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nu există un context global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: partea de sus din shell_variables nu este un domeniu de mediu temporar"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nu se poate deschide ca FIȘIER"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valoare nevalidă pentru descriptorul fișierului de urmărire"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valoarea de compatibilitate în afara intervalului"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versiunea %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Acesta este un software liber; sunteți liber să îl modificați și să îl redistribuiți."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NU EXISTĂ NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nu se pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nu se pot aloca %lu octeți"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nu se pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nu se pot aloca %lu octeți"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, și următoarele, pot să fie
+# vizualizate, rulînd comanda:
+# «bash -c help», dintr-un shell diferit de «bash»;
+# «help», dintr-un shell «bash».
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nume [nume ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_taste] [-f nume_fișier] [-q nume] [-u nume] [-r secv_taste] [-x secv_taste:comandă_shell] [secv_taste:funcție-readline sau comandă-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [comandă_internă-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] comandă [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nume[=valoare] ...] sau declare -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nume[=valoare] ... sau typeset -p [-aAfFilnrtux] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opțiune] nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nume_fișier]] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts șir_opțiuni nume [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nume] [comandă [argument ...]] [redirectare ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enume] [-lnr] [prim] [ultim] sau fc -s [pat=rep] [comandă]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_lucrare]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_lucrare ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nume_rută [-dt] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [tipar ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d decalaj] [n] sau history -anrw [nume_fișier] sau history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [id_lucrare ...] sau jobs -x comandă [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [id_lucrare ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s id_semnal | -n num_semnal | -id_semnal] pid | id_lucrare ... sau kill -l [id_semnal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a matrice] [-d delim] [-i text] [-n nr_carac] [-N nr_carac [-p prompt] [-t timp] [-u fd] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nume-opțiune] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nume[=valoare] ...] sau export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nume[=valoare] ...] sau readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nume_fișier [argumente]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nume_fișier [argumente]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_semnal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nume [nume ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limită]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mod]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NUME [in CUVINTE ... ] ; do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NUME [in CUVINTE ... ;] do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] secvența_de_comenzi(pipeline)"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case CUVÂNT in [MODEL[[MODEL]..) COMENZI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else COMENZI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMENZI; do COMENZI-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMENZI; do COMENZI-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NUME] comanda [redirecționări]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nume { COMENZI ; } sau nume () { COMENZI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMENZI ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "id_lucrare [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresie ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresie ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Numele și semnificațiile unor variabile din shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nume_opțiune ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumente]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opțiune] [-A acțiune] [-G tipar_glob] [-W listă_cuvinte] [-F funcție] [-C comandă] [-X tipar_filtru [- P prefix] [-S sufix] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opțiune] [-A acțiune] [-G tipar_glob] [-W listă_cuvinte] [-F funcție] [-C comandă] [-X tipar_filtru] [-P prefix] [-S sufix] [cuvânt]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opțiune] [-DEI] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n cont] [-O origin] [-s cont] [-t] [-u fd] [-C apelare] [-c cantitate] [matrice]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n cantitate] [-O origine] [-s cantitate] [-t] [-u fd] [-C apelare] [-c sumă_de] [matrice]"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help alias», din «bash»;
+# «bash -c "help alias"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definește sau afișează alias.\n"
+" \n"
+" Fără argumente, «alias» imprimă lista de alias în forma reutilizabilă\n"
+" „alias NUME=VALOARE” la ieșirea standard (pe ecran).\n"
+" \n"
+" În caz contrar, un alias este definit pentru fiecare NUME a cărui VALOARE\n"
+" este dată. Un spațiu final în VALOARE, face ca următorul cuvânt să fie\n"
+" verificat pentru înlocuirea aliasului atunci când aliasul este extins.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -p\timprimă toate alias definite într-un format reutilizabil\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" «alias» returnează adevărat, cu excepția cazului în care este furnizat\n"
+" un NUME pentru care nu a fost definit niciun alias."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help unalias», din «bash»;
+# «bash -c "help unalias"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Elimină fiecare NUME din lista de aliasuri definite.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a\telimină toate definițiile de alias\n"
+" \n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care un NUME nu este un alias existent."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help bind», din «bash»;
+# «bash -c "help bind"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Configurează legăturile de taste și variabilele Readline.\n"
+" \n"
+" Asociază o secvență de taste cu o funcție Readline sau cu o macrocomandă\n"
+" sau configurează o variabilă Readline. Sintaxa argumentului fără opțiune \n"
+" este echivalentă cu cea găsită în ~/.inputrc, dar trebuie transmisă ca un\n"
+" singur argument; de exp.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -m keymap Utilizează KEYMAP ca hartă de taste pe durata acestei\n"
+" comenzi. Numele valabile pentru hărți de taste sunt emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, și vi-insert.\n"
+" -l Enumeră numele funcțiilor.\n"
+" -P Enumeră numele și asocierile funcțiilor.\n"
+" -p Enumeră funcțiile și asocierile într-o formă care poate fi\n"
+" reutilizată ca intrare.\n"
+" -S Enumeră secvențele de chei care invocă macrocomenzi și\n"
+" valorile acestora\n"
+" -s Enumeră secvențele de chei care invocă macrocomenzi și\n"
+" valorile acestora într-o formă care poate fi reutilizată ca intrare.\n"
+" -V Enumeră numele și valorile variabilelor\n"
+" -v Enumeră numele și valorile variabilelor într-o formă care\n"
+" poate fi reutilizată ca intrare.\n"
+" -q nume-funcție Se utilizează pentru a afla care taste invocă funcția numită.\n"
+" -u nume-funcție Dezasociază toate tastele care sunt asociate cu funcția numită.\n"
+" -r sec-taste Elimină asocierea pentru sec-taste numită.\n"
+" -f nume-fișier Citește asocierile de taste din fișierul al cărui nume a fost dat.\n"
+" -x sec-taste:comandă-shell\tDetermină executarea comandă-shell când este\n"
+" \t\t\t\tintrodusă sec-taste.\n"
+" -X Enumeră secvențele de taste asociate cu -x și comenzile asociate într-o\n"
+" formă care poate fi reutilizată ca intrare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" «bind» returnează 0, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nerecunoscută, sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help break», din «bash»;
+# «bash -c "help break"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termină buclele for, while, sau until.\n"
+" \n"
+" Termină o buclă FOR, WHILE sau UNTIL. Dacă se specifică N, termină\n"
+" numărul de bucle specificat.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Starea de ieșire este 0, cu excepția cazului în care N nu este mai mare sau egal cu 1."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help continue», din «bash»;
+# «bash -c "help continue"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Reia buclele for, while, sau until.\n"
+" \n"
+" Reia următoarea iterație a buclei curente FOR, WHILE sau UNTIL.\n"
+" Dacă se specifică N, reia bucla și continuă pentru N niveluri în continuare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Starea de ieșire este 0, cu excepția cazului în care N nu este mai mare sau egal cu 1."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help builtin», din «bash»;
+# «bash -c "help builtin"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Execută comenzile interne de shell.\n"
+" \n"
+" Execută SHELL-BUILTIN cu argumentele ARG fără a efectua căutarea comenzilor.\n"
+" Acest lucru este util atunci când doriți să reimplementați o comandă internă de shell\n"
+" ca o funcție shell, dar trebuie să executați comanda internă în cadrul funcției.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea de ieșire a lui SHELL-BUILTIN sau false dacă SHELL-BUILTIN nu\n"
+" este o comandă internă de shell."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help caller», din «bash»;
+# «bash -c "help caller"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Returnează contextul apelului subrutinei curente.\n"
+" \n"
+" Fără EXPR, returnează „$line $filename”. Cu EXPR, returnează\n"
+" „$line $subroutine $filename”; aceste informații suplimentare pot fi\n"
+" utilizate pentru a furniza o urmărire a stivei.\n"
+" \n"
+" Valoarea EXPR indică câte cadre de apel trebuie să se întoarcă înaintea\n"
+" celui curent; cadrul superior este cadrul 0.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează 0, cu excepția cazului în care shell-ul nu execută o funcție shell\n"
+" sau EXPR nu este validă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help cd», din «bash»;
+# «bash -c "help cd"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Schimbă directorul de lucru al shell-ului.\n"
+" \n"
+" Schimbă directorul actual cu DIR. DIR implicit este valoarea variabilei de \n"
+" shell HOME.\n"
+" \n"
+" Variabila CDPATH definește calea de căutare pentru directorul care conține\n"
+" DIR. Numele alternative ale directoarelor din CDPATH sunt separate prin\n"
+" două puncte (:). Numele unui director nul este același cu directorul curent.\n"
+" Dacă DIR începe cu o bară oblică (/), atunci CDPATH nu este utilizat.\n"
+" \n"
+" Dacă directorul nu este găsit și opțiunea de shell „cdable_vars” este setată,\n"
+" cuvântul se presupune a fi un nume de variabilă. Dacă acea variabilă are o\n"
+" valoare, valoarea ei este utilizată pentru DIR.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -L\tforțează ca legăturile simbolice să fie urmate: rezolvă \n"
+" \t\tlegăturile simbolice din DIR după procesarea instanțelor de „..”\n"
+" -P\tutilizează structura fizică a directorului fără a urma legăturile\n"
+" \t\tsimbolice: rezolvă legăturile simbolice din DIR înainte de a\n"
+" \t\tprocesa instanțe de „..”\n"
+" -e\tdacă este furnizată opțiunea „-P” și directorul de lucru curent\n"
+" \t\tnu poate fi determinat cu succes, iese cu o stare diferită de\n"
+" \t\tzero\n"
+" -@\tpe sistemele care acceptă acest lucru, prezintă un fișier cu\n"
+" \t\tatribute extinse, ca un director care conține atributele fișierului\n"
+" \n"
+" Modul implicit este să urmeze legături simbolice, ca și cum ar fi fost specificat „-L”.\n"
+" „..” este procesat prin eliminarea componentei de cale imediat anterioară până\n"
+" la o bară oblică sau la începutul DIR.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează 0 dacă directorul este schimbat și dacă $PWD este stabilit cu succes atunci\n"
+" când este utilizat „-P”; diferit de zero, în caz contrar."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help pwd», din «bash»;
+# «bash -c "help pwd"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Imprimă numele directorului de lucru curent.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -L\timprimă valoarea lui $PWD dacă aceasta numește directorul de\n"
+" \t\tlucru curent\n"
+" -P\timprimă directorul fizic, fără nicio legătură simbolică\n"
+" \n"
+" În mod implicit, „pwd” se comportă ca și cum „-L” ar fi fost specificat.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează 0, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau directorul curent nu poate fi citit."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help :», din «bash»;
+# «bash -c "help :"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comandă nulă.\n"
+" \n"
+" Fără efect; comanda nu face nimic.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Întotdeauna reușește(0)."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help true», din «bash»;
+# «bash -c "help true"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Returnează un rezultat de succes(0).\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Întotdeauna reușește(0)."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help false», din «bash»;
+# «bash -c "help false"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Returnează un rezultat nereușit(≠0).\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Întotdeauna eșuează(≠0)."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help command», din «bash»;
+# «bash -c "help command"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Execută o comandă simplă sau afișează informații despre comenzi.\n"
+" \n"
+" Rulează COMANDA cu ARGumente care suprimă căutarea funcției shell sau afișează\n"
+" informații despre COMENZILE specificate. Se poate utiliza pentru a invoca comenzi\n"
+" de pe disc atunci când există o funcție cu același nume.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -p utilizează o valoare implicită pentru PATH ce garantează că se\n"
+" vor găsi toate utilitățile standard\n"
+" -v imprimă o descriere a COMENZII, similară cu cea a comenzii\n"
+" interne «type».\n"
+" -V imprimă o descriere mai detaliată pentru fiecare COMANDĂ\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea de ieșire a COMENZII sau eșuează dacă COMANDA nu este găsită."
+
+# R-GC, scrie:
+# am tradus:
+# „-I if ... with the same name at a previous scope”, ca:
+# „-I dacă ... cu același nume dintr-un scop anterior”
+# ***
+# Întrebare:
+# dacă se traduce, ca:
+# „-I dacă ... cu același nume dintr-o sferă de aplicare anterioară”,
+# ar fi o traducere mai bună?
+# Opinii/Idei?
+# ==================================
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help declare», din «bash»;
+# «bash -c "help declare"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Stabilește valorile și atributele variabilelor.\n"
+" \n"
+" Declară variabilele și-le atribuie atribute. Dacă nu sunt date NUME,\n"
+" afișează atributele și valorile tuturor variabilelor.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -f\trestricționează acțiunea sau afișarea, la numele și definițiile funcțiilor\n"
+" -F\trestricționează afișarea numai la numele funcțiilor (plus numărul de\n"
+" \t\tlinie și fișierul sursă, la depanare)\n"
+" -g\tcreează variabile globale atunci când sunt utilizate într-o funcție shell;\n"
+" \t\taltfel sunt ignorate\n"
+" -I\tdacă se creează o variabilă locală, moștenește atributele și valoarea\n"
+" \t\tunei variabile cu același nume dintr-un scop anterior\n"
+" -p\tafișează atributele și valoarea fiecărui NUME\n"
+" \n"
+" Opțiuni care stabilesc atributele:\n"
+" -a\tstabilește NUME ca matrice indexată (dacă este acceptat)\n"
+" -A\tstabilește NUME ca matrice asociativă (dacă este acceptat)\n"
+" -i\tstabilește ca NUME să aibă atributul „integer”\n"
+" -l\tpentru a converti valoarea fiecărui NUME în minuscule, la atribuire\n"
+" -n\tface din NUME o referință la variabila numită după valoarea acesteia\n"
+" -r\tcreează NUME ca numai-citire\n"
+" -t\tstabilește ca NUME să aibă atributul „trace”\n"
+" -u\tpentru a converti valoarea fiecărui NUME în majuscule, la atribuire\n"
+" -x\tpentru a exporta NUME\n"
+" \n"
+" Utilizarea a „+” în loc de „-”, dezactivează atributul dat.\n"
+" \n"
+" Variabilele cu atributul întreg au o evaluare aritmetică (vezi comanda\n"
+" «let») efectuată atunci când variabilei i se atribuie o valoare.\n"
+" \n"
+" Când este folosită într-o funcție, «declare» face ca NUME să fie local, ca\n"
+" și în cazul comenzii «local». Opțiunea „-g” suprimă acest comportament.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă sau apare o eroare de atribuire a variabilelor."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help typeset», din «bash»;
+# «bash -c "help typeset"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Stabilește valorile și atributele variabilelor.\n"
+" \n"
+" Un sinonim pentru „declare”. A se vedea „help declare”."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help local», din «bash»;
+# «bash -c "help local"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definește variabilele locale.\n"
+" \n"
+" Creează o variabilă locală numită NUME și îi dă această VALOARE.\n"
+" OPȚIUNE poate fi orice opțiune acceptată de «declare».\n"
+" \n"
+" Variabilele locale pot fi utilizate numai în cadrul unei funcții; sunt\n"
+" vizibile numai pentru funcția în care sunt definite și pentru copiii\n"
+" acesteia.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă, apare o eroare de atribuire a variabilei sau shell-ul nu execută\n"
+" o funcție."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help echo», din «bash»;
+# «bash -c "help echo"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrie argumente la ieșirea standard.\n"
+" \n"
+" Afișează ARGumentele, separate printr-un singur caracter de spațiu și urmate\n"
+" de o nouă linie, în ieșirea standard.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tnu adaugă o nouă linie\n"
+" -e\tactivează interpretarea următoarelor eludări de bară oblică inversă\n"
+" -E\tsuprimă în mod explicit interpretarea eludărilor de bară oblică inversă\n"
+" \n"
+" «echo» interpretează următoarele caractere de eludare de bară oblică inversă:\n"
+" \a\talertă (clopoțel)\n"
+" \\b\tmută cursorul înapoi cu unul sau mai multe spații\n"
+" \\c\tsuprimă ieșirea ulterioară\n"
+" \\e\tcaracter de eludare\n"
+" \\E\tcaracter de eludare\n"
+" \\f\talimentare cu „hîrtie”\n"
+" \\n\tlinie nouă\n"
+" \\r\treturul de caret↵\n"
+" \\t\ttabulator orizontal\n"
+" \\v\ttabulator vertical\n"
+" \\\\\tbară oblică inversă\n"
+" \\0nnn\tcaracterul al cărui cod ASCII este NNN (octal). NNN poate fi\n"
+" \t\tde la 0 la 3 digiți octali\n"
+" \\xHH\tcaracterul de opt biți a cărui valoare este HH (hexazecimal). HH\n"
+" \t\tpoate fi unu sau doi digiți hexazecimali\n"
+" \\uHHHH\tcaracterul Unicode a cărui valoare este valoarea hexazecimală HHHH.\n"
+" \t\tHHHH poate fi de la unu până la patru digiți hexazecimali.\n"
+" \\UHHHHHHHH caracterul Unicode a cărui valoare este valoarea hexazecimală\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH poate fi de la unu până la opt digiți hexazecimali.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes cu excepția cazului în care apare o eroare de scriere."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrie argumente la ieșirea standard.\n"
+" \n"
+" Afișează ARGumentele la ieșirea standard urmate de o linie nouă.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tnu adaugă o nouă linie\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes cu excepția cazului în care apare o eroare de scriere."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help enable», din «bash»;
+# «bash -c "help enable"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Activează și dezactivează comenzile interne ale shell-ului.\n"
+" \n"
+" Activează și dezactivează comenzile interne ale shell-ului. Dezactivarea\n"
+" vă permite să executați o comandă de pe disc care are același nume ca\n"
+" și comanda internă a shell-ului, fără a utiliza calea completă.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a\tafișează lista comenzilor interne indicând dacă sunt activate sau nu\n"
+" -n\tdezactivează fiecare NUME sau afișează o listă de comenzi interne\n"
+" \t\tdezactivate\n"
+" -p\tafișează lista comenzilor interne într-un format reutilizabil\n"
+" -s\tafișează numai numele comenzilor interne „speciale” Posix\n"
+" \n"
+" Opțiuni care controlează încărcarea dinamică:\n"
+" -f\tÎncarcă comanda internă NUME de la obiectul partajat NUME_FIȘIER\n"
+" -d\tElimină o comandă internă încărcată cu -f\n"
+" \n"
+" Fără opțiuni, fiecare NUME este activat.\n"
+" \n"
+" Pentru a utiliza comanda «test» găsită în $PATH în loc de comanda internă\n"
+" de shell, tastați «enable -n test».\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care NUME nu este o comandă shell internă sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help eval», din «bash»;
+# «bash -c "help eval"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Execută argumente ca o comandă de shell.\n"
+" \n"
+" Combină ARGumentele într-un singur șir, folosește rezultatul ca intrare în\n"
+" shell și execută comenzile rezultate.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea de ieșire a comenzii, sau succes dacă comanda este nulă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help getopts», din «bash»;
+# «bash -c "help getopts"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analizează argumentele opțiunii.\n"
+" \n"
+" «getopts» este folosit de procedurile shell pentru a analiza parametrii\n"
+" poziționali ca opțiuni.\n"
+" \n"
+" ȘIR_OPȚIUNI conține literele de opțiune care trebuie recunoscute; dacă\n"
+" o literă este urmată de două puncte, se așteaptă ca opțiunea să aibă un\n"
+" argument, care ar trebui să fie separat de aceasta prin spațiu alb.\n"
+" \n"
+" De fiecare dată când este invocată, «getopts» va plasa următoarea opțiune\n"
+" în variabila shell $nume, inițializând nume dacă nu există, iar indexul\n"
+" următorului argument va fi procesat în variabila shell OPTIND. OPTIND este\n"
+" inițializată la 1 de fiecare dată când shell-ul sau un script shell este\n"
+" invocat. Când o opțiune necesită un argument, «getopts» plasează acel\n"
+" argument în variabila shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" «getopts» raportează erorile într-unul dintre următoarele două moduri. Dacă\n"
+" primul caracter al lui ȘIR_OPȚIUNI este două puncte, «getopts» utilizează \n"
+" raportarea silențioasă a erorilor. În acest mod, nu este afișat niciun mesaj\n"
+" de eroare. Dacă se găsește o opțiune nevalidă, «getopts» plasează caracterul\n"
+" de opțiune găsit în OPTARG. Dacă nu este găsit un argument necesar, «getopts»\n"
+" plasează un „:” în NUME și pune în OPTARG caracterul de opțiune găsit. Dacă\n"
+" «getopts» nu este în modul silențios și se găsește o opțiune nevalidă, «getopts»\n"
+" plasează „?” în NUME și dezactivează OPTARG. Dacă nu este găsit un argument\n"
+" necesar, un „?” este plasat în NUME, OPTARG este dezactivată și este afișat un\n"
+" mesaj de diagnosticare.\n"
+" \n"
+" Dacă variabila shell OPTERR are valoarea 0, «getopts» dezactivează afișarea\n"
+" mesajelor de eroare, chiar dacă primul caracter al lui ȘIR_OPȚIUNI nu este \n"
+" două puncte „:”. OPTERR are valoarea 1 implicit.\n"
+" \n"
+" «getopts» analizează în mod normal parametrii de poziție, dar dacă argumentele\n"
+" sunt furnizate ca valori ARG, acestea sunt analizate în schimb.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes dacă este găsită o opțiune; eșuează dacă se întâlnește\n"
+" sfârșitul opțiunilor sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help exec», din «bash»;
+# «bash -c "help exec"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Înlocuiește shell-ul cu comanda dată.\n"
+" \n"
+" Execută COMANDA, înlocuind acest shell cu programul specificat.\n"
+" ARGUMENTELE devin argumente pentru COMANDA. Dacă COMANDA nu este\n"
+" specificată, orice redirecționare va avea efect în shell-ul curent.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a nume\tpasează NUME ca argument zero la COMANDA\n"
+" -c\texecută COMANDA într-un mediu gol\n"
+" -l\tplasează o liniuță în argumentul zero la COMANDA\n"
+" \n"
+" Dacă comanda nu poate fi executată, un shell non-interactiv se va închide, \n"
+" cu excepția cazului în care opțiunea shell „execfail” este setată.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care COMANDA nu este găsită sau\n"
+" apare o eroare de redirecționare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help exit», din «bash»;
+# «bash -c "help exit"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Iese din shell.\n"
+" \n"
+" Iese din shell cu starea lui N. Dacă N este omis, starea de ieșire\n"
+" este starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help logout», din «bash»;
+# «bash -c "help logout"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Iese din shell-ul de autentificare.\n"
+" \n"
+" Iese din shell-ul de autentificare cu starea de ieșire N. Returnează o eroare\n"
+" dacă nu este executată într-un shell de autentificare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help fc», din «bash»;
+# «bash -c "help fc"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Afișează sau execută comenzi din lista istoricului.\n"
+" \n"
+" «fc» se utilizează pentru a lista sau edita și re-executa comenzi din lista\n"
+" istoricului.\n"
+" PRIMA și ULTIMA pot fi numere care specifică intervalul sau PRIMA poate fi\n"
+" un șir, ceea ce înseamnă cea mai recentă comandă care începe cu acel șir.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -e NUME_EDIT\n"
+" \t\tselectează ce editor să utilizat. Implicit este FCEDIT, apoi \n"
+" \t\tEDITOR, apoi vi\n"
+" -l \tlistează linii în loc să editeze\n"
+" -n\tomite numerele de rând la listare\n"
+" -r\tinversează ordinea liniilor (cele mai noi sunt listate primele)\n"
+" \n"
+" Cu formatul «fc -s [tipar=înloc ...] [comanda]», COMANDA este re-executată\n"
+" după ce este efectuată înlocuirea VECHE=NOUĂ.\n"
+" \n"
+" Un alias util de folosit cu aceasta, este «r='fc -s'», astfel încât tastând \n"
+" «r cc» se execută ultima comandă ce începe cu „cc” și tastând «r» se execută\n"
+" din nou ultima comandă folosită.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succesul sau starea comenzii executate; diferit de zero dacă\n"
+" apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help fg», din «bash»;
+# «bash -c "help fg"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Mută procesul în primul plan.\n"
+" \n"
+" Plasează procesul identificat de ID_PROC în primul plan, făcându-l procesul\n"
+" curent. Dacă ID_PROC nu este prezent, este utilizată noțiunea shell-ului\n"
+" despre procesul curent\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Starea comenzii plasată în prim-plan sau eșec dacă apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help bg», din «bash»;
+# «bash -c "help bg"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mută procesul în fundal.\n"
+" \n"
+" Plasează procesele identificate de fiecare ID_PROC în fundal, ca și cum ar fi\n"
+" fost pornite cu „&”. Dacă ID_PROC nu este prezent, se folosește noțiunea\n"
+" shell-ului despre procesul curent.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care controlul procesului nu este\n"
+" activat sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help hash», din «bash»;
+# «bash -c "help hash"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Memorizează sau afișează locațiile programelor.\n"
+" \n"
+" Determină și memorizează calea completă a fiecărei comenzi NUME. Dacă nu\n"
+" sunt date argumente, sunt afișate informații despre comenzile memorate.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -d\tuită locația reținută pentru fiecare NUME\n"
+" -l\tafișează într-un format care poate fi reutilizat ca intrare\n"
+" -p calenume\n"
+" \tutilizează CALENUME drept calea completă a NUME\n"
+" -r\tuită toate locațiile memorizate\n"
+" -t\tafișează locația reținută a fiecărui NUME, precedând fiecare\n"
+" \t\tlocație cu NUMELE corespunzător dacă sunt date mai multe NUME\n"
+" Argumente:\n"
+" NUME\tFiecare NUME este căutat în $PATH și adăugat la lista comenzilor\n"
+" \t\tmemorate.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care NUME nu este găsit sau\n"
+" este dată o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help help», din «bash»;
+# «bash -c "help help"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Afișează informații despre comenzile interne.\n"
+" \n"
+" Afișează scurte rezumate ale comenzilor interne. Dacă TIPAR, este\n"
+" specificat, oferă ajutor detaliat pentru toate comenzile care se potrivesc\n"
+" cu TIPARul, în caz contrar, este afișată lista temelor de ajutor.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -d\tafișează o scurtă descriere pentru fiecare temă\n"
+" -m\tafișează utilizarea în format pseudo-pagină de manual\n"
+" -s\tafișează doar un scurt rezumat de utilizare pentru\n"
+" \t\tfiecare temă care se potrivește cu TIPAR\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" TIPAR \tTIPAR care specifică o temă de ajutor\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care TIPAR nu este găsit sau este\n"
+" dată o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help history», din «bash»;
+# «bash -c "help history"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Afișează sau manipulează lista istoricului.\n"
+" \n"
+" Afișează lista istoricului cu numere de linie, prefixând fiecare intrare\n"
+" modificată cu un „*”. Un argument de N, listează numai ultimele N intrări.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -c\tșterge lista istoricului ștergând toate intrările\n"
+" -d poziție\n"
+" \t\tșterge intrarea din istoric de la poziția POZIȚIE. Pozițiile\n"
+" \t\tnegative se numără înapoi de la sfârșitul listei istoricului\n"
+" \n"
+" -a\tadaugă linii istorice din această sesiune la fișierul istoricului\n"
+" -n\tcitește toate liniile istorice care nu sunt deja citite din\n"
+" \t\tfișierul istoricului și le adaugă la lista istoricului\n"
+" -r\tcitește fișierul istoricului și îi adaugă conținutul la lista\n"
+" \t\tistoricului\n"
+" -w\tscrie istoricul curent în fișierul istoricului\n"
+" \n"
+" -p\tefectuează extinderea istoricului pentru fiecare ARG și afișează\n"
+" \t\trezultatul fără a-l stoca în lista istoricului\n"
+" -s\tadaugă ARGumentele la lista istoricului ca o singură intrare\n"
+" \n"
+" Dacă NUME_FIȘIER este dat, acesta este utilizat ca fișierul istoricului.\n"
+" Altfel, dacă HISTFILE are o valoare, aceasta este folosită, dacă nu are,\n"
+" se folosește ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Dacă variabila HISTTIMEFORMAT este definită și nu este nulă, valoarea ei este\n"
+" utilizată ca șir de format pentru strftime(3) pentru a imprima marcajul de\n"
+" timp asociat cu fiecare intrare din istoric afișată. În caz contrar, nu se\n"
+" imprimă marcajele de timp.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help jobs», din «bash»;
+# «bash -c "help jobs"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Afișează starea proceselor.\n"
+" \n"
+" Listează procesele active. ID_PROC, restrânge afișarea la acel proces.\n"
+" Fără opțiuni, se afișează starea tuturor proceselor active.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -l\tlistează ID-urile proceselor, pe lângă informațiile normale\n"
+" -n\tlistează numai procesele care s-au schimbat de la ultima notificare\n"
+" -p\tlistează numai ID-urile proceselor\n"
+" -r\trestrânge afișarea, la procesele în execuție\n"
+" -s\trestrânge afișarea, la procesele oprite\n"
+" \n"
+" Dacă este furnizată -x, COMANDA este rulată după ce toate specificațiile\n"
+" procesului care apar în ARGumente au fost înlocuite cu ID-ul de proces al\n"
+" liderului grupului de procese, al procesului respectiv.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau apare o eroare.\n"
+" Dacă se utilizează „-x”, returnează starea de ieșire a COMENZII."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help disown», din «bash»;
+# «bash -c "help disown"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Elimină procese din shell-ul actual.\n"
+" \n"
+" Elimină fiecare argument ID_PROC din tabelul de procese active. Fără\n"
+" niciun ID_PROC, shell-ul folosește noțiunea sa de proces curent.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a\telimină toate procesele dacă ID_PROC nu este furnizat\n"
+" -h\tmarchează fiecare ID_PROC astfel încât SIGHUP să nu fie trimis\n"
+" \t\tla proces dacă shell-ul primește un semnal SIGHUP\n"
+" -r\telimină numai procesele care rulează\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau ID_PROC."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help kill», din «bash»;
+# «bash -c "help kill"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Trimite un semnal către un proces.\n"
+" \n"
+" Trimite proceselor identificate prin PID sau JOBSPEC semnalul numit de\n"
+" SIGSPEC sau de SIGNUM. Dacă nici SIGSPEC, nici SIGNUM nu sunt\n"
+" prezente, atunci se presupune SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -s sig\tSIG este un nume de semnal\n"
+" -n sig\tSIG este un număr de semnal\n"
+" -l\tlistează numele semnalelor; dacă după „-l” urmează argumente, se\n"
+" \t\tpresupune că sunt numere de semnal pentru care ar trebui listate\n"
+" \t\tnume\n"
+" -L\tsinonim cu -l\n"
+" \n"
+" Kill este o comandă internă de shell din două motive: permite utilizarea\n"
+" ID-urilor de job în locul ID-urilor de proces și permite omorârea proceselor\n"
+" dacă este atinsă limita de procese pe care le puteți crea.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help let», din «bash»;
+# «bash -c "help let"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluează expresii aritmetice.\n"
+" \n"
+" Evaluează fiecare ARGument ca o expresie aritmetică. Evaluarea se face\n"
+" în numere întregi cu lățime fixă, fără verificarea depășirii, dar împărțirea\n"
+" la 0 este detectată și semnalată ca o eroare. Următoarea listă de operatori\n"
+" este grupată în grupuri de operatori cu prioritate egală. Nivelurile sunt\n"
+" listate în ordinea descrescătoare a priorității.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-incrementare, post-decrementare a variabilei\n"
+" \t++id, --id\tpre-incrementare, pre-decrementare a variabilei\n"
+" \t-, +\t\tminus unar, plus unar\n"
+" \t!, ~\t\tnegații logice și binare\n"
+" \t**\t\texponențial\n"
+" \t*, /, %\t\tînmulțire, împărțire, rest\n"
+" \t+, -\t\tadunare, scădere\n"
+" \t<<, >>\t\tdeplasare binară la stânga și la dreapta\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparare\n"
+" \t==, !=\t\tegalitate, inegalitate\n"
+" \t&\t\tși (AND) binar\n"
+" \t^\t\tsau exclusiv (XOR) binar\n"
+" \t|\t\tsau (OR) binar\n"
+" \t&&\t\tlși (AND) logic\n"
+" \t||\t\tsau (OR) logic\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperator condițional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tasignare\n"
+" \n"
+" Variabilele shell sunt permise ca operanzi. Numele variabilei este\n"
+" înlocuit cu valoarea acesteia (constrânsă la un număr întreg cu \n"
+" lățime fixă) în cadrul unei expresii. Nu este necesar ca variabila să\n"
+" aibă atributul întreg activat pentru a fi utilizată într-o expresie.\n"
+" \n"
+" Operatorii sunt evaluați în ordinea de prioritate. Subexpresiile din\n"
+" paranteze sunt evaluate mai întâi și pot suprascrie regulile de\n"
+" precedență de mai sus.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Dacă ultimul ARGument este evaluat la 0, «let» returnează 1; în caz contrar,\n"
+" «let» returnează 0."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help read», din «bash»;
+# «bash -c "help read"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Citește o linie din intrarea standard și o împarte în câmpuri.\n"
+" \n"
+" Citește o singură linie din intrarea standard sau din descriptorul de fișier\n"
+" FD dacă este furnizată opțiunea -u. Linia este împărțită în câmpuri ca în\n"
+" cazul împărțirii cuvintelor, iar primul cuvânt este atribuit primului NUME, \n"
+" al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME și așa mai departe, ultimul NUME\n"
+" preluând lista cuvintelor rămase. Doar caracterele găsite în $IFS sunt\n"
+" recunoscute ca delimitatori de cuvinte. În mod implicit, caracterul bară oblică\n"
+" inversă eludează caracterele delimitatoare și linia nouă.\n"
+" \n"
+" Dacă nu sunt furnizate NUME, linia citită este stocată în variabila REPLY.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a matrice\n"
+" \t\tatribuie cuvintele citite indicilor secvențiali ai variabilei\n"
+" \t\tmatrice MATRICE, începând de la zero\n"
+" -d delim\tcontinuă până când este citit primul caracter din DELIM, în loc\n"
+" \t\tde linia nouă\n"
+" -e\tutilizează Readline pentru a obține linia\n"
+" -i text\tutilizează TEXT ca text inițial pentru Readline\n"
+" -n ncarac\treturnează după citirea a NCARAC caractere în loc să aștepte\n"
+" \t\to nouă linie, dar respectă delimitatorul dacă sunt citite mai\n"
+" \t\tpuțin de NCARAC caractere înainte de delimitator\n"
+" -N ncarac\treturnează numai după citirea exactă a NCARAC caractere, cu\n"
+" \t\texcepția cazului în care se întâlnește sfârșitul fișierului sau \n"
+" \t\tdacă timpul de citire expiră, eliminând orice delimitatori\n"
+" -p prompt\tafișează șirul PROMPT fără un caracter de linie nouă la final,\n"
+" \t\tînainte de a încerca să citească\n"
+" -r\tnu permite barelor oblice inverse să eludeze niciun caracter\n"
+" -s\tnu afișează ieșirea ce vine de la un terminal\n"
+" -t timeout\n"
+" \t\texpiră și returnează un cod de eroare dacă o linie completă de\n"
+" \t\tintrare nu este citită în TIMEOUT secunde. Valoarea variabilei\n"
+" \t\tTIMEOUT este timpul de expirare implicit. TIMEOUT poate fi un\n"
+" \t\tnumăr fracțional. Dacă TIMEOUT este zero, citirea se termină\n"
+" \t\timediat fără a încerca să citească date, și returnează un cod de\n"
+" \t\tsucces numai dacă intrarea este disponibilă pe descriptorul de\n"
+" \t\tfișier specificat. Starea de ieșire este mai mare de 128 dacă\n"
+" \t\ttimpul de expirare este depășit\n"
+" -u fd\tcitește din descriptorul de fișier FD în loc de intrarea standard\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Codul de returnare este zero, cu excepția cazului în care se întâlnește\n"
+" sfârșitul fișierului, expirarea timpului de citire (caz în care este mai mare\n"
+" de 128), apare o eroare de atribuire a variabilei sau este furnizat un\n"
+" descriptor de fișier nevalid ca argument pentru opțiunea „-u”."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help return», din «bash»;
+# «bash -c "help return"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Returnează dintr-o funcție shell.\n"
+" \n"
+" Determină ieșirea unei funcții sau a unui script sursă cu valoarea de\n"
+" returnare specificată de N. Dacă N este omis, starea de returnare\n"
+" este cea a ultimei comenzi executate în funcție sau script.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează N sau eșec dacă shell-ul nu execută o funcție sau un script."
+
+# R-GC, scrie:
+# unele dintre definițiile acestui(lung) mesaj,
+# sunt adaptări ale muncii altor echipe din TP.
+# ***
+# Mulțumesc, tuturor acestor echipe: es, fr, pt_BR, pt, it, nl, pl, uk; sper să nu fi uitat
+# niciuna dintre cele ce mi-au folosit ca
+# inspirație, în traducerea acestui mesaj.
+# =================================
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help set», din «bash»;
+# «bash -c "help set"», din «bash», sau dintr-un
+# shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Stabilește sau anulează valorile opțiunilor de shell și ale parametrilor\n"
+"poziționali.\n"
+" \n"
+" Modifică valoarea atributelor shell și a parametrilor poziționali sau \n"
+" afișează numele și valorile variabilelor shell.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a Marchează variabilele care sunt modificate sau create, pentru export.\n"
+" -b Notifică imediat când o sarcină este finalizată.\n"
+" -e Termină imediat dacă o comandă termină cu o stare diferită de zero.\n"
+" -f Dezactivează folosirea metacaracterelor pentru completarea numelor\n"
+" fișierelor (fără „globbing”).\n"
+" -h Memorizează locația comenzilor pe măsură ce sunt căutate.\n"
+" -k Toate argumentele de atribuire sunt plasate în mediul(environment)\n"
+" unei comenzi, nu doar cele care preced numele comenzii.\n"
+" -m Activează controlul sarcinii.\n"
+" -n Citește comenzile, dar nu le execută.\n"
+" -o nume-opțiune\n"
+" Stabilește variabila corespunzătoare → nume-opțiune:\n"
+" allexport la fel ca -a\n"
+" braceexpand la fel ca -B\n"
+" emacs utilizează o interfață de editare a liniilor în\n"
+" stilul «emacs»\n"
+" errexit la fel ca -e\n"
+" errtrace la fel ca -E\n"
+" functrace la fel ca -T\n"
+" hashall la fel ca -h\n"
+" histexpand la fel ca -H\n"
+" history activează istoricul comenzilor\n"
+" ignoreeof shell-ul nu va termina după citirea „EOF”\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite comentariilor să apară în comenzile interactive\n"
+" keyword la fel ca -k\n"
+" monitor la fel ca -m\n"
+" noclobber la fel ca -C\n"
+" noexec la fel ca -n\n"
+" noglob la fel ca -f\n"
+" nolog acceptat în prezent, dar ignorat\n"
+" notify la fel ca -b\n"
+" nounset la fel ca -u\n"
+" onecmd la fel ca -t\n"
+" physical la fel ca -P\n"
+" pipefail valoarea returnată a unei linii de conectare este\n"
+" starea ultimei comenzi care a ieșit cu o stare diferită\n"
+" de zero sau zero dacă nicio comandă nu a ieșit cu o\n"
+" stare diferită de zero\n"
+" posix modifică comportamentul lui «bash» în cazul în care\n"
+" operația implicită diferă de standardul Posix, pentru\n"
+" a se potrivi cu standardul Posix\n"
+" privileged la fel ca -p\n"
+" verbose la fel ca -v\n"
+" vi utilizează o interfață de editare a liniilor în\n"
+" stilul «vi»\n"
+" xtrace la fel ca -x\n"
+" -p Modul cu privilegii: Activat ori de câte ori ID-urile de utilizator\n"
+" reale și efective nu se potrivesc. Dezactivează procesarea \n"
+" fișierului $ENV și importul funcțiilor shell. Dezactivarea acestei\n"
+" opțiuni face ca uid-ul și gid-ul efectiv să fie stabilite la uid-ul și\n"
+" gid-ul real\n"
+" -t Termină după citirea și executarea unei comenzi.\n"
+" -u Tratează variabilele nedefinite ca pe o eroare la substituire.\n"
+" -v Afișează liniile de intrare ale shell-ului pe măsură ce sunt citite.\n"
+" -x Afișează comenzile și argumentele lor pe măsură ce sunt executate.\n"
+" -B Shell-ul va efectua înlocuirea acoladelor (de exp.: a{b,c} → ab ac)\n"
+" -C Dacă este specificată, nu permite ca fișierele obișnuite existente să\n"
+" fie suprascrise prin redirecționarea ieșirii.\n"
+" -E Dacă este specificată, capturarea ERR este moștenită de funcțiile shell.\n"
+" -H Permite înlocuirea istoricului cu un „!”. Această opțiune este activată\n"
+" în mod implicit atunci când shell-ul este interactiv.\n"
+" -P Dacă este specificată, legăturile simbolice nu sunt urmate la executarea\n"
+" comenzilor precum «cd» care schimbă directorul curent.\n"
+" -T Dacă este specificată, capturile DEBUG și RETURN sunt moștenite de\n"
+" funcțiile shell.\n"
+" -- Atribuie toate argumentele rămase parametrilor de poziție.\n"
+" Dacă nu există argumente rămase, parametrii de poziție sunt eliminați.\n"
+" - Atribuie toate argumentele rămase parametrilor de poziție.\n"
+" Opțiunile -x și -v sunt dezactivate.\n"
+" \n"
+" Utilizarea lui „+” în loc de „-”, face ca aceste opțiuni să fie dezactivate.\n"
+" Opțiunile pot fi folosite și la invocarea shell-ului. Setul actual de \n"
+" opțiuni poate fi găsit în $-. Restul de n ARG sunt parametri poziționali și\n"
+" sunt alocați, în ordine, la $1, $2, .. $n. Dacă nu sunt date ARG, toate \n"
+" variabilele shell sunt afișate.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help unset», din «bash»;
+# «bash -c "help unset"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Anulează valorile și atributele variabilelor și funcțiilor shell.\n"
+" \n"
+" Pentru fiecare NUME, elimină variabila sau funcția corespunzătoare.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -f\ttratează fiecare NUME ca pe o funcție shell\n"
+" -v\ttratează fiecare NUME ca pe o variabilă shell\n"
+" -n\ttratează fiecare NUME ca referință de nume și anulează variabila\n"
+" \t\tîn sine, în loc de variabila la care face referire\n"
+" \n"
+" Fără opțiuni, „unset” încearcă mai întâi să anuleze o variabilă și, dacă\n"
+" aceasta nu reușește, încearcă să anuleze o funcție.\n"
+" \n"
+" Unele variabile nu pot fi anulate; consultați, de asemenea, «readonly».\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau un NUME este doar pentru citire."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help export», din «bash»;
+# «bash -c "help export"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Stabilește atributul de export pentru variabilele shell.\n"
+" \n"
+" Marchează fiecare NUME pentru export automat în mediul(environment)\n"
+" comenzilor executate ulterior. Dacă este furnizată VALOAREa, atribuie\n"
+" VALOAREa înainte de a exporta.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -f\tse referă la funcțiile shell\n"
+" -n\telimină proprietatea de export din fiecare NUME\n"
+" -p\tafișează o listă cu toate variabilele și funcțiile exportate\n"
+" \n"
+" Un argument de „--” dezactivează procesarea ulterioară a opțiunilor.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau NUME nu este valid."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help readonly», din «bash»;
+# «bash -c "help readonly"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marchează variabilele shell ca neschimbabile.\n"
+" \n"
+" Marchează fiecare NUME ca fiind doar pentru citire; valorile acestor NUME\n"
+" nu pot fi modificate prin atribuirea ulterioară. Dacă este furnizată VALOARE,\n"
+" atribuie VALOARE înainte de a marca ca doar pentru citire.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a\tse referă la variabilele matrice indexate\n"
+" -A\tse referă la variabile matrice asociative\n"
+" -f\tse referă la funcțiile shell\n"
+" -p\tafișează o listă cu toate variabilele sau funcțiile protejate\n"
+" \t\tla scriere, în funcție de dacă este dată sau nu opțiunea „-f”\n"
+" \n"
+" Un argument de „--” dezactivează procesarea ulterioară a opțiunilor.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau NUME nu este valid."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help shift», din «bash»;
+# «bash -c "help shift"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Schimbă parametrii poziționali.\n"
+" \n"
+" Redenumește parametrii de poziție $N+1,$N+2 ... la $1,$2 ... Dacă N\n"
+" nu este dat, se presupune că este 1.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care N este negativ sau mai\n"
+" mare decât $#."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help source», din «bash»;
+# «bash -c "help source"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Execută comenzi dintr-un fișier în shell-ul curent.\n"
+" \n"
+" Citește și execută comenzi din NUME_FIȘIER în shell-ul curent. Intrările \n"
+" din $PATH sunt utilizate pentru a găsi directorul care conține NUME_FIȘIER.\n"
+" Dacă sunt furnizate ARGUMENTE, acestea devin parametrii de poziție atunci\n"
+" când este executat NUME_FIȘIER.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate în NUME_FIȘIER; eșuează dacă\n"
+" NUME_FIȘIER nu poate fi citit."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help suspend», din «bash»;
+# «bash -c "help suspend"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspendă execuția shell-ului.\n"
+" \n"
+" Suspendă execuția acestui shell până când primește un semnal SIGCONT.\n"
+" Cu excepția cazului în care sunt forțate, shell-urile de autentificare nu pot \n"
+" fi suspendate.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -f\tforțează suspendarea, chiar dacă shell-ul este un shell de\n"
+" \tautentificare\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care controlul sarcinii nu este\n"
+" activat sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help test», din «bash»;
+# «bash -c "help test"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluează expresia condițională.\n"
+" \n"
+" Termină cu starea 0 (adevărat) sau 1 (fals) în funcție de evaluarea EXPR.\n"
+" Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile unare sunt adesea folosite\n"
+" pentru a examina starea unui fișier. Există de-asemeni operatori de șir și\n"
+" operatori de comparație numerică.\n"
+" \n"
+" Comportamentul testului depinde de numărul de argumente. Citiți pagina\n"
+" de manual, «bash», pentru specificația completă.\n"
+" \n"
+" Operatori de fișiere:\n"
+" \n"
+" -a FIȘIER Adevărat dacă fișierul există.\n"
+" -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un dispozitiv de blocuri.\n"
+" -c FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un dispozitiv de caractere.\n"
+" -d FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un director.\n"
+" -e FIȘIER Adevărat dacă fișierul există.\n"
+" -f FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și este un fișier normal.\n"
+" -g FIȘIER Adevărat dacă fișierul are activat bitul „set-group-id”.\n"
+" -h FIȘIER Adevărat dacă fișierul este o legătură simbolică.\n"
+" -L FIȘIER Adevărat dacă fișierul este o legătură simbolică..\n"
+" -k FIȘIER Adevărat dacă fișierul are activat bitul „sticky” (lipicios).\n"
+" -p FIȘIER Adevărat dacă fișierul este o linie de conectare numită.\n"
+" -r FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi citit de dumneavoastră.\n"
+" -s FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și nu este gol.\n"
+" -S FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un soclu.\n"
+" -t DF Adevărat dacă DF(descriptorul de fișier) este deschis pe un terminal.\n"
+" -u FIȘIER Adevărat dacă fișierul are activat bitul „set-user-id”.\n"
+" -w FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi scris de dumneavoastră.\n"
+" -x FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi executat de dumneavoastră.\n"
+" -O FIȘIER Adevărat dacă fișierul este deținut efectiv de dumneavoastră.\n"
+" -G FIȘIER Adevărat dacă fișierul este deținut efectiv de grupul dumneavoastră.\n"
+" -N FIȘIER Adevărat dacă fișierul a fost modificat de la ultima citire.\n"
+" \n"
+" FIȘI1 -nt FIȘI2 Adevărat dacă fișierul 1 este mai nou decât fișierul 2 (conform\n"
+" datei modificării).\n"
+" \n"
+" FIȘI1 -ot FIȘI2 Adevărat dacă fișierul1 este mai vechi decât fișierul2.\n"
+" \n"
+" FIȘI1 -ef FIȘI2 Adevărat dacă fișierul1 este o legătură dură către fișierul2.\n"
+" \n"
+" Operatori de șir:\n"
+" \n"
+" -z ȘIR Adevărat dacă șirul este gol.\n"
+" \n"
+" -n ȘIR Adevărat dacă șirul nu este gol.\n"
+" ȘIR Adevărat dacă șirul nu este gol.\n"
+" \n"
+" ȘIR1 = ȘIR2 Adevărat dacă șirurile sunt egale.\n"
+" ȘIR1 != ȘIR2 Adevărat dacă șirurile nu sunt egale.\n"
+" ȘIR1 < ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic înainte de ȘIR2.\n"
+" ȘIR1 > ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.n\n"
+" \n"
+" Alți operatori:\n"
+" \n"
+" -o OPȚIUNE Adevărat dacă opțiunea shell OPȚIUNE este activată.\n"
+" -v VAR Adevărat dacă este definită variabila shell VAR.\n"
+" -R VAR Adevărat dacă variabila shell VAR este definită și este o referință\n"
+" de nume.\n"
+" ! EXPR Adevărat dacă expresia EXPR este falsă.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă amândouă expresiile EXPR1 și EXPR2 sunt adevărate.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Adevărat dacă fie expresia EXPR1, fie expresia EXPR2 este adevărată.\n"
+" \n"
+" ARG1 OP ARG2 Teste aritmetice. OP este unul dintre -eq, -ne, -lt, -le, -gt, sau -ge.\n"
+" \n"
+" Operatorii binari aritmetici returnează adevărat dacă ARG1 este egal, inegal, mai mic\n"
+" decât, mai mic decât sau egal, mai mare decât, sau mai mare decât sau egal cu ARG2.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes dacă EXPR este evaluată ca adevărată; eșuează dacă EXPR este\n"
+" evaluată ca fiind falsă sau este dat un argument nevalid."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help [», din «bash»;
+# «bash -c "help ["», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluează expresia condițională.\n"
+" \n"
+" Acesta este un sinonim pentru comanda internă «test», dar ultimul argument\n"
+" trebuie să fie un „]” literal, pentru a se potrivi cu „[” de deschidere."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help times», din «bash»;
+# «bash -c "help times"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Afișează timpii procesului.\n"
+" \n"
+" Afișează timpii acumulați de utilizator și sistem pentru shell și pentru toate\n"
+" procesele sale secundare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Întotdeauna reușește(0)."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help trap», din «bash»;
+# «bash -c "help trap"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Capturează semnale și alte evenimente.\n"
+" \n"
+" Definește și activează operatorii care urmează să fie rulați atunci când\n"
+" shell-ul primește semnale sau apar alte evenimente.\n"
+" \n"
+" ARG este o comandă care trebuie citită și executată atunci când shell-ul\n"
+" primește semnalul(ele) SIGNAL_SPEC. Dacă ARG este absentă (și este\n"
+" furnizat un singur SIGNAL_SPEC) sau „-”, fiecare semnal specificat este\n"
+" restabilit la valoarea sa originală. Dacă ARG este un șir nul, fiecare\n"
+" SIGNAL_SPEC este ignorat de către shell și de comenzile pe care le invocă.\n"
+" \n"
+" Dacă un SIGNAL_SPEC este EXIT (0), ARG este executat la ieșirea din shell.\n"
+" Dacă un SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARG este executat înainte de fiecare comandă\n"
+" simplă. Dacă un SIGNAL_SPEC este RETURN, ARG este executat de fiecare dată \n"
+" când o funcție shell sau un script rulat din . sau comanda internă «source»\n"
+" se termină de executat. Un SIGNAL_SPEC de ERR face ca ARG să fie executat\n"
+" de fiecare dată când eșecul unei comenzi ar determina terminarea shell-ului\n"
+" atunci când opțiunea „-e” este activată. \n"
+" \n"
+" Dacă nu sunt furnizate argumente, «trap» afișează lista de comenzi asociate\n"
+" fiecărui semnal.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -l\tafișează o listă de nume de semnale și numerele corespunzătoare\n"
+" \tale acestora\n"
+" -p\tafișează comenzile de captură asociate fiecărui SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Fiecare SIGNAL_SPEC este fie un nume de semnal în <signal.h>, fie un număr\n"
+" de semnal. Numele semnalelor nu fac distincție între majuscule și minuscule,\n"
+" iar prefixul SIG este opțional. Un semnal poate fi trimis către shell cu\n"
+" «kill -signal $$».\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care un SIGSPEC este nevalid sau \n"
+" este dată o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help type», din «bash»;
+# «bash -c "help type"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Afișează informații despre comanda «type».\n"
+" \n"
+" Pentru fiecare NUME, indică cum ar fi interpretat dacă ar fi folosit ca\n"
+" nume de comandă.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -a\tafișează toate locațiile care conțin un executabil numit NUME; \n"
+" \t\tinclude alias, componente integrate și funcții, dacă și numai\n"
+" \t\tdacă opțiunea „-p” nu este, de asemenea, utilizată\n"
+" -f\tsuprimă căutarea funcției de shell\n"
+" -P\tforțează o căutare PATH pentru fiecare NUME, chiar dacă este un\n"
+" \t\talias, o comandă internă sau o funcție, și returnează numele\n"
+" \t\tfișierului din disc care va fi executat\n"
+" -p\treturnează fie numele fișierului de pe disc care va fi executat,\n"
+" \t\tfie nimic dacă «type -t NUME» nu va returna „file”\n"
+" -t\tafișează un singur cuvânt care este unul dintre „alias”, „keyword”,\n"
+" \t\t„function”, „builtin”, „file” sau „”, dacă NUME este un alias,\n"
+" \t\tcuvânt rezervat shell, funcție shell, comandă internă shell,\n"
+" \t\tfișier pe disc, sau, respectiv, negăsit\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" NUME\tNumele comenzii de interpretat.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes dacă toate NUMEle sunt găsite; eșuează dacă nu sunt găsite."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help ulimit», din «bash»;
+# «bash -c "help ulimit"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifică limitele resurselor shell.\n"
+" \n"
+" Oferă control asupra resurselor disponibile shell-ului și proceselor pe care\n"
+" acesta le creează, pe sisteme care permit un astfel de control.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -S\tutilizează limita de resurse „soft”\n"
+" -H\tutilizează limita de resurse „hard”\n"
+" -a\tsunt raportate toate limitele curente\n"
+" -b\tdimensiunea memoriei tampon a soclului\n"
+" -c\tdimensiunea maximă a fișierelor create cu conținutul memoriei (core)\n"
+" -d\tdimensiunea maximă a segmentului de date al unui proces\n"
+" -e\tprioritatea maximă de planificare („nice”)\n"
+" -f\tdimensiunea maximă a fișierelor scrise de shell și subprocesele sale\n"
+" -i\tnumărul maxim de semnale în așteptare\n"
+" -k\tnumărul maxim de Kcozi alocate pentru acest proces\n"
+" -l\tdimensiunea maximă pe care un proces o poate bloca în memorie\n"
+" -m\tcantitatea maximă de memorie fizică a unui proces\n"
+" -n\tnumărul maxim de descriptori de fișier deschise\n"
+" -p\tdimensiunea memoriei tampon a liniei de conectare\n"
+" -q\tnumărul maxim de octeți din cozile de mesaje POSIX\n"
+" -r\tprioritatea maximă a procesului în timp real\n"
+" -s\tdimensiunea maximă a stivei\n"
+" -t\tcantitatea maximă de timp a CPU-ului în secunde\n"
+" -u\tnumărul maxim de procese ale utilizatorului\n"
+" -v\tdimensiunea memoriei virtuale\n"
+" -x\tnumărul maxim de blocări ale fișierelor\n"
+" -P\tnumărul maxim de pseudoterminale\n"
+" -R\ttimpul maxim pe care îl poate rula un proces în timp real înainte\n"
+" \tde blocare\n"
+" -T\tnumărul maxim de fire(threads)\n"
+" \n"
+" Nu toate opțiunile sunt disponibile pe toate platformele.\n"
+" \n"
+" Dacă se dă LIMITA, aceasta este noua valoare a resursei specificate;\n"
+" valorile speciale de LIMITĂ: „soft”, „hard” și „unlimited” reprezintă\n"
+" limita curentă maleabilă, limita curentă dură și, respectiv, fără limită.\n"
+" Altminteri, este afișată valoarea curentă a resursei specificate. Dacă\n"
+" nu este dată nicio opțiune, atunci se presupune „-f”.\n"
+" \n"
+" Valorile sunt în incremente de 1024 de octeți, cu excepția lui „-t”, care\n"
+" este în secunde, a lui „-p”, care este în incremente de 512 octeți și a lui\n"
+" „-u”, care este un număr nescalat de procese.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help umask», din «bash»;
+# «bash -c "help umask"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Afișează sau modifică masca pentru accesarea fișierelor nou create.\n"
+" \n"
+" Stabilește masca de creare a fișierelor de utilizator la MOD. Dacă MOD\n"
+" este omis, afișează valoarea curentă a măștii.\n"
+" \n"
+" Dacă MOD începe cu o cifră, acesta este interpretat ca un număr octal;\n"
+" altminteri este interpretat ca un șir în format simbolic ca cel acceptat\n"
+" de chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opșiuni\n"
+" -p\tdacă MOD este omis, arată ieșirea într-o formă care poate fi\n"
+" \treutilizată ca intrare\n"
+" -S\tafișează MODul în formatul simbolic; altminteri în formatul octal\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care MOD este nevalid sau\n"
+" este dată o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help wait», din «bash»;
+# «bash -c "help wait"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Așteaptă finalizarea lucrării și returnează starea de ieșire.\n"
+" \n"
+" Așteaptă fiecare proces identificat printr-un ID, care poate fi un ID de\n"
+" proces sau o specificație de lucrare și raportează starea de terminare\n"
+" a acestuia. Dacă ID-ul nu este dat, așteaptă toate procesele secundare\n"
+" active în prezent și starea de returnare este zero. Dacă ID-ul este o\n"
+" specificație de lucrare, așteaptă toate procesele din secvența de comenzi\n"
+" respectivă a lucrării.\n"
+" \n"
+" Dacă este furnizată opțiunea „-n”, așteaptă o singură lucrare din lista de\n"
+" ID-uri sau, dacă nu sunt furnizate ID-uri, pentru finalizarea următoarei\n"
+" lucrări și returnează starea de ieșire.\n"
+" \n"
+" Dacă este furnizată opțiunea „-p”, identificatorul de proces sau de lucrare al\n"
+" lucrării pentru care este returnată starea de ieșire este atribuit variabilei\n"
+" VAR numită de argumentul opțiunii. Variabila va fi anulată inițial, înainte\n"
+" de orice atribuire. Acest lucru este util numai atunci când este furnizată\n"
+" opțiunea „-n”.\n"
+" \n"
+" Dacă este furnizată opțiunea „-f” și controlul lucrării este activat, \n"
+" așteaptă ca ID-ul specificat să se termine, în loc să aștepte ca acesta să\n"
+" își schimbe starea.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimului ID; eșuează dacă ID-ul este nevalid sau este\n"
+" dată o opțiune nevalidă sau dacă „-n” este furnizată și shell-ul nu are\n"
+" niciun copil pe care să-l aștepte."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Așteaptă finalizarea procesului și returnează starea de ieșire.\n"
+" \n"
+" Așteaptă fiecare proces specificat de un PID și raportează starea de terminare a\n"
+" acestuia. Dacă nu este dat PID, așteaptă toate procesele copil active în prezent,\n"
+" iar starea returnată este zero. PID trebuie să fie un ID de proces.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimului PID; eșuează dacă PID este nevalid sau este dată\n"
+" o opțiune nevalidă."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help for», din «bash»;
+# «bash -c "help for"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execută comenzi pentru fiecare membru dintr-o listă.\n"
+" \n"
+" Bucla „for” execută o secvență de comenzi pentru fiecare membru dintr-o\n"
+" listă de elemente. Dacă „in CUVINTE ...;” nu este prezent, atunci se\n"
+" presupune „in \"$@\"”. Pentru fiecare element din CUVINTE, se definește\n"
+" NUME ca acel element, și se execută COMENZILE.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help 'for (('», din «bash»;
+# «bash -c "help 'for (('"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Buclă aritmetică „for”.\n"
+" \n"
+" Echivalentă cu:\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMENZI\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, și EXP3 sunt expresii aritmetice. Dacă orice expresie este\n"
+" omisă, se comportă ca și cum aceasta ar avea valoarea 1.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help select», din «bash»;
+# «bash -c "help select"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selectează cuvinte dintr-o listă și execută comenzi.\n"
+" \n"
+" CUVINTELE sunt expandate, generând o listă de cuvinte. Setul\n"
+" de cuvinte expandate este afișat la ieșirea de eroare standard,\n"
+" fiecare precedat de un număr. Dacă „în CUVINTE” nu este prezent,\n"
+" se presupune „in \"$@\"”. Se afișează apoi promptul PS3 și se citește\n"
+" o linie de la intrarea standard. Dacă linia constă din numărul\n"
+" corespunzător unuia dintre cuvintele afișate, atunci se definește NUME\n"
+" ca acest cuvânt. Dacă linia este goală, CUVINTE și promptul sunt\n"
+" reafișate. Dacă este citit sfârșitul fișierului(EOF), comanda se\n"
+" finalizează. Orice altă valoare citită face ca NUME să fie definit ca\n"
+" null. Linia citită este salvată în variabila „REPLY”. COMENZILE sunt\n"
+" executate după fiecare selecție până când este executată o comandă\n"
+" de întrerupere(break).\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help time», din «bash»;
+# «bash -c "help time"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Raportează timpul consumat de execuția secvenței de comenzi.\n"
+" \n"
+" Execută SECVENȚA_DE_COMENZI și imprimă un rezumat al timpului real,\n"
+" al timpului CPU al utilizatorului și al timpului CPU al sistemului\n"
+" petrecut executând SECVENȚA_DE_COMENZI atunci când aceasta termină.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -p\tafișează rezumatul cronometrajului în formatul Posix portabil\n"
+" \n"
+" Valoarea variabilei TIMEFORMAT este utilizată drept format de ieșire.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Starea de returnare este starea de returnare a SECVENȚEI_DE_COMENZI."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help case», din «bash»;
+# «bash -c "help case"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execută comenzi bazate pe potrivirea modelelor.\n"
+" \n"
+" Execută COMENZI selectiv, pe baza potrivirilor dintre CUVÂNT și MODEL.\n"
+" „|” este folosit pentru a separa mai multe modele.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help if», din «bash»;
+# «bash -c "help if"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execută comenzi bazate pe condițional.\n"
+" \n"
+" Lista „if COMENZI” este executată. Dacă starea sa de ieșire este zero,\n"
+" atunci este executată lista „then COMENZI”. În caz contrar, fiecare listă \n"
+" „elif COMENZI” este executată pe rând, iar dacă starea sa de ieșire este\n"
+" zero, lista corespunzătoare „then COMENZI” este executată și comanda\n"
+" «if» se completează. În caz contrar, lista „else COMENZI” este executată,\n"
+" dacă este prezentă. Starea de ieșire a întregii construcții este starea de\n"
+" ieșire a ultimei comenzi executate sau zero dacă nicio condiție nu a fost\n"
+" evaluată ca adevărată.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help while», din «bash»;
+# «bash -c "help while"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execută comenzi atâta timp cât un test reușește.\n"
+" \n"
+" Expandează și execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n"
+" COMENZI are o stare de ieșire zero.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help until», din «bash»;
+# «bash -c "help until"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execută comenzi atâta timp cât un test nu reușește.\n"
+" \n"
+" Expandează și execută COMENZI-2 atâta timp cât comanda finală din\n"
+" COMENZI are o stare de ieșire diferită de zero.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help coproc», din «bash»;
+# «bash -c "help coproc"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Creează un coproces numit NUME.\n"
+" \n"
+" Execută COMANDA în mod asincron, cu ieșirea standard și intrarea standard a\n"
+" comenzii conectate printr-o conductă la descriptorii de fișiere alocați\n"
+" indicilor 0 și 1 ai unei variabile matrice NUME din shell-ul de execuție.\n"
+" NUMELE implicit este „COPROC”.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Comanda «coproc» returnează o stare de ieșire de 0."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help function», din «bash»;
+# «bash -c "help function"», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definește funcția shell.\n"
+" \n"
+" Creează o funcție de shell numită NUME. Când se invocă ca o comandă simplă,\n"
+" NUME rulează COMENZI în contextul shell-ului apelant. Când NUME este \n"
+" invocat, argumentele sunt transmise funcției ca $1...$n, iar numele\n"
+" funcției este în $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care NUME este protejat la scriere"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help -m {», din «bash»;
+# «bash -c "help -m {», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupează comenzile ca o unitate.\n"
+" \n"
+" Rulează un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o modalitate\n"
+" de a redirecționa un întreg set de comenzi.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea ultimei comenzi executate."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reia lucrarea în prim-plan.\n"
+" \n"
+" Echivalent cu argumentul JOB_SPEC al comenzii «fg». Reia o lucrare\n"
+" oprită sau în fundal. JOB_SPEC poate specifica fie un nume de lucrare,\n"
+" fie un număr de lucrare. JOB_SPEC urmat de un „&” plasează lucrarea\n"
+" în fundal, ca și cum specificația lucrării ar fi fost furnizată ca argument\n"
+" pentru «bg».\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează starea lucrării reluate."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help '(('», din «bash»;
+# «bash -c "help '(('», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluează expresia aritmetică.\n"
+" \n"
+" EXPRESIA este evaluată conform regulilor de evaluare aritmetică.\n"
+" Echivalent cu „let \"EXPRESIA\"”.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează 1 dacă EXPRESIA este evaluată la 0; în caz contrar, returnează 0."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help '[['», din «bash»;
+# «bash -c "help '[['», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Execută comanda condițională.\n"
+" \n"
+" Returnează o stare de 0 sau 1, în funcție de evaluarea expresiei condiționale\n"
+" EXPRESIA. Expresiile sunt compuse din aceleași elemente primare folosite de\n"
+" comanda INTERNĂ «test» și pot fi combinate folosind următorii operatori:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESIA )\tReturnează valoarea EXPRESIEI\n"
+" ! EXPRESIA\tAdevărat dacă EXPRESIA este falsă; altfel fals\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tAdevărat dacă atât EXPR1 cât și EXPR2 sunt adevărate;\n"
+" \t\t\taltfel fals\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tAdevărat dacă fie EXPR1, fie EXPR2 este adevărată;\n"
+" \t\t\taltfel fals\n"
+" \n"
+" Când se utilizează operatorii „==” și „!=”, șirul din dreapta operatorului\n"
+" este utilizat ca model și se realizează potrivirea modelului.\n"
+" Când se utilizează operatorul „=~”, șirul din dreapta operatorului se\n"
+" potrivește ca expresie regulată.\n"
+" \n"
+" Operatorii „&&” și „||” nu evaluează EXPR2 dacă EXPR1 este suficientă pentru\n"
+" a determina valoarea expresiei.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" 0 sau 1, în funcție de valoarea EXPRESIEI."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help variables», din «bash»;
+# «bash -c "help variables», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Numele și utilizarea variabilelor shell comune.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\n"
+" \tInformații despre versiunea acestui Bash.\n"
+" CDPATH\tO listă de directoare separate prin două puncte\n"
+" \t\tpentru a căuta directoare date ca argumente pentru «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tO listă de modele, separate prin două puncte, care descriu nume\n"
+" \t\tde fișiere care trebuie ignorate de extinderea numelui de cale.\n"
+" HISTFILE\tNumele fișierului în care este stocat istoricul comenzilor.\n"
+" HISTFILESIZE\n"
+" \tNumărul maxim de linii pe care acest fișier le poate conține.\n"
+" HISTSIZE\tNumărul maxim de linii de istoric pe care le poate accesa un\n"
+" \t\tshell care rulează.\n"
+" HOME\tCalea completă către directorul dumneavoastră de conectare.\n"
+" HOSTNAME\tNumele gazdei curente.\n"
+" HOSTTYPE\tTipul de CPU pe care rulează această versiune de Bash.\n"
+" IGNOREEOF\tControlează acțiunea shell-ului la primirea unui caracter „EOF”\n"
+" \t\tca unică intrare. Dacă este definită, atunci valoarea acesteia\n"
+" \t\teste numărul de caractere „EOF” care pot fi văzute într-un rând\n"
+" \t\tpe o linie goală înainte ca shell-ul să iasă (implicit 10).\n"
+" \t\tCând nu este definită, „EOF” înseamnă sfârșitul intrării.\n"
+" MACHTYPE\tUn șir care descrie sistemul curent pe care rulează Bash.\n"
+" MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există e-mailuri noi.\n"
+" MAILPATH\tO listă de nume de fișiere, separate prin două puncte, pe care\n"
+" \t\tBash le verifică pentru e-mailuri noi.\n"
+" OSTYPE\tVersiunea de Unix pe care rulează această versiune de Bash.\n"
+" PATH\tO listă de directoare separate prin două puncte în care se caută,\n"
+" \t\tatunci când se caută comenzi.\n"
+" PROMPT_COMMAND\n"
+" \tO comandă care trebuie executată înainte de afișarea\n"
+" \t\tfiecărui prompt primar.\n"
+" PS1\t\tȘirul de prompt primar.\n"
+" PS2\t\tȘirul de prompt secundar.\n"
+" PWD\t\tCalea completă a directorului curent.\n"
+" SHELLOPTS\tO listă separată de două puncte, de opțiuni de shell activate.\n"
+" TERM\tNumele tipului actual de terminal.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormatul de ieșire pentru statisticile de timp afișat de\n"
+" \t\tcuvântul rezervat „time”.\n"
+" auto_resume\tNon-null înseamnă că un cuvânt de comandă care apare singur pe o\n"
+" \t\tlinie este căutat mai întâi în lista de lucrări opriteîn prezent.\n"
+" \t\tDacă se găsește acolo, lucrarea este în prim plan. O valoare\n"
+" \t\t„exact” înseamnă că cuvântul de comandă trebuie să se potrivească\n"
+" \t\texact cu o comandă din lista de lucrări oprite. O valoare „sub-\n"
+" \t\tstring” înseamnă că cuvântul de comandă trebuie să se potrivească\n"
+" \t\tcu un subșir al lucrării. Orice altă valoare înseamnă că\n"
+" \t\tcomanda trebuie să fie un prefix al unei lucrări oprite.\n"
+" histchars\tCaractere care controlează extinderea istoricului și\n"
+" \t\tînlocuirea rapidă. Primul caracter este caracterul\n"
+" \t\tde înlocuire a istoricului, de obicei „!”. Al doilea este\n"
+" \t\tcaracterul „înlocuire rapidă”, de obicei „^”. Al treilea\n"
+" \t\teste caracterul „comentare istoric”, de obicei „#”.\n"
+" HISTIGNORE\tO listă de modele separate prin două puncte, utilizată pentru a\n"
+" \t\tdecide ce comenzi ar trebui salvate în lista istoricului.\n"
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help pushd», din «bash»;
+# «bash -c "help pushd», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Adaugă directoare la stivă.\n"
+" \n"
+" Adaugă un director în partea de sus a stivei de directoare sau \n"
+" rotește stiva, făcând din partea de sus a stivei directorul de lucru\n"
+" curent. Fără argumente, interschimbă primele două directoare.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se adaugă\n"
+" \t\tdirectoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tRotește stiva astfel încât al N-lea director (numărând \n"
+" \t\tdin stânga listei afișate de «dirs», începând cu zero) să fie\n"
+" \t\tîn partea de sus.\n"
+" \n"
+" -N\tRotește stiva astfel încât al N-lea director (numărând \n"
+" \t\tdin dreapta listei afișate de «dirs», începând cu zero) să fie\n"
+" \t\tîn partea de sus.\n"
+" \n"
+" dir\tAdaugă DIR la stiva de directoare din partea de sus, făcându-l\n"
+" \t\tnoul director de lucru curent.\n"
+" \n"
+" Comanda internă «dirs» afișează stiva de directoare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizat un argument\n"
+" nevalid sau dacă schimbarea directorului eșuează."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help popd», din «bash»;
+# «bash -c "help popd», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Elimină directoare din stivă.\n"
+" \n"
+" Elimină intrările din stiva de directoare. Fără argumente, elimină\n"
+" directorul de sus din stivă, și trece la noul director de sus.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -n\tSuprimă schimbarea normală a directorului atunci când se elimină\n"
+" \t\tdirectoare la stivă, astfel încât numai stiva este manipulată.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tElimină intrarea a N-a numărând din stânga listei afișate\n"
+" \t\tde «dirs», începând cu zero. De exemplu: «popd +0»\n"
+" \t\telimină primul director, «popd +1» al doilea.\n"
+" \n"
+" -N\tElimină intrarea a N-a numărând din dreapta listei afișate\n"
+" \t\tde «dirs», începând cu zero. De exemplu: «popd -0»\n"
+" \t\telimină ultimul director, «popd -1» penultimul.\n"
+" \n"
+" Comanda internă «dirs» afișează stiva de directoare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizat un argument\n"
+" nevalid sau dacă schimbarea directorului eșuează."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help dirs», din «bash»;
+# «bash -c "help dirs», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Afișează stiva de directoare.\n"
+" \n"
+" Afișează lista directoarelor memorate în prezent. Directoarele\n"
+" sunt adăugate la această listă cu comanda «pushd» și eliminate\n"
+" cu comanda «popd».\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -c\tcurăță stiva de directoare ștergând toate elementele\n"
+" -l\tnu afișează versiuni de directoare cu prefix „~” în raport \n"
+" \t\tcu directorul dumneavoastră «acasă»\n"
+" -p\tafișează stiva de directoare cu o intrare pe linie\n"
+" -v\tafișează stiva de directoare cu o intrare pe linie, prefixată\n"
+" \t\tcu poziția sa în stivă\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tAfișează a N-a intrare numărând din stânga listei afișate\n"
+" \t\tde «dirs» atunci când este invocată fără opțiuni, începând\n"
+" \t\tcu zero.\n"
+" \n"
+" -N\tAfișează a N-a intrare numărând din dreapta listei afișate\n"
+" \t\tde «dirs» atunci când este invocată fără opțiuni, începând\n"
+" \t\tcu zero.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help shopt», din «bash»;
+# «bash -c "help shopt», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activează sau dezactivează opțiunile de shell.\n"
+" \n"
+" Schimbă configurarea fiecărei opțiuni de shell NUME_OPȚIUNE. Fără\n"
+" niciun argument de opțiune, listează fiecare NUME_OPȚIUNE furnizat, \n"
+" sau toate opțiunile de shell dacă nu sunt date NUME_OPȚIUNE, cu o\n"
+" indicație dacă fiecare este sau nu definită.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -o\trestricționează NUME_OPȚIUNE la cele definite pentru a fi\n"
+" \tutilizate cu «set -o»\n"
+" -p\tafișează fiecare opțiune de shell cu o indicație a stării acesteia\n"
+" -q\tsuprimă ieșirea\n"
+" -s\tactivează (definește) fiecare NUME_OPȚIUNE\n"
+" -u\tdezactivează (șterge) fiecare NUME_OPȚIUNE\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes dacă NUME_OPȚIUNE este activată; eșuează dacă\n"
+" este dată o opțiune nevalidă sau NUME_OPȚIUNE este dezactivată."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help printf», din «bash»;
+# «bash -c "help printf», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatează și imprimă ARGUMENTELE sub controlul FORMATului.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -v var\tasignează ieșirea variabilei shell VAR, în loc să o\n"
+" \t\tafișeze la ieșirea standard\n"
+" \n"
+" FORMAT este un șir de caractere care conține trei tipuri de obiecte: \n"
+" caractere simple, care sunt pur și simplu copiate la ieșirea standard; \n"
+" secvențe de eludare de caractere, care sunt convertite și copiate la \n"
+" ieșirea standard; și specificații de format, fiecare dintre acestea \n"
+" determinând imprimarea următorului argument succesiv.\n"
+" \n"
+" În plus față de specificațiile de format standard descrise în printf(1),\n"
+" «printf» interpretează:\n"
+" \n"
+" %b\texpandează secvențele de eludare de bară inversată,\n"
+" \tîn argumentul corespunzător\n"
+" %q\tcitează argumentul într-un mod care poate fi reutilizat\n"
+" \tca intrare shell\n"
+" %Q\tprecum %q, dar aplică orice precizie argumentului necitat\n"
+" \t\tînainte de al cita\n"
+" %(fmt)T\tafișează șirul dată-oră rezultat din utilizarea FMT,\n"
+" \tca șir de format pentru strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatul este reutilizat după cum este necesar pentru a consuma toate\n"
+" argumentele. Dacă există mai puține argumente decât necesită formatul,\n"
+" specificațiile de format suplimentare se comportă ca și cum ar fi fost\n"
+" furnizată o valoare zero sau un șir nul, după caz.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau apare o eroare de scriere sau de atribuire."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help complete», din «bash»;
+# «bash -c "help complete», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specifică modul în care argumentele vor fi completate de Readline.\n"
+" \n"
+" Pentru fiecare NUME, specifică cum vor fi completate argumentele. Dacă\n"
+" nu sunt furnizate opțiuni, specificațiile de completare existente sunt\n"
+" imprimate într-un mod care să permită reutilizarea lor ca intrare\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -p\tafișează specificațiile de completare existente într-un format\n"
+" \t\treutilizabil\n"
+" -r\telimină o specificație de completare pentru fiecare NUME sau,\n"
+" \t\tdacă nu sunt furnizate NUME, toate specificațiile de completare\n"
+" -D\taplicați completările și acțiunile ca implicite pentru comenzi\n"
+" \t\tfără nicio completare specifică definită\n"
+" -E\taplică completările și acțiunile pentru comenzile „goale” --\n"
+" \t\tcând se încearcă completarea într-o linie goală\n"
+" -I\taplică completările și acțiunile la cuvântul inițial (de obicei\n"
+" \t\tcomanda).\n"
+" \n"
+" Când se încearcă completarea, acțiunile sunt aplicate în ordinea în care\n"
+" opțiunile cu litere mari sunt listate mai sus. Dacă sunt furnizate mai multe\n"
+" opțiuni, opțiunea „-D” are prioritate față de „-E” și ambele au prioritate\n"
+" față de opțiunea „-I”.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help compgen», din «bash»;
+# «bash -c "help compgen», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Afișează posibilele completări în funcție de opțiuni.\n"
+" \n"
+" Aceasta este destinată să fie utilizată dintr-o funcție shell care generează\n"
+" posibile completări. Dacă este furnizat argumentul opțional CUVÂNT, se\n"
+" generează potriviri cu CUVÂNT.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune\n"
+" nevalidă sau apare o eroare."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help compopt», din «bash»;
+# «bash -c "help compopt», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifică sau afișează opțiunile de completare.\n"
+" \n"
+" Modifică opțiunile de completare pentru fiecare NUME sau, dacă nu sunt \n"
+" furnizate NUME, completarea aflată în curs de executare. Dacă nu sunt \n"
+" date OPȚIUNI, afișează opțiunile de completare pentru fiecare NUME sau \n"
+" specificația de completare curentă.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" \t-o opțiune\n"
+" \t\tStabilește opțiunea de completare OPȚIUNE pentru fiecare NUME\n"
+" \t-D\tSchimbă opțiunile pentru completarea comenzii „implicite”.\n"
+" \t-E\tSchimbă opțiunile pentru completarea comenzii „goale”.\n"
+" \t-I\tSchimbă opțiunile de completare a cuvântului inițial\n"
+" \n"
+" Utilizarea lui „+o” în loc de „-o” dezactivează opțiunea specificată.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" \n"
+" Fiecare NUME se referă la o comandă pentru care o specificație de completare\n"
+" trebuie să fi fost definită anterior folosind comanda internă «complete». \n"
+" Dacă nu sunt furnizate NUME, «compopt» trebuie să fie apelată de o funcție \n"
+" care generează completări în acest moment și opțiunile pentru acest \n"
+" generator de completare care se execută acum, sunt modificate.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este furnizată o opțiune \n"
+" nevalidă sau NUME nu are o specificație de completare definită."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help mapfile», din «bash»;
+# «bash -c "help mapfile», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Citește linii de la intrarea standard într-o variabilă matrice indexată.\n"
+" \n"
+" Citește linii de la intrarea standard în variabila matrice indexată MATRICE,\n"
+" sau din descriptorul de fișier „FD” dacă este furnizată opțiunea „-u”.\n"
+" Variabila MAPFILE este MATRICEA implicită.\n"
+" \n"
+" Opțiuni:\n"
+" -d delim Utilizează DELIM pentru a termina liniile, în loc de linie nouă\n"
+" -n număr Copiază cel mult NUMĂRul de rânduri. Dacă NUMĂR este 0,\n"
+" toate liniile sunt copiate\n"
+" -O origin Începe alocarea către MATRICE la indexul ORIGIN. Indicele\n"
+" implicit este 0\n"
+" -s count Renunță la primele COUNT rânduri citite\n"
+" -t Elimină un DELIM final din fiecare linie citită (implicit,\n"
+" linie nouă)\n"
+" -u fd Citește linii din descriptorul de fișier „FD” în loc de la\n"
+" intrarea standard\n"
+" -C apelare\n"
+" Evaluează APELARE de fiecare dată când sunt citite linii CANTITATE\n"
+" -c cantitate\n"
+" Specifică numărul de linii citite între fiecare apel către APELARE\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" MATRICE\tNume variabilă matrice de utilizat pentru datele fișierului\n"
+" \n"
+" Dacă „-C” este furnizată fără „-c”, cantitatea implicită este 5000. Când se\n"
+" evaluează APELARE, i se furnizează indexul următorului element din matrice\n"
+" care urmează să fie atribuit și linia care urmează să fie atribuită\n"
+" acelui element ca argumente suplimentare.\n"
+" \n"
+" Dacă nu este furnizat cu o origine explicită, «mapfile» va șterge MATRICE\n"
+" înainte de a-o utiliza pentru asignare.\n"
+" \n"
+" Starea de ieșire:\n"
+" Returnează succes, cu excepția cazului în care este dată o opțiune nevalidă\n"
+" sau MATRICE este protejată la scriere sau nu este o matrice indexată."
+
+# R-GC, scrie:
+# acest mesaj, poate să fie vizualizat, rulînd
+# comanda:
+# «help readarray», din «bash»;
+# «bash -c "help array», din «bash», sau
+# dintr-un shell, diferit de «bash».
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Citește linii dintr-un fișier într-o variabilă de tip matrice.\n"
+" \n"
+" Un sinonim pentru «mapfile»."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: cheie de matrice asociativă nevalidă"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ec59728
--- /dev/null
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..4cf2cbc
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,8223 @@
+# GNU Bourne Again SHell.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002.
+# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильный индекс массива"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: удаляется атрибут nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти раскладку для команды"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку в keymap команды"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для %u элементов"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редактирование строки не включено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: недопустимое название раскладки"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не удаётся прочитать файл: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: неизвестное название функции"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не привязан ни к какой клавише.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можно вызвать через "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "счётчик циклов"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "имеет значение только для циклов «for», «while» или «until»"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename».\n"
+" Если выражение указано, возвращает «$line $subroutine $filename».\n"
+" Эти дополнительные данные можно использовать для трассировки\n"
+" стека.\n"
+" \n"
+" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно\n"
+" вызвать для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
+" "
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Не задана переменная HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "слишком много аргументов"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "нулевой каталог"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Не задана переменная OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "строка %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: использование: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: для параметра требуется аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: требуется числовой аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не найден"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: недопустимый параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: недопустимое название параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "недопустимое восьмеричное число"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "недопустимое число"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание сигнала"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: переменная только для чтения"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нет такого задания"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нет управления заданиями"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "нет управления заданиями"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: это не не встроенная команда bash"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "ошибка записи: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: неоднозначный указатель задания"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "справка отсутствует в этой версии"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: недопустимое название действия"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: нет определения завершения"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "можно использовать только внутри функции"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: значение функции можно только считать"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: круговая ссылка на имя"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамическая загрузка недоступна"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётся открыть общий объект %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётся найти %s в общем объекте %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: динамически встроенная команда уже загружена"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "загрузка функции %s завершилась ошибкой (%d): не загружена"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: не загружается динамически"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не удаётся удалить: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: это каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: это не обычный файл"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл слишком велик"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не удаётся запустить: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "выход\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "не командный процессор login: используйте «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Есть остановленные задания.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Есть выполняемые задания.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "указание журнала команд"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текущий"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "задание %d запущено без возможности управления"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хэширование отключено"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: таблица хэшей пустая\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "вызовы\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команды, соответствующие ключевому слову «"
+msgstr[1] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
+msgstr[2] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» "
+"или «man -k %s» или «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы "
+"вывести полный список, введите «help».\n"
+"Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n"
+"Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n"
+"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
+"\n"
+"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда "
+"отключена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "положение журнала команд"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: недопустимая метка времени"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: ошибка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "с параметром «-x» нельзя указывать другие параметры"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процессов или заданий"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: это не индексированный массив"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: недопустимое число строк"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: недопустимое начало массива"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "пустое имя переменной массива"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "требуется поддержка переменных массива"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "ошибка анализа формата: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "отсутствует другой каталог"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: недопустимый аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<отсутствует текущий каталог>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "стек каталогов пуст"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "индекс стека каталогов"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
+" списка используется команда «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
+" \tкоторая означает домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" \tи с номером в стеке\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ю запись справа в списке каталогов,\n"
+"\tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
+" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
+" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
+" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
+" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "ошибка чтения: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: это не переменная массива"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: это не функция"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не удаётся экспортировать"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "счётчик смещений"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "требуется аргумент с именем файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не найден"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не удаётся приостановить"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не удаётся приостановить командный процессор login"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s — это псевдонимом для «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — это ключевое слово командного процессора\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s — это функция\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s — это специальная встроенная команда bash\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s — это встроенная команда bash\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s является %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "для %s вычислен хэш (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: недопустимая команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "восьмеричное число"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного режима"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " строка "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "последняя команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прерывание..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ИНФО: "
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "неизвестная ошибка команды"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "неверный тип команды"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "неверный соединитель"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "ошибка перехода"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: не заданы границы переменной"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "ошибка конвейера"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту "
+"«/»"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команда не найдена"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "слишком много вложенных выражений"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "значение можно присвоить только переменной"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтаксическая ошибка в назначении переменной"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "деление на 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "экспонента меньше нуля"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "отсутствует символ «)»"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "недопустимое математическое основание"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "недопустимая целочисленная константа"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "слишком большое значение для основания"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: ошибка выражения\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового "
+"дескриптора %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Завершён"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлен"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Остановлен (%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Запущен"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Завершён (%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Выход %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Состояние неизвестно"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(образ памяти сброшен на диск) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (рабочий каталог: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: нет текущих заданий"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: выполнение задания прервано"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого "
+"блока"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: строка %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (образ памяти сброшен на диск)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: нельзя управлять заданиями в фоновом режиме"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\\r\n"
+"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблица выделения заполнена записями FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p уже есть в таблице как выделенный?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p уже есть в таблице как свободный?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "недопустимое основание"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: узел неизвестен"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: недопустимая служба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "сетевые операции не поддерживаются"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Для вас есть почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Для вас есть почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка "
+"обрезана"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "ожидается символ «)»"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ожидается условный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксическая ошибка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: функция «%s» не найдена"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный цикл повторов"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неверный соединитель «%d»"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый идентификатор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режим печати игнорируется в интерактивных командных процессорах"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: недопустимый параметр"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: это каталог"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Не удаётся определить название"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
+"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметры командного процессора:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Фиктивный сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Отбой"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прерывание"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Недопустимая инструкция"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Трасса/ловушка BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Инструкция ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Инструкция EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Исключение при обработке чисел с плавающей точкой"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убит"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Ошибка шины"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Ошибка сегментации"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Неверный системный вызов"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Конвейер не работает"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал часов"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Прерван"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Срочное событие ввода/вывода"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Остановлен (сигналом)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжение"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Смерть или остановка дочернего процесса"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Остановлен (ввод с tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Остановлен (вывод на tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Готов к вводу/выводу"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничение ЦП"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничение величины файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Сигнал часов (виртуальный)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Сигнал часов (профиль)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменено"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Запись блокирована"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал пользователя 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал пользователя 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Ожидание входных данных HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "неизбежна ошибка питания"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "неизбежно падение системы"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "процесс переносится на другой ЦП"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "программная ошибка"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Установлен режим монитора HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Выход из режима монитора HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Последовательность звуков HFT завершена"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Информационный запрос"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Неизвестный номер сигнала %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: недопустимое имя переменной"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не задан"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр не задан или пустой"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: недопустимая подстановка"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: такое присвоение невозможно"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как "
+"математическая подстановка"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нет совпадений: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "ожидается аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: ожидается целочисленное выражение"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "ожидается символ «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: ожидается бинарный оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: ожидается унарный оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "отсутствует символ «]»"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный «%s»"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "недопустимый номер сигнала"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки "
+"ловушек (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) "
+"самому себе"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s имеет пустую exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
+"окружения"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять "
+"его."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "НИКАКАЯ ГАРАНТИЯ не предоставляется в пределах, допускаемых законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [имя[=значение] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r "
+"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [встр_команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [выражение]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имя[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] имя[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts строка_параметров имя [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a имя] [команда [аргумент ...]] [перенаправление ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [задание]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [задание ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | "
+"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N "
+"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [имя[=значение ...] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [имя[=значение] ...] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [выражение]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] имя [имя ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p переменная] [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ИМЯ [in СЛОВА... ;] do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ИМЯ [in СЛОВА ... ;] do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] конвейер"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else "
+"КОМАНДЫ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправления]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ИМЯ { КОМАНДЫ ; } или ИМЯ () { КОМАНДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМАНДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "задание [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( выражение ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ выражение ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P "
+"префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S "
+"суффикс] [слово]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [имя ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [массив]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-"
+"C callback] [-c quantum] [массив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Определение или отображение псевдонимов.\n"
+" \n"
+" Если не указать аргументы, alias выводит список псевдонимов\n"
+" в виде «alias имя=значение» на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" В противном случае каждому имени, для которого указано значение,\n"
+" назначается псевдоним. Если значение в конце содержит пробел,\n"
+" следующее слово будет проверяться на замену псевдонима при его\n"
+" развёртывании.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвыводит все определённые псевдонимы\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" alias возвращает истину, если для указанного имени был задан\n"
+" псевдоним."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Удаляет все имена из списка определённых псевдонимов.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудаляет все псевдонимы\n"
+" \n"
+" Возвращает успех, если имя связано с существующим псевдонимом."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение привязок клавиш и переменных readline.\n"
+" \n"
+" Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n"
+" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров "
+"аналогичен\n"
+" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном "
+"аргументе,\n"
+" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -m раскладка использовать указанную раскладку во время "
+"выполнения\n"
+" данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command и vi-insert.\n"
+" -l вывести названия функций\n"
+" -P вывести названия функций и их привязки\n"
+" -p вывести функции и их привязки в формате\n"
+" для повторного использования\n"
+" -S вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
+" вызывают макросы, и их значения\n"
+" -s вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
+" вызывают макросы, и их значения\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" -V вывести названия переменных и их значения\n"
+" -v вывести имена переменных и их значения\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
+" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной "
+"функции\n"
+" -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n"
+" -f файл прочитать привязки из файла\n"
+" -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n"
+" \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n"
+" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -"
+"x, и связанные команды\n"
+" в формате для повторного использования\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Прерывание цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
+" циклов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Возобновление цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" Возобновляет следующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n"
+" Если указано N, возобновляет N-й вложенный цикл.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Выполнение встроенных команд.\n"
+" \n"
+" Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n"
+" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить "
+"встроенную команду.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная "
+"команда bash\n"
+" не является встроенной."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
+"указано, возвращает\n"
+" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
+" использовать для трассировки стека.\n"
+" \n"
+" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно вызвать\n"
+" для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
+"выражение\n"
+" является допустимым."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Смена рабочего каталога командного процессора.\n"
+" \n"
+" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранится в\n"
+" переменной $HOME командного процессора.\n"
+" \n"
+" Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n"
+" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются "
+"двоеточием (:).\n"
+" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог "
+"начинается\n"
+" с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n"
+" \n"
+" Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
+" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит "
+"значение,\n"
+" оно используется для каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпереходить по символьным ссылкам: ссылки раскрываются \n"
+" \tв каталоге после обработки экземпляров «..»\n"
+" -P\tиспользовать физическую структуру каталогов без перехода\n"
+" \tпо символьным ссылкам: ссылки раскрываются в каталоге до\n"
+" \tобработки «..»\n"
+" -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n"
+" \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n"
+" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с "
+"расширенными\n"
+" атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n"
+" \n"
+" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой "
+"черты\n"
+" или из начала каталога.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно "
+"установлен\n"
+" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается "
+"ненулевое состояние."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Вывод названия текущего рабочего каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпоказать значение $PWD, если переменная указывает на\n"
+" \tтекущий рабочий каталог\n"
+" -P\tпоказать название физического каталога без символьных ссылок\n"
+" \n"
+" По умолчанию pwd работает, как если бы «-L» не был указан.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 0, если был указан допустимый параметр или можно прочитать\n"
+" текущий каталог."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Пустая команда.\n"
+" \n"
+" Команда не выполняет никаких действий и ни на что не влияет.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Возвращает результат успешного выполнения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Возвращает результат неудачного выполнения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает ошибку."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного "
+"процессора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для "
+"вызова команд\n"
+" с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
+" \tнайти все стандартные команды\n"
+" -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n"
+" -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода КОМАНДЫ или ошибку, если КОМАНДА не найдена."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не "
+"указаны,\n"
+" выводит атрибуты и значения всех переменных.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n"
+" -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n"
+" \tв исходном файле при отладке)\n"
+" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции "
+"командного процессора; в противном случае\n"
+" \tигнорируется\n"
+" -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n"
+" \n"
+" Параметры, задающие атрибуты:\n"
+" -a\tсделать имена индексированными массивами (если поддерживается)\n"
+" -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n"
+" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
+" -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n"
+" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её "
+"значению\n"
+" -r\tотключить запись в имена\n"
+" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
+" -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n"
+" -x\tэкспортировать имена\n"
+" \n"
+" Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n"
+" \n"
+" Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n"
+" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения "
+"переменной.\n"
+" \n"
+" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"использовании\n"
+" данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла\n"
+" ошибка присвоения."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" Устарел. См. «help declare»."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Определение локальных переменных.\n"
+" \n"
+" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
+" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
+" \n"
+" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
+" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n"
+" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет "
+"функцию."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой "
+"строки,\n"
+" на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
+" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой "
+"чертой\n"
+" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной "
+"косой чертой\n"
+" \n"
+" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой "
+"чертой:\n"
+" \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
+" \\e\tсимвол escape\n"
+" \\E\tсимвол escape\n"
+" \\f\tпрогон страницы\n"
+" \\n\tновая строка\n"
+" \\r\tвозврат каретки\n"
+" \\t\tгоризонтальная табуляция\n"
+" \\v\tвертикальная табуляция\n"
+" \\\\\tобратная косая черта\n"
+" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
+" \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n"
+" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH "
+"(шестнадцатеричное) HH\n"
+" \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой "
+"строки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n"
+" \n"
+" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием "
+"встроенной команды,\n"
+" без указания полного пути к ней.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n"
+" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых "
+"команд\n"
+" -p\tпоказать список встроенных команд\n"
+" -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n"
+" \n"
+" Параметры, управляющие динамической загрузкой:\n"
+" -f\tзагрузить встроенную указанную команду из указанного файла\n"
+" -d\tудалить встроенную функцию, загруженную с параметром -f\n"
+" \n"
+" Без указания параметров включаются все указанные команды.\n"
+" \n"
+" Чтобы использовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n"
+" а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Выполнение аргументов как команды командного процессора.\n"
+" \n"
+" Объединяет аргументы в одну строку, результат передаётся\n"
+" в командный процессор с выполнением полученных команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода команды или успех, если команда пустая."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Анализ аргументов параметра.\n"
+" \n"
+" getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n"
+" позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если "
+"после\n"
+" буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n"
+" который должен быть отделён пробелом.\n"
+" \n"
+" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в "
+"переменную\n"
+" $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n"
+" и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
+" $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n"
+" командного процессора или скрипта. Когда для параметра нужен аргумент,\n"
+" getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n"
+" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим "
+"молчания. В этом\n"
+" режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n"
+" параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n"
+" обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n"
+" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в "
+"режиме\n"
+" молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
+" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не "
+"найден, в НАЗВАНИЕ\n"
+" помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n"
+" сообщение.\n"
+" \n"
+" Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
+" вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n"
+" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
+" \n"
+" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n"
+" задано больше аргументов, анализируются последние.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если "
+"достигнут\n"
+" конец параметров или возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Замена командного процессора указанной командой.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не "
+"указана,\n"
+" все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a имя\t\tпередать имя как нулевой аргумент в команду\n"
+" -c\t\tвыполнить команду с пустым окружением\n"
+" -l\t\tпоместить тире в нулевой аргумент для команды\n"
+" \n"
+" Если команду не удаётся выполнить, неинтерактивный командный процессор\n"
+" закроется (если только на задан «execfail»).\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправления."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выход из командного процессора.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процессор с состоянием N. Если N не указан,\n"
+" состоянием выхода будет состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Выход из командного процессора login.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процессор login с состоянием выхода N. Возвращает\n"
+" ошибку, если выполняется не в командном процессоре login."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
+" \n"
+" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими "
+"диапазон.\n"
+" Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n"
+" последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -e редактор\tуказать редактор По умолчанию используется $FCEDIT, \n"
+" \t\tзатем следует $EDITOR, а затем — vi\n"
+" -l \tпоказать строки вместо редактирования\n"
+" -n\tне показывать номера строк в списке\n"
+" -r\tинвертировать порядок строк (новые в начале)\n"
+" \n"
+" При запуске в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n"
+" выполняется повторно после замены старая=новая.\n"
+" \n"
+" Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n"
+" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести "
+"«r»,\n"
+" будет выполнена последняя команда.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки "
+"возвращает ненулевое состояние."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод задания в интерактивный режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанное задание в интерактивный режим, делая\n"
+" его текущим заданием. Если задание не указано, используется\n"
+" текущее задание.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, если возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод заданий в фоновый режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанные задания в фоновый режим, как если бы\n"
+" они были запущены с «&». Если задание не указано, используются данные\n"
+" текущего задания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запоминание или отображение местоположений программ.\n"
+" \n"
+" Определяет и запоминает полный путь для всех указанных команд. Если\n"
+" аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\t\tзабыть запомненные местоположения всех указанных команд\n"
+" -l\t\tотобразить данные в формате для повторного использования\n"
+" -p путь\t\tиспользовать указанный путь как полный путь к команде\n"
+" -r\t\tзабыть все запомненные местоположения\n"
+" -t\t\tвывести запомненные местоположение всех команд,\n"
+" \t\tуказав перед каждым из них соответствующее имя команды,\n"
+" \t\tесли указано несколько команд.\n"
+" Аргументы:\n"
+" ИМЯ\t\tвсе команды ищутся в $PATH и добавляются в список\n"
+" \t\tзапомненных команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Вывод информации о встроенных командах.\n"
+" \n"
+" Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n"
+" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим "
+"шаблону.\n"
+" В противном случае выводится список разделов справки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\tпоказать краткое описание каждого раздела\n"
+" -m\tпоказать справку по использованию в формате man\n"
+" -s\tпоказать только краткую справку по использованию для каждого\n"
+" \tраздела, соответствующего шаблону\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или изменение журнала команд.\n"
+" \n"
+" Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n"
+" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N "
+"записей.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n"
+" -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n"
+" \n"
+" -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n"
+" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
+" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n"
+" \tв журнал\n"
+" -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n"
+" \tи добавить записи в журнал\n"
+" \n"
+" -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n"
+" \tне сохраняя его в журнал\n"
+" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n"
+" \n"
+" Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n"
+" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её "
+"значение\n"
+" используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n"
+" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Отображение состояния заданий.\n"
+" \n"
+" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится "
+"только это задание.\n"
+" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных "
+"заданий.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
+" -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n"
+" \tс момента после последнего уведомления\n"
+" -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n"
+" -r\tпоказать только запущенные задания\n"
+" -s\tпоказать только остановленные задания\n"
+" \n"
+" Если указан параметр -x, команда выполняется после замены всех номеров\n"
+" заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процесса\n"
+" лидера группы процессов задания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
+" Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Удаление заданий в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Удаляет все указанные задания из списка активных заданий. Если\n"
+" задание не указано, удаляется текущее задание.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудалить все задания, если не указано конкретное задание\n"
+" -h\tпометить все задания, чтобы им не отправлялся сигнал SIGHUP,\n"
+" \tесли командный процессор получает сигнал SIGHUP\n"
+" -r\tудалить только активные задания\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или задание."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отправка сигнала заданию.\n"
+" \n"
+" Отправляет процессам или заданиям сигнал с указанным названием\n"
+" или номером. Если номер или название сигнала\n"
+" не указаны, отправляется сигнал SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -s сигнал\tназвание сигнала\n"
+" -n сигнал\tномер сигнала\n"
+" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать "
+"названия\n"
+" \n"
+" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: "
+"использовать\n"
+" номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n"
+" при достижении предельного числа процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Расчёт математических выражений.\n"
+" \n"
+" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт "
+"выполняется\n"
+" для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n"
+" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
+" в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n"
+" в порядке уменьшения приоритета.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпоследующее увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t-, +\t\tунарный минус и плюс\n"
+" \t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание\n"
+" \t**\t\tвозведение в степень\n"
+" \t*, /, %\t\tумножение, деление, остаток\n"
+" \t+, -\t\tсложение, вычитание\n"
+" \t<<, >>\t\tбитовые сдвиги влево или вправо\n"
+" \t<=, >=, <, >\tсравнение\n"
+" \t==, !=\t\tравенство, неравенство\n"
+" \t&\t\tпобитовое И\n"
+" \t^\t\tпобитовое исключающее ИЛИ\n"
+" \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n"
+" \t&&\t\tлогическое И\n"
+" \t||\t\tлогические ИЛИ\n"
+" \tвыражение ? выражение : выражение\n"
+" \t\t\tусловный оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n"
+" \n"
+" в качестве операндов можно использовать переменные командного "
+"процессора. Название переменной\n"
+" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной "
+"ширины)\n"
+" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
+" чтобы её можно было использовать в выражении.\n"
+" \n"
+" Операторы вычисляются в порядке старшинства. Вложенные выражения в\n"
+" скобках вычисляются первыми и могут переопределить указанные\n"
+" выше правила старшинства.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном "
+"случае let возвращает 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n"
+" \n"
+" Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n"
+" если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n"
+" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — "
+"второму\n"
+" имени и так далее.\n"
+" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве "
+"разделителей слов используются только символы\n"
+" из переменной $IFS.\n"
+" \n"
+" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной "
+"$REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n"
+" \t\tмассива, начиная с нуля\n"
+" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n"
+" \t\tа не до символа новой строки\n"
+" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном "
+"процессоре\n"
+" -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n"
+" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было "
+"прочитано\n"
+" \t\tменьше указанного числа знаков\n"
+" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного "
+"числа знаков,\n"
+" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время "
+"ожидания, игнорируя все разделители\n"
+" -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n"
+" \t\tперед тем как читать\n"
+" -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n"
+" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная "
+"входная\n"
+" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной "
+"$TMOUT хранится\n"
+" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n"
+" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполняет возврат,\n"
+" \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n"
+" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому "
+"дескриптору. \n"
+" \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n"
+" -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не "
+"истекло время ожидания\n"
+" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"присвоения переменной\n"
+" или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Возврат из функции командного процессора.\n"
+" \n"
+" Выполняет выход из функции или исходного скрипта со значением возврата,\n"
+" указанным как N. Если N не указан, используется состояние возврата\n"
+" последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию "
+"или скрипт."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и "
+"позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных "
+"параметров или\n"
+" выводит названия и значения переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для "
+"экспорта\n"
+" -b немедленно уведомить о завершении задания\n"
+" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым "
+"состоянием\n"
+" -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n"
+" -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n"
+" -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n"
+" а не только те, что были указаны перед командой\n"
+" -m включено управление заданиями\n"
+" -n прочитать команды, но не выполнять их\n"
+" -o название-параметра\n"
+" Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n"
+" allexport эквивалент -a\n"
+" braceexpand эквивалент -B\n"
+" emacs использовать стиль emacs для редактирования "
+"строк\n"
+" errexit эквивалент -e\n"
+" errtrace эквивалент -E\n"
+" functrace эквивалент -T\n"
+" hashall эквивалент -h\n"
+" histexpand эквивалент -H\n"
+" history включить журнал команд\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения "
+"конца файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
+" keyword эквивалент -k\n"
+" monitor эквивалент -m\n"
+" noclobber эквивалент -C\n"
+" noexec эквивалент -n\n"
+" noglob эквивалент -f\n"
+" nolog допускается, но игнорируется\n"
+" notify эквивалент -b\n"
+" nounset эквивалент -u\n"
+" onecmd эквивалент -t\n"
+" physical эквивалент -P\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера является "
+"состоянием\n"
+" последней команды, завершившейся с ненулевым "
+"состоянием,\n"
+" или нулём, если не было команды, завершившейся с "
+"ненулевым состоянием\n"
+" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
+" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, "
+"чтобы\n"
+" соответствовать этому стандарту\n"
+" privileged эквивалент -p\n"
+" verbose эквивалент -v\n"
+" vi использовать стиль vi для редактирования строк\n"
+" xtrace эквивалент -x\n"
+" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя "
+"не совпадают.\n"
+" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
+" процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n"
+" будут назначены реальным UID и GID.\n"
+" -t Выйти после прочтения и выполнения одной команды.\n"
+" -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n"
+" -v Выводить входные строки на экран после их чтения.\n"
+" -x Выводить команды и их аргументы во время их выполнения.\n"
+" -B Командный процессор развернёт скобки.\n"
+" -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n"
+" вследствие перенаправления вывода.\n"
+" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
+" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот "
+"флаг\n"
+" установлен, если командный процессор интерактивный.\n"
+" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении "
+"команд,\n"
+" таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n"
+" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
+" -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
+" Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n"
+" удаляются.\n"
+" - Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
+" Параметры -x и -v выключены.\n"
+" \n"
+" Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n"
+" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются "
+"позиционными\n"
+" параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n"
+" аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процессора.\n"
+" \n"
+" Для каждого названия удаляет соответствующую переменную или функцию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n"
+" -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n"
+" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму "
+"переменную,\n"
+" \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n"
+" \n"
+" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. "
+"Если это не удаётся,\n"
+" пытается удалить функцию.\n"
+" \n"
+" Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя "
+"доступно для записи."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n"
+" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно "
+"присваивается перед экспортом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
+" -n\tудалить свойство экспорта изо всех имён\n"
+" -p\tвывести список всех экспортированных переменных и функций\n"
+" \n"
+" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Запрет изменения переменных командного процессора.\n"
+" \n"
+" Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n"
+" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это "
+"значение\n"
+" перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n"
+" -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n"
+" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
+" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для "
+"чтения,\n"
+" в зависимости от того, указан ли параметр -f\n"
+" \n"
+" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Сдвиг позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n"
+" Если N не указан, считается, что указано 1.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если N положительный или меньше $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n"
+" \n"
+" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процессоре. \n"
+" Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
+" Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n"
+" при выполнении файла.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
+" если файл не удаётся прочитать."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приостановка работы командного процессора.\n"
+" \n"
+" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения "
+"сигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процессоров login можно приостановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный "
+"процессор — login\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Расчёт условного выражения.\n"
+" \n"
+" Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n"
+" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
+" выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n"
+" доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n"
+" \n"
+" Поведение команды test зависит от количества аргументов. Полное\n"
+" описание см. в странице руководства bash.\n"
+" \n"
+" Операторы работы с файлами:\n"
+" \n"
+" -a ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
+" -b ФАЙЛ Истина, если файл представляет блочное устройство.\n"
+" -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n"
+" -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n"
+" -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
+" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным "
+"файлом.\n"
+" -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n"
+" -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
+" -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
+" -k ФАЙЛ Истина, если для файла установлен sticky-бит.\n"
+" -p ФАЙЛ Истина, если файл является именованным конвейером.\n"
+" -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n"
+" -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n"
+" -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n"
+" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
+" -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n"
+" -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n"
+" -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным "
+"владельцем файла.\n"
+" -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n"
+" дате изменения).\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n"
+" \n"
+" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на "
+"файл2.\n"
+" \n"
+" Строковые операторы:\n"
+" \n"
+" -z СТРОКА Истина, если строка является пустой.\n"
+" \n"
+" -n СТРОКА\n"
+" СТРОКА Истина, если строка не является пустой.\n"
+" \n"
+" СТРОКА1 = СТРОКА2\n"
+" Истина, если строки совпадают.\n"
+" СТРОКА1 != СТРОКА2\n"
+" Истина, если строки не совпадают.\n"
+" СТРОКА1 < СТРОКА2\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
+" СТРОКА1 > СТРОКА2\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
+" \n"
+" Остальные операторы:\n"
+" \n"
+" -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n"
+" -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n"
+" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и "
+"является именованной ссылкой.\n"
+" ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n"
+" ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n"
+" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает "
+"истину.\n"
+" \n"
+" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из "
+"следующих: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
+" \n"
+" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 "
+"равен, не равен,\n"
+" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
+" АРГУМЕНТУ2.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение "
+"ложно\n"
+" или указан недопустимый аргумент."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Расчёт условного выражения.\n"
+" \n"
+" Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n"
+" быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Отображение времени процесса.\n"
+" \n"
+" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для "
+"командного\n"
+" процессора и всех его дочерних процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Всегда возвращает успех."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Захват сигналов и других событий.\n"
+" \n"
+" Определяет и активирует обработчики, которые будут выполняться, когда\n"
+" командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n"
+" \n"
+" Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n"
+" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент "
+"отсутствует (и указан один сигнал)\n"
+" или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n"
+" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы "
+"игнорируются\n"
+" командным процессором и вызываемыми им командами.\n"
+" \n"
+" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного "
+"процессора. Если\n"
+" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. "
+"Если\n"
+" сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n"
+" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают "
+"свою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
+" к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n"
+" \n"
+" Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n"
+" с каждом сигналом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n"
+" -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n"
+" \n"
+" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер "
+"сигнала.\n"
+" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является "
+"обязательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $"
+"$».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Вывод информации о типе команды.\n"
+" \n"
+" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
+" использовании в качестве названия команды.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным "
+"именем,\n"
+" \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n"
+" \tчто не используется параметр «-p»\n"
+" -f\tне искать функции командного процессора\n"
+" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это "
+"псевдоним,\n"
+" \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n"
+" \tкоторый будет запущен\n"
+" -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n"
+" \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n"
+" -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, "
+"соответственно,\n"
+" \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n"
+" \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном случае."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n"
+" \n"
+" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и "
+"создаваемым\n"
+" им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -S\tиспользовать «мягкое» ограничение ресурсов\n"
+" -H\tиспользовать «жёсткое» ограничение ресурсов\n"
+" -a\tпоказать все текущие ограничения\n"
+" -b\tразмер буфера сокета\n"
+" -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n"
+" -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n"
+" -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n"
+" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и "
+"его дочерними процессами\n"
+" -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n"
+" -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n"
+" -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n"
+" -n\tмаксимальное число открытых файловых дескрипторов\n"
+" -p\tразмер буфера конвейера\n"
+" -q\tмаксимальное число байт в очередях сообщений POSIX\n"
+" -r\tмаксимальный приоритет планирования в реальном времени\n"
+" -s\tмаксимальный размер стека\n"
+" -t\tмаксимальный объём процессорного времени в секундах\n"
+" -u\tмаксимальное количество пользовательских процессов\n"
+" -v\tобъём виртуальной памяти\n"
+" -x\tмаксимальное число блокировок файлов\n"
+" -T максимальное количество потоков\n"
+" \n"
+" Не все параметры доступны на всех платформах.\n"
+" \n"
+" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного "
+"ресурса.\n"
+" Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
+" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение "
+"и отсутствие ограничения.\n"
+" В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n"
+" параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n"
+" \n"
+" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в "
+"секундах,\n"
+" параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n"
+" количество процессов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Отображение или указание маски режима для файлов.\n"
+" \n"
+" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
+" выводит текущее значение маски.\n"
+" \n"
+" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное "
+"число.\n"
+" В противном случае он считается символьной строкой как для команды "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного "
+"использования\n"
+" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится "
+"восьмеричное число\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n"
+" \n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n"
+" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние "
+"выхода. Если идентификатор\n"
+" не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n"
+" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является "
+"номером задания, ожидает завершения\n"
+" всех процессов в конвейере данного задания.\n"
+" \n"
+" Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n"
+" возвращает его состояние выхода.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
+" указан недопустимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n"
+" \n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их состояние выхода.\n"
+" Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n"
+" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процесса.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
+" указан недопустимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд для всех элементов списка.\n"
+" \n"
+" Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n"
+" списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ "
+"и для него\n"
+" выполняются КОМАНДЫ.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Математические операции в циклах.\n"
+" \n"
+" Эквивалентно\n"
+" \t(( ВЫРАЖ1))\n"
+" \twhile (( ВЫРАЖ2 )); do\n"
+" \t\tКОМАНДЫ\n"
+" \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из "
+"выражений\n"
+" не указано, считается, что оно возвращает 1.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выбор слов из списка и выполнение команд.\n"
+" \n"
+" СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n"
+" Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n"
+" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, "
+"подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного "
+"ввода\n"
+" считывается строка. Если строка состоит из номера,\n"
+" соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n"
+" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно "
+"показаны указанные слова\n"
+" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою "
+"работу. Если прочитаны\n"
+" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. "
+"Прочитанная строка\n"
+" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой "
+"выборки,\n"
+" пока не будет выполнена команда прерывания.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
+" \n"
+" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, "
+"пользовательского времени\n"
+" и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n"
+" \n"
+" Для форматирования выходных данных используется значение переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд согласно шаблону.\n"
+" \n"
+" Выполняет команды, когда слово соответствует шаблону. \n"
+" Для разделения шаблонов используется знак «|».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд в зависимости от условий.\n"
+" \n"
+" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода "
+"нулевое,\n"
+" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по "
+"очереди\n"
+" все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n"
+" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном "
+"случае\n"
+" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода "
+"всей\n"
+" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
+" если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия возвращает истину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
+" командах «while» завершается с нулевым состоянием.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия не возвращает истину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
+" командах «until» завершается с ненулевым состоянием.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n"
+" \n"
+" Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n"
+" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процессоре.\n"
+" Имя по умолчанию — «COPROC».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние выхода команды."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Определение функции командного процессора.\n"
+" \n"
+" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в "
+"качестве простой команды\n"
+" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. "
+"При вызове ИМЕНИ\n"
+" аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n"
+" название $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Группировка команд.\n"
+" \n"
+" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ "
+"перенаправления\n"
+" всего набора команд.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n"
+" \n"
+" Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n"
+" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет "
+"переведено\n"
+" в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n"
+" аргумент для команды «bg».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает состояние возобновлённого задания."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Расчёт арифметического выражения.\n"
+" \n"
+" Выражение рассчитывается по правилам для математических\n"
+" выражений. Аналогично «let выражение».\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Выполнение условной команды.\n"
+" \n"
+" Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n"
+" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, "
+"которые используются\n"
+" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих "
+"операторов:\n"
+" \n"
+" ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n"
+" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном "
+"случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в "
+"противном случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений "
+"истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
+" \n"
+" Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n"
+" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по "
+"шаблону.\n"
+" Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n"
+" оценивается как регулярное выражение.\n"
+" \n"
+" Операторы && и || не рассчитывают ВЫРАЖ2, если ВЫРАЖ1 достаточно для\n"
+" определения значения выражения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" 0 или 1 в зависимости от значения выражения."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Стандартные имена переменных командного процессора и их использование.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n"
+" CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
+" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена "
+"файлов,\n"
+" \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n"
+" HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n"
+" HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n"
+" HISTSIZE\t\tЧисло строк журнала, к которым может\n"
+" \t\tполучить доступ командный процессор.\n"
+" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
+" HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n"
+" HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n"
+" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении "
+"символа\n"
+" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если "
+"задано, тогда значение\n"
+" \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n"
+" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
+" MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n"
+" MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n"
+" MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n"
+" \t\tищет почту.\n"
+" OSTYPE\t\tВерсия Unix, в которой запущена данная версия bash.\n"
+" PATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
+" \t\tвыполняемых команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполняемая перед выводом каждого\n"
+" \t\tосновного приглашения.\n"
+" PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n"
+" PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n"
+" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
+" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, "
+"разделённых двоеточиями.\n"
+" TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
+" \t\tкомандой time.\n"
+" auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n"
+" \t\tкоторое сначала ищется в списке\n"
+" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в "
+"интерактивный режим.\n"
+" \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n"
+" \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n"
+" \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n"
+" \t\tдолжно быть частью строки задания. Все другие значения означают,\n"
+" \t\tчто команда должна быть префиксом остановленного задания.\n"
+" histchars\tСимволы, управляющие расширением журнала\n"
+" \t\tи быстрой подстановкой. Первый символ означает\n"
+" \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n"
+" \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n"
+" \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n"
+" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих "
+"команды,\n"
+" \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Добавление каталогов в стек.\n"
+" \n"
+" Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
+" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
+" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
+" \tстал первым в стеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Удаление каталогов из стека.\n"
+" \n"
+" Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
+" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
+" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
+" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
+" \n"
+" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение стека каталогов.\n"
+" \n"
+" Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
+" списка используется команда «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
+" \tкоторая означает домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
+" \tи с номером в стеке\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ю справа в списке каталогов запись,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Установка и удаление параметров командного процессора.\n"
+" \n"
+" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не "
+"указать\n"
+" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, "
+"показывая\n"
+" какой из них установлен, а какой нет.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -o\tограничиться до параметров, которые заданы с помощью «set -o»\n"
+" -p\tпоказать все параметры командного процессора и их состояние\n"
+" -q\tничего не выводить\n"
+" -s\tвключить (set) все указанные параметры\n"
+" -u\tотключить (unset) все указанные параметры\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
+" если был указан недопустимый параметр или параметр отключён."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n"
+" \t\tна стандартный вывод\n"
+" \n"
+" ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n"
+" символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n"
+" последовательности, которые преобразовываются и копируются на "
+"стандартный\n"
+" вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n"
+" аргумента.\n"
+" \n"
+" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в "
+"printf(1),\n"
+" printf интерпретирует:\n"
+" \n"
+" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой "
+"чертой в соответствующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
+" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в "
+"качестве\n"
+" строки форматирования для strftime(3)\n"
+" \n"
+" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется "
+"повторно. Если\n"
+" аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n"
+" спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n"
+" или пустое значение.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
+" записи или присвоения."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
+" \n"
+" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если "
+"параметры\n"
+" не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n"
+" для повторного использования.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для "
+"повторного использования\n"
+" -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n"
+" \tесли имена не указаны, все спецификации\n"
+" -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n"
+" \tдля которых не определены завершения\n"
+" -E\tприменить завершения и действия к «пустым» командам —\n"
+" \tзавершение применяется к пустой строке\n"
+" \n"
+" Когда применяется завершение, действия выполняются в алфавитном порядке\n"
+" перечисленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n"
+" высокий приоритет, чем -E.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n"
+" \n"
+" compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n"
+" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, "
+"выполняет\n"
+" сопоставление со сгенерированным словом.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Изменение или вывод параметров завершения.\n"
+" \n"
+" Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n"
+" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию "
+"завершения.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n"
+" \t-D\t\tизменить параметры для завершения команды «по умолчанию»\n"
+" \t-E\t\tизменить параметры для завершения «пустой» команды\n"
+" \n"
+" Использование «+o» вместо «-o» отключает указанный параметр.\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" \n"
+" Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n"
+" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если "
+"имена\n"
+" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна "
+"вызвать\n"
+" compopt, и должны измениться параметры для текущего\n"
+" генератора завершения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n"
+" определена спецификация завершения."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n"
+" \n"
+" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного "
+"индексированного массива\n"
+" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. "
+"Переменная $MAPFILE\n"
+" является массивом по умолчанию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, "
+"копируются все строки.\n"
+" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -s число \tотбросить указанное число первых строк\n"
+" -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n"
+" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного "
+"входа\n"
+" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n"
+" -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n"
+" \n"
+" Аргументы:\n"
+" МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n"
+" \n"
+" Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
+" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий "
+"присваиваемый\n"
+" элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n"
+" в качестве дополнительных аргументов.\n"
+" \n"
+" Если явно не указано начало, mapfile очистит массив до\n"
+" операции присвоения.\n"
+" \n"
+" Состояние выхода:\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив "
+"доступен для записи\n"
+" и является индексированным."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Чтение строк из файла в переменную массива.\n"
+" \n"
+" Синоним команды «mapfile»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Без EXPR выполняет возврат "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Неизвестный номер сигнала"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Пропущен символ `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Прекращение работы..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Скажите %s, чтобы он исправил это.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "реальное\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "пользователя\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "системное\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "реальное\t0m0.00s\n"
+#~ "пользователя\t0m0.00s\n"
+#~ "системное\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "невозможно скопировать файловый дескриптор %d в 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Недостаточно памяти!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Создано %d (%d) элементов. Распределение:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "слот %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<неизв>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: задача уже фоновая"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструкция перенаправления yyparse () `%d'\n"
+#~ "не может быть обработана make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "синтаксическая ошибка около неожиданной лексемы `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: неверный спецификатор после `%%' (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "параметр `%s' должен использоваться с аргументом"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: неизвестный параметр"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "`-c' должен использоваться с аргументом"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: каталоги не могут запускаться как исполняемые файлы"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Неверный код в sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "невозможно создать каналы для подстановки: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "чтения"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "записи"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "подстановка процессов"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "подстановка команд"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый "
+#~ "дексриптор %d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: неверная арифметическая подстановка"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: ожидается бинарная операция"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: неверный индекс"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: неверный индекс"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "параметр %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "параметр a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "параметр b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "параметр c со значением `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt вернула код символа 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "элементы ARGV, не являющиеся параметрами: "
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный флаг %s.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Неизвестная директива `%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "%s обнаружено раньше $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть функция (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть название документации (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "В %s уже есть короткая документация (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "В %s уже есть определение %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Не хватает виртуальной памяти!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a массив] [-e] [имя ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variables -- Имена и смысл некоторых переменных"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' без аргументов или с параметром -p выводит на стандартный"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "вывод список псевдокоманд в виде ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ. В противном"
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Вывести список имён функций."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде,"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " который можно использовать на входе."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r послед_клавиш Удалить связь для `послед_клавиш'."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " который можно использовать на входе"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, "
+#~ "вызывающих макросы и их значений."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих "
+#~ "макросы"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно использовать на "
+#~ "входе"
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N,"
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "выйти из N вложенных уровней."
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr "Перейти к следующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Если задано N, перейти к N-му обрамляющему циклу."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr "Выполнить встроенную команду оболочки. Это полезно, если вы хотите"
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "создать функцию с именем встроенной команды, но хотите сохранить"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "возможность использования команды из самой функции"
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как "
+#~ "имя"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру "
+#~ "каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "символическим ссылкам."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr ""
+#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас "
+#~ "есть"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "использовать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr ""
+#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "атрибуты и значения каждого ИМЕНИ."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Флаги:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tсчитать ИМЕНА массивами (если поддерживаются)"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tискать только среди имён функций"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tсделать ИМЕНА переменными только для чтения"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tпозволить экспорт ИМЁН"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tпридать ИМЕНАМ набор атрибутов `integer' (целочисленный)"
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Для переменных с атрибутом `integer' арифметические вычисления (см."
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') выполняются при присвоении переменной значения."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит имя и определение"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "функции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Устарела. См. `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗНАЧЕНИЕ. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr "область видимости ИМЕНИ этой функцией и её потомками."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr "экранированные символы:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую строку"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\tэкранировать символ"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\tсдвиг на следующую строку"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tновая строка"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\tгоризонтальная табуляция"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\tвертикальная табуляция"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tобратная косая черта"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "параметром -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на "
+#~ "новую строку."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды"
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах,"
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr "только `специальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит список"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "всех блокированных встроенных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные "
+#~ "команды."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает следующий параметр в переменную"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "оболочки $имя, инициализируя имя, если оно не существует, а индекс"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr "найденный символ. Если getopts работает не в бесшумном режиме"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr "и обнаружен недопустимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr "сбрасывает OPTARG. Если не найден требуемый параметр, в ИМЯ"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr "помещается '?', OPTARG сбрасывается, и выводится диагностическое"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "сообщение."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Если переменная оболочки OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ OPTSTRING"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но если"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вместо этого разбираются они"
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr "Запустить ФАЙЛ, замещая эту копию оболочки указанной программой."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr "Если ФАЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые дескрипторы."
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr "Если первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr "ФАЙЛУ, добавляется `-', как при работе login. Если задан параметр"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "`-c', ФАЙЛ выполняется в пустой среде. Параметр `-a' устанавливает"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "argv[0] запущенного процесса в ИМЯ."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду,"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "начинающуюся с этой строки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " редактирования readline, затем vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l вывести, а не редактировать строки."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n не выводить номера строк."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr ""
+#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "после того, как произведена подстановка."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr "Полезная псевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполняет последнюю"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяются и запоминаются полные пути команды."
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr "Если задан параметр -p, в качестве пути используется заданный, а"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr "поиск не выполняется. Параметр -r заставляет оболочку очистить"
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr "информация о запомненных командах."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr ""
+#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr "команд. `-a' добавляет историю этой сессии к файлу истории"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr "команд. Аргумент `-n' читает из файла истории все строки, не"
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr "прочитанные ранее, и добавляет их к истории. Если задан ФАЙЛ,"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr "в качестве файла истории команд используется он, иначе, если"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr "переменной $HISTFILE присвоено значение, используется оно, иначе"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr "используется ~/.bash_history. Если задан параметр -s, АРГУМЕНТЫ,"
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr "являющиеся параметрами, добавляются к истории как один элемент."
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд."
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr "Выводит список активных задач. Параметр -l выводит, кроме того,"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr ""
+#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач,"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение."
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "следующем списке сгруппированы по уровням равного приоритета."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Уровни перечислены в порядке уменьшения приоритета."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минус, унарный плюс"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взятие остатка"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tсложение, вычитание"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый сдвиг"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tсравнение"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tравенство, неравенство"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tлогическое И"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tлогическое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpt ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\tусловное выражение"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприсваивание"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "переменной заменяется её значение (преобразованным в длинное"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "целое). Для использования в выражении переменная не обязана иметь"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "установленный целочисленный атрибут."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr "Операции обрабатываются в порядке приоритета. Подвыражения в"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "скобках вычисляются вначале, что может не соответствовать правилам"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "приоритета."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr "Если вычисление последнего аргумента дало 0, let возвращает 1,"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "иначе 0."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д."
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr ""
+#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "чтобы получить строку используется readline."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N."
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr " -e Завершить работу, если команд возврата команды не равен 0."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Прекратить расширение имён файлов (globbing)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуске."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr " -k В среду команды помещаются все аргументы присваивания,"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " а не только предшествующие её имени."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m Включить управление задачами."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнять их."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o имя_параметра"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Установить режим в соответствии с заданным именем:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport то же, что -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit то же, что -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall то же, что -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand то же, что -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допускает комментарии в интерактивных командах"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword то же, что -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor то же, что -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber то же, что -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec то же, что -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob то же, что -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify то же, что -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset то же, что -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd то же, что -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical то же, что -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " соответствие с ним"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged то же, что -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose то же, что -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr " vi использовать стиль редактирования строк vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " равными реальным."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr " -x Выводить по мере исполнения команд и их аргументы."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B оболочка будет производить подстановку скобок"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr " -H Включить !-стиль подстановки истории. Включено"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " по умолчанию."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr " -C Если установлен, запретить перезапись существующих"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также"
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr "порядку, присваиваются значения $1, $2, ..., $n. Если аргументы"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr "не заданы, выводятся все переменные оболочки."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию."
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить"
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "также readonly."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr "ИМЕНА автоматически экспортируются в среду выполняемых"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "впоследствии команд. Если задан параметр -f, ИМЕНА"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr "обозначают функции. Если ИМЕНа не заданы, или если задано -p,"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr "выводится список всех имён, экспортированных в эту оболочку."
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr "Аргумент -n указывает убрать заданные имена из списка"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "экспортируемых. Аргумент -- отключает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "параметров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr "с указанных ИМЁН. Параметр `-a' заставляет рассматривать каждое ИМЯ"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Читает и выполняет команды из файла с заданным именем и завершает"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr "работу. Файл ищется в каталогах, перечисленных в $PATH."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr "Приостанавливает работу оболочки до получения сигнала"
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr "SIGCONT. `-f', если задан, указывает приостановить работу, даже"
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr "если это оболочка сессии"
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr "Завершает работу со статусом 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости"
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr "от значения ВЫРАЖЕНИЯ. Выражения могут быть унарными или бинарными."
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr "Унарные выражения часто используются для проверки состояния файла."
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr "Допустимы операции как строкового, так и численного сравнения."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Файловые операции:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте "
+#~ "\"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr " -r ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для чтения."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не пуст."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с "
+#~ "терминалом."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr " -w ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для записи"
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr " -x ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для выполнения."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " изменения), чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более старый, чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 -- жёсткая ссылка на файл2."
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Строковые операции:"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z СТРОКА Истина, если строка пуста."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n СТРОКА"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " СТРОКА Истина, если стркоа не пуста."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 = СТРОКА2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Истина, если строки равны."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 != СТРОКА2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Истина, если строки не равны."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Прочие операции:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! ВЫРАЖЕНИЕ Истина, если выражение ложно."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 Истина, если истинны оба выражения."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 Истина, если истинно хотя бы одно из выражений."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " арг1 ОП арг2 Арифметическая проверка. ОП -- один из -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "АРГ2."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "Это синоним встроенной команды \"test\", но последним аргументом"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "должен быть литерал ']'. соответствующий открывающей `['."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr "Вывести пользовательское и системное время работы процессов,"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "запущенных из оболочки."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при"
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "сигналами. Если аргументы не заданы или если задано только `-p',"
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров."
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно послать сигнал командой"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "\"kill -signal $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяет, как оно будет обрабатываться"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword',"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового "
+#~ "файла,"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "Вместо -a, -p и -t можно использовать, соответственно, -all,"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "-path и -type."
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr "ulimit позволяет управлять ресурсами, доступными запущенным"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr "оболочкой процессам (на системах, допускающих такое управление)."
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "Параметры интерпретируются следующим образом:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tиспользовать `мягкое' ограничение ресурсов"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tиспользовать `жёсткое' ограничение ресурсов"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\tвывести информацию о всех текущих ограничениях"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr " -c\tмаксимальный размер создаваемых файлов слепков памяти"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr " -m\tмаксимальный размер резидентной части процесса"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\tмаксимальный размер стека"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\tмаксимальное процессорное время (в секундах)"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\tмаксимальный размер создаваемых оболочкой файлов"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\tмаксимальное количество открытых файловых дексрипторов"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\tмаксимальное число процессов одного пользователя"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr ""
+#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "процессов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется"
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr ""
+#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая "
+#~ "chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "и затем выполняются КОМАНДЫ."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "одному из выведенных слов, ИМЯ устанавливается равным этому"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr "слову. Если строка пуста, слова и приглашение выводятся ещё раз."
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr "Если прочитан символ конца файла, выполнение команды завершается."
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr "любое другое значение устанавливает ИМЯ в NULL. Прочитанная строка"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "предложения `until' не завершит работу с ненулевым кодом возврата."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Создаёт простую команду, вызываемую по ИМЕНИ и выполняющую КОМАНДЫ."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Аргументы командной строки, переданные ИМЕНИ, передаются в функцию"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "как $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr "Выполняет набор команд. Это один из способов осуществить"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "перенаправление для целого набора команд."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение"
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr "спецификации задачи символом & переводит задачу в фоновый режим."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Номер версии Bash."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr "CDPATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищется"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr "HISTFILESIZE Максимальное число строк в этом файле."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr "HISTSIZE Максимальное число строк истории команд, к которым"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tимеет доступ оболочка."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tсимволов конца файла, которые могут быть встречены подряд,"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу"
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tпроверяет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tВерсия Unix, под которой работает эта версия Bash."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr "PATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищутся"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tкоманды."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполняемая перед выводом каждого"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tпервичного приглашения."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашения."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашения."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных"
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr "\t\tв данный момент задач. Если найдено, задача активируется."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точности"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr "\t\tсоответствовать команде в списке остановленных задач."
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подстрокой"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие значения означают, что"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префиксом остановленной задачи."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr "histchars Управляющие символы расширения истории и быстрой"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr "\t\tподстановки. Первый символ -- символ подстановки"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tистории, обычно `!'. Второй -- символ `быстрой"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tподстановки', обычно `^'. Третий -- символ `комментария"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\tистории', обычно `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr "HISTCONTROL\tЕсли равен `ignorespace', это означает, что строки,"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr "\t\tначинающиеся с пробела или знака табуляции, не попадают"
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr "\t\tв историю. `ignoredups' означает, что строки, сопадающие"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr "\t\tс предыдущей, не попадают в историю. `ignoreboth' --"
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr "\t\tодновременное действие обоих параметров. Если не"
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr "\t\tустановлено, или равно другому значению, то в историю"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\tкоманд попадают все строки."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Помещает каталог на вершину стека каталогов или вращает"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "стек так, чтобы на вершине находился текущий каталог. Без"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "аргументов меняет местами два верхних каталога."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с левой стороны "
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tсписка, выводимого `dirs') оказался на вершине стека."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с правой"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tстороны) оказался на вершине стека."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при добавлении каталога"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tв стек, так что меняется только содержимое стека."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину стека и делает его новым"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Просматривать стек каталогов можно командой `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Удаляет значения из стека каталогов. Без аргументов"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "удаляет из стека каталог на вершине и делает рабочим каталог,"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tудаляет N-й каталог, считая с левой стороны списка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tудаляет первый каталог, `popd +1' -- второй."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tудаляет N-й каталог, считая с правой стороны списка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tстека, так что меняется только содержимое стека."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "их из списка командой `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "`~/bin' будет отображаться как `/homes/bfox/bin'. Флаг -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "удаляя все его элементы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr "Меняет значение переменных, управляющих поведением оболочки."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr "Флаг -s означает включить (установить) каждое ИМЯ_ПАРАМЕТРА,"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr "флаг -u сбрасывает. Флаг -q подавляет вывод, установлен или"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr "сброшен параметр определяется по коду возврата. Параметр -o"
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными с помощью"
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводится"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr "список всех установленных параметров и информация, установлены"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "они или нет."
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..22b4af3
--- /dev/null
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..663505d
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,6539 @@
+# Slovak translation for bash.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "chybný index poľa"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nie je možné prečítať: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s je možné vyvolať ako "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "počet cyklov"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vrátiť kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"
+" \n"
+" Bez VÝR, vráti „$line $filename“. S VÝR,\n"
+" vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n"
+" je možné využiť pre trasovanie zásobníka.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÝR určuje o koľko rámcov volania sa vrátiť\n"
+" pred aktuálny; najvyšší rámec má číslo 0.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nebola nastavená"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "na nový vrchol zásobníka."
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nebola nastavená"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "riadok %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "upozornenie: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: použitie "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nenájdené"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: neplatná voľba"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neplatné osmičkové číslo"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "neplatné šestnástkové číslo"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "neplatné číslo"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: neplatné určenie signálu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: premenná len na čítanie"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s mimo rozsahu"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: taká úloha neexistuje"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "riadenie úloh nedostupné"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: obmedzené"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "obmedzené"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "chyba zapisovania: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť: len na čítanie %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neplatný názov akcie"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcia iba na čítanie"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamické načítavanie nie je dostupné"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: nie je dynamicky načítané"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nie je dynamicky načítané"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je adresár"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nie je obyčajný súbor"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nie je možné spustiť: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odhlásenie\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "toto nie je login shell: použite „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "prákaz nenájdený"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "špecifikácia histórie"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuálny"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "úloha %d začala bez riadenia úloh"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hašovanie vypnuté"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hašovacia tabuľka je prázdna\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "použití\tpríkaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovému slovu „"
+msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
+msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n"
+"Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tieto príkazy shellu sú definované interne. Napísaním „help“ zobrazíte tento "
+"zoznam.\n"
+"Napísaním „help názov“ zistíte viac o funkcii „názov“.\n"
+"Napísaním „info bash“ zistíte viac o shelli vo všeobecnosti.\n"
+"Napísaním „man -k“ alebo „info“ zistíte viac príkazoch, ktoré nie sú v "
+"zozname.\n"
+"\n"
+"Hviezdička (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "poloha histórie"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib zlyhalo"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "iné voľby prípustné s „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "očakával sa výraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nie je indexované pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: neplatná špecifikácia popisovača súboru"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neplatný popisovač súboru: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: neplatný počet riadkov"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: neplatný začiatok poľa"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: chýba formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: neplatná špecifikácia formátu času"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozornenie: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "chýba číslica Unicode pre \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "žiadny iný adresár"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: neplatný argument limitu"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<žiadny aktuálny adresár>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "zásobník adresárov je prázdny"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "index zásobníka adresárov"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
+" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n"
+" vyberať postupne príkazom „popd“.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyprázdni zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek\n"
+" -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov relatívne vzhľadom\n"
+" \tna váš domovský adresár\n"
+" -p\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" -v\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" \ta pred ňu vypíše jej pozíciu na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otočí tak, že\n"
+" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tPotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" -N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" adr\tPridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, čím sa tento stane\n"
+" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
+" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n"
+" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\todstráni N-tú položku položku počítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n"
+" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\todstráni N-tú položku položku počítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n"
+" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "chyba pri čítaní: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného "
+"pomocou „source“"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nie je premenná poľa"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nie je funkcia"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "posun o"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: súbor sa nepodarilo nájsť"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nie je možné suspendovať"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nie je možné suspendovať login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s má alias „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je kľúčové slovo shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcia\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je hašovaný (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: neplatný argument limitu"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: chybný príkaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "obmedzenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmičkové číslo"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " riadok "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "posledný príkaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruší sa..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "upozornenie: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "chyba neznámeho príkazu"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "chybný typ príkazu"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "chybný konektor"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "chybný skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: neviazaná premenná"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "chyba rúry"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "bola prekročená úroveň rekurzie výrazu"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "podtečenie zásobníka rekurzie"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokus o priradenie mimo premennej"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "delenie nulou"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "chyba: chybný expassign token"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "pre podmienený výraz sa očakáva „:“"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent menší ako 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa očakáva identifikátor"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "chýba „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "chyba syntaxe: očakáva sa operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "neplatný aritmetický základ"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: neplatný počet riadkov"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: chyba výrazu\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nie je možné alokovať nový popisovač súboru pre vstup bashu z fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signál %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zastavené(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Beží"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Hotovo(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Ukončenie %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznámy stav"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(bol uložený výpis pamäte) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: taká úloha neexistuje"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: úloha skončila"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: riadok %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (bol uložený výpis pamäte)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd teraz: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alok. tabuľla je plná s FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p už je v tabuľke ako alokovaný?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p už je v tabuľke ako voľný?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "neplatný základ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: hostiteľ neznámy"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: neplatná služba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: chybná špecifikácia sieťovej cesty"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "sieťové operácie nie sú podporované"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Máte poštu v súbore $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Máte novú poštu v súbore $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta v súbore %s bola prečítaná\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (očakávalo sa „%s”)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "očakávalo sa `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "chyba syntaxe"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "dokončovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: chybný konektor `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neplatný popisovač súboru"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "popisovač súboru mimo rozsahu"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: nejednoznačné presmerovanie"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: neplatná voľba"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: je adresár"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemám meno!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n"
+"\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU dlhé voľby:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Voľby shellu:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch "
+"(builtins) shellu.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Neplatný signál"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zavesenie"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prerušenie"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná inštrukcia"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "inštrukcia ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "inštrukcia EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou čiarkou"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabitý"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "chyba zbernice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Chyba segmentácie"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chybné systémové volanie"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prerušená rúra"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budík"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Ukončené"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Naliehavý stav V/V"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zastavené (signál)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zastavené (vstup z tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zastavené (výstup na tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "V/V pripravený"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "obmedzenie CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "obmedzenie súborov"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Budík (virtuálny)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Budík (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno sa zmenilo"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zámok záznamu"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Používateľský signál 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Používateľský signál 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "čaká sa na vstupné údaje HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "nastane výpadok napájania"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "nastane havária systému"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "presunúť proces na iný CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "chyba programovania"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "udelený režim monitoru HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "dokončila sa zvuková sekvencia HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Žiadosť o informácie"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznámy signál #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: neplatný počet riadkov"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: chybná substitúcia"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú "
+"substitúciu"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "bez zhody: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "očakával sa argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: očakával sa celočíselný výraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "očakávala sa „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "očakávala sa „)“, bolo nájdené %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: očakával sa binárny operátor"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: očakával sa unárny operátor"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "chýba „]“"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neplatné číslo signálu"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
+
+#: variables.c:2661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s má null exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novšia http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Toto je slobodný softvér; môžete ho slobodne meniť a šíriť.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY v rozsahu aký povoľuje\n"
+"aplikovateľné právo.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [názov[=hodnota] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r "
+"postup_kláv] [-x postup_kláv:príkaz_shellu] [postup_kláv:funkcia_readline "
+"alebo príkaz-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vstavaná funcia shellu [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [výraz]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adresár]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [voľba] názov[=hodnota] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f názov_súboru] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts názov_reťazca_volieb [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a názov] [príkaz [argumenty ...]] [presmerovanie ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e enázov] [-lnr] [prvý] [posledný] alebo fc -s [vzor=opak] [príkaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [špec_úlohy]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [špec_úlohy ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p cesta] [-dt] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzor ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d ofset] [n] alebo history -anrw [názov_súboru] alebo history "
+"-ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [špec_úlohy ...] alebo jobs -x príkaz [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [špec_úlohy ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s špec_signálu | -n číslo_signálu | -špec_signálu] pid | "
+"špec_úlohy ... alebo kill -l [špec_signálu]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a pole] [-d oddeľovač] [-i text] [-n nznakov] [-N nznakov] [-p "
+"výzva] [-t zdržadnie] [-u fd] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source názov_súboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". názov_súboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [výraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] špec_signálu ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [režim]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in SLOVÁ ... ] ; do PRÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( výraz1; výraz2; výraz3 )); do PRÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÁZOV [in SLOVÁ ... ;] do PRÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] rúra"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]...) PRÍKAZY ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PRÍKAZY; then PRÍKAZY; [ elif PRÍKAZY; then PRÍKAZY; ]... [ else "
+"PRÍKAZY; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÁZOV] príkaz [presmerovania]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+"function názov_funkcie { PRÍKAZY ; } alebo názov_funkcie () { PRÍKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PRÍKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "špec_úlohy [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( výraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ výraz ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "premenné - Názvy a významy niektorých premenných shellu"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adr]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [názov_voľby ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] "
+"[-W zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W "
+"zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [slovo]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n počet] [-O začiatok] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C spätné_volanie] "
+"[-c kvantum] [pole]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n počet] [-O začiatok] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C "
+"spätné_volanie] [-c kvantum] [pole]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definovať alebo zobraziť aliasy.\n"
+" \n"
+" Bez argumentov vypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je\n"
+" možné znova použiť v tvare NÁZOV=HODNOTA na štandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Inak definuje alias pre každý NÁZOV, ktorého HODNOTA je zadaná.\n"
+" Medzera na konci HODNOTY spôsobí, že sa v ďalšom slove\n"
+" skontroluje substitúcia aliasu pri expanzii aliasu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tVypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je možné\n"
+" \tznova použiť\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti vždy pravdu ak nebol zadaný NÁZOV, pre ktorý nie je definovaný "
+"alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstrániť NÁZVY zo zoznamu definovaných aliasov.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todstráni všetky definície aliasov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný NÁZOV, pre ktorý nie je definovaný alias."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaviť klávesové väzby a premenné Readline.\n"
+" \n"
+" Naviaže sekvenciu klávesov na funkciu alebo makro Readline alebo\n"
+" nastaviť premennú Readline. Syntax argumentu je rovnaká ako tá\n"
+" v ~/.inputrc, ale musí sa podať ako jediný argument:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -m klávmap Použije „klávmap“ ako mapu klávesov počas trvania\n"
+" tohto príkazu. Prijateľné názvy klávesových máp sú\n"
+" emacs emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
+" vi-move, vi-command a vi-insert.\n"
+" -l Vypíše názvy funkcií.\n"
+" -P Vypíše názvy funkcií a väzby.\n"
+" -p Vypíše názvy funkcií a väzby v tvare, ktorý je\n"
+" možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -S Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá "
+"a\n"
+" ich hodnoty\n"
+" -s Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá "
+"a\n"
+" ich hodnoty\n"
+" v tvare, ktorý je možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -V Vypíše názvy premenných a hodnoty\n"
+" -v Vypíše názvy premenných a hodnoty v tvare, ktorý "
+"je\n"
+" -q názov-funkcie Zistí, ktoré klávesy vyvolávajú túto funkciu.\n"
+" -u názov-funkcie Zruší väzby všetkých kláves naviazaných na túto "
+"funkciu\n"
+" možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -r kláv_sek Odstráni väzbu pre kláv_sek.\n"
+" -f súboru Načíta klávesové väzby z SÚBORU.\n"
+" -x kláv_sek:príkaz_shellu\tSpôsobí vykonanie PRÍKAZU_SHELLU po\n"
+" \t\t\t\tzadaní KLÁV_SEK.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Ukončenie cyklu for, while alebo until.\n"
+" \n"
+" Ukončiť cyklus FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je zadané N, ukončiť N\n"
+" nadradených vnorených cyklov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Návratová hodnota je 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Pokračovať v cykle for, while alebo until\n"
+" \n"
+" Pokračuje v nasledujúcej iterácii cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL.\n"
+" Ak je uvedené N, pokračovať v ďalšej iterácii cyklu o N úrovní vyššej.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak N nie je väčšie alebo rovné 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Vykonať vstavenú funkciu shellu.\n"
+" \n"
+" Vykoná vstavenú funkciu shellu s argumentami ARG bez vykonania\n"
+" vyhľadania príkazu. To sa hodí, keď chcete reimplementovať vstavanú\n"
+" funkciu shellu ako funkciu shellu, ale potrebujete vstavanú funkciu "
+"volať\n"
+" v rámci vašej funkcie.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vracia návratový kód vstavanej funkcie shellu alebo 0 ak argument nie "
+"je\n"
+" vstavaná funkcia shellu."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrátiť kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"
+" \n"
+" Bez VÝR, vráti „$line $filename“. S VÝR,\n"
+" vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n"
+" je možné využiť pre trasovanie zásobníka.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÝR určuje o koľko rámcov volania sa vrátiť\n"
+" pred aktuálny; najvyšší rámec má číslo 0.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Zmeniť aktuálny adresár shellu.\n"
+" \n"
+" Zmení aktuálny adresár na ADR. Predvolený aktuálny adresár je hodnota\n"
+" premennej shellu HOME.\n"
+" \n"
+" Premenná CDPATH definuje cesty, v ktorých sa hľadá adresár obsahujúci "
+"ADR.\n"
+" Alternatívne názvy adresárov v CDPATH sú oddelené dvojbodkou (:).\n"
+" Prázdny (null) názov adresára zodpovedá aktuálnemu adresáru, t.j. „.“.\n"
+" Ak ADR začína lomkou (/), CDPATH sa nepoužije.\n"
+" \n"
+" Ak adresár nebol nájdený a je nastavená voľba shellu „cdable_vars“,\n"
+" predpokladá sa, že toto slovo je názov premennej.\n"
+" Ak táto premenná má hodnotu, vykoná cd na hodnotu premennej.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -L\tvynúti nasledovanie symbolických odkazov\n"
+" -P\tpoužije sa fyzická štruktúra adresárov a nie nasledovať\n"
+" \t\tsymbolické odkazy.\n"
+" -e\tak je zadaná voľba -P a aktuálny adresár nie je možné\n"
+" \túspešne určiť, ukončiť s nenulovou návratovou hodnotou\n"
+" \n"
+" Štandardne sa budú nasledovať symbolické odkazy ako keby bola\n"
+" zadaná voľba „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený a ak sa pri použití voľby -P\n"
+" úspešne nastaví $PWD, inak nenulovú hodnotu."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Vypísať názov aktuálneho pracovného adresára.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -L\tvypísať hodnotu $PWD ak pomenúva aktuálny pracovný\n"
+" \tadresár\n"
+" -P\tvypísať fyzický adresár bez symbolických odkazov\n"
+" \n"
+" Štandardne sa „pwd“ správa ako keby bolo uvedené „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vracia 0 ak nie je zadaná neplatná voľba alebo nie je možné\n"
+" prečítať aktuálny adresár."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prázdny príkaz.\n"
+" \n"
+" Bez účinku; príkaz nič nerobí.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti pravda."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vráti úspešný výsledok\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti 0."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Prázdny príkaz.\n"
+" \n"
+" Vráti neúspešný výsledok.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti nepravda."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Vykonať jednoduchý príkaz alebo zobraziť informácie o príkazoch.\n"
+" \n"
+" Spustí PRÍKAZ s ARG potlačiac vyhľadanie funkcie shellu alebo\n"
+" zobrazí informácie o uvedených PRÍKAZoch. Možno použiť na\n"
+" vyvolanie externých príkazov ak existuje funkcia s rovnakým názvom.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tpoužiť štandardnú hodnotu PATH, ktorá zaručene nájde všetky\n"
+" \t\tštandardné nástroje\n"
+" -v\tvypísať popis PRÍKAZu podobný zabudovanému príkazu „type“\n"
+" -v\tvypísať podrobnejší popis každého PRÍKAZu\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu alebo zlyhá ak nenájde PRÍKAZ."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnoty a atribúty premennných.\n"
+" \n"
+" Deklaruje premenné a dáva im atribúty. Ak nie sú zadané NÁZVY,\n"
+" zobrazí atribúty a hodnoty všetkých premenných.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tobmedzí operáciu alebo výpis na názvy funkcií a definície\n"
+" -F\tobmedzí výpis iba na názvy funkcií (plus číslo riadka a\n"
+" \t\tzdrojový súbor pri ladení)\n"
+" -g\tvytvorí globálne premenné pri použití vo funkcii shellu; inak\n"
+" \tsa ignoruje\n"
+" -p\tzobrazí atribúty a hodnotu každého NÁZVU\n"
+" \n"
+" Voľby, ktoré nastavujú atribúty:\n"
+" -a\turobí z NÁZVU indexované polia (ak sú podporované)\n"
+" -A\turobí z NÁZVOV asociatívne polia (ak sú podporované)\n"
+" -i\tdá NÁZVU atribút „celé číslo“\n"
+" -l\tprevedie NÁZVY pri priradení na malé písmená\n"
+" -r\tnastaví NÁZVY iba na čítanie\n"
+" -t\tdá NÁZVU atribút „trace“\n"
+" -u\tprevedie NÁZVY pri priradení na veľké písmená\n"
+" -x\tprevedie NÁZVY na export\n"
+" \n"
+" Pomocou „+“ namiesto „-“ vypnete uvedený atribút.\n"
+" \n"
+" Premenné s atribútom „celé číslo“ vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie\n"
+" (pozri príkaz „let“), keď je im priradená hodnota.\n"
+" \n"
+" Keď sa „declare“ použije vo funkcii, NÁZVY budú lokálne ako pri príkaze\n"
+" „local“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnoty a atribúty premenných.\n"
+" \n"
+" Zastaralé. Pozri „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definovať lokálne premenné.\n"
+" \n"
+" Vytvorí lokálnu premennú s názvom NÁZOV a priradí jej HODNOTU.\n"
+" VOĽBA je ľubovoľná voľba, ktorú prijme „declare“\n"
+" \n"
+" Lokálne premenné možno použiť iba v rámci funkcie; sú viditeľné\n"
+" iba v rámci funkcie, kde sú definované a v jej potomkoch.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba, nevyskytla sa chyba a\n"
+" shell práve nevykonáva funkciu."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Vypíše ARGumenty na štandardný výstup ukončené znakom\n"
+" nového riadka.\n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí znak nového riadka na konci.\n"
+" -e\tzapne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n"
+" -E\tvypne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n"
+" \n"
+" „echo“ interpretuje nasledovné únikové klauzuly:\n"
+" \t\\a\tvýstraha (zvonček)\n"
+" \t\\b\tbackspace\n"
+" \t\\c\tptlačiť posledný znak nového riadka\n"
+" \t\\e\tescape znaku\n"
+" \t\\f\tform feed\n"
+" \t\\n\tnový riadok\n"
+" \t\\r\tnávrat vozíka\n"
+" \t\\t\thorizontálny tabulátor\n"
+" \t\\v\tvertikálny tabulátor\n"
+" \t\\\\\tspätná lomka\n"
+" \t\\0nnn\tznak s ASCII kódom NNN (osmičkový). NNN môže mať\n"
+" \t\t0 až 3 osmičkové číslice\n"
+" \\xHH\tosembitový znak, ktorého hodnota je HH (hexadecimálne).\n"
+" \tHH môže mať jednu alebo dve hexadecimálne číslice.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Vypíše ARGumenty na štandardný výstup ukončené znakom\n"
+" nového riadka.\n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí znak nového riadka na konci.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zapnúť a vypnúť vstavané funkcie shellu.\n"
+" \n"
+" Zapína a vypína vstavané funkcie shellu. Vypnutie vám umožní\n"
+" vykonať externý príkaz s rovnakým názvom ako vstavaná funkcia\n"
+" shellu bez toho, aby ste museli použiť úplnú cestu k nemu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\tvypíše zoznam vstavaných funkcií a zobrazí pi každej\n"
+" \tči je zapnutá\n"
+" -n\tvypne každý NÁZOV alebo zobrazí zoznam vypnutých\n"
+" \tvstavaných funkcií\n"
+" -p\tvypíše zoznam vstavaných funkcií v tvare, ktorý je\n"
+" \tmožné znova použiť ako vstup\n"
+" -s\tvypísať iba názvy Posixových „špeciálnych“\n"
+" \tvstavaných funkcií\n"
+" \n"
+" Voľby riadiace dynamické načítanie:\n"
+" -f\tNačítať vstavanú funkciu NÁZOV zo zdieľaného objektu SÚBOR\n"
+" -d\todstrániť vstavanú funkciu načítanú voľbou -f\n"
+" \n"
+" Bez volieb zapne každý NÁZOV.\n"
+" \n"
+" Ak chcete použiť „test“, ktorý sa nachádza v ceste $PATH namiesto\n"
+" vstavanej funkcie shellu, napíšte „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak NÁZOV nie je vstavaná funkcia shellu a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Vykonať argumenty ako príkaz shellu.\n"
+" \n"
+" Skombinovať ARGumenty do jediného reťazca a použiť výsledok\n"
+" ako vstup shellu a vykonať tieto príkazy.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu príkazu alebo 0 ak je príkaz prázdny."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Syntaktická analýza volieb.\n"
+" \n"
+" Getopts používajú procedúry shellu na analýzu pozičných parametrov.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING obsahuje písmená volieb, ktoré pozná; ak po písmene\n"
+" nasleduje dvojbodka, po voľbe sa očakáva argument, ktorý by mal\n"
+" od nej byť oddelený netlačiteľným znakom (medzera).\n"
+" \n"
+" Po každom zavolaní getopts dá nasledujúcu voľbu do premennej\n"
+" shellu $name, ak name neexeistuje, tak ho inicializuje a index\n"
+" ďalšieho argumentu, ktorý sa má spracovať, dá do premennej\n"
+" shellu OPTIND. OPTIND je inicializovaný na 1 po každom vyvolaní\n"
+" shellu alebo shell skriptu. Keď voľba vyžaduje argument, getopts\n"
+" dá tento argument do premennej shellu OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts oznamuje chyby jedným z dvoch spôsobov. Ak je prvý znak\n"
+" OPTSTRING dvojbodka, getopts použije tiché oznamovanie chýb. V\n"
+" Tomto režime sa nevypíšu žiadne chybové správy. Ak getopts vidí\n"
+" neplatnú voľbu, dá znak nájdenej voľby do OPTARG. Ak nenájde\n"
+" požadovaný argument, getopts dá do NAME „:“ a nastaví OPTARG\n"
+" na znak nájdenej voľby. Ak getopts nie je v tichom režime a vidí\n"
+" neplatnú voľbu, dá do NAME „?“ a zruší (unset) OPTARG. Ak nenájde\n"
+" požadovaný argument, getopts dá do NAME „?“, zruší (unset) OPTARG\n"
+" a vypíše diagnostickú správu.\n"
+" \n"
+" Ak premenná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisovanie\n"
+" chybových správ, aj ak prvý znak OPTSTRING nie je dvojbodka.\n"
+" OPTERR má štandardne hodnotu 1.\n"
+" \n"
+" Getopts normálne spracúva pozičné parametre ($0 - $9), ale ak je\n"
+" zadaných viac argumentov, spracuje tieto.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak je voľba nájdená; zlyhá po dosiahnutí konca reťazca volieb\n"
+" alebo ak sa vyskytne chyba."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Nahradiť shell zadaným príkazom.\n"
+" \n"
+" Vykonať PRÍKAZ, pričom sa nahradí tento shell určeným programom.\n"
+" ARGUMENTy dostane PRÍKAZ ako argumenty. Ak nie je zadaný PRÍKAZ,\n"
+" všetky presmerovania sa uskutočnia v aktuálnom shelli.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a názov\tpošle NÁZOV ako nultý argument PRÍKAZU\n"
+" -c\tvykoná PRÍKAZ s prázdnym prostredím\n"
+" -l\tdá pomlčku na nultý argument PRÍKAZu\n"
+" \n"
+" Ak príkaz nemožno vykonať, neinteraktívny shell sa ukončí ak nie je\n"
+" nastavená voľba shellu „execfail“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestane, že PRÍKAZ nebol nájdený a nevyskytne sa chyba\n"
+" presmerovania."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ukončiť shell\n"
+" \n"
+" Ukončí shell s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratová\n"
+" hodnota sa nastaví podľa stavu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Ukončiť login shell.\n"
+" \n"
+" Ukončí login shell s návratovou hodnotou N. Vráti chybu ak nie je\n"
+" spustený v login shelli."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo vykonať príkazy z histórie.\n"
+" \n"
+" fc sa používa na vypísanie alebo úpravu a opätovné vykonanie príkazov.\n"
+" z histórie.\n"
+" PRVÝ a POSLEDNÝ môžu byť čísla udávajúce rozsah alebo PRVÝ môže byť\n"
+" reťazec, ktorý znamená najnedávnejší príkaz začínajúci týmto reťazcom.\n"
+" \n"
+" -e ENAME zvolí editor, ktorý sa má použiť. Štandardne je to FCEDIT,\n"
+" \t\tpotom EDITOR, potom vi.\n"
+" \n"
+" -l znamená vypísať riadky namiesto úpravy.\n"
+" -n znamená nevypisovať čísla riadkov.\n"
+" -r znamená obrátiť poradie riadkov (najnovšie budú vypísané prvé).\n"
+" \n"
+" S formátom „fc -s [pat=rep ...] [príkaz]“ sa znova vykoná uvedený\n"
+" príkaz po vykonaní náhrady OLD=NEW.\n"
+" \n"
+" Užitočný alias, ktorý sa dá s týmto použiť, je r='fc -s', takže "
+"napísaním\n"
+" „r cc“ spustíte posledný príkaz začínajúci „cc“ a napísaním „r“ "
+"opätovne\n"
+" vykonáte posledný príkaz.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 alebo stav vykonaného príkazu; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Presunúť úlohu do popredia.\n"
+" \n"
+" Umiestni JOB_SPEC do popredia a urobí ju aktuálnou úlohou. Ak JOB_SPEC\n"
+" nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Stav príkazu umiestneného do popredia; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Presunúť úlohu do popredia.\n"
+" \n"
+" Umiestni každú JOB_SPEC do pozadia, ako keby bola spustená s „&“. Ak\n"
+" JOB_SPEC nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nie je riadenie úloh vypnuté a nevyskytne sa chyba."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vyvolať alebo zobraziť umiestnenia programu.\n"
+" \n"
+" Určiť a zapamätať si úplnú cestu ku každému PRÍKAZu. Ak nie sú\n"
+" uvedené žiadne argumenty, zobrazia sa informácie o zapamätaných\n"
+" príkazoch.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -d\tzabudnúť zapamätanné umiestnenia každého NÁZVU\n"
+" -l\tzobraziť vo formáte, ktoré je možné znova použiť ako \t"
+"\tvstup\n"
+" -p cesta\tpoužiť CESTU ako plnú cestu k NÁZVU\n"
+" -r\tzabudnúť všetky zapamätané umiestnenia\n"
+" -t\tvypísať zapamätané umiestnenia každého NÁZVU, pred\n"
+" \tne vypísať zodpovedajúci NÁZOV ak sú zadané viaceré\n"
+" \tNÁZVY\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÁZOV\tKaždý NÁZOV sa vyhľadá v $PATH a pridá\n"
+" \t\tsa do zoznnamu zapamätaných príkazov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že NÁZOV nebol nájdený a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zobraziť informácie o vstavaných príkazoch.\n"
+" \n"
+" Zobrazí stručné zhrnutia vstavaných príkazov. Ak je zadaný VZOR,\n"
+" uvedie podrobnosti o všetkých príkazoch zodpovedajúcich VZORu,\n"
+" inak vypíše zoznam tém pomocníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -d\tvypíše krátky popis každej z tém\n"
+" -m\tvypíše použitie vo formáte podobnom manuálovej stránke\n"
+" -s\tvypíše iba krátku syntax použitia každej z tém zodpovedajúcich\n"
+" \tVZORu\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" VZOR\tVzor určujúci tému pomocníka\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že VZOR nebol nájdený a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo zmeniť históriu.\n"
+" \n"
+" Zobrazí históriu s číslami riadkov. Riadky s „*“ boli zmenené.\n"
+" Argument N znamená zobraziť iba posledných N riadkov.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyčistenie histórie vymazaním všetkých jej položiek.\n"
+" -d\tzmaže položku histórie na pozícii OFSET\n"
+" \n"
+" -a\tpridať riadky histórie z aktuálnej relácie do súbory s históriou.\n"
+" -n\tprečítať všetky zatiaľ neprečítané riadky\n"
+" -r\tprečítať súbor a pridať jeho obsah do zoznamu histórie\n"
+" \tzo súboru histórie a pridať ich do zoznamu histórie.\n"
+" -w\tvypíše aktuálnu históriu do súboru histórie.\n"
+" \n"
+" -p\tvykoná expanziu histórie každého ARG a zobrazí výsledok\n"
+" \tbez toho aby ukladal čokoľvek do histórie.\n"
+" -s\tpridá ARG, ktoré nie sú voľbami do histórie ako jednu položku.\n"
+" \n"
+" Ak je uvedený SÚBOR, použije sa ako súbor histórie, inak sa použije\n"
+" $HISTFILE ak má nastavenú hodnotu, inak ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Ak je premenná $HISTTIMEFORMAT nastavená a neprázdna, jej hodnota\n"
+" sa použije ako formátovací reťazec strftime(3) na tlač príslušných\n"
+" časových známok zobrazených pri každej položke histórie.\n"
+" V opačnom prípade sa nebudú tlačiť časové známky.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Zobraziť stav úloh.\n"
+" \n"
+" Vypíše aktívne úlohy. JOBSPEC vypíše iba úlohu s daným JOBSPEC.\n"
+" Bez volieb sa vypíše stav všetkých aktívnych úloh.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -l\tvypíše okrem bežných informácií aj ID procesov\n"
+" -n\tvypíše iba procesy, ktorých stav sa zmenil od poslednej kontroly.\n"
+" -p\tvypíše iba ID procesov\n"
+" -r\tobmedzí výstup iba na bežiace úlohy\n"
+" -s\tobmedzí výstup iba na zastavené úlohy\n"
+" \n"
+" Ak je zadaná voľba „-x“ PRÍKAZ sa spustí po tom, ako každá\n"
+" zo špecifikácií úloh, ktoré sú uvedené v ARGS, boli nahradené\n"
+" ID procesu lídra skupiny procesov danej úlohy.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba.\n"
+" Ak je použitá voľba -x, vráti sa návratová hodnota PRÍKAZu."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstrániť úlohy z aktuálneho shellu.\n"
+" \n"
+" Odstráni každý argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh. Bez uvedenia\n"
+" akýchkoľvek JOBSPEC, shell použije svoj pojem aktuálnej úlohy.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todstráni všetky úlohy ak nie sú uvedené JOBSPEC\n"
+" -h\toznačí každú JOBSPEC tak, že sa jej nepošle SIGHUP ak shell\n"
+" \t\tdostane SIGHUP\n"
+" -r\todstráni iba bežiace úlohy\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná JOBSPEC."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Poslať úlohe signál.\n"
+" \n"
+" Pošle procesom s uvedeným PID (alebo JOBSPEC) signál SIGSPEC. Ak\n"
+" nie je SIGSPEC uvedená, predpokladá sa SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -s sig\tSIG je názov signálu\n"
+" -n sig\tSIG je číslo signálu\n"
+" -l\tvypíše názvy signálov; ak sú argumenty uvedené po „-l“,\n"
+" \tpredpokladá sa, že sú to čísla signálov ktorých názvy sa majú\n"
+" \tzobraziť.\n"
+" \n"
+" Kill je vstavaný (builtin) príkaz shellu z dvoch dôvodov: umožňuje\n"
+" použitie ID úlohy okrem ID procesu a ak dosiahnete limit procesov, \n"
+" ktoré môžete vytvoriť, nemusíte spúšťať proces na ukončenie iného.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť aritmetické výrazy.\n"
+" \n"
+" Vyhodnotí každý ARG ako aritmetický výraz. Vyhodnocuje\n"
+" sa v celých číslach bez kontroly pretečenia, hoci delenie nulou sa\n"
+" detekuje a označí ako chyba. Nasledujúci zoznam operátorov je\n"
+" zoskupený do úrovní s rovnakou precedenciou operátorov.\n"
+" Úrovne sú v poradí so zvyšujúcou sa precedenciou.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpostinkrementácia premennej, postdekrementácia\n"
+" \t++id, --id--\tpreinkrementácia premennej, predekrementácia\n"
+" \t-, +\t\tunárne mínus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogická negácia a negácia po bitoch\n"
+" \t**\t\tumocnenie\n"
+" \t*, /, %\t\tnásobenie, delenie, zvyšok po delení\n"
+" \t+, -\t\tsčítanie, odčítanie\n"
+" \t<<, >>\t\tposun doľava resp. doprava po bitoch\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporovnanie\n"
+" \t==, !=\t\trovnosť, nerovnosť\n"
+" \t&\t\tA po bitoch\n"
+" \t^\t\tXOR po bitoch\n"
+" \t|\t\tALEBO po bitoch\n"
+" \t&&\t\tkonjunkcia\n"
+" \t||\t\talternatíva\n"
+" \tvýraz ? výraz : výraz\n"
+" \t\t\tpodmienený operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tpriradenie\n"
+" \n"
+" Premenné shellu sú prípustné ako oeprandy. Názov premennej sa\n"
+" v rámci výrazu nahradí jej hodotou (prevedenou na celé číslo).\n"
+" Nie je nutné, aby bol celočíselný atribút premennej zapnutý,\n"
+" aby ju bolo možné použiť vo výraze.\n"
+" \n"
+" Operátory sa vyhodnocujú v pradí podľa precedencie. Sub-výrazy\n"
+" v zátvorkách sa vyhodnocujú ako prvé a majú prednosť pred\n"
+" hore uvedenými pravidlami precedencie.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Ak sa posledný ARG vyhodnotí na 0, let vráti 1; 0 inak sa vráti 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Načítať riadok zo štandardného vstupu a rozdeliť ho do polí.\n"
+" \n"
+" Zo štandardného vstupu (alebo z popisovača FD ak je uvedená voľba -u)\n"
+" sa načíta jeden riadok. Riadok sa rozdelí do polí ako pri delení \n"
+" na slová a prvé slovo sa priradí prvému NÁZVU, druhé\n"
+" slovo druhému NÁZVU atď. až zvyšné slová sa priradia poslednému\n"
+" NÁZVU. Iba znaky, ktoré sa nachádzajú v $IFS sa považujú za\n"
+" oddeľovače slov.\n"
+" \n"
+" Ak nie sú uvedené žiadne NÁZVY, načítaný riadok sa uloží do premennej\n"
+" REPLY.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a pole\tvšetky načítané slová sa priradia postupne indexom poľa POLE,\n"
+" \t\tpočínajúc nulou.\n"
+" -d\tpokračovanie čítania až kým sa nevyskytne prvý znak znak DELIM\n"
+" \t\tnamiesto znaku nového riadka.\n"
+" -e\t\tna načítanie riadka sa použije Readline ak je shell "
+"interaktívny.\n"
+" -i text\tpoužije TEXT ako prvotný text pre Readline\n"
+" -n nznakov\tčítanie vstupu skončí po načítaní NZNAKOV znakov bez "
+"čakania\n"
+" \t\tna nový riadok, ale rešpektovať oddeľovač v prípade menej ako "
+"NZNAKOV\n"
+" -N nchars\tčítanie vstupu skončí presne po načítaní ZNAKOV znakov,\n"
+" \t\tiba ak by sa skôr vyskytol koniec súboru alebo časový interval na\n"
+" \t\tčítanie vypršal, ignorujúc oddeľovače\n"
+" -p\tvýzva\tpred pokusom o čítanie vypíše reťazec VÝZVA bez koncového\n"
+" \t\tznaku nového riadka.\n"
+" -r\tzápis únikových klauzúl pomocou spätnej lomky je vypnutý.\n"
+" -s\tvstup načítaný z terminálu nebude vypisovať (echo).\n"
+" -t interval\tukončenie čítania po vypršaní časového INTERVALu a ak\n"
+" \tsa do intervalu nenačíta úplný riadok vstupu, vráti chybu. Ak je\n"
+" \tnastavená premenná TIMEOUT, jej hodnota je štandardný interval\n"
+" \texpirácie. TIMEOUT môže byť zlomok. Ak je TIMEOUT 0, read sa ukončí\n"
+" \túspešne iba ak je na požadovanom popisovači k dispozícii vsup.\n"
+" \tNávratová hodnota je väčšia ako 128 aj sa prekročí INTERVAL.\n"
+" -u fd\tnamiesto štandardného vstupu čítať z popisovača súboru FD.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nenarazí pri čítaní nakoniec súboru, nevyprší čas na\n"
+" čítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovač."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Návrat z funkcie shellu.\n"
+" \n"
+" Spôsobí ukončenie funkcie alebo skriptu vyvolaného pomocou source\n"
+" s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratovou hodnotu je\n"
+" návratová hodnota posledného vykonaného príkazu v tejto funkcii či\n"
+" skripte.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu či skript."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nastaviť alebo zrušiť nastavenie volieb shellu a pozičných parametrov.\n"
+" \n"
+" Zmení hodnotu atribútov shellu a pozičných parametrov alebo zobrazí\n"
+" názvy a hodnoty premenných shellu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a Označí premenné, ktoré sú zmenené alebo vytvorené na export.\n"
+" -b Okamžite oznámi ukončenie úlohy.\n"
+" -e Okamžite sa ukončí, keď sa príkaz ukončí s nenulovou návratovou\n"
+" hodnotou.\n"
+" -f Vypnúť tvorbu názvov súborov (globbing).\n"
+" -h Pamätať si, kde sú umiestnené príkazy po ich vyhľadaní.\n"
+" -k Všetky argumenty priradenia sa odovzdávajú do prostredia\n"
+" príkazu, nie len tie, ktoré predchádzajú názvy príkazu.\n"
+" -m Riadenie úloh je zapnuté.\n"
+" -n Načítať príkazy, ale nevykonávať ich.\n"
+" -o názov-voľby\n"
+" Nastaví premennú zodpovedajúcu názvu-voľby:\n"
+" allexport rovnaké ako -a\n"
+" braceexpand rovnaké ako -B\n"
+" emacs použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" v štýle emacs\n"
+" errexit rovnaké ako -e\n"
+" errtrace rovnaké ako -E\n"
+" functrace rovnaké ako -T\n"
+" hashall rovnaké ako -h\n"
+" histexpand rovnaké ako -H\n"
+" history zapnúť históriu príkazov\n"
+" ignoreeof shell sa neukončí po načítaní znaku EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" umožní výskyt komentárov v interaktívnych "
+"príkazoch\n"
+" keyword rovnaké ako -k\n"
+" monitor rovnaké ako -m\n"
+" noclobber rovnaké ako -C\n"
+" noexec rovnaké ako -n\n"
+" noglob rovnaké ako -f\n"
+" nolog momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n"
+" notify rovnaké ako -b\n"
+" nounset rovnaké ako -u\n"
+" onecmd rovnaké ako -t\n"
+" physical rovnaké ako -P\n"
+" pipefail návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n"
+" posledného príkazu, ktorý skončil s nenulovou\n"
+" hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n"
+" nenulovú hodnotu\n"
+" posix zmeniť správanie bash, kde sa štandardné "
+"správanie\n"
+" líši od štandardu 1003.2 tak, aby mu zodpovedalo\n"
+" privileged rovnaké ako -p\n"
+" verbose rovnaké ako -v\n"
+" vi použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" v štýle vi\n"
+" xtrace rovnaké ako -x\n"
+" -p Zapnuté vždy, keď sa skutočné a účinné ID používateľa nezhoduje.\n"
+" Vypína spracúvanie súboru $ENV a importovanie funkcií shellu.\n"
+" Vypnutie tejto voľby spôsobí, že účinný UID a GID sa nastavia\n"
+" na skutočný UID a GID.\n"
+" -t Ukončiť po načítaní a vykonaní jedného príkazu.\n"
+" -u Považovať nenastavené premenné za chybu pri substitúcii.\n"
+" -v Vypisovať vstupné riadky shellu postupne ako sa načítavajú.\n"
+" -x Vypisovať príkazy a ich argumenty postupne ako sa načítavajú.\n"
+" -B Shell bude vykonávať expanziu zložených zátvoriek\n"
+" -C Ak je voľba nastavená, zamedzí prepísaniu existujúcich súborov\n"
+" persmerovaním výstupu.\n"
+" -E Ak je voľba nastavená, zachytenie ERR zdedia funkcie shellu.\n"
+" -H Zapne substitúciu príkazov z histórie pomocou znaku !. Tento\n"
+" prepínač je štandardne zapnutý, keď je shell interaktívny.\n"
+" -P Ak je voľba nastavená, nenasledovať symbolické odkazy pri\n"
+" vykonávaní príkazov ako cd, ktoré menia aktuálny adresár.\n"
+" -T Ak je voľba nastavená, zachytenie DEBUG zdedia funkcie shellu.\n"
+" -- Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n"
+" Ak nezostávajú žiadne argumenty, zruší sa nastavenie pozičných\n"
+" parametrov.\n"
+" - Odovzdať všetky zostávajúce argumenty pozičným parametrom.\n"
+" Voľby -x a -v sú vypnuté.\n"
+" \n"
+" Použitie + namiesto - spôsobí vypnutie voľby. Voľby je tiež možné\n"
+" použiť pri vyvolaní shellu. Momentálne nastavené voľby možno nájsť v\n"
+" $-. Zostávajúcich n ARGumentov je pozičných a priradia sa postupne\n"
+" premenným $1, $2, .. $n. Ak nie sú zadané žiadne ARGumenty, všetky\n"
+" premenné shellu sa vypíšu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Zrušiť nastavenie hodnôt a atribútov premenných shellu a funkcií.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÁZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tpovažovať každý NÁZOV za funkciu shellu\n"
+" -v\tpovažovať každý NÁZOV za premennú shellu\n"
+" \n"
+" Bez uvedenia volieb sa unset najskôr pokúša zrušiť nastavenie\n"
+" premennej a ak sa mu to nepodarí, pokúsi sa zrušiť nastavenie\n"
+" funkcie.\n"
+" \n"
+" Nastavenie niektorých premenných nemožno zrušiť; pozri aj „readonly“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastaviť atribút export premenným shellu.\n"
+" \n"
+" Označí každý NÁZOV na automatický export do prostredia ďalších\n"
+" spúšťaných príkazov. Ak je zadaná HODNOTA, pred exportovaním priradí\n"
+" premenej HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\toznačuje funkcie shellu\n"
+" -n\todoberie z NÁZVU atribút export\n"
+" -p\tzobrazí zoznam exportovaných premenných a funkcií\n"
+" \n"
+" Argument „--“ vypína spracovanie ďalších volieb.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Označiť premenné shellu ako nemeniteľné.\n"
+" \n"
+" Označí každý NÁZOV ako len na čítanie (atribút readonly); hodnoty "
+"týchto\n"
+" NÁZVOV nie je možné ďalej meniť priradením. Ak je zadaná HODNOTA,\n"
+" pred označením ako readonly priradiť premenej HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todkazuje na premenné indexovaných polí\n"
+" -A\todkazuje na premenné asociatívnych polí\n"
+" -f\todkazuje na funkcie shellu\n"
+" -p\tzobrazí zoznam premenných a funkcií len na čítanie\n"
+" \n"
+" Argument „--“ vypína spracovanie ďalších volieb.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Posunúť pozičné parametre.\n"
+" \n"
+" Premenovať pozičné parametre $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Ak N nie je\n"
+" zadané, predpokladá sa N=1.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väčšie ako $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy zo súboru v aktuálnom shelli.\n"
+" \n"
+" Načítať a vykonať príkazy zo SÚBORu v aktuálnom shelli.\n"
+" Na nájdenie adresára obsahujúceho SÚBOR sa použijú cesty z $PATH.\n"
+" Ak sú zadané nejaké ARGUMENTY, použijú sa ako pozičné argumenty\n"
+" pri vykonaní SÚBORu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n"
+" možné SÚBOR načítať."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pozastaviť vykonávanie shellu.\n"
+" \n"
+" Pozastaviť vykonávanie shellu pokým nedostane signál SIGCONT.\n"
+" Ak to nie je vynútené, login shell nie je možné pozastaviť.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tvynútiť pozastavenie aj v prípade, že shell je login shell\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Skončí s návratovou hodnotou 0 (pravda) alebo 1 (nepravda)\n"
+" v závislosti na vyhodnotení VÝR. Výrazy môžu byť unárne alebo\n"
+" binárne. Unárne výrazy sa často používajú na vyhodnotenie stavu\n"
+" súboru. Existujú aj operátory pracujúce s reťazcami a na\n"
+" porovnávanie.\n"
+" \n"
+" Správanie príkazu test závisí na počte argumentov. Úplnú\n"
+" špecifikáciu si môžete prečítať na manuálovej stránke bash.\n"
+" \n"
+" Operátory súborov:\n"
+" \n"
+" -a SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -b SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne blokové zariadenie.\n"
+" -c SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne znakové zariadenie.\n"
+" -d SÚBOR Pravda ak je súbor adresárom.\n"
+" -e SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -f SÚBOR Pravda ak súbor existuje a je to obyčajný súbor.\n"
+" -g SÚBOR Pravda ak je súbor set-group-id.\n"
+" -h SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -L SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -k SÚBOR Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n"
+" -p SÚBOR Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n"
+" -r SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor čitateľný.\n"
+" -s SÚBOR Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n"
+" -S SÚBOR Pravda ak súbor socket.\n"
+" -t FD Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n"
+" -u SÚBOR Pravda ak je súbor set-user-id.\n"
+" -w SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n"
+" -x SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n"
+" -O SÚBOR Pravda ak ste účinným vlastníkom súboru.\n"
+" -G SÚBOR Pravda ak je vaša skupina účinným vlastníkom súboru.\n"
+" -N SÚBOR Pravda ak bol súbor od posledného čítania zmenený.\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -nt SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 novší ako SÚBOR2 (podľa\n"
+" dátumu poslednej zmeny).\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -ot SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 starší ako SÚBOR2.\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -ef SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 pevným odkazom na SÚBOR2.\n"
+" \n"
+" Operátory reťazcov:\n"
+" \n"
+" -z REŤAZEC Pravda ak je reťazec prázdny.\n"
+" \n"
+" -n REŤAZEC\n"
+" REŤAZEC Pravda ak je reťazec neprázdny\n"
+" \n"
+" REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce rovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce nerovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom "
+"poradí.\n"
+" REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom "
+"poradí.\n"
+" \n"
+" Iné operátory:\n"
+" \n"
+" -o VOĽBA Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n"
+" -v PREM\t Pravda ak je premenná PREM shellu nastavená.\n"
+" ! VÝR Pravda ak je VÝR nepravdivý.\n"
+" VÝR1 -a VÝR2 Pavda ak sú oba VÝR1 aj VÝR2 pravdivé.\n"
+" VÝR1 -o VÝR2 Pavda ak je aspoň jeden z VÝR1 a VÝR2 pravdivý.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt alebo -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetické binárne operátory vracajú pravdu, keď sa ARG1 rovná,\n"
+" nerovná, je menší, menší alebo rovný, väčší, väčší alebo rovný ako\n"
+" ARG2.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak VÝR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÝR vyhodnotí\n"
+" ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n"
+" argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zobraziť časy procesov\n"
+" \n"
+" Vypíše súhrnné používateľské a systmové časy shellu a všetkých jeho\n"
+" potomkov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zachytiť signály a iné udalosti.\n"
+" \n"
+" Definuje a aktivuje spustenie obsluhy udalosti, keď shell dostane "
+"signál\n"
+" SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n"
+" \n"
+" Príkaz ARG sa načíta a vykoná, keď shell dostane signál(y) SIGNAL_SPEC.\n"
+" Ak ARG chýba (a je uvedený jediný SIGNAL_SPEC) alebo je „-“,\n"
+" každý uvedený signál sa obnoví na pôvodnú hodnotu. Ak je ARG\n"
+" prázdny režazec, každý SIGNAL_SPEC shell a príkaz, ktorý vyvolá,\n"
+" ignoruje.\n"
+" \n"
+" Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri ukončení shellu.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom jednoduchom príkaze.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC RETURN, ARG sa vykoná po každom vykonaní funkcie "
+"shellu\n"
+" alebo dokončení skriptu spusteného pomocou „.“ alebo „source“.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC ERR, ARG sa vykoná po každom ukončení shellu "
+"spôsobenom\n"
+" chybou príkazu, keď je zapnutá voľba -e.\n"
+" \n"
+" Ak nie sú uvedené žiadne argumenty, trap vypíše zoznam príkazov\n"
+" asociovaných s každým signálom.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -l\tvypíše zoznam názvov signálov a ich zodpovedajúce čísla\n"
+" -p\tzobrazia sa príkazy trap asociované s každým SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buď názov signálu ako v <signal.h> alebo číslo\n"
+" signálu. V názvoch signálov sa nerozlišuje veľkosť písmen a predpona\n"
+" SIG je nepovinná. Signál je možné shellu poslať príkazom „kill -signal $"
+"$“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Zobraziť informácie o type príkazu.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÁZOV vypíše ako by sa interpretoval keby bol použitý\n"
+" ako názov príkazu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\tzobrazí všetky umiestnenia, ktoré obsahujú spustiteľný súbor\n"
+" \ts názvom NÁZOV; vrátane aliasov, vstavaných funkcií a funkcií\n"
+" \tak a iba ak nebola použitá voľba „-p“\n"
+" -f\tpotlačiť hľadanie vo funkciách shellu\n"
+" -P\tvynútiť pri každom NÁZVE vyhľadanie v CESTE, aj ak je to alias,\n"
+" \tvstavaná funkcia alebo funkcia a vráti názov súboru na disku,\n"
+" \tktorý by sa spustil\n"
+" -p\tvráti buď názov súboru na disku, ktorý by sa spustil, alebo nič\n"
+" \tak by „type -t NAME“ nevrátilo „file“.\n"
+" -t\tvypísať jediné slovo, jedno zo slov „alias“, „keyword“,\n"
+" \t„function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak je názov alias,\n"
+" \tvyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaná funkcia shellu,\n"
+" \tsúbor na disku alebo NÁZOV nebol nájdený\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÁZOV\tNázov príkazu, ktorý sa má interpretovať.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak boli nájdené všetky NÁZVY; zlyhá ak nie."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zmeniť obmedzenia prostriedkov shellu.\n"
+" \n"
+" Poskytuje kontrolu nad prostriedkami dostupnými procesu,\n"
+" ktorý spustil shell na systémoch, ktoré takúto kontrolu umožňujú.\n"
+" Ak sú zadané voľby, vyhodnocujú sa nasledovne:\n"
+" \n"
+" -S\tpoužiť „mäkký“ limit prostriedkov\n"
+" -H\tpoužiť „tvrdý“ limit prostriedkov\n"
+" -a\toznámi všetky aktuálne limity\n"
+" -c\tmaximálna veľkosť vytvorených core súborov\n"
+" -d\tmaximálna veľkosť dátového segmentu procesu\n"
+" -e\tmaximálna priorita plánovania („nice“)\n"
+" -f\tmaximálna veľkosť súborov, ktoré zapíše shell a jeho potomkovia\n"
+" -i\tmaximálny počet čakajúcich signálov\n"
+" -l\tmaximálna veľkosť pamäte, ktorú môže proces uzamknúť\n"
+" -m\tmaximálna veľkosť pracovnej množiny\n"
+" -n\tmaximálny počet otvorených popisovačov súborov\n"
+" -p\tveľkosť bufera rúry\n"
+" -q\tmaximálny počet bajtov v POSIX frontoch správ\n"
+" -r\tmaximálna priorita plánovania v reálnom čase\n"
+" -s\tmaximálna veľkosť zásobníka\n"
+" -t\tmaximálne množstvo času CPU v sekundách\n"
+" -u\tmaximálny počet používateľských procesov\n"
+" -v\tveľkosť virtuálnej pamäte\n"
+" -x\tmaximálny počet zámkov súborov\n"
+" \n"
+" Ak je zadaný LIMIT, je to nová hodnota zadaného prostriedku;\n"
+" špeciálne hodnoty LIMIT sú „soft“, „hard“ a „unlimited“, ktoré\n"
+" znamenajú aktuálny mäkký limit, aktuálny tvrdý limit resp. žiadny "
+"limit.\n"
+" Inak sa vypíše aktuálna hodnota zadaného prostriedku.\n"
+" Ak nie je zadaná žiada voľba, predpokladá sa -f.\n"
+" \n"
+" Hodnoty sú v násobkoch 1024 bajtov okrem -t, ktorý je v sekundách,\n"
+" -p, ktorý je v násobkoch 512 bajtov a -u, čo znamená neobmedzený\n"
+" počet procesov.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo nastaviť masku režimu súboru.\n"
+" \n"
+" Nastaví masku súborov vytvorených používateľom na REŽIM. Ak sa\n"
+" REŽIM vynechá, vypíše aktuálnu hodnotu masky.\n"
+" \n"
+" Ak REŽIM začína bodkou, interpretuje sa ako osmičkové číslo;\n"
+" inak je to symbolické označenie režimu aké prijíma chmod(1).\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tak sa REŽIM vynechá, vypíše výstup v tvare, ktorý je možné\n"
+" \tpoužiť ako vstup\n"
+" -S\tvýpis v symbolickom tvare; inak osmičkové číslo\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Čakať na dokončenie úlohy a vrátiť návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" Počká na proces s identifikátorom ID, čo môže byť PID alebo "
+"špecifikácia\n"
+" úlohy a oznámi stav jeho ukončenia. Ak nie je ID zadaný, počká na "
+"všetky\n"
+" momentálne aktívne detské procesy vo fronte úloh.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čakať na ukončenie zadaného procesu a vypísať jeho návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" Čaká na ukončenie zadaného procesu a oznámi jeho návratovú\n"
+" hodnotu. Ak nie je PID zadané, čaká sa na všetky momentálne\n"
+" aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula.\n"
+" PID musí byť ID procesu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n"
+" voľba."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykoná množinu príkazov pre každú položku zoznamu.\n"
+" \n"
+" Cyklus „for“ vykonáva postupnosť príkazov pre každú položku v zozname.\n"
+" Ak nie je prítomné „in SLOVÁ ...;“, potom sa predpokladá „in \"$@\"“.\n"
+" Pre každý prvok v SLOVÁch sa NÁZOV nastaví na hodnotu položky a\n"
+" vykonajú sa PRÍKAZY.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetický cyklus for.\n"
+" \n"
+" Ekvivalent\n"
+" \t(( VÝR1 ))\n"
+" \twhile (( VÝR2 )); do\n"
+" \t\tPRÍKAZY\n"
+" \t\t(( VÝR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 sú aritmetické výrazy. Ak sa vykoná ktorýkoľvek\n"
+" výraz, chovanie je ako by sa vyhodnotil na 1.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vybrať slová zo zoznamu a vykonať príkazy.\n"
+" \n"
+" SLOVÁ sa rozbalia, čím sa vytvorí zoznam slov. Zoznam slov sa\n"
+" vypíše na štandardný chybový výstup, pred každým z nich číslo.\n"
+" Ak nie je prítomné „in SLOVÁ“, použije sa „in \"$@\"“. Zobrazí sa\n"
+" výzva PS3 a načíta sa riadok zo štandardného vstupu. Ak riadok\n"
+" pozostáva z čísla zodpovedajúcemu jednému zo zobrazených slov,\n"
+" NÁZOV sa nastaví na dané slovo. Ak je riadok prázdny, SLOVÁ a\n"
+" výzva sa znova zobrazia. Po načítaní znaku konca súboru príkaz\n"
+" končí. Načítanie akejkoľvek inej hodnoty spôsobí nastavenie NÁZVU\n"
+" na NULL. Načítaný riadok sa uloží do premennej ODPOVEĎ. PRÍKAZY\n"
+" sa vykonajú po každom výbere až kým sa nevykoná príkaz break.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Oznámiť čas využitý vykonávaním rúry.\n"
+" \n"
+" Vykonať RÚRU a po jej skončení vypísať zhrnutie skutočného času,\n"
+" času CPU a systémového času CPU stráveného vykonaním RÚRY.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tvypíše zhrnutie časov v prenosnom formáte Posix.\n"
+" \n"
+" Na formátovanie výstupu sa použije hodnota premennej TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy na základe porovnávania vzorov\n"
+" \n"
+" Selektívne vykonávať PRÍKAZY na základe toho, či SLOVO zodpovedá\n"
+" VZORu.. „|“ sa použije na oddelenie viacerých vzorov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy na základe podmienky.\n"
+" \n"
+" Vykoná sa zoznam „if PRÍKAZY“. Ak je jeho návratová hodnota nula, "
+"vykoná\n"
+" sa zoznam „then PRÍKAZY“. Inak sa postupne vykoná každý zoznam\n"
+" „elif PRÍKAZY“ a ak je jeho návratová hodnota nula, vykoná sa "
+"zodpovedajúci\n"
+" zoznam „then PRÍKAZY“ a príkaz if skončí. Inak sa vykoná „else "
+"PRÍKAZY“,\n"
+" ak je prítomný. Návratová hodnota celej konštrukcie je návratová "
+"hodnota\n"
+" posledného vykonaného príkazu alebo nula ak sa žiadna podmienka\n"
+" nevyhodnotila na pravdu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonávať príkazy kým podmienka platí.\n"
+" \n"
+" Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n"
+" „while“ nemá návratovú hodnotu nula.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonávať príkazy kým podmienka neplatí.\n"
+" \n"
+" Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n"
+" „until“ nemá nenulovú návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Vytvoriť koproces s názvom NÁZOV.\n"
+" \n"
+" Vykoná PRÍKAZ asynchrónne, pričom štandardný výstup a vstup príkazu\n"
+" spojí rúrou s popsiovačmi súborov priradeným indexom poľa 0 a 1\n"
+" premennej poľa NÁZOV v spúštajúcom shelli.\n"
+" Štandardný NÁZOV je „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definovať funkciu shellu.\n"
+" \n"
+" Vytvorí funkciu shellu NÁZOV. Keď sa spustí ako jednoduchý príkaz, "
+"NÁZOV\n"
+" spustí PRÍKAZy v kontexte vulajúceho shellu. Keď sa spustí v tvare "
+"NÁZOV,\n"
+" argumenty sa odovzdajú funkcii ako $1...$n a názov funkcie je "
+"$FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Zoskupiť príkazy do jednotky.\n"
+" \n"
+" Spustiť množinu príkazov v skupine. Toto je jeden zo spôsobov ako\n"
+" presmerovať celú možinu príkazov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Ekvivalentné argumentu JOB_SPEC príkazu „fg“ Obnoví beh\n"
+" zastavenej úlohy alebo úlohyu bežiacej v pozadí. JOB_SPEC môže\n"
+" určiť buď názov alebo číslo úlohy. Ak po JOB_SPEC nasleduje „&“, úloha\n"
+" sa umiestni do pozadia, ako keby bola špecifikácia úlohy zadaná ako\n"
+" argument príkazu „bg“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" VÝRAZ sa vyhodnotí podľa pravidiel aritmetického vyhodnocovania.\n"
+" Ekvivalentné s „let VÝRAZ“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 1 ak sa VÝRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Vykonať podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na vyhodnotení výrazu podmienky VÝRAZ.\n"
+" Výrazy sa skladajú z rovnakých zložiek ako pri vstavanom príkaze\n"
+" „test“ a je možné ich kombinovať pomocou nasledovných operátorov\n"
+" \n"
+" \t( VÝRAZ )\tVracia hodnoru výrazu VÝRAZ\n"
+" \t! VÝRAZ\tPravdivý, ak je VÝRAZ nepravdivý; inak pravdivý\n"
+" \tVÝR1 && VÝR2\tPravdivý ak je VÝR1 a zároveň VÝR2 pravdivý; inak "
+"nepravdivý\n"
+" \tVÝR1 || VÝR2\tPravdivý ak je VÝR1 alebo VÝR2 pravdivý; inak "
+"nepravdivý\n"
+" \n"
+" Ak sú použité operátory „==“ a „!=“, reťazec napravo od operátora\n"
+" sa použije ako vzor a vykoná sa hľadanie zhody reťazcov. Operátory\n"
+" && a || nevyhodnocujú VÝR2 ak hodnota VÝR1 postačuje na určenie\n"
+" hodnoty výrazu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÝRAZu."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Bežné názvy premenných shellu a ich použitie\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformácie o verzii tohto Bash.\n"
+" CDPATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa budú\n"
+" \t\thľadať adresáre dané ako argument príkazu „cd“.\n"
+" GLOBIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzorov popisujúcich názvy\n"
+" \t\tsúborov, ktoré má expanzia názvov ciest ignorovať.\n"
+" HISTFILE\tNázov súboru, kde je uložená vaša história príkazov.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximálny počet riadkov, ktorý môže obsahovať.\n"
+" HISTSIZE\tMaximálny počet riadkov, su ktorým môže pristupovať\n"
+" \t\tbežiaci shell.\n"
+" HOME\tÚplná cesta k vášmu prihlasovaciemu adresáru.\n"
+" HOSTNAME\tNázov stroja, na ktorom sa momentálne nachádzate.\n"
+" HOSTTYPE\tTyp procesora, na ktorom beží táto verzia Bash.\n"
+" IGNOREEOF\tRiadi činnosť shellu po prijatí znaku EOF ako\n"
+" \t\tjediného na vstupe. Ak je voľba nastavená, jej hodnota je\n"
+" \t\tpočet znakov EOF, ktoré budú za sebou prijaté na prázdnom\n"
+" \t\triadku predtým, než sa shell ukončí (štandardne 10). Ak voľba\n"
+" \t\tNie je nastavená, EOF značí koniec vstupu.\n"
+" MACHTYPE\tReťazec popisujúci systém, na ktorom Bash práve beží.\n"
+" MAILCHECK\tAko často v sekundách Bash kontroluje novú poštu.\n"
+" MAILPATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam názvov súborov,\n"
+" \t\tv ktorých Bash kontroluje novú poštu.\n"
+" OSTYPE\tVerzia Unixu na ktorej tento Bash beží.\n"
+" PATH\tBodkočiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa\n"
+" \t\tmajú hľadať príkazy.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPríkaz, ktorý sa má vykonať pred každým\n"
+" \t\tvypísaním primárnej výzvy.\n"
+" PS1\t\tReťazec primárnej výzvy.\n"
+" PS2\t\tReťazec sekundárnej výzvy.\n"
+" PWD\t\tPlná cesta k aktuálnemu adresáru.\n"
+" SHELLOPTS\tBodkočiarkami oddelený zoznam zapnutých volieb shellu.\n"
+" TERM\tNázov aktuálneho typu terminálu.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormát výstupu štatistiky doby behu, ktorú zobrazuje\n"
+" \t\tvyhradené slovo „time“.\n"
+" auto_resume\tNenulová hodnota značí príkaz, ktorý keď sa vyskytuje na\n"
+" \t\tsamostatnom riadku, vyhľadá sa v zozname momentálne\n"
+" \t\tzastavených úloh. Ak sa je tam nachádza, úloha sa prenesie do\n"
+" \t\tpopredia. Hodnota „exact“ znamená, že slovo príkazu sa musí\n"
+" \t\tpresne zhodovať s príkazom v zozname zastavených úloh.\n"
+" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo príkazu sa musí zhodovať s\n"
+" \t\tpodreťazcom úlohy. Akákoľvek iná hodnota znamená, že\n"
+" \t\tpríkaz musí byť predponou zastavenej úlohy.\n"
+" histchars\tZnaky riadiace dopĺňanie histórie a rýchle\n"
+" \t\tnahrádzanie. prvý znak je znak nahrádzania z\n"
+" \t\thistórie, zvyčajne „!“. Druhý je znak „rýchleho\n"
+" \t\tnahrádzania“, zvyčajne „^“. Tretí je znak\n"
+" \t\t„komentára histórie“, zvyčajne „#“.\n"
+" HISTIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n"
+" \t\tsa používajú na rozhodovanie, či sa príkaz uloží do histórie.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Pridať adresár na zásobník.\n"
+" \n"
+" Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otočí tak, že\n"
+" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" -N\tOtočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" adr\tpridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, čím sa tento stane\n"
+" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odstrániť položky zo zásobníka adresárov.\n"
+" \n"
+" Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
+" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n"
+" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" +N\todstráni N-tú položku položku počítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n"
+" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\todstráni N-tú položku položku počítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n"
+" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov.\n"
+" \n"
+" Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
+" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n"
+" vyberať postupne príkazom „popd“.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyprázdniť zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek.\n"
+" -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov vzhľadom na domovský\n"
+" \t\trelatívne k vášmu domovskému adresáru\n"
+" -p\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" -v\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na\n"
+" \t\triadok a pred adresár vypísať jeho pozíciu v zásobníku.\n"
+" \n"
+" +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Nastaviť a zrušiť nastavenie volieb shellu.\n"
+" \n"
+" Zmení nastavenie každej z volieb shellu OPTNAME. Bez akýchkoľvek\n"
+" argumentov volieb vypíše všetky voľby shellu s označením, či je každá\n"
+" z nich nastavená alebo nie.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -o\tobmedzí OPTNAME na tie, ktoré sú definované na použitie\n"
+" \tso „set -o“\n"
+" -p\tvypíše každú voľbu shellu s označením jej stavu\n"
+" -q\tpotlačí výstup\n"
+" -s\tzapnúť (nastaviť) každú OPTNAME\n"
+" -u\tvypnúť (zrušiť nastavenie) každú OPTNAME\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n"
+" neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -v PREM\tpriradiť výstup premennej shellu PREM namiesto\n"
+" \t\tzobrazenia na štandarný výstup\n"
+" \n"
+" FORMÁT je reťazec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: čisté "
+"znaky,\n"
+" ktoré sa jednoducho skopírujú na štandardný výstup, únikové klauzuly,\n"
+" ktoré sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na štandardný\n"
+" výstup a špecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie\n"
+" nasledovného argumentu.\n"
+" \n"
+" Okrem štandardných formátov popísaných v printf(1) a printf(3)\n"
+" printf rozoznáva:\n"
+" \n"
+" %b\trozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n"
+" %q\tdať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n"
+" \tvstup shellu.\n"
+" %(fmt)T vyspísať reťacez dátumu a času, ktorý vznikne použitím FMT\n"
+" ako formátovacieho reťazca pre strftime(3)\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n"
+" zápise či priradení."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Definuje ako má Readline dopĺňať argumenty.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÁZOV uviesť ako sa majú dopĺňať argumenty. Ak nie sú zadané\n"
+" žiadne argumenty, vypíšu sa existujúce dopĺňania v takom tvare, ktorý\n"
+" je možné znova použiť ako vstup.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tvypísať existujúce špecifikácie dopĺňania v znovapoužiteľnom\n"
+" \ttvare\n"
+" -r\todstrániť špecifikáciu dopĺňania každého NÁZVU alebo ak nie je\n"
+" \tzadaný žiadny NÁZOV, všetky špecifikácie dopĺňania\n"
+" -D\tpoužiť dopĺňanie a operácie ako predvolené pre príkazy\n"
+" \tbez definovaného konkrétneho dopĺňania\n"
+" -E\tpoužiť dopĺňanie a operácie pre príkazy „empty“ --\n"
+" \tpokus o dopĺňanie na prázdnom príkazovom riadku\n"
+" \n"
+" Pri pokuse o doplnenie sa operácie použijú v poradí hore uvedených\n"
+" volieb veľkými písmenami.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť možné dokončenie v závislosti na voľbách.\n"
+" \n"
+" Slúži na použitie z shell funkcií tvoriacich možné dokončenia\n"
+" Ak je daný voliteľný parameter SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Zmeniť alebo zobraziť voľby dopĺňania.\n"
+" \n"
+" Zmení voľby dopĺňania pre každý NÁZOV alebo ak nie je zadaný žiadny\n"
+" NÁZOV pre momentálne vykonávané dopĺňanie. Ak nie sú zadané žiadne\n"
+" voľby, vypíše špecifikácie dopĺňania pre každý NÁZOV alebo pre\n"
+" momentálne vykonávané dopĺňanie.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" \t-o voľba\tNastaví voľbu dopĺňania VOĽBA pre každý NÁZOV\n"
+" \t-D\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „default“\n"
+" \t-E\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „empty“\n"
+" \n"
+" Použitím „+o“ namiesto „-o“ vypnete určenú voľbu.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" \n"
+" Každý NÁZOV odkazuje na príkaz, pre ktorý musela byť vopred definovaná\n"
+" špecifikácia dopĺňania pomocou vstavaného príkazu „complete“. Ak nie sú\n"
+" zadané žiadne NÁZVY, compopt musí byť volaný priamo funkciou, ktorá\n"
+" práve tvorí dopĺňanie a voľby generátora momentálne vykonávaného\n"
+" dopĺňania sa zmenia.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÁZOV nemá definovanú\n"
+" špecifikáciu dopĺňania."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Načítať riadky zo štandardného vstupu do premennej indexovaného poľa.\n"
+" \n"
+" Načíta riadky zo štandardného vstupu do premennej poľa POLE alebo z\n"
+" popisovača súboru FD ak je zadaná voľba -u. Štandardné POLE je premenná\n"
+" MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n počet\tSkopírovať najviac POČET riadkov. Ak je POČET 0, všetky "
+"riadky.\n"
+" -O začiatok\tZačať priraďovanie položiek POĽA na indexe ZAČIATOK.\n"
+" \t\tPredvolený index je 0.\n"
+" -s počet\tIgnorovať prvých prečítaných POČET riadkov.\n"
+" -t\t\tOdstrániť znak nového riadka z konca každého načítaného riadka.\n"
+" -u fd\t\tNačítať riadky z popisovača FD namiesto štandardného vstupu.\n"
+" -C callback\tVyhodnotiť CALLBACK po prečítaní každých QUANTUM "
+"riadkov.\n"
+" -c quantum\tUrčuje počet riadkov, ktoré sa majú prečítať pred každým\n"
+" \t\tvolaním CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" ARRAY\t\tNázov premennej poľa, kam sa majú uložiť údaje.\n"
+" \n"
+" Ak uvediete -C bez -c, predvolená hodnota quantum je 5000.\n"
+" Pri vyhodnotení CALLBACK sa dodá index ďalšieho prvku poľa,\n"
+" ktorý sa má priradiť ako ďalší argument.\n"
+" \n"
+" Ak nie je zadaný ZAČIATOK explicitne, mapfile POLE vyčistí predtým,\n"
+" než ho začne plniť.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na čítanie a\n"
+" nie je to indexované pole."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Načítať riadky zo súboru do premennej poľa.\n"
+" \n"
+" Synonymum k „mapfile“."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vracia kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Bez EXPR, vracia "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Neznáme číslo signálu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novšia http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "pravda"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "nepravda"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "-krát"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". S VÝR vracia\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; tieto informácie naviac možno použiť na\n"
+#~ " trasovania zásobníka.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hodnota VÝR značí o koľko rámcov sa vrátiť pred súčasný\n"
+#~ " Vrchný rámec je rámec 0."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov "
+#~ "alokovaných)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Bez VÝR, vráti „$line $filename“. S VÝR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "je možné využiť pre trasovanie zásobníka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "Hodnota VÝR určuje o koľko rámcov volania sa vrátiť"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "pred aktuálny; najvyšší rámec má číslo 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: neplatné číslo"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "sa do zoznamu dostanú príkazom „pushd“; späť hore v zozname"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "sa môžete dostať príkazom „popd“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Voľba -l hovorí, že „dirs“ by nemal vypísovať skrátené verzie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "adresárov, ktoré sa vzťahujú k vášmu domovskému adresáru. To znamená,"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "že „~/bin“ sa može zobraziť ako „/homes/bfox/bin“. Voľba -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "hovorí, aby „dirs“ vypísal zásobník adresárov s jednou položkou na riadok,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "a pred názov adresára vypísal jeho polohu v zásobníku. Voľba -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "robí presne to isté, len sa nepridáva poloha v zásobníku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Voľba -c čistí zásobník adresárov odstránením všetkých prvkov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku zľava zoznamu zobrazenú pomocou"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " dirs vyvolaného bez volieb, počínajúc nulou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku sprava zoznamu zobrazenú pomocou"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Pridá adresár na vrch zásobníka adresárov alebo otočí"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "zásobník, čím aktuálny pracovný adresár bude na vrchu"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "zásobníka. Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Otočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zľava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou)"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " je na vrchu."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Otočí zásobník tak, že N-tý adresár (počítajúc"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " sprava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou)"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n potlačiť normálnu zmenu adresára pri pridávaní adresárov"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " na zásobník, takže sa zmení iba zásobník."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir pridá DIR na vrch zásobníka adreárov, čím ho učiní"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " novým aktuálnym adresárom."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "odstráni vrchný adresár zo zásobníka a zmení aktuálny adresár"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N Odstráni N-túä položku (počítajúc zľava zoznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou). Napríklad: „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " odstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N Odstráni N-túä položku (počítajúc sprava zoznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, počínajúc nulou). Napríklad: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " odstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n potlačiť normálnu zmenu adresára pri odoberaní adresárov"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " zo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alokované"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "uvoľnené"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "žiadam o zmenu veľkosti"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "veľkosť bola práve zmenená"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "chyba: neznáma operácia"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: upozornenie sledovania: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskočí zvnútra cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je uvedené N,\n"
+#~ " vyskočí o N úrovní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí vstavaný príkaz (builtin) shellu. Toto je užitočné, keď\n"
+#~ " chcete premenovať vstavaný príkaz shellu na funkciu, ale\n"
+#~ " potrebujete funkcionalitu samotného vstavaného príkazu\n"
+#~ " vnútri funkcie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše aktuálny pracovný adresár. S voľbou -P pwd vypíše\n"
+#~ " fyzický adresár bez symbolických odkazov; s voľbou -L\n"
+#~ " bude pwd nasledovať symbolické odkazy."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Vráti úspešný výsledok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí PRÍKAZ s ARG ignorujúc funkcie shellu. Ak máte funkciu shellu\n"
+#~ " zvanú „ls“ a chcete zavolať príkaz „ls“, môžete napísať\n"
+#~ " „command ls“. Ak je zadaná voľba -p, použije sa štandardná hodnota\n"
+#~ " PATH, ktorá zaručene nájde všetky štandardné nástroje. Ak je zadaná\n"
+#~ " voľba -V alebo -v, vypíše sa popis PRÍKAZU.\n"
+#~ " Voľba -V poskytuje podrobnejší výstup."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n"
+#~ " NÁZVY, zobraziť hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n"
+#~ " a hotnoty každého NÁZVU.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Príznaky sú:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tna vytvorenie polí NÁZVOV (ak sú podporované)\n"
+#~ " -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n"
+#~ " -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a čísla riadku a zdrojového "
+#~ "súboru\n"
+#~ " \tpre ladenie) bez definícií\n"
+#~ " -i\taby mali NÁZVY atribút „integer“\n"
+#~ " -r\taby boli NÁZVY len na čítanie\n"
+#~ " -t\taby mali NÁZVY atribút „trace“\n"
+#~ " -x\taby sa NÁZVY exportovali\n"
+#~ " \n"
+#~ " Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie "
+#~ "(pozri\n"
+#~ " „let“) po priradení výrazu premennej.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n"
+#~ " funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. Keď sa použije vo\n"
+#~ " funkcii, spôsobí lokálnosť NÁZVOV ako pri príkaze „local“ command."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Zastaralé. Pozri „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvorí lokálnu premennú s NÁZVOM a priradí jej HODNOTU. LOCAL\n"
+#~ " je možné použiť iba v rámci funkcie; spôsobí obmedzenie viditeľnosti\n"
+#~ " premennej NÁZOV iba na túto funkciu a jej potomkov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše ARGumenty. S voľbou -n bude posledný znak nového riadka potlačený."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapína a vypína vstavené (builtin) príkazy shellu. Toto vám umožní\n"
+#~ " použiť príkaz s rovnakým názvom ako má vstavaný príkaz shellu\n"
+#~ " bez toho, aby ste uvádzali plnú cestu. S voľbou -n budú NÁZVY\n"
+#~ " vypnuté; inak budú NÁZVY zapnuté. Napríklad ak chcete použiť\n"
+#~ " „test“, ktorý sa nachádza v $PATH namiesto vstavaného príkazu,\n"
+#~ " napíšte „enable -n test“. Na systémoch, ktoré podporujú dynamické\n"
+#~ " nahrávanie je možné použiť voľbu -f na načítanie nových vstavaných\n"
+#~ " príkazov zo zdieľaného objektu NÁZOVSÚBORU. Voľba -d zmaže\n"
+#~ " vstavaný príkaz, ktorý bol predtým načítaný pomocou -f. Ak nie sú\n"
+#~ " zadané žiadne názvy okrem volieb alebo je zadaná voľba -p , vypíše\n"
+#~ " sa zoznam vstavaných príkazov. Voľba -a znamená, že sa má vypísať\n"
+#~ " každý vstavaný príkaz a či je zapnutý alebo vypnutý. Voľba -s "
+#~ "obmedzí\n"
+#~ " výstup na POSIX.2 „special“ vstavané príkazy. Voľba -n zobrazí "
+#~ "zoznam\n"
+#~ " všetkých vypnutých vstavaných príkazov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Prečíta ARGumenty ako vstup do shellu a vykoná výsledné príkazy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykoná SÚBOR, pričom nahradí tento shell uvedeným programom.\n"
+#~ " Ak SÚBOR nie je zadaný, presmerovania sa uskutočnia v tomto\n"
+#~ " shelli. Ak je prvý argument „-l“, potom dá znak spojovník do\n"
+#~ " nultého arg, ktorý sa dáva SÚBORU, tak ako to robí login. Ak sa\n"
+#~ " zadá voľba „-c“, SÚBOR sa vykoná s null prostredím. Voľba „-a“\n"
+#~ " znamená nastaviľ argv[0] vykonávaného procesu na NÁZOV.\n"
+#~ " Ak súbor nie je možné vykonať a shell nie je interaktívny, potom,\n"
+#~ " shell skončí, ak nie je nastavená voľba „execfail“."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Odhlásiť sa z login shelu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÁZOV sa určí a zapamätá plná cesta k príkazu. Ak je daná voľba "
+#~ "-p\n"
+#~ " CESTA sa použije ako plná cesta k NÁZOV a nevykoná sa hľadanie "
+#~ "cesty.\n"
+#~ " Voľba -r spôsobí, že shell zabudne všetky zapamätané miesta.\n"
+#~ " Voľba -d spôsobí, že shell zabudne zapamätané miesto každého NÁZVU.\n"
+#~ " Ak je zadaná voľba -t, vypíše sa plná cesta zodpovedajúca každému\n"
+#~ " NÁZVU. Ak sú s voľbou -t uvedené viaceré argumenty NÁZOV, pred\n"
+#~ " plnou cestou sa vypíše NÁZOV. Voľba -l vypíše výstup vo forme, ktorú\n"
+#~ " je možné znova použiť ako vstup. Ak nie sú zadané žiadne argumenty,\n"
+#~ " zobrazia sa informácie o zapamätaných príkazoch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí užitočné informácie o vstavaných (builtin) príkazoch. Ak je\n"
+#~ " uvedený VZOR, poskytne podrobné informácie o všetkých príkazoch\n"
+#~ " zodpovedajúcich VZORU. Inak sa vypíše zoznam vstavaných príkazov.\n"
+#~ " Voľba -s obmedzí výstup pre každý príkaz zodpovedajúci VZORU na\n"
+#~ " krátke zhrnutie použitia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Štandardne odstráni argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh.\n"
+#~ " Ak je uvedená voľba „-h“, úloha sa neodstráni z tabuľky, ale označí "
+#~ "sa\n"
+#~ " tak, že SIGHUP sa nepošle úlohe, ak shell dostane SIGHUP. Voľba „-a“\n"
+#~ " bez uvedenej JOBSPEC znamená odstránenie všetkých úloh z tabuľky\n"
+#~ " úloh; voľba „-r“ znamená odstrániť iba bežiace úlohy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spôsobí, že sa funkcia ukončí s návratovou hodnotou N. Ak N\n"
+#~ " vynecháte, vráti sa návratová hodnota posledného vykonaného\n"
+#~ " príkazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÁZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n"
+#~ " Ak je zadaný prepínač „-v“, unset bude účinkovať iba na premenné.\n"
+#~ " Ak je zadaný prepínač „-t“, unset bude účinkovať iba na funkcie.\n"
+#~ " Bez prepínačov sa unset pokúsi najprv zrušiť nastavenie premennej\n"
+#~ " a ak to zlyhá, pokúsi sa zrušiť nastavenie funkcie.\n"
+#~ " Niektoré premenné nemožno zrušiť; pozri aj readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÁZVY sa označia na automatický export do prostredia následne\n"
+#~ " vykonaných príkazov. Ak je zadaná voľba -f, NÁZVY odkazujú na\n"
+#~ " funkcie. Ak nezadáte žiadne NÁZVY alebo zadáte voľbu „-p“,\n"
+#~ " vypíše sa zoznam všetkých názvov, ktoré sú exportované v tomto\n"
+#~ " shelli. Argument „-n“ hovorí, že sa má odstrániť vlastnosť export z\n"
+#~ " nasledujúcich NÁZVOV. Argument „--“ vypína spracovanie ďalších\n"
+#~ " volieb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadané NÁZVY sa označia iba na čítanie a hodnoty týchto NÁZVOV nebude\n"
+#~ " možné zmeniť ďalším priradením. Ak je zadaná voľba -f, označia sa "
+#~ "takto\n"
+#~ " funkcie zodpovedajúce NÁZVU. Ak nie sú zadané žiadne argumenty alebo\n"
+#~ " je zadané „-p“, vypíše sa zoznam všetkých názvov len na čítanie. "
+#~ "Voľba „-a“\n"
+#~ " znamená, že sa každá premenná NÁZOV bude považovať za pole. Argument\n"
+#~ " „--“ vypína spracovanie ďalších volieb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozičné parametre od $N+1 ... sa premenujú na $1 ... Ak\n"
+#~ " neuvediete N, predpokladá sa 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odstaviť vykonávanie tohto shellu, kým nedostane signál\n"
+#~ " SIGCONT. Zadanie voľby „-f“ hovorí, že sa shell nemá sťažovať,\n"
+#~ " ak je prihlasovací a napriek tomu sa má odhlásiť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypísať kumulatívne používateľské a systémové časy procesov\n"
+#~ " spustených zo shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÁZOV určí ako by sa interpretoval, keby sa použil ako\n"
+#~ " názov príkazu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -t, „type“ vypíše jediné slovo, ktoré je jedno z\n"
+#~ " „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak NÁZOV\n"
+#~ " je alias, vyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaný príkaz "
+#~ "shellu,\n"
+#~ " súbor na disku resp. nezistený typ.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -p, „type“ vypíše buď názov súboru na disku,\n"
+#~ " ktorý by sa vykonal alebo nič ak by „type -t NÁZOV“ nevrátilo\n"
+#~ " „file“.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -a, „type“ vypíše všetky miesta, ktoré obsahujú\n"
+#~ " spustiteľný súbor s názvom Ak je použitá voľba -t, „file“. Sem "
+#~ "patria\n"
+#~ " aliasy, vstavané premenné a funkcie ak a iba ak nie je zároveň "
+#~ "zadaný\n"
+#~ " prepínač -p.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Voľba -f potlačí vyhľadávanie funkcií shellu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Voľba -P vynúti vyhľadanie každého NÁZVU v ceste (premenná PATH),\n"
+#~ " aj ak je to alias, vstavaný príkaz shellu alebo funkcia a vráti "
+#~ "názov\n"
+#~ " súboru na disku, ktorý by sa vykonal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používateľská maska pre tvorbu súborov sa nastaví na REŽIM. Ak\n"
+#~ " vynecháte REŽIM alebo zadáte „-S“, vypíše sa aktuálna hodnota masky.\n"
+#~ " Voľba „-S“ vypisuje symbolický výstup; inak sa vypisuje číslo v "
+#~ "osmičkovej\n"
+#~ " sústave. Ak je zadaná voľba „-p“ a REŽIM sa vynechá, výstup je v "
+#~ "tvare,\n"
+#~ " ktorý je možné použiť ako vstup. Ak REŽIM začína číslicou, "
+#~ "interpretuje sa\n"
+#~ " ako číslo v osmičkovej sústave, inak je to symbolický reťazec "
+#~ "režimu,\n"
+#~ " v tvare, aký prijíma chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čakať na ukončenie zadaného procesu a vypísať jeho návratovú\n"
+#~ " hodnotu. Ak nie je N zadané, čaká sa na všetky momentálne\n"
+#~ " aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula. N je\n"
+#~ " ID procesu; ak nie je zadaný, čaká sa na ukončenie všetkých\n"
+#~ " procesov potomkov shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoriť jednoduchý príkaz, ktorý sa vyvolá pomocou NÁZVU a spustí\n"
+#~ " PRÍKAZY. Argumenty príkazového riadka sa spolu s NÁZVOM dodajú\n"
+#~ " funkcii v premenných $0 až $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obráti hodnoty premenných riadiacich voliteľné správanie.\n"
+#~ " Voľba -s znamená zapnúť (nastaviť) naždého NÁZVU_VOĽBY;\n"
+#~ " voľba -u ruší nastavenie každého NÁZVU_VOĽBY. Voľba -q\n"
+#~ " potlačí výpis; stav ukončenia indikuje, či je každý NÁZOV_VOĽBY\n"
+#~ " nastavený alebo nenastavený. Voľba -o obmedzuje NÁZOV_VOĽBY\n"
+#~ " na tie, ktoré sú definované pre použitie so „set -o“. Bez volieb\n"
+#~ " alebo s voľbou -p sa vypíše zoznam nastaviteľných volieb\n"
+#~ " s označením, či je každá nastavená alebo nenastavená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÁZOV určí, koľko argumentov sa má doplniť.\n"
+#~ " Ak je daná voľba -p alebo žiadne voľby, vypíšu sa existujúce "
+#~ "špecifikácie doplnení v takom formáte, že je ich možné použiť na\n"
+#~ " vstupe. Voľba -r odstráni špecifikáciu doplnenia pre každý NÁZOV,\n"
+#~ " alebo, ak nebol uvedený žiadny NÁZOV, pre všetky špecifikácie."
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2615432
--- /dev/null
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..107fcea
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,5910 @@
+# Slovenian translation of bash.
+# Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012 - 2013.
+# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "slab podpis polja"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "brez zaključka `%c' v %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "urejanje vrstic ni omogočeno"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče brati: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se lahko pokliče s pomočjo "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "števec zanke"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
+" \n"
+" Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
+" za zagotovitev sledenja sklada.\n"
+" \n"
+" Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
+" pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
+" ni veljaven."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ni nastavljen"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "preveč argumentov"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ni druge mape"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "vrstica %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: zahtevan je števni argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ni mogoče najti"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: neveljavna možnost"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': neveljavno določilo"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neveljavno osmiško število"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "neveljavno število"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: neveljavno določilo signala"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': ni določilo opravila ali neveljavno določilo posla"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s izven dosega"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s izven dosega"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: ni takšnega posla"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ni nadzora posla"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ni nadzora posla"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: omejeno"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "omejeno"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "napaka med pisanjem: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dvoumno določilo posla"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija samo za branje"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "ni mogoče najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je mapa"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ni običajna datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče izvesti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odjava\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "določilo zgodovine"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "trenutno"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "posel %d se je pričel brez nadzora"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "razpršitev je onemogočena"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "zadetki\tukaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ključnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
+msgstr[1] "Ključna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
+msgstr[2] "Ključni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
+msgstr[3] "Ključne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nobena tema pomoči se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k "
+"%s' ali `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti ukazi lupine so določeni znotraj lupine. Vpišite `help' za prikaz tega "
+"seznama.\n"
+"Vpišite `help ime', če želite izvedeti več o `imenu' funkcije.\n"
+"Uporabite `info bash', če želite izvedeti več o lupini na splošno.\n"
+"Uporabite `man -k' ali `info', če želite izvedeti več o ukazih, ki niso na "
+"tem seznamu.\n"
+"\n"
+"Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "ni mogoče uporabiti več kot eno od -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "položaj zgodovine"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib je spodletel"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenti morajo biti določila opravila ali posla"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "izraz je bil pričakovan"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: neveljavno določilo opisnika datoteke"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': manjka znak oblike"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': neveljavno določilo vrste časa"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "opozorilo: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "manjka števka s podporo unicode za \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ni druge mape"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ni trenutne mape>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "sklad mape je prazen"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "kazalo sklada mape"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
+" so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
+" seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
+" -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
+" -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
+" -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
+" \tpoložajem v skladu\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
+" \tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
+" \n"
+" -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
+"\tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
+" sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
+" mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
+" \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
+" \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
+" \tnič) na vrhu.\n"
+" \n"
+" -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
+" \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
+" \tnič) na vrhu.\n"
+" \n"
+" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
+" \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
+" \n"
+" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstrani vnose iz sklada map. Če je brez argumentov, odstrani\n"
+" najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
+" \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
+" \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
+" \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
+" \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
+" \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
+" \n"
+" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: neveljavno določilo časovne omejitve"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ni funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "štetje premika"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "ni mogoče dati v pripravljenost"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "prijavne lupine ni mogoče dati v pripravljenost"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je ključna beseda lupine\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': slab ukaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče dobiti omejitve: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "omejitev"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitve: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmiško število"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega načina"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega načina"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " vrstica "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "neznana napaka ukaza"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "slaba vrsta ukaza"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "slab povezovalnik"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "slab skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nedoločena spremenljivka"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "napaka cevi"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: slab tolmač"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "prekoračitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "delitev z 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "hrošč: slab žeton expassign"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' pričakovano za pogojni izraz"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent je manjši kot 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po predhodnem večanju ali manjšanju je pričakovano določilo"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "manjka `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "skladenjska napaka: pričakovan operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetični operand"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "neveljavna aritmetična zbirka"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: napaka izraza\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Se izvaja"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Končano(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Končaj %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznano stanje"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(izpis jedra) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: ni takšnega posla"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: posel je uničen"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: vrstica %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (izpis jedra)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: poklican z že sproščenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"free: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
+"razlikujejo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"realloc: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
+"razlikujejo"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "neveljavna zbirka"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: gostitelj je neznan"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: neveljavna storitev"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: slabo določilo omrežne poti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novo pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetični izraz"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "pričakovan `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "skladenjska napaka"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: ni mogoče prepisati obstoječe datoteke"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: omejitev: ni mogoče preusmeriti izhoda"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke za here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
+
+#: shell.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: je mapa"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ni imena!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
+"\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Možnosti lupine:\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Lažen signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Odloži"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekini"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neveljaven ukaz"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ukaz ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "ukaz EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Izjema s plavajočo vejico"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Uničen"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Napaka vodila"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Napaka segmentacije"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Slab sistemski klic"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prekinjena cev"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilka"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zaključen"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Nujen pogoj IO"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Ustavljen (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Podrejeno opravilo je uničeno ali zaustavljeno"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O je pripravljen"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "omejitev CPE"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "omejitev datoteke"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Budilka (navidezna)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Budilka (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno se je spremenilo"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zaklep zapisa"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Signal uporabnika 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Signal uporabnika 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "vnos podatkov HFT je na čakanju"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "izpad električnega toka je neizbežen"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "napaka programiranja"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "način nadzora HFT je odobren"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "način nadzora HFT je umaknjen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "zaporedje zvoka HFT je končano"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "zahteva po podatkih"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznan signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: izraz podniza < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: slaba zamenjava"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ni ujemanja: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "pričakovan je argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: pričakovan je izraz celega števila"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "pričakovan je `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "pričakovan je `)', najden je %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: pričakuje se binarni operator"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "manjka `]'"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neveljavna števka signala"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: ročnik signala je SIG_DFL, ponovno pošiljanje %d (%s) sebi"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: slab signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
+
+#: variables.c:2661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ima prazen exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
+
+#: variables.c:6450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s izven dosega"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali poznejše <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, različica %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
+"tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
+"funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [izraz]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
+"[ukaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [določilo_posla]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [določilo_posla ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
+"arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [določilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [določilo_posla ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s določilo_signala | -n št_signala | -določilo_signala] pid | "
+"določilo_posla ... ali kill -l [določilo_signala]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
+"znakov] [-p poziv] [-t časovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [izraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] določilo_signala ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [način]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [id_opravila]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] cevovod"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "določilo_posla [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( izraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ izraz ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
+"krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
+"filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
+"seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
+"S pripona] [beseda]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
+"c del] [polje]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
+"[-c del] [polje]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Določi ali prikaže vzdevke.\n"
+" \n"
+" Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
+" večkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
+" \n"
+" V nasprotnem primeru je za vsako IME določen vzdevek, čigar\n"
+" VREDNOST je podana.\n"
+" Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroči, da naslednjo\n"
+" besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tIzpiši vse določene vzdevke v obliki za večkratno uporabo\n"
+" \n"
+" Status končanja:\n"
+" vzdevek vrne pravilno, razen če je predloženo IME, za katero ni\n"
+" bil določen noben vzdevek."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstrani vsako IME s seznama določenih vzdevkov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\todstrani vsa določila vzdevkov.\n"
+" \n"
+" Vrne pravilno, razen če IME ni obstoječ vzdevek."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
+" \n"
+" Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
+" spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
+" je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
+" kot en argument:\n"
+" na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za čas "
+"trajanja\n"
+" tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
+"razvrstitev so emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command in vi-insert.\n"
+" -l Prikaži imena funkcij.\n"
+" -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
+" -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
+" ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
+"vrednosti.\n"
+" -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
+"vrednosti\n"
+" v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
+" -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
+" ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
+"funkcijo.\n"
+" -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
+" -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
+" -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
+" -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroči, da se UKAZ_LUPINE izvrši,\n"
+" \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
+" \n"
+" Status končanja:\n"
+" bind vrne 0, razen, če je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Konča zanko for, while ali until.\n"
+" \n"
+" Končaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. Če je N podan, prekini N obdanih\n"
+" zank.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
+" \n"
+" Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
+" Če je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Izvede vgrajeno lupino.\n"
+" \n"
+" Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
+" ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
+" kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
+"funkcije.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje končanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, če VGRAJENA_LUPINA\n"
+" ni vgrajena lupina .."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
+" \n"
+" Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
+" za zagotovitev sledenja sklada.\n"
+" \n"
+" Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
+" pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
+" ni veljaven."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Spremeni delovno mapo lupine.\n"
+" \n"
+" Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
+" lupine HOME.\n"
+" \n"
+" Spremenljivka CDPATH določa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
+" Nadomestna imena map v CDPATH so ločena z dvopičjem (:).\n"
+" Prazno ime mape se enači s trenutno mapo. Če se DIR začne\n"
+" s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
+" \n"
+" Če mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' določena,\n"
+" se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. Če spremenljivka\n"
+" ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
+" -P\tuporabi fizično strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
+" \tpovezavam\n"
+" -e\tče je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
+" \tni mogoče uspešno določiti, končaj z ne-ničelnim stanjem\n"
+" \n"
+" Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot če bi možnost `-L'\n"
+" bila predložena\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne 0, če je mapa spremenjena in če je $PWD uspešno nastavljen, kadar\n"
+" je uporabljena možnost -P; drugače je ne-ničelna vrednost"
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -L\tprikaže vrednost $PWD, če imenuje trenutno delovno\n"
+" \tmapo\n"
+" -P\tprikaže fizično mapo brez vsakršnih simbolnih povezav\n"
+" \n"
+" Privzeto se `pwd\" obnaša, kot če bi možnost `-L ' bila določena.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne 0, razen če je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
+" ni mogoče prebrati."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prazen ukaz.\n"
+" \n"
+" Brez učinka; ukaz ne naredi ničesar.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vrne uspešen rezultat.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Vrne neuspešen rezultat.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vedno neuspešno."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
+" \n"
+" Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
+" podrobnosti o določenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
+" na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
+" \tstandardne pripomočke\n"
+" -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
+" -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje končanja UKAZA ali neuspešno, če UKAZA ni mogoče najti."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
+" \n"
+" Deklarira spremenljivke in jim da atribute. Če ni podanih IMEN,\n"
+" prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in določilom\n"
+" -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter število vrstice in\n"
+" \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroščevanje)\n"
+" -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
+" \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
+" -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
+" \n"
+" Možnosti, ki določajo atribute\n"
+" -a\tda so IMENA zabeležena polja (če je podprto)\n"
+" -A\tda so IMENA povezana polja (če je podprto)\n"
+" -i\tda imajo IMENA atribute celih števil `integer'\n"
+" -l\tda se IMENA pretvorijo v male črke pri dodelitvi\n"
+" -r\tda so IMENA samo za branje\n"
+" -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
+" -u\tda se IMENA pretvorijo v velike črke pri dodelitvi\n"
+" -x\tda se IMENA izvozijo\n"
+" \n"
+" Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
+" \n"
+" Spremenljivkam z atributom celega števila se izvede aritmetično\n"
+" vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
+" dodeljena vrednost.\n"
+" \n"
+" Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
+" pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
+" \n"
+" Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Določi krajevne spremenljivke.\n"
+" \n"
+" Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
+" MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
+" \n"
+" Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
+" vidne so samo funkciji, kjer so določene in njenim podprogramom.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost, pride\n"
+" do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Piše argumente na standardni izhod.\n"
+" \n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tne pripni nove vrstice\n"
+" -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
+" -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
+" \n"
+" `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
+" \\a\talarm (zvonec)\n"
+" \\b\tvračalka\n"
+" \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
+" \\e\tubežni znak\n"
+" \\f\tnova stran\n"
+" \\n\tnova vrstica\n"
+" \\r\tpomik na začetek vrstice\n"
+" \\t\tvodoravni tabulator\n"
+" \\v\tnavpični tabulator\n"
+" \\[tab]leva poševnica\n"
+" \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
+" \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
+" \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
+" \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Piše argumente na standardni izhod.\n"
+" \n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tne pripni nove vrstice\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Omogoči in onemogoči vgrajene lupine.\n"
+" \n"
+" Omogoči in onemogoči ukaze vgrajene lupine. Onemogočenje dovoli\n"
+" izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
+" uporabe polnega imena poti.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogočena\n"
+" -n\tonemogoči vsako IME ali pa prikaži seznam onemogočenih\n"
+" \tvgrajenih lupin\n"
+" -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za večkratno uporabo\n"
+" -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
+" \tpo POSIX standardu\n"
+" \n"
+" Možnosti, ki nadzorujejo dinamično nalaganje:\n"
+" -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
+" -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
+" \n"
+" Brez podanih možnosti je vsako IME omogočeno.\n"
+" \n"
+" Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne različice\n"
+" vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če IME ni vgrajena lupina ali če pride do napake."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
+" \n"
+" Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
+" in zaženi končne ukaze.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje končanja ali uspešno, če je ukaz prazen."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Razčleni argumente možnosti.\n"
+" \n"
+" Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razčlenitev\n"
+" položajnih parametrov kot možnosti.\n"
+" \n"
+" NIZ_MOŽNOSTI vsebuje črke možnosti za prepoznavo; če dvopičju\n"
+" sledi črka, se za možnost pričakuje dodeljen argument, ki mora\n"
+" biti ločen s preslednim znakom.\n"
+" \n"
+" Vsakič, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
+" spremenljivko lupine $name, nastavil ime, če še ne obstaja, in\n"
+" kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
+" lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakič, ko je lupina ali\n"
+" skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
+" getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
+" \n"
+" getopts poroča napake na eden izmed dveh načinov. Če je prvi\n"
+" znak OPTSTRING dvopičje, getopts uporabi tiho poročanje napak.\n"
+" V tem načinu ni izpisanih sporočil o napakah. Če je videna neveljavna\n"
+" možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
+" zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
+" OPTARG nadenemu znaku možnosti. Če getopts ni v tihem načinu\n"
+" in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
+" ponastavi OPTARG. Če zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
+" postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
+" diagnostično sporočilo.\n"
+" \n"
+" Če ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
+" onemogoči prikaz sporočil o napakah, tudi če prvi znak OPTSTRING\n"
+" ni dvopičje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
+" \n"
+" Getopts običajno razčleni položajne parametre ($0 - $9), toda če je\n"
+" danih več argumentov, se jih razčleni.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, če je možnost najdena; neuspešno, če pride\n"
+" do konca možnosti ali do napake."
+
+#: builtins.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
+" \n"
+" Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z določenim programom.\n"
+" ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. Če UKAZ ni določen,\n"
+" se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a ime\tposreduj IME kot nični argument UKAZU\n"
+" -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
+" -l\t\tpostavi pomišljaj v nični argument UKAZU\n"
+" \n"
+" Če ukaza ni bilo mogoče izvesti, se ne-vzajemna lupina konča, razen\n"
+" če je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Konča lupino.\n"
+" \n"
+" Konča lupino s stanjem N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje\n"
+" končanja zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Konča prijavno lupino.\n"
+" \n"
+" Konča prijavno lupino s stanjem končanja N. Vrne napako, če se\n"
+" ne izvede v prijavni lupini."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
+" \n"
+" fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
+" s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko števili, ki določata "
+"obseg\n"
+" oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz začne s tem "
+"nizom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
+" \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
+" -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
+" -n\tzanemari številke vrstic med navedbo\n"
+" -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
+" \n"
+" Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
+" po tem, ko se opravi nadomeščanje OLD=NEW.\n"
+" \n"
+" Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
+" `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se začne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
+" izvede zadnji ukaz.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno ali stanje izvedenega ukaza; ne-ničelno, če pride do napake."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Premakne posel v ospredje.\n"
+" \n"
+" Premakne posel, določen s strani DOLOČILA_POSLA, v ospredje,\n"
+" kar ga spremeni v trenutni posel. Če DOLOČILO_POSLA ni prisotno,\n"
+" se uporabi označba lupine trenutnega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspešno, če se\n"
+" pojavi napaka."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Premakne posle v ozadje.\n"
+" \n"
+" Postavi posle, določene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot če bi se\n"
+" začeli z `&'. Če JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi označba lupine\n"
+" trenutnega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
+" \n"
+" Določi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. Če\n"
+" ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
+" -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
+" -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
+" -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
+" -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
+" \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, če je danih več IMEN\n"
+" ArgumentI:\n"
+" IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
+" \t\tshranjenih ukazov.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če IME ni najdeno ali če je dana neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
+" \n"
+" Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
+" določen, da podrobno pomoč za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
+" v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoči.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
+" -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priročniške strani\n"
+" -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
+" \tujema z VZORCEM\n"
+" \n"
+" ArgumentI:\n"
+" VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoči\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
+" možnost."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
+" \n"
+" Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
+" označi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
+" -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
+" \n"
+" -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
+" -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki še niso prebrane iz datoteke\n"
+" \tzgodovine\n"
+" -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
+" \tzgodovine\n"
+" -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
+" \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
+" \n"
+" -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
+" \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
+" -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
+" \n"
+" Če je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
+" V nasprotnem primeru, če $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
+" pa ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Če je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT določena in ni prazna, se\n"
+" njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz časovnih\n"
+" žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
+" V nasprotnem primeru časovni žigi niso prikazani.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je podana neveljavna možnost ali če pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Prikaže stanje poslov.\n"
+" \n"
+" Navede dejavne posle. DOLOČILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
+" Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -l\tnavedi ID-je opravil zraven običajnih podatkov\n"
+" -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
+" \tspremenjena stanja\n"
+" -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
+" -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
+" -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
+" \n"
+" Če je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se določila poslov, ki se\n"
+" pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
+" opravil tega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
+" napake. Če se uporabi -x, vrne stanje končanja UKAZA."
+
+#: builtins.c:906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
+" \n"
+" Odstrani vsak argument DOLOČILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
+" Brez danih DOLOČIL_POSLA lupina uporabi svojo označbo trenutnega\n"
+" posla.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\todstrani vse posle, če DOLOČILO_POSLA ni navedeno\n"
+" -h\toznači vsako DOLOČILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne pošlje\n"
+" \tposlu, če lupina prejme SIGHUP \n"
+" -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je dano\n"
+" DOLOČILO_POSLA."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pošlje signal poslu.\n"
+" \n"
+" Pošlje opravila, določena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
+" DOLOČILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
+" Če SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -s sig\tSIG je ime signala\n"
+" -n sig\tSIG je številka signala\n"
+" -l\tnavedi imena signalov; če `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
+" \tda so številke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
+" \n"
+" Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoča ID-jem poslov,\n"
+" da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoča uničenje opravil,\n"
+" če se prekorači meja ustvarjenih opravil.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Ovrednoti aritmetične izraze.\n"
+" \n"
+" Ovrednoti vsak ARG kot aritmetični izraz. Vrednotenje se opravi\n"
+" v celih številih z nespremenjeno širino brez preverjanja za "
+"prekoračitev,\n"
+" čeprav je deljenje z 0 ujeto in označeno kot napaka. Seznam "
+"operatorjev,\n"
+" ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
+" razvrščene po padajoči prednosti.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tnaknadno večanje spremenljivke, naknadno manjšanje\n"
+" \t++id, --id\tpredhodno večanje spremenljivke, predhodno manjšanje\n"
+" \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogična in bitna negacija\n"
+" \t**\t\tpotenciranje\n"
+" \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
+" \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
+" \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
+" \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
+" \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
+" \t&\t\tbitni AND\n"
+" \t^\t\tbitni XOR\n"
+" \t|\t\tbitni OR\n"
+" \t&&\t\tlogični AND\n"
+" \t||\t\tlogični OR\n"
+" \tizraz ? izraz : izraz\n"
+" \t\t\tpogojni operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
+" \n"
+" Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
+" se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo število z\n"
+" nespremenljivo širino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
+" treba vklopliti atributa celega števila.\n"
+" \n"
+" Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
+" v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
+" pravila, omenjena zgoraj.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Če zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
+" \n"
+" Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, če je\n"
+" navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
+" besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
+" IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
+" Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
+" \n"
+" Če ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
+" \t\tpolja POLJE, začenši z 0\n"
+" -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
+" \t\tnamesto v novo vrstico\n"
+" -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
+" -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
+" -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto čakanja na\n"
+" \t\tnovo vrstico, toda spoštuj razmejilnik, če je prebranih znakov\n"
+" \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
+" -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen če naleti\n"
+" \t\tna konec datoteke ali če branju poteče časovna omejitev, brez\n"
+" \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
+" -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
+" \t\tposkuša prebrati\n"
+" -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
+" -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
+" -t časovna_omejitev\tpreseži časovno omejitev in vrni neuspešno, če\n"
+" \t\tznotraj ČASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
+" \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta časovna\n"
+" \t\tomejitev. ČASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno število.\n"
+" \t\tČe je ČASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspešno samo, če je na\n"
+" \t\tdoločenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje končanja je\n"
+" \t\tvečje kot 128, če je časovna omejitev prekoračena\n"
+" -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Koda vrnitve je nič, razen če pride do konca datoteke, če je časovna \n"
+" omejitev prekoračena ali če je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
+" argument v -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Vrne iz funkcije lupine.\n"
+" \n"
+" Povzroči, da funkcija ali skripta izvorne kode konča z vrednostjo\n"
+" vrnitve, določene z N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje vrnitve\n"
+" zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Vrne N ali neuspešno, če lupina ne izvede funkcije ali skripta."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
+" \n"
+" Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
+" prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a Označi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
+" -b Takoj obvesti o uničenju posla.\n"
+" -e Takoj končaj, če ukaz obstaja z ne-ničelnim stanjem.\n"
+" -f Onemogoči ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
+" -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih išče.\n"
+" -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
+" samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
+" -m Nadzor poslov je omogočen.\n"
+" -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
+" -o ime_možnosti\n"
+" Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
+" allexport enako kot -a\n"
+" braceexpand enako kot -B\n"
+" emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
+" errexit enako kot -e\n"
+" errtrace enako kot -E\n"
+" functrace enako kot -T\n"
+" hashall enako kot -h\n"
+" histexpand enako kot -H\n"
+" history omogoči zgodovino ukazov\n"
+" ignoreeof lupina se ne bo končala po koncu branja datoteke\n"
+" interactive-comments\n"
+" omogoči, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
+" keyword enako kot -k\n"
+" monitor enako kot -m\n"
+" noclobber enako kot -C\n"
+" noexec enako kot -n\n"
+" noglob enako kot -f\n"
+" nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
+" notify enako kot -b\n"
+" nounset enako kot -u\n"
+" onecmd enako kot -t\n"
+" physical enako kot -P\n"
+" pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
+" ukaza, ki je končal z ne-ničelnim stanjem ali "
+"nič,\n"
+" če noben ukaz ni končal ne-ničelnim stanjem\n"
+" posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
+" opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
+" ujemanju standarda\n"
+" privileged enako kot -p\n"
+" verbose enako kot -v\n"
+" vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
+" xtrace enako kot -x\n"
+" -p Vklopljeno, kadar se pravi in učinkoviti uporabniški ID-ji ne\n"
+" ujamajo. Onemogoči obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
+" lupine. Onemogočenje te možnosti povzroči, da sta učinkovit\n"
+" uporabniški id in id skupine nastavljena na resničen\n"
+" uporabniški id in id skupine.\n"
+" -t Končaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
+" -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
+" zamenjavi.\n"
+" -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
+" -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
+" -B lupina bo izvedla širitev oklepaja\n"
+" -C če je nastavljen, ne dovoli običajnim datotekam,\n"
+" da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
+" -E Če je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
+" funkcij lupine.\n"
+" -H Omogoči zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
+" je privzeto omogočena, kadar je lupina vzajemna.\n"
+" -P Če je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
+" izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
+" -T Če je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
+" funkcij lupine.\n"
+" -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
+" Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
+" ponastavljeni.\n"
+" - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
+" Možnosti -x in -v sta izključeni.\n"
+" \n"
+" Uporaba + namesto - povzroči, da se te zastave izklopijo.\n"
+" Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
+" niz zastavic je mogoče najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
+" položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
+" Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
+" lupine.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
+" -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
+" \n"
+" Če ni danih možnosti, poskuša unset ponastaviti spremenljivko in če\n"
+" to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
+" \n"
+" Nekaterih spremenljivk ni mogoče ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je IME samo\n"
+" za branje."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
+" \n"
+" Označi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
+" ukazov. Če je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
+" -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
+" -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
+" \n"
+" Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
+" neveljavno IME."
+
+#: builtins.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Označi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
+" \n"
+" Označi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
+" ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. Če je VREDNOST\n"
+" predložena, dodeli VREDNOST pred označitvijo samo za branje.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
+" -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
+" -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
+" -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
+" \tza branje\n"
+" \n"
+" Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
+" neveljavno IME."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Premakne položajne parametre.\n"
+" \n"
+" Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
+" Če N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je N negativen ali večji kot $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
+" \n"
+" Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
+" so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
+" Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
+" kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
+" neuspešno, če IMENA_DATOTEKE ni mogoče brati."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
+" \n"
+" Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
+" SIGCONT. Lupine prijave ni mogoče dati v pripravljenost, razen če se\n"
+" jo prisili.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi če je lupina lupina prijave\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:1262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Ovrednoti pogojni izraz.\n"
+" \n"
+" Konča s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
+" Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
+" uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
+" nizov in operatorji številskih primerjav.\n"
+" \n"
+" Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
+" si stran priročnika bash za popolno razčlenitev.\n"
+" \n"
+" Operatorji datotek:\n"
+" \n"
+" -a DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
+" -b DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost bloka.\n"
+" -c DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost znaka.\n"
+" -d DATOTEKA Prav, če je datoteka mapa.\n"
+" -e DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
+" -f DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in je običajna.\n"
+" -g DATOTEKA Prav, če je datoteka set-group-id.\n"
+" -h DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
+" -L DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
+" -k DATOTEKA Prav, če ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
+" -p DATOTEKA Prav, če je datoteka imenovana cev.\n"
+" -r DATOTEKA Prav, če je datoteka berljiva za Vas.\n"
+" -s DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in ni prazna.\n"
+" -S DATOTEKA Prav, če datoteka ni vstavek.\n"
+" -t FD Prav, če je FD odprt v terminalu.\n"
+" -u DATOTEKA Prav, če je datoteka set-user-id.\n"
+" -w DATOTEKA Prav, če je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
+" -x DATOTEKA Prav, če je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
+" -O DATOTEKA Prav, če datoteka v vaši lasti.\n"
+" -G DATOTEKA Prav, če je datoteka v lasti vaše skupine.\n"
+" -N DATOTEKA Prav, če je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
+" nazadnje prebrana.\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, če je datoteka1 novejša kot\n"
+" datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 starejša kot\n"
+" datoteka2.\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 nespremenljivo\n"
+" vezana na datoteko2.\n"
+" \n"
+" Operatorji nizov:\n"
+" \n"
+" -z NIZ Prav, če je niz prazen.\n"
+" \n"
+" -n NIZ\n"
+" NIZ Prav, če niz ni prazen.\n"
+" \n"
+" NIZ1 = NIZ2\n"
+" Prav, če sta niza enaka.\n"
+" NIZ1 != NIZ2\n"
+" Prav, če niza nista enaka.\n"
+" NIZ1 < NIZ2\n"
+" Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
+" NIZ1 > NIZ2\n"
+" Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
+" \n"
+" Drugi operatorji:\n"
+" \n"
+" -o MOŽNOST Prav, če je možnost lupine MOŽNOST omogočena.\n"
+" -v SPR\t Prav, če je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
+" ! IZRAZ Prav, če je izraz napak.\n"
+" IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, če sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
+" IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, če je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetični preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetična binarna operatorja vrneta prav, če je ARG1 enak, neenak,\n"
+" manjši-kot, manjši-kot-ali-enak, večji-kot ali večji-kot-ali-enak\n"
+" kot ARG2.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, če IZRAZ ovrednoti prav, neuspešno vrne, če IZRAZ \n"
+" ovrednoti napak ali če je dan neveljaven argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Ovrednoti pogojni izraz.\n"
+" \n"
+" To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
+" mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prikaže čase opravila.\n"
+" \n"
+" Prikaže zbrane čase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
+" podrejena opravila.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Signali trap in ostali dogodki.\n"
+" \n"
+" Določi in omogoči ročnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
+"signale\n"
+" ali ostale pogoje.\n"
+" \n"
+" ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
+" SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
+" ali `-', je vsak določen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
+" Če je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
+" in ukazov, ki jih pokliče.\n"
+" \n"
+" Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
+" SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
+" SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrši vsakič, ko funkcija lupine ali "
+"skript,\n"
+" zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konča z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
+" od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakič, ko bi napaka ukaza povzročila, "
+"da\n"
+" bi se lupina končala, kadar je omogočena možnost -e.\n"
+" \n"
+" Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
+" vsakim signalom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
+" -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi številka "
+"signala.\n"
+" Imena signalov ločujejo velikost črk in predpona SIG je izbirna.\n"
+" Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
+"možnost."
+
+#: builtins.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmačeno, če bi bilo uporabljeno\n"
+" v imenu ukaza.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
+" \tIME;\n"
+" \tvključuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
+" \tče možnost `-p' NI uporabljena.\n"
+" -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
+" -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi če je vzdevek,\n"
+" \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
+" \tbil izvršen.\n"
+" -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvršena ali nič,\n"
+" \tče `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
+" -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
+" \t`ključnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
+" \tče je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
+" \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" IME\tIme ukaza, ki bo tolmačeno.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, če so vsa IMENA najdena; vrne neuspešno, če katero\n"
+" ni najdeno."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spremeni omejitve virov lupine.\n"
+" \n"
+" Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
+" opravilom, na sistemih, ki omogočajo tak nadzor.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
+" -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
+" -a\tvse trenutne omejitve so poročane\n"
+" -b\tvelikost medpomnilnika vtiča\n"
+" -c\tnajvečja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
+" -d\tnajvečja velikost odseka podatkov opravila\n"
+" -e\tnajvečja prednost razporejanja (`nice')\n"
+" -f\tnajvečja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
+"njenih\n"
+" \tpodrejenih opravil\n"
+" -i\tnajvečje število signalov na čakanju\n"
+" -l\tnajvečja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
+" -m\tnajvečja velikost stalnih naborov\n"
+" -n\tnajvečje število odprtih opisnikov datotek\n"
+" -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
+" -q\tnajvečje število bajtov v čakalnih vrstah sporočil POSIX\n"
+" -r\tnajvečja prednost razporejanja v realnem času\n"
+" -s\tnajvečja velikost sklada\n"
+" -t\tnajvečja količina časa cpe v sekundah\n"
+" -u\tnajvečje število uporabniških opravil\n"
+" -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
+" -x\tnajvečje število datotečnih ključavnic\n"
+" \n"
+" Če je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
+" vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
+" omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
+" V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
+" Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
+" \n"
+" Vrednosti so v 1024-bajtnem povečanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
+" -p, ki je v povečanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno število\n"
+" opravil.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaži ali nastavi masko načina datoteke.\n"
+" \n"
+" Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
+" NAČIN izpuščen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
+" \n"
+" Če se NAČIN začne z števko, se tolmači kot osmiško število;\n"
+" sicer je niz simbolnega načina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tče je NAČIN izpuščen, izpiši v obliki, ki se lahko uporabi kot "
+"vnos\n"
+" -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je NAČIN neveljaven ali če je dana neveljavna\n"
+" možnost."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Čaka na dokončanje posla in vrne stanje končanja.\n"
+" \n"
+" Počaka na opravilo, določeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
+"ali\n"
+" določilo posla in poroča svoje stanje uničenja. Če ID ni dan, počaka\n"
+" vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje končanja je nič.\n"
+" Če je ID določilo posla, počaka vsa opravila v cevovodu\n"
+" posla.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje ID-ja; vrne neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
+" neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čaka na končanje opravila in vrne stanje končanja.\n"
+" \n"
+" Počaka na določeno opravilo in poroča svoje stanje uničenja. Če ID\n"
+" opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
+" čakanju in stanje končanja je nič.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje ID-ja; neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
+" neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvede ukaze za vsakega člana na seznamu.\n"
+" \n"
+" Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega člana na seznamu\n"
+" predmetov. Če `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
+"\"'.\n"
+" Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
+" UKAZI so izvršeni.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetična zanka for.\n"
+" \n"
+" Enakovredna je \n"
+" \t(( IZRAZ1 ))\n"
+" \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
+" \t\tUKAZI\n"
+" \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetični izrazi. Če je kateri izraz "
+"izpuščen,\n"
+" se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
+" \n"
+" BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
+" besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
+" Če `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
+" `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
+" s standardnega vnosa. Če je vrstica sestavljena iz številke, ki ustreza\n"
+" eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
+" Če je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
+" ponovno. Če se prebere konec datoteke, se ukaz zaključi. Vsaka druga \n"
+" prebrana vrednost povzroči, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
+" Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
+"izvršeni \n"
+" po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Poroča porabljen čas s strani izvedbe cevovoda.\n"
+" \n"
+" Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega časa, čas \n"
+" uporabniške CPE in čas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
+" ko se konča.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tprikaži časovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
+" \n"
+" Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Stanje končanja je stanje končanja CEVOVODA."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
+" \n"
+" Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
+" `|' se uporablja za ločevanje večih vzorcev.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
+" \n"
+" Izvede se seznam `if UKAZI'. Če je njegovo stanje nič, se izvede seznam\n"
+" `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
+" in če je njegovo stanje nič, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
+" in ukaz if se zaključi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
+" `else UKAZI', če je prisoten. Stanje končanja celotnega izgrajenja \n"
+" je stanje končanja zadnjega izvršenega ukaza ali nič, če noben pogoj "
+"ni \n"
+" dal prav.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
+" \n"
+" Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
+" `while' stanje končanja, ki je nič.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
+" \n"
+" Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
+" `until' stanje končanja, ki ni nič.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
+" \n"
+" Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
+" povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
+" spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
+" Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje končanja UKAZA."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Določi funkcijo lupine.\n"
+" \n"
+" Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
+"ukaz,\n"
+" IME zažene UKAZE v vsebini klicoče lupine. Kadar se kliče IME, so "
+"argumenti\n"
+" posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je IME samo za branje."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Združi ukaze kot enoto.\n"
+" \n"
+" Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od načinov za \n"
+" preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Obnovi posel v ospredju.\n"
+" \n"
+" Je enakovreden argumentu DOLOČILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
+" ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOČILO_POSLA lahko določi bodisi ime\n"
+" posla bodisi številko posla. DOLOČILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
+" v ozadje, kot če bi določilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
+"`bg'.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne stanje obnovljenega posla."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Ovrednoti aritmetični izraz.\n"
+" \n"
+" IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetično ovrednotenje.\n"
+" Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne 1, če je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Izvrši pogojni ukaz.\n"
+" \n"
+" Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
+" expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
+"uporabljajo\n"
+" s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomočjo "
+"naslednjih\n"
+" operatorjev:\n"
+" \n"
+" ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
+" ! IZRAZ\t\tPrav, če je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
+" IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, če sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
+"napak\n"
+" IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, če je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
+"napak\n"
+" \n"
+" Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
+" uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
+" operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logični izraz.\n"
+" \n"
+" Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, če IZRAZ1 zadošča za "
+"določitev \n"
+" vrednosti izraza.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tPodatki o različici Bash.\n"
+" CDPATH\tZ dvopičjem ločen seznam map za iskanje map,\n"
+" \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
+" \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
+" HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
+" HISTFILESIZE\tNajvečje število vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
+"vsebuje.\n"
+" HISTSIZE\tNajvečje število vrstic zgodovine, do katerih izvajajoča\n"
+" \t\tlupina lahko dostopa.\n"
+" HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
+" HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
+" HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
+" IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
+" \t\tdatoteke kot edini vnos. Če je nastavljen, je vrednost število\n"
+" \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoče videti naenkrat\n"
+" \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konča (privzeto 10).\n"
+" \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke označuje konec vnosa.\n"
+" MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
+" MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
+" MAILPATH\tZ dvopičjem ločen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
+" \t\tpreveri za novo pošto.\n"
+" OSTYPE\tRazličica sistema Unix, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
+" PATH\tZ dvopičjem ločen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
+" \t\tglavnega poziva.\n"
+" PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
+" PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
+" PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
+" SHELLOPTS\tZ dvopičjem ločen seznam omogočenih možnosti lupine.\n"
+" TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
+" TIMEFORMAT\tOblika izpisa za časovno statistiko, ki je prikazana\n"
+" \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
+" auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
+" \t\tpojavlja na črti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
+" \t\tposlov. Če je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
+" \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natančno\n"
+" \t\tujemati z ukazom na seznamu končanih poslov.\n"
+" \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
+" \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
+" \t\tda mora ukaz biti predpona končanega posla.\n"
+" histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
+" \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
+" \t\tzgodovine, običajno `!'. Drugi znak je znak \n"
+" \t\t`hitre zamenjave', običajno `^'.\n"
+" \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', običajno `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
+" \t\tza odločanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Doda mape skladu.\n"
+" \n"
+" Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
+" nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
+" Če je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
+" \ttako da se obdela le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z leve strani\n"
+" \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
+" \n"
+" -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z desne strani\n"
+" \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
+" \n"
+" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
+" \ttrenutno delovno mapo.\n"
+" \n"
+" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
+" sprememba mape spodleti."
+
+#: builtins.c:1856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odstrani mape sklada.\n"
+" \n"
+" Odstrani vnose sklada map. Če je brez argumentov, \n"
+" odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
+" \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
+" \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
+" \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
+" \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
+" \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
+" \n"
+" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
+" sprememba mape spodleti."
+
+#: builtins.c:1886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
+" svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
+" se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tpočisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
+" -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
+" -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
+" -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
+" \tpoložajem v skladu\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
+" \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
+" \n"
+" -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
+" \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do napake."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
+" \n"
+" Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
+" Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
+" lupine z označbo, če so vsi nastavljeni ali ne.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so določeni za uporabo s `set -o'\n"
+" -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
+" -q\tprepreči izhod\n"
+" -s\tomogoči (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
+" -u\tonemogoči (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, če je IME_MOŽNOSTI omogočeno; neuspešno, če je\n"
+" dana neveljavna možnost ali če je IME_MOŽNOSTI onemogočeno."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
+" \t\tprikaza na standardni izpis\n"
+" \n"
+" OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: običajni znaki, \n"
+" ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
+"zaporedja, \n"
+" ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in določila oblike, \n"
+" od katerih vsako povzroči prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
+" \n"
+" Poleg določil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
+" printf tolmači:\n"
+" \n"
+" %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
+" %q\tnavedi argument na način, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
+" \tvnos lupine\n"
+" %(fmt)T izpiši niz datuma-časa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
+"oblike \n"
+" za strftime(3)\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do "
+"napake\n"
+" branja ali dodelitve."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomočjo Readline.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
+" možnosti, so obstoječe določitve dopolnjevanja prikazane na način, ki "
+"jim\n"
+" omogoča, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tprikaži obstoječe določitve dopolnjevanja v obliki za večkratno\n"
+" \tuporabo\n"
+" -r\todstrani določitev dopolnjevanja za vsako IME ali če IMENA\n"
+" \tniso predložena, vse določitve dopolnjevanja\n"
+" -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
+" \tdoločenih dopolnjevanj\n"
+" -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
+" \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
+" \n"
+" Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
+" vrstnem redu, kot z velikimi črkami zgoraj navedene možnosti.\n"
+" Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
+" \n"
+" Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
+" dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
+" ujemanja proti BESEDI.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
+" \n"
+" Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
+" dopolnitev, če IMENA niso predložena. Če ni danih MOŽNOSTI,\n"
+" prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno določitev\n"
+" dopolnjevanja.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
+" \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
+" \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
+" \n"
+" Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" \n"
+" Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
+" določeno določilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
+" Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
+" ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
+" izvajajočega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
+" nima določenega določila dopolnjevanja."
+
+#: builtins.c:2050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
+" \n"
+" Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
+"polja \n"
+" POLJE ali iz opisnika datotek FD, če je predložena možnost -u.\n"
+" Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n števec\tKopiraj največ vrstic ŠTEVCA. Če je ŠTEVEC 0, se kopirajo\n"
+" \tvse vrstice.\n"
+" -O izvor\tZačni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
+"0.\n"
+" -s števec \tZavrzi prve prebrane vrstice ŠTEVCA.\n"
+" -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
+" -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
+" \tvnosa.\n"
+" -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakič, ko so prebrane\n"
+" \tvrstice DELOV.\n"
+" -c del\tNavedi število vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
+" \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
+" \n"
+" Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
+" ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
+" dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
+" argumenti.\n"
+" \n"
+" Če ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile počistil POLJE, preden\n"
+" ji bo dodeljen.\n"
+" \n"
+" Stanje končanja:\n"
+" Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
+" za branje ali pa ni zabeleženo polje."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
+" \n"
+" Je sopomenka za `mapfile'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Brez EXPR vrne "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Neznan signal #"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL različica 2 ali kasnejše <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "prav"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "napak"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "krat"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..609b018
--- /dev/null
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..63cabb3
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,5618 @@
+# Serbian translation for bash.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
+# Serbian linux distribution cp6Linux
+# Copyright © 2007 Marko Uskokovic
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "лоша подскрипта низа"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: не могу да претворим пописани низ у придружив"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попис"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: мора користити индекс приликом додељивања придруживог низа"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не могу да направим: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "баш_изврши_јуникс_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: први не-празан знак није \""
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: недостаје раздвојник двотачке"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: не могу да развежем у мапи тастера наредбе"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "ширење заграде: не могу да доделим меморију за „%s“"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "ширење заграде: нисам успео да доделим меморију за %u елемента"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "ширење заграде: нисам успео да доделим меморију за „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: неисправан назив алијаса"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "уређивање реда није укључено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: неисправан назив мапе кључа"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не могу да читам: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: непознат назив функције"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "„%s“ није привезано ни за један кључ.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "„%s“ не може бити призвано путем"
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: не могу да развежем"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "број петљи"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "једино има смисла у петљи „for“, „while“, или „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Даје садржај текућег позива подрутине.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРАЗА, даје „$ред $назив_датотеке“. Са ИЗРАЗОМ, даје\n"
+" „$ред $подрутина $назив_датотеке“; овај додатни податак може бити\n"
+" коришћен за обезбеђивање праћења спремника.\n"
+" \n"
+" Вредност ИЗРАЗА показује колико кадрова позива да се иде уназад пре\n"
+" текућег; први кадар је кадар 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "„HOME“ није подешено"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "превише аргумената"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "ништаван директоријум"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "„OLDPWD“ није подешено"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d. ред:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "упозорење:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: употреба:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: потребан је бројевни аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не постоји"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: неисправна опција"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: неисправан назив опције"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: није исправан одредник"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "неисправан октални број"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "неисправан хексадецимални број"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "неисправан број"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: неисправна одредба сигнала"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: није пиб или исправна одредба посла"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: променљива само за читање"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не могу да доделим"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: „%s“ је ван опсега"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "„%s“ је ван опсега"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нема таквог посла"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нема управљања послом"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "нема управљања послом"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограничено"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ограничено"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: није уграђеност шкољке"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "грешка писања: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка подешавања особина терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка добављања особина терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: грешка довлачења текућег директоријума: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: нејасна одредба посла"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "помоћ није доступна у овом издању"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не могу да расподесим: „%s“ је само за читање"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не могу да расподесим"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: неисправан назив радње"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: нема одредбе довршавања"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како сте очекивали"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како сте очекивали"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може бити коришћено једино у функцији"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "не можете користити „-f“ да направите функције"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: функција само за читање"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: самоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: кружна упута назива"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неисправан назив променљиве за упуту назива"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у пописани"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: додела низа цитираног споја је застарела"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "променљиво учитавање није доступно"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не могу да отворим дељени предмет „%s“: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не могу да нађем „%s“ у дељеном предмету „%s“: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: динамичка уградња је већ учитана"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "функција учитавања за „%s“ није успела (%d): није учитано"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: није динамички учитано"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не могу да обришем: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: је директоријум"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: није обична датотека"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: датотека је превелика"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не могу да извршим: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "одјави\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "није шкољка пријављивања: користите „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Има заустављених послова.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Има покренутих послова.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "нема такве наредбе"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "одредба историјата"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текуће"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "посао „%d“ је започет без управљања послом"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хеширање је искључено"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: хеш табела је празна\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "покреће\tнаредбу\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Наредбе шкољке које одговарају кључној речи „"
+msgstr[1] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима „"
+msgstr[2] "Наредбе шкољке које одговарају кључним речима „"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"“\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не могу да отворим: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ове наредбе шкољке су одређене изнутра. Укуцајте „help“ за овај списак.\n"
+"Укуцајте „help name“ да сазнате више о функцији „name“.\n"
+"Користите „info bash“ да сазнате више о шкољци уопште.\n"
+"Користите „man -k“ или „info“ да сазнате више о наредбама ван списка.\n"
+"\n"
+"Звездица (*) поред назива значи да је наредба искључена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "не могу користити више од једног „-anrw“"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "положај историјата"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: неисправна ознака времена"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: није успело ширење историјата"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: није успело „inlib“"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "нису допуштене друге опције уз „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументи морају бити процеси или ИБ-ови посла"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "очекиван је израз"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: није пописани низ"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: неисправна одредба описника датотеке"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: неисправан описник датотеке: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: неисправан број реда"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: неисправно порекло низа"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: неисправна количина опозива"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "празан назив променљиве низа"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "потребна је подршка променљиве низа"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: недостаје знак записа"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: неисправна одредба записа времена"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: неисправан знак записа"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "упозорење: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "проблем обраде записа: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "недостаје хексадецимална цифра за \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "недостаје цифра уникода за \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "нема другог директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: неисправан аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<нема текућег директоријума>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "празан спремник директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "попис спремника директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Приказује списак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
+" налазе свој пут на списку наредбом „pushd“; можете да се\n"
+" вратите назад на списак наредбом „popd“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\tчисти спремник директоријума брисањем свих елемената\n"
+" -l\tне исписује тилдом префиксована издања директоријума\n"
+" \t који се односе на ваш лични директоријум\n"
+" -p\tисписује спремник директоријума са једним уносом у реду\n"
+" -v\tисписује спремник директоријума са једним уносом у реду\n"
+" \t са префиксом његовог положаја у спремнику\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПриказује н-ти унос бројећи с лева на списку приказаном\n"
+" \t директоријумима када се призову опцијама, почевши од нуле.\n"
+" \n"
+" -N\tПриказује н-ти унос почевши с десна на списку приказаном\n"
+"\t директоријумима када се призову без опција, почевши од нуле."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Додаје директоријум на врх спремника директоријума, или заокреће\n"
+" спремник, чинећи нови први спремника текућим радним директоријумом.\n"
+" Без аргумената, замењује прва два директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом додавања\n"
+" \t директоријума у спремник, тако да се ради само са спремником.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tЗаокреће спремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n"
+" \t с лева на списку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n"
+" \t буде на врху.\n"
+" \n"
+" -N\tЗаокреће спремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n"
+" \t с десна на списку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n"
+" \t буде на врху.\n"
+" \n"
+" dir\tДодаје ДИРЕКТОРИЈУМ у спремник директоријума на врху,\n"
+" начинивши га новим текућим радним директоријумом.\n"
+" \n"
+" Уграђено „dirs“ приказује спремник директоријума."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Уклања уносе из спремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n"
+" директоријум из спремника, и пребацује на нови први директоријум.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tУклања н-ти унос бројећи с лева на списку кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd +0“ уклања\n"
+" \t први директоријум, „popd +1“ други.\n"
+" \n"
+" -N\tУклања н-ти унос бројећи с десна на списку кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања\n"
+" \t последњи директоријум, „popd -1“ претпоследњи.\n"
+" \n"
+" Уграђено „dirs“ приказује спремник директоријума."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: неисправна одредба временског истека"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "грешка читања: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "могу једино да „испишем“ из функције или изворног списа"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не могу истовремено да расподесим функцију и променљиву"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: није променљива низа"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: није функција"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не могу да извезем"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "број помака"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не могу истовремено да подесим и да расподесим опције шкољке"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: неисправан назив опције шкољке"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "потребан је аргумент назива датотеке"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: нисам пронашао датотеку"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не могу да обуставим"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не могу да обуставим шкољку пријављивања"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s је измењен у псеудоним „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "„%s“ је кључна реч шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: је функција\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s: је нарочита уграђеност шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s: јесте уграђеност шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "„%s“ јесте „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "„%s“ је хеширано (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: неисправан аргумент ограничења"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: лоша наредба"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не могу да добавим ограничење: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ограничење"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не могу да изменим ограничење: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "октални број"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: неисправан оператер симболичког режима"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: неисправан знак симболичког режима"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " ред "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "последња наредба: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прекидам..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ПОДАЦИ: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "упозорење ПРОЧИШЋАВАЊА:"
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "непозната грешка наредбе"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "лоша врста наредбе"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "лош спајач"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "лош скок"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: несвезана променљива"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aистекло је време чекајући на улаз: сам се одјављујем\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не могу да преусмерим стандардни улаз из „/dev/null:“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "ЗАПИСВРЕМЕНА: „%c“: неисправан знак записа"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "изврши_копроц: копроцес [%d:%s] још увек постоји"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "грешка спојке"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: нема такве наредбе"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не могу да извршим: нисам нашао потребну датотеку"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: лош тумач"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“: јесте посебна уграђеност"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не могу да удвостручим „fd %d“ у „fd %d“"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "премашен је ниво дубачења израза"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "недоток спремника дубачења"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "садржајна грешка у изразу"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "садржајна грешка у додели променљиве"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "дељење 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "грешка: лош симбол доделе израза"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:“ је очекивано за условни израз"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "изложилац је мањи од 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "недостаје )"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "садржајна грешка: очекиван је операнд"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "садржајна грешка: неисправан аритметички оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (симбол грешке је „%s“)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "неисправна аритметичка основа"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "неисправна константа целог броја"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "вредност је превише велика за основу"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: грешка израза\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: не могу да приступим родитељском директоријуму"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "не могу да доделим нови описник датотеке за улаз баша из фд „%d“"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: већ постоји међумеморија за нови фд „%d“"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: „pgrp“ спојка"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "исцепљени пиб „%d“ се јавља у покренутом послу „%d“"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "бришем заустављени посао „%d“ са групом процеса %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Урађен"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Заустављен"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Заустављен(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Покренут"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Урађен(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Изађи из „%d“"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Непознато стање"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(језгрени избачај)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "сетпгиб порода (%ld у %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Нема записа о процесу %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: посао „%d“ је заустављен"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: нема текућих послова"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: посао је завршио"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: посао „%dд је већ у позадини"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: ред %d:"
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (језгрени избачај)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(„wd“ сада: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: није успело „getpgrp“"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: нема контроле посла у позадини"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: дисциплина реда"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не могу да подесим групу процеса терминала (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "нема управљања послом у овој шкољци"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: тврдња није успела: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: блок на слободном списку је преписан"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: позвана са већ ослобођеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: позвана са недодељеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: откривена је недовољност тока; „magic8“ је оштећено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: почетна и крајња величина дела се разликују"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: позвана са недодељеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: откривена је недовољност тока; mh_n-бајтова је ван опсега"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: откривена је недовољност тока; „magic8“ је оштећено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела се разликују"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: табела доделе је пуна са „FIND_ALLOC“?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: „%p“ је већ у табели као додељено?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: „%p“ је већ у табели као слободно?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "неисправна основа"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: непознат домаћин"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неисправна услуга"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: лоша одредба путање мреже"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "радње мреже нису подржане"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Имате пошту у $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Имате нову пошту у $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пошта у „%s“ је прочитана\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "садржајна грешка: потребан је аритметички израз"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "садржајна грешка: није очекивано „;“"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "садржајна грешка: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: лоша врста упутства „%d“"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "овде-документ у %d. реду је ограничен крајем-датотеке (тражи се „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: упутсво преусмерења „%d“ је ван опсега"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ (%lu): ред је скраћен"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "садржајна грешка у условном изразу: неочекивани симбол „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "садржајна грешка у условном изразу"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочекивани симбол „%s“, очекивана је )"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очекивана је )"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент „%s“ условном једночланом оператору"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент условном једночланом оператору"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочекивани симбол „%s“, очекиван је условни двочлани оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очекиван је условни двочлани оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент „%s“ условном двочланом оператору"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент условном двочланом оператору"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочекивани симбол „%c“ у условној наредби"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочекивани симбол „%s“ у условној наредби"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочекивани симбол „%d“ у условној наредби"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "садржајна грешка близу неочекиваног симбола „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "садржајна грешка близу „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "садржајна грешка: неочекивани крај датотеке"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "садржајна грешка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Користите „%s“ да напустите шкољку.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "довршавање: нисам нашао функцију „%s“"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: могуће понављање покушаја"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: НИШТАВНА ОДРЕДБА_ДОВРШАВАЊА"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: лош спајач „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: неисправан описник датотеке"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: НИШТАВАН указивач датотеке"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: неисправан знак записа"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "описник датотеке је ван опсега"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: нејасно преусмерење"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не могу да препишем постојећу датотеку"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ограничено: не могу да преусмерим излаз"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не могу да направим привремену датотеку за документ-овде: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "грешка преусмерења: не могу да удвостручим фд"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не могу да нађем „/tmp“, направите га!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "„/tmp“ мора бити исправан назив директоријума"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режим уредног исписа је занемарен у међудејственим шкољкама"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: неисправна опција"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не могу да подесим јиб на %d: стварни јиб %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не могу да подесим гиб на %d: стварни гиб %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не могу да покренем прочишћавача; режим прочишћавања је искључен"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: је директоријум"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Немам назив!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "Гну баш, издање %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Употреба:\t%s [Гнуова дуга опција] [опција] ...\n"
+" \t%s [Гнуова дуга опција] [опција] датотека-списа ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Гнуове дуге опције:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Опције шкољке:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање само)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Користите наредбу „bashbug“ да известите о грешкама.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Матична страница баша: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Општа помоћ коришћења Гну софтвера: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: неисправна операција"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Нетачан сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Обустави"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прекини"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Неисправна инструкција"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Прати/ухвати БПТ"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Инструкција „ABORT“"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Инструкција „EMT“"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Изузетак покретног зареза"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убијен"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Грешка сабирнице"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Неуспех сегментације"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Лош системски позив"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Сломљена спојка"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Аларм"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Окончано"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Хитан УИ услов"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Заустављен (сигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Пород је преминуо или заустављен"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Заустављен (улаз конзоле)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Заустављен (излаз конзоле)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Спреман на У/И"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничење процесора"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничење датотеке"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Аларм (виртуелни)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Аларм (профил)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Промењени прозор"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Закључавање снимка"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Кориснички сигнал 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Кориснички сигнал 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Улазни ХФТ подаци на чекању"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "неизбежан пад напајања"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "неизбежан пад система"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "пребацује процес на други процесор"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "грешка програмирања"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Осигуран је режим ХФТ праћења"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Понови је испраћен режим ХФТ праћења"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Низ ХФТ звука је завршен"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Захтев за подацима"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Непознат сигнал #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: не могу да доделим списак члану низа"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не могу да начиним спојку за замену процеса"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не могу да начиним пород за замену процеса"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не могу да отворим именовану спојку „%s“ за читање"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не могу да отворим именовану спојку „%s“ за писање"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "не могу да удвостручим именовану спојку „%s“ као фд %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не могу да начиним спојку за замену наредбе"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: не могу да удвостручим спојку као фд 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неисправан назив променљиве за упуту назива"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: неисправно посредно ширење"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: неисправан назив променљиве"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметар није подешен"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: израз подниске < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: лоша замена"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нема поклапања: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очекиван је аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очекиван је израз целог броја"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очекивана је )"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очекивана је ), а пронађена %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "недостаје ]"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "садржајна грешка: није очекивано „%s“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неисправан сигнални број"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "руковалац изузетком: премашен је највећи ниво руковаоца изузецима (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: лоша вредност у „trap_list[%d]“: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени самом"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: лош сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "ниво шкољке (%d) је превисок, поново постављам на 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: вредности не може бити додељена вредност"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: не могу да наследим вредност из несагласне врсте"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: додељујем цео број упути назива"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s има ништавну ниску извоза"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "неисправан знак %d у нисци извоза за „%s“"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "нема = у нисци извоза за „%s“"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није садржајност функције"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: нема садржаја општих променљивих"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени досег окружења"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДАТОТЕКУ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: неисправна вредност за описник праћења датотеке"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Ауторска права © 2022. Фондација слободног софтвера, Доо."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Нема НИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ у оквирима дозвољеним законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [назив[=вредност] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [уграђеност-шкољке [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [израз]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [дир]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [арг ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назив[=вредност] ...] или declare -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ... или typeset -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [опција] назив[=вредност] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f датотека] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [арг ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts ниска_опција назив [арг ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назив] [наредба [аргументи ...]] [преусмерење ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e е-назив] [-lnr] [прво] [последње] или fc -s [пут=реп] [наредба]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [одредба_посла ...]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [одредба_посла ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p путања] [-dt] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [одредба_посла ...] или jobs -x наредба [аргументи]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_посла ... | пид ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... или kill -l [одредба_посла]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назив-опције] [--] [-] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [назив[=вредност] ...] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [назив[=вредност] ...] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source датотека [аргументи]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". датотека [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [израз]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ арг... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[арг] одредба_сигнала ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ограничење]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p пром] [иб ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [пиб ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for НАЗИВ [у РЕЧИМА ... ] ; do НАРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( израз1; израз2; израз3 )); do НАРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select НАЗИВ [у РЕЧИМА ... ;] do НАРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] спојни_ред"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case РЕЧ у [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) НАРЕДБЕ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else НАРЕДБЕ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [НАЗИВ] наредба [преусмерења]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { НАРЕДБЕ ; } или name () { НАРЕДБЕ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ НАРЕДБЕ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( израз ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ израз ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables — Називи и значења неких променљивих шкољке"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | дир]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [називопције ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [реч]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Одређује или приказује псеудониме.\n"
+" \n"
+" Без аргумената, „alias“ исписује списак псеудонима у поново\n"
+" употрбљивом облику „alias НАЗИВ=ВРЕДНОСТ“ на стандардном излазу.\n"
+" \n"
+" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је дата.\n"
+" Претходећи размак у ВРЕДНОСТИ доводи до тога да следећа реч бива\n"
+" проверена за заменом псеудонима када је псеудоним раширен.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tисписује све одређене псеудониме у поново употребљивом облику\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" „alias“ даје тачност осим ако је достављен НАЗИВ за који ниједан\n"
+" псеудоним није одређен."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Уклања сваки НАЗИВ са списка одређених псеудонима.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tуклања све одреднице псеудонима\n"
+" \n"
+" Резултат је успешан осим ако НАЗИВ није постојећи псеудоним."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Подешава свезе тастера читања реда и променљиве.\n"
+" \n"
+" Повезује низ тастера ка функцији читања реда или макроу, или подешава\n"
+" променљиву читања реда. Синтакса не-опционог аргумента је иста као и\n"
+" она која се налази у „~/.inputrc“, али мора бити прослеђена као један\n"
+" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера за трајање ове\n"
+" наредбе. Прихватљиви називи мапе тастера су: „emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, и vi-insert“.\n"
+" -l Исписује називе функција.\n"
+" -P Исписује називе функција и свезе.\n"
+" -p Испсиује функције и свезе у облику који може бити поново\n"
+" коришћен као улаз.\n"
+" -S Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" -s Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n"
+" -V Исписује називе и вредности променљивих\n"
+" -v Исписује називе и вредности променљивих у облику који може бити\n"
+" поново коришћен као улаз.\n"
+" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери призивају именовану функцију.\n"
+" -u назив-функције Развезује све тастере који су привезани за именовану функцију.\n"
+" -r низ тастера Укалања свезу за НИЗ_ТАСТЕРА.\n"
+" -f назив датотеке Чита свезе тастера из НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n"
+" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноса\n"
+" \t\t\t НИЗА_ТАСТЕРА.\n"
+" -X Исписује свезе низова тастера са -x и придружене наредбе у облику\n"
+" који може бити поново коришћен као улаз.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n"
+" \n"
+" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N затварајућих\n"
+" петљи.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Излазно стање је 0 осим ако N није веће или једнако 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Наставља петље „for“, „while“, или „until“.\n"
+" \n"
+" Наставља следеће понављање затварајуће петље FOR, WHILE или UNTIL.\n"
+" Ако је наведено N, наставља од N-те затварајуће петље.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Излазно стање је 0 осим ако N није веће или једнако 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Извршава уграђености шкољке.\n"
+" \n"
+" Извршава УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ са аргументима АРГ-и без обављања тражења\n"
+" наредбе. Ово је корисно када желите поново да примените уграђеност\n"
+" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у функцији.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ\n"
+" није уграђеност шкољке."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Даје садржај текућег позива подрутине.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРАЗА, даје „$ред $назив_датотеке“. Са ИЗРАЗОМ, даје\n"
+" „$ред $подрутина $назив_датотеке“; овај додатни податак може бити\n"
+" коришћен за обезбеђивање праћења спремника.\n"
+" \n"
+" Вредност ИЗРАЗА показује колико кадрова позива да се иде уназад пре\n"
+" текућег; први кадар је кадар 0.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје 0 осим ако шкољка не извршава функцију шкољке или ИЗРАЗ\n"
+" није исправан."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Мења радни директоријум шкољке.\n"
+" \n"
+" Мења текући директоријум у ДИР. Основни ДИР је вредност променљиве\n"
+" шкољке „ЛИЧНО“.\n"
+" \n"
+" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који садржи\n"
+" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком (:).\n"
+" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР почиње\n"
+" косом цртом (/), тада се ЦДПУТАЊА не користи.\n"
+" \n"
+" Ако се не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n"
+" сматра се да је реч назив променљиве. Ако та променљива има вредност,\n"
+" њена вредност се користи за ДИР.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -L\tприморава праћење симболичких веза: решава симболичке везе у\n"
+" ДИР-у након обраде примерака „..“\n"
+" -P\tкористи физичку структуру директоријума без праћења симболичких\n"
+" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n"
+" -e\tако је достављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n"
+" може бити успешно одређен, излази са не-нултим стањем\n"
+" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са проширеним\n"
+" особинама као директоријум који садржи особине датотеке\n"
+" \n"
+" Основно је да прати симболичке везе, као да је наведено „-L“.\n"
+" „..“ се обрађује уклањањем претходног састојка назива путање назад на\n"
+" косу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када је\n"
+" коришћено „-P“; у супротном вредност различиту од нуле."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Исписује назив текућег радног директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -L\tисписује вредност наредбе $PWD ако именује текући радни\n"
+" директоријум\n"
+" -P\tисписује физички директоријум, без симболичких веза\n"
+" \n"
+" По основи, „pwd“ се понаша као да је наведено „-L“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје 0 осим ако није дата неисправна опција или текући директоријум\n"
+" не може бити прочитан."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ништавна наредба.\n"
+" \n"
+" Нема дејства; наредба не ради ништа.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Увек успешна."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Даје успешан резултат.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Увек успешно."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Даје неуспешан резултат.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Увек неуспешно."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Извршава једноставну наредбу или приказује податке о наредбама.\n"
+" \n"
+" Покреће НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА потискујући тражење функције шкољке, или\n"
+" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за позивање\n"
+" наредби на диску када постоји функција са истим називом.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p користи основну вредност за ПУТАЊУ којом се осигурава налажење\n"
+" свих стандардних помагала\n"
+" -v исписује опис НАРЕДБЕ слично уграђености „type“\n"
+" -V исписује опширнији опис сваке НАРЕДБЕ\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје излазно стање НАРЕДБЕ, или неуспех ако се НАРЕДБА не пронађе."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Подешава вредности и особине променљиве.\n"
+" \n"
+" Објављује променљиве и даје им особине. Ако нису дати НАЗИВИ,\n"
+" приказује особине и вредности свих променљивих.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tограничава радњу или приказ називима и одредницама функције\n"
+" -F\tограничава приказ само називима функција (плус број реда и\n"
+" изворну датотеку приликом прочишћавања)\n"
+" -g\tствара опште променљиве када се користи у функцији шкољке;\n"
+" у супротном се занемарује\n"
+" -I\tако ствара локалну променљиву, наслеђује атрибуте и вредност\n"
+" променљиве са истим називом на претходном досегу\n"
+" -p\tприказује особине и вредност сваког НАЗИВА\n"
+" \n"
+" Опције које подешавају особине:\n"
+" -a\tда учини НАЗИВЕ пописаним низовима (ако је подржано)\n"
+" -A\tда учини НАЗИВЕ придруживим низовима (ако је подржано)\n"
+" -i\tда учини да НАЗИВИ имају особину „integer“ (целог броја)\n"
+" -l\tда претвори вредност сваког НАЗИВА у мала слова при додели\n"
+" -n\tчини НАЗИВ упутом ка променљивој именованој својом вредношћу\n"
+" -r\tда учини НАЗИВЕ само за читање\n"
+" -t\tда учини да НАЗИВИ имају особину „trace“ (прати)\n"
+" -u\tда претвори вредност сваког НАЗИВА у велика слова при додели\n"
+" -x\tда уради извоз НАЗИВА\n"
+" \n"
+" Употреба + уместо - искључује дату особину.\n"
+" \n"
+" Променљиве са особином целог броја имају аритметичку процену (видите\n"
+" наредбу „let“) обављену када се променљивој додели вредност.\n"
+" \n"
+" Када се користи у функцији, „declare“ чини НАЗИВЕ месним, као наредбом\n"
+" „local“. Опција „-g“ потискује ово понашање.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако\n"
+" не дође до грешке доделе променљиве."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Подешава вредности и атрибуте променљиве.\n"
+" \n"
+" Синоним за „declare“. Погледајте „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Одређује месне променљиве.\n"
+" \n"
+" Ствара месну променљиву звану НАЗИВ, и даје јој ВРЕДНОСТ. ОПЦИЈА може\n"
+" бити свака опција коју прихвати „declare“.\n"
+" \n"
+" Месне променљиве могу бити коришћене једино у функцији; виде их једино\n"
+" функције у којима су одређене и уњиховим породима.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не дође\n"
+" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Пише аргументе на стандардни излаз.\n"
+" \n"
+" Приказује АРГ-те, раздвојене једним знаком размака и праћене\n"
+" новим редом, на стандардном излазу.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tне прикачиње нови ред\n"
+" -e\tукључује тумачење пратећих контра косих црта новог реда\n"
+" -E\tизричито потискује тумачење контра косих црта новог реда\n"
+" \n"
+" „echo“ тумачи пратеће знаке контра косе црте новог реда:\n"
+" \\a\tупозорење (звонце)\n"
+" \\b\tповратница\n"
+" \\c\tпотискује будући излаз\n"
+" \\e\tзнак новог реда\n"
+" \\E\tзнак новог реда\n"
+" \\f\tдовод обрасца\n"
+" \\n\tнови ред\n"
+" \\r\tповратак носача\n"
+" \\t\tводоравни табулатор\n"
+" \\v\tусправни табулатор\n"
+" \\\\\tконтра коса црта\n"
+" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n"
+" \t 0 до 3 окталне цифре\n"
+" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). „HH“\n"
+" може бити једна или две хексадецималне цифре\n"
+" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност „HHHH“.\n"
+" \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хексадецималне цифре.\n"
+" \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност\n"
+" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних цифара.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако не дође до грешке писања."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Записује аргументе на стандардни излаз.\n"
+" \n"
+" Приказује АРГ-те на стандардном излазу за којима следи нови ред.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tне придодаје нови ред\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако не дође до грешке писања."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Укључује и искључује уграђености шкољке.\n"
+" \n"
+" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам омогућава\n"
+" да извршите наредбу диска која носи исти назив као уграђеност шкољке\n"
+" без коришћења пуне путање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tисписује списак уграђености приказујући да ли је свака укључена\n"
+" -n\tискључује сваки НАЗИВ или приказује списак искључених уграђености\n"
+" -p\tисписује списак уграђености у поново користивом облику\n"
+" -s\tисписује само називе Посиксових „посебних“ уграђености\n"
+" \n"
+" Опције које управљају динамичним учитавањем:\n"
+" -f\tУчитава уграђеност НАЗИВА из дељеног објекта НАЗИВ_ДАТОТЕКЕ\n"
+" -d\tУклања уграђеност учитану помоћу „-f“\n"
+" \n"
+" Без опција, сваки НАЗИВ је укључен.\n"
+" \n"
+" Да користите „test“ пронађен у $ПУТАЊИ уместо издања уграђености\n"
+" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Извршава аргументе као наредбе шкољке.\n"
+" \n"
+" Обједињује АРГ-те у једну ниску, користи резултат као улаз шкољке,\n"
+" и извршава резултирајуће наредбе.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје излазно стање наредбе или успех ако је наредба ништавна."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Обрађује аргументе опције.\n"
+" \n"
+" „Getopts“ се користи поступцима шкољке за обраду положајних параметара\n"
+" као опција.\n"
+" \n"
+" „OPTSTRING“ сдаржи слова опције зарад препознавања; ако након слова\n"
+" долази двотачка, очекује се да опција има аргумент, који од њега треба\n"
+" да буде раздвојен празнином.\n"
+" \n"
+" Након сваког призивања, „добави_опцију“ ће поставити следећу опцију у\n"
+" $називу променљиве шкољке, покрећући назив ако не постоји, и индекс\n"
+" следећег аргумента зарад обраде у променљиве шкољке ОПЦИНД. ОПЦИНД\n"
+" се покреће на 1 сваки пут када се призове шкољка или спис шкољке.\n"
+" Када опција захтева аргумент, „добави_опцију“ поставља тај аргумент\n"
+" у променљиву шкољке ОПЦАРГ.\n"
+" \n"
+" „добави_опцију“ извештава о грешкама на један од два начина. Ако је\n"
+" први знак ОПЦНИСКЕ двотачка, „добави_опцију користи нечујно извештавање\n"
+" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама се не исписују. Ако је\n"
+" виђена неисправна опција, поставља знак опцијепронађен у ОПЦАРГ-у. Ако\n"
+" захтевани аргумент није нађен, поставља двотачку „:“ у НАЗИВ и подешава\n"
+" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n"
+" а виђена је неисправна опција, онда поставља знак питања „?“ у НАЗИВ и\n"
+" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ се\n"
+" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о дијагнози.\n"
+" \n"
+" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ искључује\n"
+" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није двотачка.\n"
+" ОПЦГРЕШКА има вредност 1 по основи.\n"
+" \n"
+" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су аргументи\n"
+" достављени као АРГ вредности, онда се они обрађују.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе на\n"
+" крај опције или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Замењује шкољку датом наредбом.\n"
+" \n"
+" Извршава НАРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. АРГУМЕНТИ\n"
+" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако преусмеравање\n"
+" има дејства у текућој шкољци.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a назив прослеђује НАЗИВ као нулти аргумент НАРЕДБЕ\n"
+" -c\t\tизвршава НАРЕДБУ са празним окружењем\n"
+" -l\t\tпоставља цртицу у нултом аргументу НАРЕДБЕ\n"
+" \n"
+" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, осим\n"
+" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до грешке преусмеравања."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Напушта шкољку.\n"
+" \n"
+" Напушта шкољку са стањем N. Ако је N изостављено, излазно стање\n"
+" је оно последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Напушта шкољку пријављивања.\n"
+" \n"
+" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није извршено\n"
+" у шкољци пријављивања."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује или извршава наредбе са списка историјата.\n"
+" \n"
+" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n"
+" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опсег,\n"
+" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том ниском.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n"
+" \t\t затим „vi“\n"
+" -l \t прави списак редова уместо да уређује\n"
+" -n\t изоставља бројеве редова приликом стварања списка\n"
+" -r\t преокреће редослед редова (новије поставља као прве)\n"
+" \n"
+" Са записом „fc -s [пат=реп ...] [наредба]“, НАРЕДБА се поново\n"
+" извршава након обављене замене СТАРО=НОВО.\n"
+" \n"
+" Користан псеудоним за коришћење с овим је „r='fc -s'“, тако да „r cc“\n"
+" покреће последњу наредбу која почиње са „cc“ а „r“ поново извршава\n"
+" последњу наредбу.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Премешта посао у први план.\n"
+" \n"
+" Поставља посао одређен са „JOB_SPEC“ у први план, учинивши га текућим\n"
+" послом. Ако „JOB_SPEC“ није присутно, користи се шкољкино поимање\n"
+" текућег посла.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Стање наредбе постављене у први план, или неуспех ако дође до грешке."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Премешта посао у позадину.\n"
+" \n"
+" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су покренути\n"
+" са &. Ако „JOB_SPEC“ није присутно, користи се шкољкино поимање\n"
+" текућег посла.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Памти или приказује места програма.\n"
+" \n"
+" Одређује и памти пуну путању сваког НАЗИВА наредбе. Ако нису\n"
+" дати аргументи, приказује се податак о упамћеним наредбама.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d\tзаборавља запамћено место сваког НАЗИВА\n"
+" -l\tприказује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
+" -p путања користи ПУТАЊУ као пуну путању НАЗИВА\n"
+" -r\tзаборавља сва запамћена места\n"
+" -t\tисписује запамћено место сваког НАЗИВА, постављајући\n"
+" \t\tодговарајући НАЗИВ испред сваког места ако је дато\n"
+" \t\tвише НАЗИВА\n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗИВ\tСваки НАЗИВ се тражи у $ПУТАЊИ и додаје на списак\n"
+" \t\tзапамћених наредби.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата неисправна опција."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n"
+" \n"
+" Приказује кратке сажетке уграђених наредби. Ако је наведен\n"
+" ШАБЛОН, даје опширну помоћ свих наредби које одговарају ШАБЛОНУ,\n"
+" у супротном исписује се списак тема помоћи.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d\tисписује кратак опис за сваку тему\n"
+" -m\tприказује коришћење у запису квази странице упутства\n"
+" -s\tисписује само кртак сиже употребе за сваку тему која\n"
+" \t одговара ШАБЛОНУ\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" ШАБЛОН\tШаблон који наводи тему помоћи\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата неисправна опција."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује или управља списком историјата.\n"
+" \n"
+" Приказује списак историјата са бројевима редова, постављајући ипред\n"
+" сваког измењеног уноса *. Аргумент N исписује само последња N уноса.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\t чисти списак историјата бришући све уносе\n"
+" -d померај брише унос историјата на померају ПОМЕРАЈ.\n"
+" \n"
+" -a\t додаје редове историјата из ове сесије у датотеку историјата\n"
+" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке историјата\n"
+" \t\tи додаје их на списак историјата\n"
+" -r\t чита датотеку историјата и додаје садржај на списак историјата\n"
+" -w\t пише текући историјат у датотеку историјата\n"
+" \n"
+" -p\t обавља ширење историјата на сваком АРГ-у и приказује резултат\n"
+" \t без смештања на списак историјата\n"
+" -s\t додаје АРГ-те на списак историјата као један унос\n"
+" \n"
+" Ако је дата ДАТОТЕКА, користи се као датотека историјата. У супротном,\n"
+" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/.bash_history“.\n"
+" \n"
+" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, користи се\n"
+" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску ознаку придружену\n"
+" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не исписују.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Приказује стање посла.\n"
+" \n"
+" Исписује радне послове. ОДРЕДБАПОСЛА ограничава излаз на тај посао.\n"
+" Без опција, стање свих радних послова је приказано.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -l\tисписује ИБ-ове процеса као додатак обичним подацима\n"
+" -n\tисписује само процесе који су променили стање од последњег\n"
+" \t обавештавања\n"
+" -p\tисписује само ИБ-ове процеса\n"
+" -r\tограничава излаз на покренуте послове\n"
+" -s\tограничава излаз на заустављене послове\n"
+" \n"
+" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе посла које\n"
+" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса посла.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке.\n"
+" Ако се користи „-x“, даје излазно стање НАРЕДБЕ."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Уклања послове из текуће шкољке.\n"
+" \n"
+" Уклања сваки аргумент ОДРЕДБЕПОСЛА из табеле радних послова. Без\n"
+" ОДРЕДБИПОСЛА, шкољка користи своје тумачење текућег посла.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tуклања све послове ако није достављена ОДРЕДБАПОСЛА\n"
+" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу ако\n"
+" \t шкољка прими СИГНАЛГОРЕ\n"
+" -r\tуклања само покренуте послове\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ОДРЕДБАПОСЛА."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Шаље сигнал послу.\n"
+" \n"
+" Шаље процесима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛА сигнал именован\n"
+" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n"
+" ни БРОЈ_СИГНАЛА, подразумева се ТЕРМ_СИГНАЛА.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -s сиг\tСИГ је назив сигнала\n"
+" -n сиг\tСИГ је број сигнала\n"
+" -l\tисписује називе сигнала; ако аргументи прате „-l“ подразумева\n"
+" \t се да су бројеви сигнала за које називи требају бити исписани\n"
+" -L\tсиноним за „-l“\n"
+" \n"
+" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова буду\n"
+" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је достигнуто\n"
+" ограничење процеса које можете да направите.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Процењује аритметичке изразе.\n"
+" \n"
+" Процењује сваки АРГ као аритметички израз. Процењивање се ради у\n"
+" целим бројевима сталне ширине без провере за прекорачењем, тако да се\n"
+" дељење нулом хвата и означава као грешка. Следећи списак оператора је\n"
+" груписан у нивое оператора једнаког првенства. Нивои су исписани према\n"
+" поретку растућег првенства.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпроменљива пост-увећања, пост-умањења\n"
+" \t++id, --id\tпроменљива пре-увећања, пре-умањења\n"
+" \t-, +\t\tједночлани минус, плус\n"
+" \t!, ~\t\tлогичка и битска негација\n"
+" \t**\t\tстепеновање\n"
+" \t*, /, %\t\tмножење, дељење, остатак\n"
+" \t+, -\t\tсабирање, одузимање\n"
+" \t<<, >>\t\tлеви и десни битски помаци\n"
+" \t<=, >=, <, >\tпоређење\n"
+" \t==, !=\t\tједнакост, неједнакост\n"
+" \t&\t\tбитско И\n"
+" \t^\t\tбитско ИСКЉУЧИВО ИЛИ\n"
+" \t|\t\tбитско ИЛИ\n"
+" \t&&\t\tлогичко И\n"
+" \t||\t\tлогичко ИЛИ\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tусловни оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tдодела\n"
+" \n"
+" Променљиве шкољке су дозвољене као операнди. Назив променљиве\n"
+" се замењује њеном вредношћу (присиљеном на цео број сталне ширине)\n"
+" у изразу. Променљива не мора да има укључен атрибут целог броја\n"
+" да би била коришћена у изразу.\n"
+" \n"
+" Оператори се процењују према првенству. Под-изрази у заградама\n"
+" се први процењују и могу да препишу горња правила првенства.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Ако се последњи АРГ процени на 0, исписује 1; у супротном даје 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Чита ред са стандардног улаза и дели га на поља.\n"
+" \n"
+" Чита један ред са стандардног улаза, или из описника датотеке ФД\n"
+" ако је достављена опција „-u“. Ред је подељен на поља као при дељењу\n"
+" речи, а прва реч се додељује првом НАЗИВУ, друга реч другом НАЗИВУ,\n"
+" и тако редом, са сваком наредном речју додељеном последњем НАЗИВУ.\n"
+" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи. По основи,\n"
+" знак контра косе црте мења значење знакова граничника и новог реда.\n"
+" \n"
+" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој ОДГОВОР.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a низ\t додељује читање речи секвенцијалним индексима променљиве\n"
+" \t\t низа НИЗ, почевши од нуле\n"
+" -d гран\t наставља све док се не прочита први знак ГРАНИЧНИКА,\n"
+" \t\t радије него нови ред\n"
+" -e\t користи читање реда да добије ред у међудејственој шкољци\n"
+" -i текст\t користи ТЕКСТ као почетни текст за читање реда\n"
+" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него да\n"
+" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n"
+" \t\t мање знакова од N-ЗНАКОВА пре граничника\n"
+" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, осим\n"
+" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не истекне време читања,\n"
+" занемарујући све граничнике\n"
+" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n"
+" -r\t не дозвољава контра косим цртама да преломе ниједан од знакова\n"
+" -s\t не оглашава улаз који долази са терминала\n"
+" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред улаза\n"
+" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК секунде. Вредност променљиве\n"
+" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити разломак.\n"
+" \t\t Ако је ВРЕМЕНСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n"
+" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат само ако је улаз\n"
+" \t\t доступан на наведеном описнику датотеке. Излазно стање је веће\n"
+" \t\t од 128 ако је временски рок прекорачен\n"
+" -u фд\t чита из описника датотеке ФД уместо са стандардног улаза\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне време\n"
+" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n"
+" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-u“."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Враћа из функције шкољке.\n"
+" \n"
+" Доводи до тога да функција или изворни спис изађу са вредношћу\n"
+" коју наводи N. Ако је N изостављено, стање резултата је оно\n"
+" последње извршене наредбе унутар функције или списа.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје N, или неуспех ако шкољка не извршава функцију или спис."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Подешава или расподешава вредности опција шкољке и положајних параметара.\n"
+" \n"
+" Мења вредност особина шкољке и положајних параметара, или\n"
+" приказује називе и вредности променљивих шкољке.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a Означава променљиве које су измењене или направљене за извоз.\n"
+" -b Одмах обавештава о окнчавању посла.\n"
+" -e Одмах излази ако наредба постоји са не-нултим стањем.\n"
+" -f Искључује стварање назива датотеке (уопштавање).\n"
+" -h Памти место наредби као што су тражене.\n"
+" -k Сви аргументи додељивања се постављају у окружењу за\n"
+" наредбу, не само они који претходе називу наредбе.\n"
+" -m Управљање послом је укључено.\n"
+" -n Чита наредбе али их не извршава.\n"
+" -o назив-опције\n"
+" Подешава променљиву према називу-опције:\n"
+" allexport исто као -a\n"
+" braceexpand исто као -B\n"
+" emacs користи сучеље уређивања реда у стилу емакса\n"
+" errexit исто као -e\n"
+" errtrace исто као -E\n"
+" functrace исто као -T\n"
+" hashall исто као -h\n"
+" histexpand исто као -H\n"
+" history укључује историјат наредбе\n"
+" ignoreeof шкољка неће изаћи док читање међудејствених\n"
+" напомена краја датотеке допушта напоменама\n"
+" да се појављују у међудејственим наредбама\n"
+" keyword исто као -k\n"
+" monitor исто као -m\n"
+" noclobber исто као -C\n"
+" noexec исто као -n\n"
+" noglob исто као -f\n"
+" nolog тренутно прихваћено али занемарено\n"
+" notify исто као -b\n"
+" nounset исто као -u\n"
+" onecmd исто као -t\n"
+" physical исто као -P\n"
+" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње наредбе\n"
+" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако ниједна\n"
+" наредба није завршила са не-нултим стањем\n"
+" posix мења понашање баша где се основна радња разликује\n"
+" од стандарда Посикса да би одговарала стандарду\n"
+" privileged исто као -p\n"
+" verbose исто као -v\n"
+" vi користи сучеље уређивања реда у стилу вија\n"
+" xtrace исто као -x\n"
+" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не подударају.\n"
+" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. Искључивање ове\n"
+" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на стварни\n"
+" јиб и гиб.\n"
+" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n"
+" -u Сматра променљиве расподешавања за грешку приликом замењивања.\n"
+" -v Исписује редове улаза шкољке како бивају читани.\n"
+" -x Исписује наредбе и њихове аргументе како бивају извршени.\n"
+" -B шкољка ће обавити ширење заграде\n"
+" -C Ако је подешено, онемогућава преписивање постојећих редовних\n"
+" датотека преусмеравањем излаза.\n"
+" -E Ако је подешено, хватање ГРЕШКЕ се наслеђује функцијама шкољке.\n"
+" -H Укључује замену историјата у стилу !. Ова опција је укључена\n"
+" по основи када је шкољка међудејствена.\n"
+" -P Ако је подешено, не решава симболичке везе приликом извршавања\n"
+" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n"
+" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују функцијама шкољке.\n"
+" -- Додељује све преостале аргументе положајним параметрима.\n"
+" Ако нема преосталих аргумената, положајни параметри се\n"
+" расподешавају.\n"
+" - Додељује све преостале аргументе положајним параметрима.\n"
+" Опције „-x“ и „-v“ су искључене.\n"
+" \n"
+" Коришћење + радије него - доводи до искључивања ових опција. Опције\n"
+" могу такође бити коришћене над призивањем шкољке. Текући скуп опција\n"
+" може бити пронађен у $-. Преосталих n АРГ-та јесу положајни параметри\n"
+" и додељени су, по реду, $1, $2, .. $n. Ако нису дати АРГументи, све\n"
+" променљиве шкољке се исписују.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Расподешава вредности и особине променљивих и функција шкољке.\n"
+" \n"
+" За сваки НАЗИВ, уклања одговарајућу променљиву или функцију.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tсматра сваки НАЗИВ као функцију шкољке\n"
+" -v\tсматра сваки НАЗИВ као променљиву шкољке\n"
+" -n\tсматра сваки НАЗИВ као упуту назива и расподешава\n"
+" \t саму променљиву радије него упуте променљиве\n"
+" \n"
+" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не успе,\n"
+" покушава да расподеси функцију.\n"
+" \n"
+" Неке променљиве не могу бити расподешене; видите такође „readonly“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ само за читање."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Подешава особину извоза за променљиве шкољке.\n"
+" \n"
+" Означава сваки НАЗИВ за самосталан извоз у окружење накнадно извршених\n"
+" наредби. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, додељује ВРЕДНОСТ пре извоза.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tупућује на функције шкољке\n"
+" -n\tуклања својство извоза из сваког НАЗИВА\n"
+" -p\tприказује списак свих извезених променљивих и функција\n"
+" \n"
+" Аргумент „--“ искључује даљу обраду опције.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ неисправан."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n"
+" \n"
+" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу бити\n"
+" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, додељује\n"
+" ВРЕДНОСТ пре него ли јеозначи само за читање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tупућује на променљиве пописивог низа\n"
+" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n"
+" -f\tупућује на функције шкољке\n"
+" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, зависно\n"
+" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n"
+" \n"
+" Аргумент „--“ искључује даље обрађивање опције.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ неисправан."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Помера параметре положаја.\n"
+" \n"
+" Преименује параметре положаја $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Ако N није\n"
+" дато, подразумева се да је 1.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Резултати су успешни осим ако N није негативно иливеће од $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе из датотеке у текућој шкољци.\n"
+" \n"
+" Чита и извршава наредбе из ДАТОТЕКЕ у текућој шкољци. Уноси у\n"
+" $ПУТАЊИ се користе за налажење директоријума који садржи ДАТОТЕКУ.\n"
+" Ако је достављен неки од АРГУМЕНТАТА, постају параметри положаја\n"
+" приликом извршавања ДАТОТЕКЕ.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје стање последње извршене наредбе у ДАТОТЕЦИ; не успева\n"
+" ако назив ДАТОТЕКЕ не може бити прочитан."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Обуставља извршавање шкољке.\n"
+" \n"
+" Обуставља извршавање ове шкољке све док не прими сигнал БРОЈ_СИГНАЛА.\n"
+" Осим ако нису присиљене, шкољке пријављивања не могу бити обустављене.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tприморава обустављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Процењује условни израз.\n"
+" \n"
+" Излази са стањем 0 (тачно) или 1 (нетачно) у зависности од\n"
+" процене ИЗРАЗА. Изрази могу бити једночлани или двочлани. Једночлани\n"
+" изрази се често користе за испитивање стања датотеке. Ту су такође и\n"
+" оператори ниске и оператори поређења бројева.\n"
+" \n"
+" Понашање пробе зависи од броја аргумената. Прочитајте\n"
+" страницу упутства баша потпуну одредбу.\n"
+" \n"
+" Оператори датотеке:\n"
+" \n"
+" -a ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји.\n"
+" -b ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека посебног блока.\n"
+" -c ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека посебног знака.\n"
+" -d ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека директоријум.\n"
+" -e ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји.\n"
+" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична датотека.\n"
+" -g ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека подеси-иб-групе.\n"
+" -h ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
+" -L ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
+" -k ДАТОТЕКА Тачно ако датотека има свој „лепљиви“ скуп бита.\n"
+" -p ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека именована спојка.\n"
+" -r ДАТОТЕКА Тачно ако датотеку само ви можете да читате.\n"
+" -s ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и није празна.\n"
+" -S ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека прикључница.\n"
+" -t ФД Тачно ако је ФД отворен на терминалу.\n"
+" -u ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека подеси-иб-корисника.\n"
+" -w ДАТОТЕКА Тачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n"
+" -x ДАТОТЕКА Тачно ако датотеку можете ви да извршите.\n"
+" -O ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у вашем власништву.\n"
+" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше групе.\n"
+" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег читања.\n"
+" \n"
+" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n"
+" \n"
+" ДАТОТЕКА1 -ot ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 старија од датотеке2.\n"
+" \n"
+" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до датотеке2.\n"
+" \n"
+" Оператори ниске:\n"
+" \n"
+" -z НИСКА Тачно ако је ниска празна.\n"
+" \n"
+" -n НИСКА\n"
+" НИСКА Тачно ако ниска није празна.\n"
+" \n"
+" НИСКА1 = НИСКА2 Тачно ако су ниске једнаке.\n"
+" НИСКА1 != НИСКА2 Тачно ако ниске нису једнаке.\n"
+" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 лексикографски.\n"
+" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 лексикографски.\n"
+" \n"
+" Остали оператори:\n"
+" \n"
+" -o ОПЦИЈА Тачно ако је опција шкољке ОПЦИЈА укључена.\n"
+" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n"
+" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n"
+" ! ИЗРАЗ Тачно ако је израз нетачан.\n"
+" ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n"
+" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n"
+" \n"
+" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-једнак,\n"
+" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак са АРГ2.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се ИЗРАЗ процени\n"
+" на нетачно или ако је дат неисправан аргумент."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Процењује условни израз.\n"
+" \n"
+" Ово је синоним за уграђеност „test“, али последњи аргумент мора\n"
+" бити дословна ], да поклопи отворену [."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Приказује времена процеса.\n"
+" \n"
+" Исписује нагомилана времена корисника и система за шкољку и за све\n"
+" њене проистекле процесе.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Увек успешно."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Хвата сигнале и друге догађаје.\n"
+" \n"
+" Одређује и покреће руковаоце који ће бити покренути када шкољка прими\n"
+" сигнале или друге услове.\n"
+" \n"
+" АРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГНАЛА\n"
+" сигнала. Ако АРГ недостаје (а достављена је једна ОДРЕДБА_СИГНАЛА) или\n"
+" „-“, сваки наведени сигнал се враћа на првобитну вредност. Ако је АРГ\n"
+" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и од\n"
+" наредби које призива.\n"
+" \n"
+" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ИЗАЂИ (0) АРГ се извршава при изласку из шкољке.\n"
+" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ПРОЧИСТИ, АРГ се извршава пре сваке једноставне\n"
+" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када се\n"
+" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или уграђености\n"
+" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут када\n"
+" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-e“.\n"
+" \n"
+" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби придружених\n"
+" сваком сигналу.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -l\tисписује списак назива сигнала и њихових одговарајућих бројева\n"
+" -p\tприказује наредбе хватања придружене свакој ОДРЕДБИ_СИГНАЛА\n"
+" \n"
+" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број сигнала.\n"
+" Називи сигнала нису осетљиви на величину слова а префикс СИГ је опција.\n"
+" Сигнал може бити послат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за неисправну опцију."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Приказује податке о врсти наредбе.\n"
+" \n"
+" За сваки НАЗИВ, показује како би био тумачен ако би се користио као\n"
+" назив наредбе.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tприказује сва места која садрже извршну под називом НАЗИВ;\n"
+" \t укључује псеудониме, уграђености, и функције, ако и само ако\n"
+" \t опција „-p“ није такође коришћена\n"
+" -f\tпотискује тражење функције шкољке\n"
+" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је псеудоним,\n"
+" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће бити\n"
+" \t извршена\n"
+" -p\tдаје или назив датотеке диска која ће бити извршена, или ништа\n"
+" \t ако „type -t НАЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n"
+" -t\tисписује једну реч која је једна од следећих: „alias“, „keyword“,\n"
+" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, реч\n"
+" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, датотека диска,\n"
+" или ако није пронађена\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗИВ\tНазив наредбе за тумачење.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан није пронађен."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Мења ограничења изворишта шкољке.\n"
+" \n"
+" Обезбеђује управљање над извориштима доступним шкољци и обрађује\n"
+" његово стварање, на системима који омогућавају такво управљање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -S\tкористи „меко“ ограничење изворишта\n"
+" -H\tкористи „јако“ ограничење изворишта\n"
+" -a\tизвештено је о свим текућим ограничењима\n"
+" -b\tвеличина међумеморије прикључнице\n"
+" -c\tнајвећа величина створених кључних датотека\n"
+" -d\tнајвећа величина подеока податка процеса\n"
+" -e\tнајвећа хитност заказивања („фино“)\n"
+" -f\tнајвећа величина датотеке коју запише шкољка и њен пород\n"
+" -i\tнајвећи број сигнала на чекању\n"
+" -k\tнајвећи број к-чекања додељених овом процесу\n"
+" -l\tнајвећа величина коју процес може да закључа у меморији\n"
+" -m\tнајвећа величина боравишног скупа\n"
+" -n\tнајвећи број отворених описника датотеке\n"
+" -p\tвеличина међумеморије спојке\n"
+" -q\tнајвећи број бајтова у редовима поруке ПОСИКС-а\n"
+" -r\tнајвећа хитност заказивања у стварном времену\n"
+" -s\tнајвећа величина спремника\n"
+" -t\tнајвећи износ времена процесора у секундама\n"
+" -u\tнајвећи број корисничких процеса\n"
+" -v\tвеличина виртуелне меморије\n"
+" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n"
+" -P\tнајвећи број псеудотерминала\n"
+" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре блокирања\n"
+" -T\tнајвећи број нити\n"
+" \n"
+" Нису све опције доступне на свим платформама.\n"
+" \n"
+" Ако је дато ОГРАНИЧЕЊЕ, то је нова вредност наведеног изворишта;\n"
+" посебне вредности ОГРАНИЧЕЊА „soft“, „hard“, и „unlimited“ стоје\n"
+" за текуће меко ограничење, текуће јако ограничење, и без ограничења.\n"
+" У супротном, тренутна вредност наведеног изворишта се исписује. Ако\n"
+" није дата ниједна опција, онда се подразумева „-f“.\n"
+" \n"
+" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у секундама,\n"
+" „-p“ која се повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n"
+" процеса.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Приказује или подешава маску режима датотеке.\n"
+" \n"
+" Подешава корисничку маску стварања датотеке на РЕЖИМ. Ако је РЕЖИМ\n"
+" изостављен, исписује текућу вредност маске.\n"
+" \n"
+" Ако РЕЖИМ почиње цифром, тумачи се као октални број; у супротном то је\n"
+" симболичка ниска режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
+" -S\tчини излаз симболичким; у супротном излаз је октални број\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата неисправна опција."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Чека на довршавање посла и даје излазно стање.\n"
+" \n"
+" Чека на сваки процес одређен ИБ-ом, који може бити ИБ процеса или\n"
+" одредба посла, и извештава о његовом стању окончавања. Ако ИБ није\n"
+" дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а излазно стање је нула.\n"
+" Ако је ИБ одредба посла, чека на све процесе у тој спојници посла.\n"
+" \n"
+" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-ова,\n"
+" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје његово\n"
+" излазно стање.\n"
+" \n"
+" Ако је достављена опција „-p, процес или одредник посла за посао\n"
+" за који је дато излазно стање се додељује променљивој ПРОМ\n"
+" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непостављена,\n"
+" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-n“.\n"
+" \n"
+" Ако је достављена опција „-f“, а контрола посла је укључена, чека на\n"
+" наведени ИБ да оконча, уместо да чека на њега да промени статус.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последњег ИБ-а; неуспех ако је ИБ неисправан или ако је\n"
+" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n"
+" пород."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Чека на довршавање процеса и даје излазно стање.\n"
+" \n"
+" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном стању.\n"
+" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено стање\n"
+" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеса.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је дата\n"
+" неисправна опција."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе за сваког члана на списку.\n"
+" \n"
+" Петља `„for“ извршава низ наредбиза сваког члана на списку ставки.\n"
+" Ако „in WORDS ...;“ није присутно, тада се подразумева „in \"$@\"“.\n"
+" За сваки елемент у РЕЧИМА, НАЗИВ се подешава на тај елемент, и\n"
+" НАРЕДБЕ се извршавају.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Аритметика за петљу.\n"
+" \n"
+" Исто што и\n"
+" \t(( ИЗРАЗ1 ))\n"
+" \twhile (( ИЗРАЗ2 )); do\n"
+" \t\tНАРЕДБЕ\n"
+" \t\t(( ИЗРАЗ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен неки израз,\n"
+" понаша се као да се процењује на 1.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Бира речи са списка и извршава наредбе.\n"
+" \n"
+" РЕЧИ су раширене, стварајући списак речи. Скуп раширених\n"
+" речи се исписује на стандардној грешци, где свакој претходи\n"
+" број. Ако „in WORDS“ није присутно, подразумева се „in \"$@\"“.\n"
+" ПС3 упит се тада приказује а ред се чита са стандардног улаза.\n"
+" Ако се ред састоји од броја који одговара једној од приказаних\n"
+" речи, тада се НАЗИВ подешава на ту реч. Ако је ред празан,\n"
+" РЕЧИ и упит се поново приказују. Ако је прочитан крај датотеке, \n"
+" наредба се довршава. Свака друга прочитана вредност доводи\n"
+" до тога да НАЗИВ бива подешен на ништа. Читање реда се чува\n"
+" у променљивој ОДГОВОРИ. НАРЕДБЕ се извршавају након сваког\n"
+" избора све док се не изврши наредба за прекид.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Извештава о утрошеном времену извршавањем спојног реда.\n"
+" \n"
+" Извршава СПОЈНИРЕД и исписује сажетак стварног времена, корисничког\n"
+" времена процесора, и времена системског процесора утрошеног на\n"
+" извршавање СПОЈНОГРЕДА када се оконча.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tисписује сажетак времена у преносном запису Посикса\n"
+" \n"
+" Вредност променљиве ЗАПИСАВРЕМЕНА се користи као излазни запис.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Стање резултата јесте стање резултата СПОЈНОГРЕДА."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе на основу поклапања шаблона.\n"
+" \n"
+" Изборно извршава НАРЕДБЕ на основу РЕЧИ која поклапа ШАБЛОН.\n"
+" | се користи за раздвајање више шаблона.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе на основу условности.\n"
+" \n"
+" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада се\n"
+" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif НАРЕДБЕ“\n"
+" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући списак\n"
+" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, извршава\n"
+" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве конструкције је\n"
+" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног услова.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе након што се проба успешно обави.\n"
+" \n"
+" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n"
+" има излазно стање нуле.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе све док проба не буде неуспела.\n"
+" \n"
+" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n"
+" има излазно стање које није нула.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Ствара копроцес под називом НАЗИВ.\n"
+" \n"
+" Извршава наредбу несагласно, са стандардним излазом и стандардним\n"
+" улазом наредбе повезане путем спојке са описницима датотека додељених\n"
+" да назначе 0 и 1 НАЗИВА променљиве низа у шкољци извршавања.\n"
+" Основни НАЗИВ је „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Наредба копроцеса даје излазно стање 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Одређује функцију шкољке.\n"
+" \n"
+" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна наредба,\n"
+" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове НАЗИВ,\n"
+" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази у\n"
+" $НАЗИВУ_ФУНКЦИЈЕ.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако је НАЗИВ само за читање."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Групише наредбе као јединицу.\n"
+" \n"
+" Покреће скуп наредби у групи. Ово је један од начина за преусмеравање\n"
+" читавог скупа наредби.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Исписује стање последње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Наставља посао у првом плану.\n"
+" \n"
+" Исто као и аргумент ОДРЕДБА_ПОСЛА у наредби „fg“. Наставља заустављени\n"
+" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или број\n"
+" посла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛА са & поставља посао у позадину, као\n"
+" да је одредба посла достављена као аргумент уз „bg“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје стање настављеног посла."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Процењује аритметички израз.\n"
+" \n"
+" ИЗРАЗ се процењује у складу са правилима за аритметичко процењивање.\n"
+" Исто што и „let ИЗРАЗ“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје 1 ако се ИЗРАЗ процени на 0; у супротном даје 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Извршава условну наредбу.\n"
+" \n"
+" Даје стање 0 или 1 у зависности од процене условног израз ИЗРАЗ.\n"
+" Изрази су састављени од истих примарних које користи уграђеност\n"
+" „test“, и може бити комбиновано употребом следећих оператора:\n"
+" \n"
+" ( ИЗРАЗ )\t Даје вредност ИЗРАЗА\n"
+" ! ИЗРАЗ\t\tТачно ако је ИЗРАЗ нетачан; у супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у супротном нетачно\n"
+" \n"
+" КАда се користе оператори „==“ и „!=“, ниска са десне стране оператора\n"
+" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се користи\n"
+" оператор „=~“, ниска са десне стране оператора се поклапа као регуларни\n"
+" израз.\n"
+" \n"
+" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за одређивање\n"
+" вредности израза.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" 0 или 1 у зависности од вредност ИЗРАЗА."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Општи називи променљивих шкољке и употреба.\n"
+" \n"
+" ИЗДАЊЕ_БАША Подаци о издању за овај Баш.\n"
+" ЦДПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n"
+" директоријума који су дати као аргументи за „cd“.\n"
+" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује називе\n"
+" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n"
+" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат наредби.\n"
+" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова датотека.\n"
+" ВЕЛИЧИНАИСТОРИЈАТА Највећи број редова историјата којима покренута\n"
+" шкољка може да приступи.\n"
+" ЛИЧНО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n"
+" НАЗИВДОМАЋИНА Назив текућег домаћина.\n"
+" ВРСТАДОМАЋИНА Врста процесора под којим ради ово издање Баша.\n"
+" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n"
+" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова вредност\n"
+" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n"
+" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). Када\n"
+" није подешено, КРД значи крај улаза.\n"
+" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш покренут.\n"
+" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову пошту.\n"
+" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n"
+" за новом поштом.\n"
+" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање Баша.\n"
+" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n"
+" приликом тражења наредби.\n"
+" НАРЕДБА_УПИТА Наредба која ће бити извршена пре исписивања сваког\n"
+" главног упита.\n"
+" НГУ1 Ниска главног упита.\n"
+" НСУ2 Ниска споредног упита.\n"
+" ШРД Пуна путања текућег директоријума.\n"
+" ОПЦИЈЕШКОЉКЕ Списак раздвојен двотачком укључених опција шкољке.\n"
+" ТЕРМИНАЛ Назив врсте текућег терминала.\n"
+" ЗАПИСВРЕМЕНА Излазни запис за статистике времена које приказује\n"
+" резервисана реч „time“.\n"
+" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује на реду\n"
+" сама по себи прва тражена на списку тренутно заустављених\n"
+" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у први\n"
+" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n"
+" одговара наредби на списку заустављених послова. Вредност\n"
+" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара поднисци\n"
+" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора бити\n"
+" префикс заустављеног посла.\n"
+" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом заменом.\n"
+" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то „!“.\n"
+" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n"
+" јесте знак „напомене историјата“, обично је то „#“.\n"
+" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n"
+" о наредбама које требају бити сачуване на списку историјата.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Додаје директоријуме у спремник.\n"
+" \n"
+" Додаје директоријум на врх спремника директоријума, или окреће\n"
+" спремник, чинећи нови први у спремнику текућим радним директоријумом.\n"
+" Без аргумената, замењује два прва директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом додавања\n"
+" \t директоријума у спремник, тако да се ради само са спремником.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
+" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
+" \n"
+" -N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
+" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
+" \n"
+" dir\tДодајеs ДИР у спремник директоријума на врху, учинивши га новим\n"
+" \t текућим радним директоријумом.\n"
+" \n"
+" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или замена\n"
+" директоријума не успе."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Уклања директоријуме из спремника.\n"
+" \n"
+" Уклања уносе из спремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n"
+" директоријум из спремника, и пребацује на нови први директоријум.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотискује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tУклања N-ти унос почевши са леве стране списка кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd +0“ уклања први\n"
+" \t директоријум, „popd +1“ други.\n"
+" \n"
+" -N\tУклања N-ти унос почевши са десне стране списка кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања последњи\n"
+" \t директоријум, „popd -1“ претпоследњи.\n"
+" \n"
+" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или измена\n"
+" директоријума не успе."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује спремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Приказује списак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
+" налазе свој пут до списка помоћу наредбе „pushd“; можете да се вратите\n"
+" назад на списак помоћу наредбе „popd“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\tчисти спремник директоријума брисањем свих елемената\n"
+" -l\tне исписује издања директоријума са предметком тилде\n"
+" \t односне на ваш лични директоријум\n"
+" -p\tисписује спремник директоријума са једним уносом у реду\n"
+" -v\tисписује спремник директоријума са једним уносом у реду\n"
+" са предметком свог положаја у спремнику\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са леве стране на списку кога\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
+" \n"
+" -N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са десне стране на списку кога\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Подешава и расподешава опције шкољке.\n"
+" \n"
+" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n"
+" исписује сваки достављени НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, или све опције шкољке ако није\n"
+" дат ниједан НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, са назнаком да ли је свака подешена или није.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -o\tограничава НАЗИВЕ_ОПЦИЈА на оне одређене за коришћење са „set -o“\n"
+" -p\tисписује сваку опцију љуске са назнаком њеног стања\n"
+" -q\tпотискује излаз\n"
+" -s\tукључује (подешава) сваки НАЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
+" -u\tискључује (расподешава) сваки НАЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је дата\n"
+" неисправна опција или ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ искључен."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Обликује и исписује АРГУМЕНТЕ под управом ЗАПИСА.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -v пром\tдодељује излаз променљивој шкољке ПРОМ уместо да га\n"
+" \t\tприкаже на стандардном излазу\n"
+" \n"
+" ЗАПИС јесте ниска знака која садржи три врсте објекта: обични знаци,\n"
+" који се једноставно умножавају на стандардни излаз; низови прекида\n"
+" знака, који се претварају и умножавају на стандардни излаз; и одредбе\n"
+" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног аргумента.\n"
+" \n"
+" Као додатак одредбама стандардног записа описаних у „printf(1)“,\n"
+" „printf“ тумачи:\n"
+" \n"
+" %b\tшири низове прекида контра косе црте у одговарајући аргумент\n"
+" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n"
+" %Q\tкао %q, али примењује сваку тачност на нецитирани аргумент пре\n"
+" \t\tцитирања\n"
+" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n"
+" ниске записа за „strftime(3)“\n"
+" \n"
+" Запис се поново користи јер је потребно утрошити све аргументе. Ако\n"
+" има више аргумената него што то захтева запис, излишне одредбе записа\n"
+" се понашају као да је достављена вредност нуле или ништавна ниска.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не\n"
+" дође до грешке писања или доделе."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Наводи како ће аргументе да доврши Читај ред.\n"
+" \n"
+" За сваки НАЗИВ, наводи како ће аргументи бити довршени. Ако опције\n"
+" нису достављене, постојеће одредбе довршавања се исписују на начин\n"
+" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запису\n"
+" -r\tуклања одредбу довршавања за сваки НАЗИВ, или, ако НАЗИВИ нису\n"
+" \t достављени, све одредбе довршавања\n"
+" -D\tпримењује довршавања и радње као основне за радње\n"
+" \t без одређеног посебног довршавања\n"
+" -E\tпримењује довршавања и радње на „празне“ наредбе --\n"
+" \t довршавање покушано на празном реду\n"
+" -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n"
+" \n"
+" Када се покуша са довршавањем, радње се примењују по редоследу опција\n"
+" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе имају предност у односу на „-I“.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује могућа довршавања у зависности од опција.\n"
+" \n"
+" Замишљен за коришћење из функције шкољке стварајући могућа довршавања.\n"
+" Ако је достављен изборни аргумент РЕЧ, стварају се поређења са РЕЧЈУ.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Мења или приказује опције довршавања.\n"
+" \n"
+" Мења опције довршавања за сваки НАЗИВ, или, ако НАЗИВИ нису достављени,\n"
+" довршавања које се тренутно извршава. Ако ОПЦИЈЕ нису дате, исписује\n"
+" опције довршавања за сваки НАЗИВ или одредбу текућег довршавања.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" \t-o опција\tПодешава опцију довршавања ОПЦИЈА за сваки НАЗИВ\n"
+" \t-D\t\tМења опције за „основно“ довршавање наредбе\n"
+" \t-E\t\tМења опције за „празно“ довршавање наредбе\n"
+" \t-I\t\tМења опције за довршавање почетне речи\n"
+" \n"
+" Употреба „+o“ уместо „-o“ искључује наведену опцију.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" \n"
+" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n"
+" бити одређена употребом уграђености „complete“. Ако НАЗИВИ нису дати,\n"
+" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно ствара довршавања,\n"
+" а опције ствараоца који тренутно извршава довршавање су измењене.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или НАЗИВ\n"
+" нема одређену одредбу довршавања."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа.\n"
+" \n"
+" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, или\n"
+" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива МАПОТЕКА\n"
+" јесте основни НИЗ.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d гранич Користи ГРАНИЧНИК да оконча редове, уместо новог реда\n"
+" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају се сви редови\n"
+" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни индекс је 0\n"
+" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n"
+" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда (основни нови ред)\n"
+" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног улаза\n"
+" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА редова\n"
+" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за ОПОЗИВ\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" НИЗ Назив променљиве низа за податке датотеке\n"
+" \n"
+" Ако је „-C“ достављено без „-c“, основна количина је 5000. Када се\n"
+" процени ОПОЗИВ, достављен је индекс следећег елемента низа који ће\n"
+" бити додељен и ред који ће бити додељен том елементу као додатни\n"
+" аргументи.\n"
+" \n"
+" Ако није достављено са изричитим пореклом, мапфајл ће очистити НИЗ пре\n"
+" него што му додели.\n"
+" \n"
+" Излазно стање:\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НИЗ само\n"
+" за читање или није индексирани низ."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Чита редове из датотеке у променљиву низа.\n"
+" \n"
+" Синоним за „mapfile“."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: неисправан кључ придруживог низа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%cИсписује контекст текућег позива подрутине.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Без „EXPR“, исписује"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у спојном_реду"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Непознат сигнал #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Ауторска права © 2018 Задужбина слободног софтвера, Доо."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Ауторска права (C) 2014 Задужбина слободног софтвера, Доо."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..804ca8f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..7a12ea0
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,5629 @@
+# Swedish translation of bash
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+#
+# $Revision: 1.31 $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "felaktigt vektorindex"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: kolonseparator saknas"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "”%s”: det går inte att avbinda i kommandotangentbindning"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "klammerexpansion: det går inte att allokera minne för %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "radredigering är inte aktiverat"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "”%s”: okänt funktionsnamn"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan anropas via "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "slingräknare"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Returnerar kontexten för det aktuella subrutinsanropet.\n"
+" \n"
+" Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”. Med UTTR, returneras\n"
+" ”$rad $subrutin $filnamn”. Denna extra information kan användas för\n"
+" att ge en stackspårning.\n"
+" \n"
+" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
+" aktuella, toppramen är ram 0."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME är inte satt"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många argument"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-katalog"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD är inte satt"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "rad %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: användning: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: finns inte"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ogiltig flagga"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ogiltigt oktalt tal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "ogiltigt tal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "”%s”: inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: endast läsbar variabel"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s utanför giltigt intervall"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: inget sådant jobb"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobbstyrning"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begränsat"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "begränsat"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivfel: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan endast användas i en funktion"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: endast läsbar funktion"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "det går inte att hitta %s i det delade objektet %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: den dynamiska inbyggda är redan inläst"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: är en katalog"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: inte en normal fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: filen är för stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan inte köra: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "utloggning\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "inte ett inloggningsskal: använd ”exit”"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Det finns körande jobb.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "hittar inget kommando"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "historiespecifikation"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuell"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashning avslaget"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "träffar\tkommando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet ”"
+msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden ”"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"”\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "inget hjälpämne matchar ”%s”. Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller ”info %s”."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dessa skalkommandon är definierade internt. Skriv ”help” för att se\n"
+"denna lista. Skriv ”help namn” för att få reda på mer om funktionen\n"
+"”namn”. Använd ”info bash” för att få reda på mer om skalet rent\n"
+"allmänt. Använd ”man -k” eller ”info” för att få reda på mer om\n"
+"kommandon som inte är i listan.\n"
+"\n"
+"En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "historieposition"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib misslyckades"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med ”-x”"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "uttryck förväntades"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ogiltigt radantal"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ogiltigt kvantum för återanrop"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "”%s”: formateringstecken saknas"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "formattolkningsproblem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen annan katalog"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ogiltigt argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen aktuell katalog>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "katalogstacken är tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "katalogstackindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
+" med kommandot ”pushd”. Du kan komma tillbaka upp genom listan med\n"
+" kommandot ”popd”.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställ katalogstacken genom att bo bort alla elementen\n"
+" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som är\n"
+" \trelativa din hemkatalog\n"
+" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
+" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad inledda med dess\n"
+" \tposition i stacken\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tVisa den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
+" \tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll.\n"
+" \n"
+" -N\tVisa den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
+"\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
+" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
+" arbetskatalogen. Utan argument, byt de två toppkatalogerna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \tvänster i listan som visas av ”dirs”, med början på noll) hamnar\n"
+" \tpå toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \thöger i listan som visas av ”dirs”, med början på noll) hamnar\n"
+" \tpå toppen.\n"
+" \n"
+" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör den\n"
+" \ttill den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas den översta\n"
+" katalogen bort från stacken, och byte görs till den nya toppkatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tTar bort den N:e posten räknat från vänster i listan\n"
+" \tsom visas av ”dirs”, med början på noll. Till exempel: ”popd +0”\n"
+" \ttar bort den första katalogen, ”popd +1” den andra.\n"
+" \n"
+" -N\tTar bort den N:e posten räknat från höger i listan\n"
+" \tsom visas av ”dirs”, med början på noll. Till exempel: ”popd -0”\n"
+" \ttar bort den sista katalogen, ”popd -1” den näst sista.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "läsfel: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: inte en funktion"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: det går inte att exportera"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "skiftantal"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnamnsargument krävs"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: filen finns inte"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "det går inte att suspendera"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s är ett alias för ”%s”\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s är en funktion\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s är en special inbyggd i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s är inbyggt i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s är %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s är hashad (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "”%c”: felaktigt kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "gräns"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "”%c”: ogiltig operator för symboliskt läge"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "”%c”: ogiltigt tecken för symboliskt läge"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " rad "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "senaste kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMATION: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "FELSÖKNINGS-varning: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "okänt kommandofel"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "felaktig kommandotyp"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "felaktig anslutning"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "felaktigt hopp"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: obunden variabel"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "rörfel"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: kommandot finns inte"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: det går inte att köra: en nödvändig fil finns inte"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underspill i rekursionsstacken"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaxfel i uttrycket"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "division med 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponenten är mindre än 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "”)” saknas"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "felaktig heltalskonstant"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "värdet är för stort för basen"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: uttrycksfel\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Klart"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppad(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Kör"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klart(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Avslut %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Okänd status"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(minnesutskrift skapad) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (ak: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: inga aktuella jobb"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobbet har avslutat"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: rad %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (minnesutskrift skapad)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(ak nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underspill upptäckt: magic8 är trasig"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: allokeringstabellen är full med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p finns redan i tabellen som allokerat?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p finns redan i tabellen som fritt?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ogiltig bas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: okänd värd"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ogiltig tjänst"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s har lästs\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaxfel: ”((%s))”"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden avhuggen"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "”)” förväntades"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaxfel nära ”%s”"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfel"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "komplettering: funktion ”%s” finns inte"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: möjlig slinga av omförsök"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: felaktig anslutning ”%d”"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: är en katalog"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jag har inget namn!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
+"\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU långa flaggor:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skalflaggor:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Felaktig signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Avringd"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Lämnad"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Otillåten instruktion"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruktion"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Emulatorfälla"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsfel"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Dödad"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfel"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet rör"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avslutat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Återupptagen"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Barn dött eller stoppat"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O möjligt"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-gräns"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgräns"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuell tid)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profilering)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ändrat fönster"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Postlås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-indata väntar"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemkrasch omedelbart förestående"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrera process till en annan CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfel"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-övervakare borttagen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegäran"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Okänd signal nr %d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametern är inte satt"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: felaktig substitution"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substitution"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ingen matchning: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument förväntades"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "”)” förväntades"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "”)” förväntades, fann %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binär operator förväntades"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unär operator förväntades"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "”]” saknas"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaxfel: oväntat ”%s”"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ogiltigt signalnummer"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: det går inte att ärva ett värde från en inkompatibel typ"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s har tom exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [namn[=värde] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [skalinbyggd [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [uttr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [kat]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [namn[=värde] …] eller declare -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] namn[=värde] … eller typeset -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [flagga] namn[=värde] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnamn] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts flgsträng namn [arg …]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [jobbspec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [jobbspec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o flaggnamn] [--] [-] [arg …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [namn …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnamn [argument]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnamn [argument]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [uttr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [gräns]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p var] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAMN [in ORD ... ] ; do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( utr1; utr2; utr3 )); do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAMN [in ORD ... ;] do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] rör"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAMN] kommando [omdirigeringar]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function namn { KOMMANDON ; } or namn () { KOMMANDON ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDON ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "jobbspec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( uttryck ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ uttryck ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabler - Namn och betydelse av några skalvariabler"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | kat]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [flgnamn ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argument]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiera eller visa alias.\n"
+" \n"
+" Utan argument skriver ”alias” listan på alias på den återanvändbara formen\n"
+" ”alias NAMN=VÄRDE” på standard ut.\n"
+" \n"
+" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
+" Ett avslutande blanktecken i VÄRDE gör att nästa ord undersöks för\n"
+" aliassubstitution när aliaset expanderas.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv alla definierade alias på en återanvändbar form\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" alias returnerar sant om inte ett NAMN ges för vilket inget alias har\n"
+" definierats."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Ta bort alla NAMN från listan med definierade alias.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tta bort alla aliasdefinitioner\n"
+" \n"
+" Returnerar framgång om inte ett NAMN inte är ett existerande alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
+" \n"
+" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n"
+" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
+" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt argument:\n"
+" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
+" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command och vi-insert.\n"
+" -l Lista namnen på funktioner.\n"
+" -P Lista funktionsnamn och bindningar.\n"
+" -p Lista funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
+" återanvändas som indata.\n"
+" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
+" värden.\n"
+" -s Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
+" värden på ett sätt som kan återanvändas som indata.\n"
+" -V Lista variabelnamn och värden\n"
+" -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
+" återanvändas som indata.\n"
+" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anropar den namngivna\n"
+" funktionen\n"
+" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
+" namngivna funktionen.\n"
+" -r tangentsekv Ta bort bindningen för TANGENTSEKV.\n"
+" -f filnamn Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
+" -x tangentsekv:skalkommando Gör så att SKALKOMMANDO körs när\n"
+" \t\t\t\t TANGENTSEKV skrivs.\n"
+" -X Lista tangentsekvenser bundna med -x och tillhörande\n"
+" kommandon på ett format som kan återanvändas som\n"
+" indata.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Avsluta for-, while- eller until-slinga.\n"
+" \n"
+" Avsluta en FOR-, WHILE eller UNTIL-slinga. Om N anges, avbryt N\n"
+" omslutande slingor.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returvärdet är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
+" \n"
+" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n"
+" Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
+" \n"
+" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n"
+" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
+" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
+" skalfunktionen.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD inte\n"
+" är inbyggd i skalet."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
+" \n"
+" Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”. Med UTTR, returneras\n"
+" ”$rad $subrutin $filnamn”. Denna extra information kan användas för\n"
+" att ge en stackspårning.\n"
+" \n"
+" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
+" aktuella, toppramen är ram 0.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
+" ogiltigt."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Ändra skalets arbetskatalog.\n"
+" \n"
+" Ändra den aktuella katalogen till KAT. Standardvärde på KAT är värdet\n"
+" på skalvariabeln HOME.\n"
+" \n"
+" Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehåller KAT.\n"
+" Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:). Ett tomt\n"
+" katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n"
+" snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
+" \n"
+" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln ”cdable_vars” är satt,\n"
+" antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n"
+" används dess värde för KAT.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -L\tframtvinga att symboliska länkar följs: lös upp symboliska\n"
+" \tKAT efter behandling av instanser av ”..”\n"
+" -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
+" \tsymboliska länkar: lös upp symboliska länkar i KAT före behandling av\n"
+" \t”..”\n"
+" -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
+" \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
+" -@ på system som stödjer det, presentera en fil med utökade attribut\n"
+" som en katalog som innehåller filattributen\n"
+" \n"
+" Standardvärde är att följa symboliska länkar, som om ”-L” vore angivet.\n"
+" ”..” behandlas genom att ta bort den omedelbart föregående\n"
+" sökvägskomponenten tillbaka till ett snedstreck eller början av KAT\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om katalogen är ändrad, och om $PWD satts korrekt om -P\n"
+" angetts; skilt från noll annars."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Skriv namnet på den aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -L\tskriv värdet på $PWD om det är namnet på den aktuella\n"
+" \t\tarbetskatalogen\n"
+" -P\tskriv den fysiska katalogen, utan några symboliska länkar\n"
+" \n"
+" Som standard beter sig ”pwd” som om ”-L” vore angivet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n"
+" inte kan läsas."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tomt kommando.\n"
+" \n"
+" Ingen effekt. Kommandot gör ingenting.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Returnerar ett lyckat resultat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Returnera ett misslyckat resultat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Misslyckas alltid."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Exekvera ett enkelt kommando eller visa information om kommandon.\n"
+" \n"
+" Kör KOMMANDO med ARGument och utelämna uppslagning av skalfunktioner,\n"
+" eller visa information om det angivna KOMMANDOt. Kan användas för att\n"
+" anropa kommandon på disk när det finns en funktion med samma namn.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p använd ett standardvärde på PATH som är garanterat att hitta\n"
+" \t alla standardverktygen\n"
+" -v skriv en beskrivning av KOMMANDO liknande den inbyggda ”type”\n"
+" -V skriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n"
+" finns."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
+" \n"
+" Deklarera variabler och ge dem attribut. Om inget NAMN anges, visa\n"
+" attributen och värdena på alla variabler.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tbegränsa åtgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n"
+" -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n"
+" \t\toch källkodsfil vid felsökning)\n"
+" -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n"
+" \t\ti övrigt\n"
+" -I\tom en lokal variabel skapas, ärv attributen och värdet från\n"
+" \t\ten variabel med samma namn i en tidigare räckvidd\n"
+" -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
+" \n"
+" Flaggor som sätter attribut:\n"
+" -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
+" -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
+" -i\tför att ge NAMN attributet ”heltal”\n"
+" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid tilldelning\n"
+" -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n"
+" -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
+" -t\tför att ge NAMN attributet ”spåra”\n"
+" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid tilldelning\n"
+" -x\tför att exportera NAMN\n"
+" \n"
+" Användning av ”+” istället för ”-” slår av det angivna attributet.\n"
+" \n"
+" För variabler med attributet heltal utförs aritmetisk beräkning (se\n"
+" kommandot ”let”) när variabeln tilldelas ett värde.\n"
+" \n"
+" Vid användning i en funktion gör ”declare” NAMN lokala, som med kommandot\n"
+" ”local”. Flaggan ”-g” åsidosätter detta beteende.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n"
+" variabeltilldelning inträffar."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
+" \n"
+" En synonym för ”declare”. Se ”help declare”."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiera lokala variabler.\n"
+" \n"
+" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
+" vara alla flaggor som accepteras av ”declare”.\n"
+" \n"
+" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n"
+" för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n"
+" variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argument på standard ut.\n"
+" \n"
+" Visa ARGumenten, separerade av ensamma blanktecken och följda av en\n"
+" nyrad, på standard ut.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tlägg inte till en nyrad\n"
+" -e\taktivera tolkning av nedanstående specialsekvenser\n"
+" -E\tundertryck uttryckligen tolkning av specialsekvenser\n"
+" \n"
+" ”echo” tolkar följande bakstrecksekvenser:\n"
+" \\a\talarm (klocka)\n"
+" \\b\tbacksteg\n"
+" \\c\tundertryck följande utdata\n"
+" \\e\tescape-tecknet\n"
+" \\E\tescape-tecknet\n"
+" \\f\tsidmatning\n"
+" \\n\tnyrad\n"
+" \\r\tvagnretur\n"
+" \\t\thorisontell tabulator\n"
+" \\v\tvertikal tabulator\n"
+" \\\\\tbakstreck\n"
+" \\0nnn\ttecknet vars ASCII-kod är NNN (oktalt). NNN kan vara\n"
+" \t\t0 till 3 oktala siffror\n"
+" \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n"
+" \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
+" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet HHHH.\n"
+" \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n"
+" \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH kan vara en till åtta hexadecimala siffror.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argument på standard ut.\n"
+" \n"
+" Visa ARGumenten på standard ut följt av en nyrad.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tlägg inte till en nyrad\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktivera och avaktivera inbyggda kommandon i skalet.\n"
+" \n"
+" Aktiverar och avaktiverar inbyggda skalkommandon. Avaktivering låter\n"
+" dig exekvera diskkommandon som har samma namn som ett inbyggt\n"
+" skalkommando utan att använda en fullständig sökväg.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tskriv en lista av inbyggda kommando och visa om de är\n"
+" \taktiverade eller ej\n"
+" -n\tavaktivera varje NAMN eller visa en lista av avaktiverade\n"
+" \tkommandon\n"
+" -p\tskriv listan av inbyggda kommandon på en återanvändbar\n"
+" \tform\n"
+" -s\tskriv endast namnen på Posix ”special”-inbyggda\n"
+" \n"
+" Flaggor som styr dynamisk inläsning:\n"
+" -f\tLäs in inbyggt NAMN från en delad objektfil FILNAMN\n"
+" -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n"
+" \n"
+" Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n"
+" \n"
+" För att använda den ”test” som finns i sökvägen istället för den i\n"
+" skalet inbyggda versionen, skriv ”enable -n test”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
+" \n"
+" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n"
+" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Tolka flaggargument.\n"
+" \n"
+" Getopts används av skalprocedurer för att tolka positionsparametrar\n"
+" som flaggor.\n"
+" \n"
+" FLGSTRÄNG innehåller de flaggtecken som skall kännas igen. Om ett\n"
+" tecken följs av ett kolon förväntas flaggan ha ett argument, som\n"
+" skall separeras från den med blanktecken.\n"
+" \n"
+" Varje gång det anropas kommer getopts placera nästa flagga i skal-\n"
+" variabeln $namn, initiera namnet om det inte redan finns, och\n"
+" index på nästa argument läggas i skalvariabeln OPTIND. OPTIND\n"
+" initieras till 1 varje gång skalet eller ett skalskript startas. När\n"
+" en flagga behöver ett argument placerar getopts det argumentet i\n"
+" skalvariabeln OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterar fel på ett av två sätt. Om det första tecknet\n"
+" i OPTSTRING är ett kolon använder getopts tyst felrapportering. I\n"
+" detta läge skrivs inget felmeddelande ut. Om en ogiltig flagga ses\n"
+" placerar getopts det funna flaggtecknet i OPTARG. Om ett nödvändigt\n"
+" argument inte finns placerar getopts ett ”:” i NAMN och sätter OPTARG\n"
+" till det funna flaggtecknet. Om getopts inte är i tyst läge och en\n"
+" felaktig flagga upptäcks placerar getopts ”?” i NAMN och tar bort\n"
+" OPTARG. Om ett nödvändigt argument inte hittas placeras ett ”?” i\n"
+" NAMN, OPTARG tas bort och ett felmeddelande skrivs.\n"
+" \n"
+" Om skalvariabeln OPTERR har värdet 0 avaktiverar getopts utskriften\n"
+" av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n"
+" kolon. OPTERR har värdet 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Getopts tolkar normalt positionsparametrarna, men om argument ges\n"
+" som ARG-värden tolkas de istället.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
+" flaggorna nås eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
+" \n"
+" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n"
+" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
+" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a namn\tskicka NAMN som det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
+" -c\texekvera KOMMANDO med en tom miljö\n"
+" -l\tplacera ett streck i det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Om kommandot inte kan exekveras avslutar ett ickeinteraktivt skal, om\n"
+" inte skalflaggan ”execfail” är satt.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
+" omdirigering inträffar."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Avsluta skalet.\n"
+" \n"
+" Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
+" hos det sist körda kommandot."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Avsluta ett inloggningsskal.\n"
+" \n"
+" Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n"
+" det inte körs i ett inloggningsskal."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
+" \n"
+" fc används för att lista eller redigera och köra om kommandon från\n"
+" historielistan. FÖRSTA och SISTA kan vara tal som anger intervallet,\n"
+" eller så kan FÖRSTA vara en sträng, som betyder det senaste kommandot\n"
+" som börjar med den strängen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -e RNAMN\tvälj vilken redigerar som skall användas. Standard är\n"
+" \t\tFCEDIT, sedan EDITOR, sedan vi\n"
+" -l \tlista rader istället för att redigera\n"
+" -n\tutelämna radnummer vid listningen\n"
+" -r\treversera ordningen på raderna (nyaste listas först)\n"
+" \n"
+" Med formatet ”fc -s [mnst=ers ...] [kommando]” körs KOMMANDO om efter\n"
+" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
+" \n"
+" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att skriva\n"
+" ”r cc” kör senaste kommandot som börjar med ”cc” och att skriva ”r” kör\n"
+" om senaste kommandot.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
+" om ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytta ett jobb till förgrunden.\n"
+" \n"
+" Placera jobbet som identifieras av JOBBSPEC i förgrunden, och gör det\n"
+" till det aktuella jobbet. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets\n"
+" begrep om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
+" ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytta jobb till bakgrunden.\n"
+" \n"
+" Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n"
+" hade startats med ”&”. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
+" om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
+" \n"
+" Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
+" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
+" -l\tvisa i ett format som kan återanvändas som indata\n"
+" -p sökväg använd SÖKVÄG som den fullständiga sökvägen till NAMN\n"
+" -r\tglöm alla platser i minnet\n"
+" -t\tskriv platsen i minnet för varje NAMN, med NAMN före\n"
+" \t\tvarje motsvarande plats om flera NAMN ges\n"
+" Argument:\n"
+" NAMN\tVarje NAMN söks efter i $PATH och läggs till i listan\n"
+" \t\tav kommandon i minnet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Visa information om inbyggda kommandon.\n"
+" \n"
+" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
+" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n"
+" listan med hjälpämnen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d\tvisa en kort beskrivning för varje ämne\n"
+" -m\tvisa användning i låtsas-mansideformat\n"
+" -s\tvisa endast ett kort användningsformat för varje ämne som\n"
+" \t\tmatchar MÖNSTER\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa eller hantera historielistan.\n"
+" \n"
+" Visa historielistan med radnummer, inled varje modifierad post med en\n"
+" ”*”. Ett argument N listar endast de N senaste posterna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n"
+" -d avstånd\tta bort historieposten på position AVSTÅND. Negativa\n"
+" \t\tavstånd räknar baklänges från slutet av historielistan \n"
+" \n"
+" -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n"
+" -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n"
+" \t\toch lägg till dem till historielistan\n"
+" -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n"
+" -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen\n"
+" \n"
+" -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n"
+" \t\tatt lagra det i historielistan\n"
+" -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
+" \n"
+" Om FILNAMN anges används det som historiefil. Annars, om HISTFILE har\n"
+" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Om variabeln HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
+" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n"
+" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Visa status på jobb.\n"
+" \n"
+" Lista de aktiva jobben. JOBBSPEC begränsar utdata till det jobbet.\n"
+" Utan flaggor visas status på alla aktiva jobb.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -l\tlistar process-id:n utöver den normala informationen\n"
+" -n\tlistar endast processer som har ändrat status sedan senaste\n"
+" notifiering\n"
+" -p\tlistar endast process-id:n\n"
+" -r\tbegränsar utdata till körande jobb\n"
+" -s\tbegränsar utdata till stoppade jobb\n"
+" \n"
+" Om -x anges körs KOMMANDO efter alla jobbspecifikationer som förekommer\n"
+" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n"
+" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Ta bort jobb från det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Tar bort varje JOBBSPEC-argument från tabellen över aktiva jobb. Utan\n"
+" någon JOBBSPEC använder skalet sitt begrepp om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tta bort alla jobb om JOBBSPEC inte anges\n"
+" -h\tmärk varje JOBBSPEC så att SIGHUP inte skickas till jobbet om\n"
+" \t\tskalet tar emot en SIGHUP\n"
+" -r\ttar bara bort körande jobb\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Skicka en signal till ett jobb.\n"
+" \n"
+" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n"
+" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
+" angivna antas SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -s sig\tSIG är ett signalnamn\n"
+" -n sig\tSIG är ett signalnummer\n"
+" -l\tlista signalnamnen. Om argument följer ”-l” antas de vara\n"
+" \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n"
+" -L\tsynonym för -l\n"
+" \n"
+" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n används\n"
+" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om gränsen\n"
+" för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
+" \n"
+" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i heltal\n"
+" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
+" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
+" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i ordning\n"
+" med sjunkande precedens.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
+" \t++id, --id\tpreinkrementering av variabel, predekrementering\n"
+" \t-, +\t\tunärt minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk och bitvis negering\n"
+" \t**\t\texponentiering\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
+" \t<<, >>\t\tvänster och höger bitvisa skift\n"
+" \t<=, >=, <, >\tjämförelse\n"
+" \t==, !=\t\tlikhet, olikhet\n"
+" \t&\t\tbitvis OCH\n"
+" \t^\t\tbitvis EXKLUSIVT ELLER\n"
+" \t|\t\tbitvis ELLER\n"
+" \t&&\t\tlogiskt OCH\n"
+" \t||\t\tlogiskt ELLER\n"
+" \tuttr ? uttr : uttr\n"
+" \t\t\tvillkorlig operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\ttilldelning\n"
+" \n"
+" Skalvariabler är tillåtna som operander. namnet på variablerna ersätts\n"
+" med deras värde (omformat till ett heltal med fix bredd) inom ett\n"
+" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
+" att användas i ett uttryck.\n"
+" \n"
+" Operatorer beräknas i precedensordning. Deluttryck i parenteser beräknas\n"
+" först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
+" \n"
+" Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
+" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
+" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
+" så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
+" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare. Som\n"
+" standard skyddar tecknet omvänt snedstreck avgränsningstecken och\n"
+" nyrad.\n"
+" \n"
+" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i vektor-\n"
+" \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
+" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
+" \t\tnyrad\n"
+" -e\tanvänd Readline för att få in raden\n"
+" -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
+" -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
+" \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
+" \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
+" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om inte\n"
+" \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
+" \t\talla avgränsare\n"
+" -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
+" \t\tförsök att läsa\n"
+" -r\ttillåt inte bakstreck att skydda några tecken\n"
+" -s\teka inte indata som kommer från terminalen\n"
+" -t tidgräns\tsluta vänta och returnera misslyckande om inte en\n"
+" \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder. Värdet på variabeln\n"
+" \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen. TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
+" \t\tdecimaltal. Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n"
+" att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status bara\n"
+"\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
+" Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
+" -u fb\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
+" (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar eller\n"
+" en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Returnera från en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Får en funktion eller ett källinläst skript att avsluta med returvärdet\n"
+" som anges av N. Om N utelämnas är returstatus den hos det sista\n"
+" kommandot som körts i funktionen eller skriptet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
+" skript."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Sätt eller ta bort satta värden på skalflaggor och positionsparametrar.\n"
+" \n"
+" Ändra värdet på skalattribut och positionsparametrar, eller visa namnen\n"
+" och värdena på skalvariabler.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a Markera variabler om ändras eller skapas för export.\n"
+" -b Rapportera om avslutade jobb omedelbart.\n"
+" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
+" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
+" -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
+" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n"
+" bara de som föregår kommandonamnet.\n"
+" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
+" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
+" -o flaggnamn\n"
+" Sätt variabeln som motsvarar flaggnamn:\n"
+" allexport samma som -a\n"
+" braceexpand samma som -B\n"
+" emacs använd radredigeringsgränssnitt i emacsstil\n"
+" errexit samma som -e\n"
+" errtrace samma som -E\n"
+" functrace samma som -T\n"
+" hashall samma som -h\n"
+" histexpand samma som -H\n"
+" history aktivera kommandohistoria\n"
+" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n"
+" interactive-comments\n"
+" tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
+" kommandon\n"
+" keyword samma som -k\n"
+" monitor samma som -m\n"
+" noclobber samma som -C\n"
+" noexec samma som -n\n"
+" noglob samma som -f\n"
+" nolog accepteras men ignoreras för närvarande\n"
+" notify samma som -b\n"
+" nounset samma som -u\n"
+" onecmd samma som -t\n"
+" physical samma som -P\n"
+" pipefail returvärdet av ett rör är status på det sista\n"
+" kommandot som avslutas med en status skild från\n"
+" noll, eller noll om inget kommando avslutas med\n"
+" en status skild från noll\n"
+" posix ändra beteendet på bash där standardbeteendet\n"
+" skiljer sig från Posixstandarden till att stämma\n"
+" med standarden\n"
+" privileged samma som -p\n"
+" verbose samma som -v\n"
+" vi använd radredigeringsgränssnitt i vi-stil\n"
+" xtrace samma som -x\n"
+" -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
+" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
+" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid och\n"
+" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
+" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
+" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
+" -v Skriv skalindatarader allteftersom de läses.\n"
+" -x Skriv kommandon och deras argument allteftersom de körs.\n"
+" -B skalet kommer utföra klammerexpansion\n"
+" -C Om satt tillåts inte existerande normala filer att skrivas över\n"
+" av omdirigering av utdata.\n"
+" -E Om satt ärvs ERR-fällan av skalfunktioner.\n"
+" -H Aktivera historiesubstitution i !-stil. Denna flagga är på som\n"
+" standard när skalet är interaktivt.\n"
+" -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
+" körs som ändrar aktuell katalog.\n"
+" -T Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n"
+" -- Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
+" Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
+" positionsparametrarna.\n"
+" - Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
+" Flaggorna -x och -v slås av.\n"
+" \n"
+" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. Flaggorna\n"
+" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
+" flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
+" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
+" skrivs alla skalvariabler ut.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ta bort värden och attribut på skalvariabler och -funktioner.\n"
+" \n"
+" Tag för varje NAMN bort motsvarande variabel eller funktion.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tbehandla varje NAMN som en skalfunktion\n"
+" -v\tbehandla varje NAMN som en skalvariabel\n"
+" -n\tbehandla varje NAMN som en namnreferens tar bort värdet på\n"
+" variabeln själv istället för variabeln den refererar\n"
+" \n"
+" Utan flaggor försöker unset först att ta bort en variabel, och, om det\n"
+" misslyckas, försöker den ta bort en funktion.\n"
+" \n"
+" Några variabler kan inte tas bort, se även ”readonly”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
+" läsbart."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Sätt exportattribut på skalvariabler.\n"
+" \n"
+" Markerar varje NAMN för automatisk export till miljön för senare\n"
+" exekverade kommandon. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före export.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\treferera till skalfunktioner\n"
+" -n\tta bort exportegenskapen från varje NAMN\n"
+" -p\tvisa en lista av alla exporterade variabler och funktioner\n"
+" \n"
+" Ett argument ”--” avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Markera skalvariabler som oföränderliga.\n"
+" \n"
+" Markera varje NAMN som oföränderligt. Värdena på dessa NAMN kan inte\n"
+" ändras av senare tilldelningar. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före\n"
+" variabeln markeras oföränderlig.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\treferera till indexerade vektorvariabler\n"
+" -A\trefererar till associativa vektorvariabler\n"
+" -f\treferera till skalfunktioner\n"
+" -p\tvisa en lista över alla oföränderliga variabler eller funktioner,\n"
+" beroende på huruvida flaggan -f ges\n"
+" \n"
+" Ett argument ”--” avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Skifta positionsparametrar.\n"
+" \n"
+" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N inte\n"
+" anges antas det vara 1.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. Posterna\n"
+" i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
+" något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
+" om FILNAMN inte kan läsas."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspendera skalexekvering.\n"
+" \n"
+" Suspendera exekveringen av detta skal tills det får en SIGCONT-signal.\n"
+" Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
+" \n"
+" Avslutar med en status på 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende på\n"
+" beräkningen av UTTR. Uttryck kan vara unära eller binära. Unära\n"
+" uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil. Det finns\n"
+" strängoperatorer och numeriska jämförelseoperatorer också.\n"
+" \n"
+" Beteendet hos test beror på antalet argument. Läs bash-manualsidan\n"
+" för den fullständiga specifikationen.\n"
+" \n"
+" Filoperatorer:\n"
+" \n"
+" -a FIL Sant om filen finns.\n"
+" -b FIL Sant om filen är en blockspecialfil.\n"
+" -c FIL Sant om filen är en teckenspecialfil.\n"
+" -d FIL Sant om filen är en katalog.\n"
+" -e FIL Sant om filen finns.\n"
+" -f FIL Sant om filen finns, och är en normal fil.\n"
+" -g FIL Sant om filen är sätt-grupp-id.\n"
+" -h FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
+" -L FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
+" -k FIL Sant om filen har ”fastbiten” satt.\n"
+" -p FIL Sant om filen är ett namngivet rör.\n"
+" -r FIL Sant om filen kan läsas av dig.\n"
+" -s FIL Sant om filen finns och inte är tom.\n"
+" -S FIL Sant om filen är ett uttag (socket).\n"
+" -t FB Sant om FB är öppnad mot en terminal.\n"
+" -u FIL Sant om filen är sätt-användar-id.\n"
+" -w FIL Sant om filen är skrivbar av dig.\n"
+" -x FIL Sant om filen är exekverbar av dig.\n"
+" -O FIL Sant om filen ägs av din verksamma användare.\n"
+" -G FIL Sant om filen ägs av din verksamma grupp.\n"
+" -N FIL Sant om filen har ändrats sedan den sist lästes.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Sant om fil1 är nyare än fil2 (enligt\n"
+" modifieringsdatum).\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Sant om fil1 är äldre än fil2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Sant om fil1 är en hård länk till fil2.\n"
+" \n"
+" Strängoperatorer:\n"
+" \n"
+" -z STRÄNG Sant om strängen är tom.\n"
+" \n"
+" -n STRÄNG\n"
+" STRÄNG Sant om strängen inte är tom.\n"
+" \n"
+" STRÄNG1 = STRÄNG2\n"
+" Sant om strängarna är lika.\n"
+" STRÄNG1 != STRÄNG2\n"
+" Sant om strängarna inte är lika.\n"
+" STRÄNG1 < STRÄNG2\n"
+" Sant om STRÄNG1 kommer före STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
+" STRÄNG1 > STRÄNG2\n"
+" Sant om STRÄNG1 kommer efter STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
+" \n"
+" Andra operatorer:\n"
+" \n"
+" -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
+" -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
+" -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en namnreferens.\n"
+" ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n"
+" UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
+" UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiska test. OP är en av -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt eller -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetiska binära operatorer returnerar sant om ARG1 är lika-med,\n"
+" inte-lika-med, mindre-än, mindre-än-eller-lika-med, större-än eller\n"
+" större-än-eller-lika-med ARG2.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n"
+" beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
+" \n"
+" Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n"
+" måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Visa processtider.\n"
+" \n"
+" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n"
+" dess barnprocesser.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Fånga signaler och andra händelser.\n"
+" \n"
+" Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n"
+" signaler eller andra omständigheter.\n"
+" \n"
+" ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
+" signalen SIGNALSPEC. Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
+" eller ”-” återställs varje angiven signal till sitt originalvärde. Om\n"
+" ARG är den tomma strängen ignoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
+" kommandon det startar.\n"
+" \n"
+" Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet. Om\n"
+" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando. Om\n"
+" en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gång en skalfunktion eller\n"
+" ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen. En\n"
+" SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
+" skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e vore satt.\n"
+" \n"
+" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n"
+" signal.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n"
+" -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n"
+" \n"
+" Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i <signal.h> eller ett\n"
+" signalnummer. Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
+" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med ”kill -signal $$”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
+" ges."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Visa information om kommandotyper.\n"
+" \n"
+" Indikera för varje NAMN hur det skulle tolkats om det användes som ett\n"
+" kommandonamn.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tvisa alla platser som innehåller ett körbart program med namnet\n"
+" \t\tNAMN, inklusive alias, inbyggda och funktioner, om och endast\n"
+" \t\tom flaggan ”-p” inte också används\n"
+" -f\tutelämna uppslagning av skalfunktioner\n"
+" -P\tframtvinga en PATH-sökning för varje NAMN, även om det är ett\n"
+" \t\talias, inbyggt eller funktion, och returnera namnet på diskfilen\n"
+" \t\tsom skulle blivit exekverad\n"
+" -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
+" \t\teller ingenting om ”type -t NAMN” inte skulle returnerat ”file”.\n"
+" -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av ”alias”, ”keyword”,\n"
+" \t\t”function”, ”builtin”, ”file” eller ””, om NAMN är ett alias, ett\n"
+" \t\treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en\n"
+" \t\tdiskfil respektive inte finns\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" NAMN\tKommandonamn som skall tolkas.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifiera skalresursgränser.\n"
+" \n"
+" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n"
+" det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -S\tanvänd den ”mjuka” resursgränsen\n"
+" -H\tanvänd den ”hårda” resursgränsen\n"
+" -a\talla aktuella gränser rapporteras\n"
+" -b\tstorleken på uttagsbuffertar\n"
+" -c\tden maximala storleken på minnesutskrifter som skapas\n"
+" -d\tden maximala storleken på en process datasegment\n"
+" -e\tden maximala schemaläggningsprioriteten (”nice”)\n"
+" -f\tden maximala storleken på filer som skrivs av skalet och dess\n"
+" \tbarn\n"
+" -i\tdet maximala antalet väntande signaler\n"
+" -k\tdet maximala antalet kqueue:r allokerade för denna process\n"
+" -l\tden maximala storleken en process kan låsa i minnet\n"
+" -m\tden maximala residenta mängdstorleken\n"
+" -n\tdet maximala antalet öppna filbeskrivare\n"
+" -p\trörbuffertstorleken\n"
+" -q\tdet maximala antalet byte i POSIX-meddelandeköer\n"
+" -r\tden maximala prioriteten för realtidsschemaläggning\n"
+" -s\tden maximala stackstorleken\n"
+" -t\tden maximala mängden cpu-tid i sekunder\n"
+" -u\tdet maximala antalet användarprocesser\n"
+" -v\tstorleken på det virtuella minnet\n"
+" -x\tdet maximala antalet fillås\n"
+" -P det maximala antalet pseudoterminaler\n"
+" -R\tden maximala tiden en realtisprocess får köra innan den\n"
+" \tblockerar\n"
+" -T det maximala antalet trådar\n"
+" \n"
+" Alla flaggor är inte tillgängliga på alla plattformar.\n"
+" \n"
+" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
+" speciella GRÄNS-värdena ”soft”, ”hard” och ”unlimited” står för den\n"
+" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen gräns.\n"
+" Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
+" ingen flagga ges antas -f.\n"
+" \n"
+" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i steg\n"
+" på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Visa eller sätt filrättighetsmask.\n"
+" \n"
+" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
+" utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
+" \n"
+" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n"
+" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tom RÄTTIGHETER utelämnas, skriv ut i en form som kan\n"
+" \tåteranvändas som indata\n"
+" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
+" ges."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Vänta på att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n"
+" \n"
+" Väntar på varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n"
+" process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n"
+" avslutningsstatus. Om ID inte ges, vänta på alla nu körande\n"
+" barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en jobbspecifikation, \n"
+" vänta på alla processer i det jobbets rör.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -n ges väntar på ett enda jobb från listan av ID:n, eller, om\n"
+" inga ID:n ges, nästa jobb som avslutar och returnera dess slutstatus.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -p ges tilldelas till variabeln VAR som ges som ges som\n"
+" argument till flaggan process- eller jobbidentifieraren för jobbet\n"
+" för vilket slutstatus returneras. Variabeln görs osatt initialt, före\n"
+" någon tilldelning. Detta är användbart endast när flaggan -n ges.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar på att det\n"
+" angivna ID:t avslutas, istället för att vänta på att det ändrar status.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
+" eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
+" \n"
+" Väntar på varje process som identifieras av en PID rapporterar dess\n"
+" slutstatus. Om PID inte ges, väntar på alla nu körande barnprocesser,\n"
+" och returstatus är noll. PID måste vara en process-id.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
+" eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
+" \n"
+" ”for”-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
+" lista av element. Om ”in ORD ...;” inte är med antas 'in \"$@\"'. För\n"
+" varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
+" exekveras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk for-slinga.\n"
+" \n"
+" Likvärdigt med\n"
+" \t(( UTR1 ))\n"
+" \twhile (( UTR2 )); do\n"
+" \t\tKOMMANDON\n"
+" \t\t(( UTR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UTR1, UTR2 och UTR3 är aritmetiska uttryck. Om något uttryck utelämnas\n"
+" beter det sig som om det beräknas till 1.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Välj ord från en lista och exekvera kommandon.\n"
+" \n"
+" ORD expanderas och genererar en lista med ord. Mängden av\n"
+" expanderade ord skrivs på standard fel, vart och ett föregånget\n"
+" av ett tal. Om `in ORD' inte är med antas 'in \"$@\"'. Prompten\n"
+" PS3 skrivs sedan och en rad läses från standard in. OM raden\n"
+" består av numret motsvarande en av de visade orden sätts NAMN\n"
+" till det ordet. Om raden är tom visas ORD och prompten igen.\n"
+" Om filslut läses avslutar kommandot. Alla andra värden får NAMN\n"
+" att bli satt till tomt. Den inlästa raden sparas i variabeln\n"
+" REPLY. KOMMANDON exekveras efter varje val tills ett\n"
+" break-kommando exekveras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapportera tiden som används av rörets exekvering.\n"
+" \n"
+" Exekvera RÖR och skriv en sammanfattning av den verkliga tiden,\n"
+" användar-CPU-tiden och system-CPU-tiden som använts för att exekvera\n"
+" RÖRet när det avslutar.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv tidssammanfattningen i det portabla Posix-formatet\n"
+" \n"
+" Värdet på variabeln TIMEFORMAT används som utmatningsformat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returstatusen är returstatusen från RÖR."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon baserat på mönstermatchning.\n"
+" \n"
+" Välj att exekvera KOMMANDON baserat på om ORD matchar MÖNSTER. Ett\n"
+" ”|” används för att separera flera mönster.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon baserat på ett villkor.\n"
+" \n"
+" Listan ”if KOMMANDON” exekveras. Om dess slutstatus är noll så exekveras\n"
+" listan ”then KOMMANDON”. Annars exekveras varje lista ”elif KOMMANDON”\n"
+" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
+" lista ”then KOMMANDON” och if-kommandot avslutar. Annars exekveras listan\n"
+" ”else KOMMANDON” om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
+" slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
+" villkor returnerade sant.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon så länge ett test lyckas.\n"
+" \n"
+" Expandera och exekvera KOMMANDON-2 så länge det sista kommandot i\n"
+" KOMMANDON har en slutstatus på noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon så länge ett test inte lyckas.\n"
+" \n"
+" Expandera och exekvera KOMMANDON-2 så länge det sista kommandot i\n"
+" KOMMANDON har en slutstatus som inte är noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Skapa en ko-process med namnet NAMN.\n"
+" \n"
+" Kör KOMMANDO asynkront, med standard ut och standard in för kommandot\n"
+" ansluta via ett rör till filbeskrivare tilldelade indexen 0 och 1 i\n"
+" en vektorvariabel NAMN i skalet som kör. Standardvärde på NAMN är\n"
+" ”COPROC”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definiera en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Skapa en skalfunktion med namnet NAMN. När den anropas som ett enkelt\n"
+" kommando kör NAMN KOMMANDON i det anropande skalets kontext. När NAMN\n"
+" anropas skickas argumenten till funktionen som $1...$n och funktionens\n"
+" namn finns i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Gruppera kommandon som en enhet.\n"
+" \n"
+" Kör ett antal kommandon i en grupp. Detta är ett sätt att omdirigera\n"
+" en hel mängd kommandon.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Återuppta jobb i förgrunden.\n"
+" \n"
+" Likvärdigt med JOBBSPEC-argumentet till kommandot ”fg”. Återuppta\n"
+" ett stoppat eller bakgrundsjobb. JOBBSPEC kan ange antingen ett\n"
+" jobbnamn eller ett jobbnummer. Om JOBBSPEC följs av ett ”&” placeras\n"
+" jobbet i bakgrunden, som om jobbspecifikationen hade givits som ett\n"
+" argument till ”bg”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Beräkna aritmetiskt uttryck.\n"
+" \n"
+" UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n"
+" Likvärdigt med ”let \"UTTRYCK\"”.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Kör ett villkorligt kommando.\n"
+" \n"
+" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
+" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n"
+" som används av det inbyggda ”test”, och kan kombineras med följande\n"
+" operatorer:\n"
+" \n"
+" ( UTTRYCK )\tReturnerar värdet på UTTRYCK\n"
+" ! UTTRYCK\t\tSant om UTTRYCK är falskt, annars falskt\n"
+" UTTR1 && UTTR2\tSant om både UTTR1 och UTTR2 är sanna, annars falskt\n"
+" UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
+" falskt\n"
+" \n"
+" När operatorerna ”==” och ”!=” används används strängen till höger om\n"
+" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn ”=~” används\n"
+" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
+" \n"
+" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
+" att avgöra uttryckets värde.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Vanliga skalvariablers namn och användning.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersionsinformation för denna Bash.\n"
+" CDPATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i efter\n"
+" \t\tkataloger givna som argument till ”cd”.\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som beskriver filnamn\n"
+" \t\tatt ignorera vid söknamnsexpansion.\n"
+" HISTFILE\tNamnet på filen där din kommandohistorik sparas.\n"
+" HISTFILESIZE\tDet maximala antalet rader denna fil kan innehålla.\n"
+" HISTSIZE\tDet maximala antalet historierade ett körande skal kan\n"
+" \t\tkomma åt.\n"
+" HOME\tDen fullständiga sökvägen till din inloggningskatalog.\n"
+" HOSTNAME\tNamnet på den aktuella värden.\n"
+" HOSTTYPE\tTyp av CPU denna version av Bash kör under.\n"
+" IGNOREEOF\tStyr skalets åtgärd när det tar emot ett filslutstecken\n"
+" \t\tsom enda indata. Om den är satt är dess värde det antal\n"
+" \t\tfilslutstecken som kan ses i rad på en tom rad innan\n"
+" \t\tskalet avslutar (10 som standard). När den inte är satt\n"
+" \t\tbetyder filslut slut på indata.\n"
+" MACHTYPE\tEn sträng som beskriver det aktuella systemet Bash kör på.\n"
+" MAILCHECK\tHur ofta, i sekunder, Bash tittar efter ny post.\n"
+" MAILPATH\tEn kolonseparerad lista av filnamn som Bash tittar efter\n"
+" \t\tny post i.\n"
+" OSTYPE\tDen version av Unix denna version av Bash kör på.\n"
+" PATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i när\n"
+" \t\tkommandon skall letas upp.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEtt kommando att köra före utskriften av varje\n"
+" \t\tprimär prompt.\n"
+" PS1\t\tDen primära promptsträngen.\n"
+" PS2\t\tDen sekundära promptsträngen.\n"
+" PWD\t\tDet fullständiga söknamnet till den aktuella katalogen.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolonseparerad lista av aktiverade skalflaggor.\n"
+" TERM\tNamnet på den aktuella terminaltypen.\n"
+" TIMEFORMAT\tUtmatningsformatet för tidsstatistik som visas av det\n"
+" \t\treserverade ordet ”time”.\n"
+" auto_resume\tOm inte tomt betyder att ett kommandoord som förekommer\n"
+" \t\tensamt på en rad först letas efter i listan av för tillfället\n"
+" \t\tstoppade jobb. Om det hittas där läggs det jobbet i\n"
+" \t\tförgrunden. Ett värde av ”exact” betyder att kommandoordet\n"
+" \t\texakt måste stämma med ett kommando i listan över stoppade\n"
+" \t\tjobb. Ett värde av ”substring” betyder att kommandoordet\n"
+" \t\tmåste stämma med en delsträng av jobbet. Alla andra värden\n"
+" \t\tbetyder att kommandot måste vara ett prefix av ett stoppat\n"
+" \t\tjobb.\n"
+" histchars\tTecken som styr historieexpansion och snabbsubstitution.\n"
+" \t\tDet första tecknet är tecknet för historiesubstitution,\n"
+" \t\tvanligen ”!”. Det andra tecknet är tecknet för ”snabb\n"
+" \t\tsubstitution”, vanligen ”^”. Det tredje är tecknet för\n"
+" \t\t”historiekommentar”, vanligen ”#”.\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
+" \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Lägg till kataloger på stacken.\n"
+" \n"
+" Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
+" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
+" arbetskatalogen. Utan argument byts de två toppkatalogerna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \t\tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \t\tvänster i listan som visas av ”dirs”, med start på noll)\n"
+" \t\thamnar på toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \t\thöger i listan som visas av ”dirs”, med start på noll)\n"
+" \t\thamnar på toppen.\n"
+" \n"
+" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör\n"
+" \t\tden till den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
+" katalog misslyckas."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ta bort kataloger från stacken.\n"
+" \n"
+" Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas toppkatalogen\n"
+" bort från stacken, och byter till den nya toppkatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \t\ttas bort från stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tTar bort den N:e katalogen räknat från vänster i listan som\n"
+" \t\tvisas av ”dirs”, med start på noll. Till exempel: ”popd +0”\n"
+" \t\ttar bort den första katalogen, ”popd +1” den andra.\n"
+" \n"
+" -N\tTar bort den N:e katalogen räknat från höger i listan som\n"
+" \t\tvisas av ”dirs”, med start på noll. Till exempel: ”popd -0”\n"
+" \t\ttar bort den sista katalogen, ”popd -1” den näst sista.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
+" katalog misslyckas."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Visa listan av kataloger i minnet för närvarande. Kataloger kommer\n"
+" in på listan med kommandot ”pushd”. Du kan komma tillbaka upp genom\n"
+" listan med kommandot ”popd”.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställer katalogstacken genom att ta bort alla element\n"
+" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som\n"
+" \t\tär relativa till din hemkatalog\n"
+" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
+" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad föregångna av\n"
+" \t\tdess position i stacken\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tVisar den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
+" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
+" \n"
+" -N\tVisar den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
+" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Slå på och av skalflaggor.\n"
+" \n"
+" Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN. Utan några flaggargument\n"
+" lista varje angivet FLGNAMN, eller alla skalflaggor med om inga FLGNAMN\n"
+" anges, en indikation av huruvida var och en är satt eller inte.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med ”set -o”\n"
+" -p\tskriv varje skalflagga med en indikation på dess status\n"
+" -q\tutelämna utmatning\n"
+" -s\taktivera (slå på) varje FLGNAMN\n"
+" -u\tavaktivera (slå av) varje FLGNAMN\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
+" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -v var\ttilldela utdata till skalvariabeln VAR istället för att\n"
+" \t\tskriva den på standard ut\n"
+" \n"
+" FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sorters objekt: vanliga\n"
+" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
+" som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n"
+" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
+" \n"
+" Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n"
+" tolkar printf:\n"
+" \n"
+" %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
+" %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
+" \t\tindata till ett skal\n"
+" %Q\tsom %q, men tillämpa eventuell precision på det ociterade\n"
+" \t\tciterande\n"
+" %(fmt)T skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n"
+" använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatet återanvänds vid behov för att konsumera alla argument. Om\n"
+" det finns färre argument än formatet behöver beter sig överskjutande\n"
+" formatspecifikationer som om värdet noll eller den tomma strängen,\n"
+" det som passar, hade angivits.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
+" eller tilldelningsfel inträffar."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n"
+" \n"
+" För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras. Om inga flaggor\n"
+" är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut på ett sätt\n"
+" som gör att de kan användas som indata.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer på ett\n"
+" återanvändbart format\n"
+" -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n"
+" om inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n"
+" -D\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna som standard för\n"
+" kommandon utan någon särskild komplettering definierad\n"
+" -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för ”tomma” kommandon\n"
+" — kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
+" \n"
+" När komplettering försöker göras används åtgärderna i den ordning de\n"
+" versala flaggorna är uppräknade ovan. Om flera flaggor anges har\n"
+" flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa möjliga kompletteringar beroende på flaggorna.\n"
+" \n"
+" Avsett att användas inifrån en skalfunktion för att generera möjliga\n"
+" kompletteringar. Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n"
+" matchningar av ORD.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
+" \n"
+" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n"
+" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
+" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
+" kompletteringsspecifikationen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
+" \t-D\t\tÄndra flaggorna för ”standard” kommandokomplettering\n"
+" \t-E\t\tÄndra flaggorna för den ”tomma” kommandokompletteringen\n"
+" \t-I\t\tÄndra flaggorna för komplettering av den första flaggan.\n"
+" \n"
+" Genom att använda ”+o” istället för ”-o” slås den angivna flaggan av.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" \n"
+" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
+" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda ”complete”.\n"
+" Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
+" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
+" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
+" någon kompletteringsspecifikation definierad."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
+" \n"
+" Läs rader från standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n"
+" eller från filbeskrivaren FB om flaggan -u ges. Variabeln MAPFILE är\n"
+" standard för VEKTOR.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d avgr Använd AVGR för att avsluta rader, istället för nyrad\n"
+" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla rader\n"
+" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex är 0\n"
+" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna\n"
+" -t\tTa bort en avslutande AVGR från varje inläst rad (nyrad som\n"
+" standard)\n"
+" -u fb\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
+" -C återanrop\tBeräkna ÅTERANROP för varje KVANTA rader som läses.\n"
+" -c kvanta Ange antalet rader att läsa mellan varje anrop av\n"
+" \t\tÅTERANROP.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" VEKTOR\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata\n"
+" \n"
+" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När ÅTERANROP evalueras får\n"
+" den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att tilldelas\n"
+" till det elementet som extra argument.\n"
+" \n"
+" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n"
+" före tilldelning till den.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
+" oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
+" \n"
+" En synonym till ”mapfile”."
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ecd482e
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..f0a7e84
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,5518 @@
+# translation of bash-4.2.po to Turkish
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
+# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:00+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "hatalı dizilim indisi"
+
+#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
+#: variables.c:3133
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: nameref özniteliği kaldırılıyor"
+
+#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indisli dizilim, ilişkisel dizilime dönüştürülemez"
+
+#: arrayfunc.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizilim anahtarı"
+
+#: arrayfunc.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
+
+#: arrayfunc.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizilim ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
+
+#: bashhist.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
+
+#: bashline.c:4310
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
+
+#: bashline.c:4459
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
+
+#: bashline.c:4488
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
+
+#: bashline.c:4519
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: iki nokta imi eksik"
+
+#: bashline.c:4555
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "`%s': komut düğme eşleminde bağıntı kaldırılamıyor"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "destek genişletme: %s için bellek ayrılamıyor"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "destek genişletme: %u öge için bellek ayrılamıyor"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': geçersiz takma ad"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "satır düzenleme etkin değil"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': düğme eşlem adı geçersiz"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: okunamıyor: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': işlev adı bilinmiyor"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "döngü sayısı"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "yalnızca bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Geçerli altrutin çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile \"$satır\n"
+" $altrutin $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izlemesi sağlamak\n"
+" için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" İFADE'nin değeri, geçerli çağrı biriminden önce kaç tane geri gidilmesi\n"
+" gerektiğini belirtir; en üst çerçeve, 0. çerçevedir."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME atanmamış"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+msgid "too many arguments"
+msgstr "pek fazla argüman"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "boş dizini"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD boş"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d. satır: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: kullanım: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: sayısal argüman gerekiyor"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: yok"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: seçenek geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: seçenek adı geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': geçerli bir tanımlayıcı değil"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "geçersiz sekizli sayı"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+msgid "invalid number"
+msgstr "geçersiz sayı"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: saltokunur değişken"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s erim dışı"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argüman"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s erim dışı"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: böyle bir iş yok"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: iş denetimi yok"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "iş denetimi yok"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: kısıtlı"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "kısıtlı"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "yazma hatası: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanırken hata: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "uçbirim öznitelikleri alınırken hata: %s"
+
+#: builtins/common.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
+
+#: builtins/common.c:964
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor"
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: unset yapılamaz: %s saltokunur"
+
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: unset yapılamaz"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
+#: builtins/complete.def:865
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
+
+#: builtins/complete.def:688
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
+
+#: builtins/complete.def:690
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
+
+#: builtins/complete.def:838
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
+
+#: builtins/declare.def:134
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "yalnızca bir işlevde kullanılabilir"
+
+#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: başvuru değeri bir dizilim olamaz"
+
+#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı başvurulara izin verilmiyor"
+
+#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
+#: variables.c:3382
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: çembersel ad başvurusu"
+
+#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ad başvuarusu için geçersiz değişken adı"
+
+#: builtins/declare.def:514
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
+
+#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: saltokunur işlev"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: alıntılanmış bileşik dizi ataması artık kullanılmıyor"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: ilişkisel dizilim, indisli dizilime dönüştürülemez"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "devingen yükleme olanaklı değil"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/enable.def:371
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:388
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: devinen yerleşiği halihazırda yüklenmiş"
+
+#: builtins/enable.def:392
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s için yükleme işlevi hata döndürdü (%d): yüklenmedi"
+
+#: builtins/enable.def:517
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: devingen olarak yüklenmemiş"
+
+#: builtins/enable.def:543
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: silinemiyor: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: bir dizin"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: bir dosya değil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "çıkış\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Durmuş işler var.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "komut yok"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "geçmiş belirtimi"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "geçerli"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kural dışı seçenek -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "sağlama iptal edildi"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: sağlama tablosu boş\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "eşleşme\tkomut\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
+msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "`%s' ile ilgili yardım konusu yok. `help help', `man -k %s', `info %s' yazmayı deneyin."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
+"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazın. Kabuk hakkında\n"
+"genel bir bilgi edinmek için `info bash' yazın.\n"
+"Bu listede olmayan\n"
+"komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz `man -k' veya `info' yazın.\n"
+"\n"
+"Bir adın yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:155
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
+
+#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
+#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+msgid "history position"
+msgstr "geçmiş konumu"
+
+#: builtins/history.def:340
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: geçersiz zaman damgası"
+
+#: builtins/history.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib başarısız"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+msgid "expression expected"
+msgstr "ifade bekleniyordu"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: dosya açıklayıcısı geçersiz: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: geçersiz dizilim kökeni"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "boş bir dizilim değişken adı"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
+
+#: builtins/printf.def:419
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
+
+#: builtins/printf.def:474
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
+
+#: builtins/printf.def:676
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
+
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "uyarı: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:788
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "biçim ayrıştırma sorunu: %s"
+
+#: builtins/printf.def:885
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
+
+#: builtins/printf.def:900
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\%c için unicode rakamı eksik"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "başka dizin yok"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: geçersiz argüman"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<geçerli dizin yok>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "dizin yığını boş"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "dizin yığını indisi"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
+" listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
+" yedeği `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
+" -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
+" \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
+" -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
+" -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
+" \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
+" \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
+" \n"
+" -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
+"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dizin yığınının en üstüne bir dizin ekler veya geçerli çalışma\n"
+" dizini yığının tepesine gelecek şekilde yığını döndürür. Hiç\n"
+" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler\n"
+" -n\tYığına dizin eklenirken dizinin normal değişimini yok sayar\n"
+" \tböylece yalnızca yığın değiştirilir.\n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığını döndürür.\n"
+" \n"
+" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığını döndürür.\n"
+" \n"
+" dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığınının\n"
+" \ttepesine ekler.\n"
+" \n"
+" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dizin yığınından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse\n"
+" yığının en üstündeki dizini yığından kaldırır ve yığının\n"
+" tepesinde kalan dizine geçer.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığından silerken normal dizin değişikliğini\n"
+" \tengeller, böylece yalnızca yığın değiştirilmiş olur. \n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
+" -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
+" \n"
+" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
+
+#: builtins/read.def:280
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/read.def:755
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "okuma hatası: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "yalnızca bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
+
+#: builtins/set.def:966
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: bir işlev değil"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: export yapılamıyor"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift sayısı"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
+
+#: builtins/shopt.def:428
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: kabuk seçenek adı geçersiz"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "dosya adı argüman gerekir"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: dosya yok"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "engellenemez"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s bir işlevdir\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s özel bir kabuk yerleşiğidir\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s %s'dir\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': hatalı komut"
+
+#: builtins/ulimit.def:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:481
+msgid "limit"
+msgstr "sınır"
+
+#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "sekizlik sayı"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " satır "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "son komut: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "BİLGİLENDİR: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "bilinmeyen komut hatası"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "hatalı komut türü"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "hatalı bağlantı"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "hatalı sıçrama"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
+
+#: eval.c:242
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1297
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
+
+#: execute_cmd.c:2362
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut"
+
+#: execute_cmd.c:2486
+msgid "pipe error"
+msgstr "iletişim tüneli hatası"
+
+#: execute_cmd.c:4793
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4805
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4913
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: azami işlev yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5467
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
+
+#: execute_cmd.c:5574
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komut yok"
+
+#: execute_cmd.c:5816
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5854
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
+
+#: execute_cmd.c:5891
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5977
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
+
+#: execute_cmd.c:6029
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "özyineleme yığını alttan taştı"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "ifadede sözdizim hatası"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "değişken atamada sözdizim hatası"
+
+#: expr.c:544 expr.c:911
+msgid "division by 0"
+msgstr "sıfırla bölme"
+
+#: expr.c:592
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
+
+#: expr.c:646
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
+
+#: expr.c:972
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "üs sıfırdan küçük"
+
+#: expr.c:1029
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
+
+#: expr.c:1056
+msgid "missing `)'"
+msgstr "eksik `)'"
+
+#: expr.c:1107 expr.c:1487
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sözdizim hatası: terim umuluyordu"
+
+#: expr.c:1489
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sözdizim hatası: geçersiz aritmetik işleci"
+
+#: expr.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
+
+#: expr.c:1573
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "geçersiz sayı tabanı"
+
+#: expr.c:1582
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "geçersiz tamsayı sabiti"
+
+#: expr.c:1598
+msgid "value too great for base"
+msgstr "değer taban için fazla büyük"
+
+#: expr.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: ifade hatası\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
+
+#: input.c:99 subst.c:6069
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
+
+#: jobs.c:906
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:959
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1283
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
+
+#: jobs.c:1402
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
+
+#: jobs.c:1511
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
+
+#: jobs.c:1850
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
+
+#: jobs.c:1865
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinyal %d"
+
+#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
+#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durdu"
+
+#: jobs.c:1888
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Durdu(%s)"
+
+#: jobs.c:1892
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışıyor"
+
+#: jobs.c:1909
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Bitti(%d)"
+
+#: jobs.c:1911
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Çıkış %d"
+
+#: jobs.c:1914
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Bilinmeyen durum"
+
+#: jobs.c:2001
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(çekirdek döküldü) "
+
+#: jobs.c:2020
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2259
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
+
+#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
+
+#: jobs.c:2893
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
+
+#: jobs.c:3236
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
+
+#: jobs.c:3564
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: geçerli iş yok"
+
+#: jobs.c:3571
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: iş sonlanmış"
+
+#: jobs.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
+
+#: jobs.c:3806
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
+
+#: jobs.c:4320
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: satır %d: "
+
+#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (çekirdek döküldü)"
+
+#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd artık: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4391
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
+
+#: jobs.c:4447
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: arka planda iş denetimi yok"
+
+#: jobs.c:4463
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
+
+#: jobs.c:4473
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
+
+#: jobs.c:4508
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:353
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:882
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:972
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:975
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:994
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1009
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1119
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1134
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1141
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1150
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "geçersiz taban"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: konak bilinmiyor"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: geçersiz hizmet"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
+
+#: locale.c:217
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
+
+#: locale.c:292
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "$_'de postanız var"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "$_'de yeni postanız var"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s'deki posta okundu\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sözdizim hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sözdizim hatası: `;' beklenmiyordu"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sözdizim hatası: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
+
+#: parse.y:2393
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX değerini aşıyor (%lu): satır kırpıldı"
+
+#: parse.y:2826
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
+
+#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: parse.y:4696
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: parse.y:4701
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası: beklenmedik jeton `%s'"
+
+#: parse.y:4705
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası"
+
+#: parse.y:4783
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "beklenmedik jeton `%s', `)' umuluyordu"
+
+#: parse.y:4787
+msgid "expected `)'"
+msgstr "`)' umuluyordu"
+
+#: parse.y:4815
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
+
+#: parse.y:4819
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
+
+#: parse.y:4865
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "beklenmedik jeton `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
+
+#: parse.y:4869
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
+
+#: parse.y:4891
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
+
+#: parse.y:4895
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
+
+#: parse.y:4906
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%c'"
+
+#: parse.y:4909
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%s'"
+
+#: parse.y:4913
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton %d"
+
+#: parse.y:6336
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "beklenmeyen jeton `%s' yakınında sözdizim hatası"
+
+#: parse.y:6355
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "`%s' yakınında sözdizim hatası"
+
+#: parse.y:6365
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen dosya sonu"
+
+#: parse.y:6365
+msgid "syntax error"
+msgstr "sözdizim hatası"
+
+#: parse.y:6428
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
+
+#: parse.y:6602
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: muhtemel yeniden deneme döngüsü"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
+
+#: redir.c:149 redir.c:197
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
+
+#: redir.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
+
+#: redir.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
+
+#: redir.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
+
+#: redir.c:218
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
+
+#: redir.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
+
+#: redir.c:649
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
+
+#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
+
+#: shell.c:347
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
+
+#: shell.c:351
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
+
+#: shell.c:804
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:948
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
+
+#: shell.c:1319
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "uid %d olarak ayarlanamıyor: etkin uid %d"
+
+#: shell.c:1330
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "gid %d olarak ayarlanamıyor: etkin gid %d"
+
+#: shell.c:1518
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "hata ayıklayıcı başlatılamadı, hata ayıklama devre dışı"
+
+#: shell.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Bir dizin"
+
+#: shell.c:1881
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Adsızım ben!"
+
+#: shell.c:2035
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
+"\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
+
+#: shell.c:2038
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
+
+#: shell.c:2042
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
+
+#: shell.c:2043
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(yalnızca çağrı için)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s veya -o seçeneği\n"
+
+#: shell.c:2068
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' yazın.\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
+
+#: shell.c:2070
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
+"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: shell.c:2072
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2073
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:757
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
+
+#: siglist.c:47
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus sinyali"
+
+#: siglist.c:50
+msgid "Hangup"
+msgstr "Engelle"
+
+#: siglist.c:54
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Kes"
+
+#: siglist.c:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: siglist.c:62
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Geçersiz talimat"
+
+#: siglist.c:66
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT izle/tuzak"
+
+#: siglist.c:74
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Talimatı DURDUR"
+
+#: siglist.c:78
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT talimatı"
+
+#: siglist.c:82
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Kayan nokta istisnası"
+
+#: siglist.c:86
+msgid "Killed"
+msgstr "Öldürüldü"
+
+#: siglist.c:90
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veriyolu hatası"
+
+#: siglist.c:94
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Bölünme hatası"
+
+#: siglist.c:98
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
+
+#: siglist.c:102
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
+
+#: siglist.c:106
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Çalar saat"
+
+#: siglist.c:110
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
+
+#: siglist.c:114
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Acil GÇ koşulu"
+
+#: siglist.c:118
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+
+#: siglist.c:126
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: siglist.c:134
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
+
+#: siglist.c:138
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
+
+#: siglist.c:142
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
+
+#: siglist.c:146
+msgid "I/O ready"
+msgstr "G/Ç hazır"
+
+#: siglist.c:150
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU sınırı"
+
+#: siglist.c:154
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosya sınırı"
+
+#: siglist.c:158
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (sanal)"
+
+#: siglist.c:162
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:166
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
+
+#: siglist.c:170
+msgid "Record lock"
+msgstr "Kayıt kilidi"
+
+#: siglist.c:174
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
+
+#: siglist.c:178
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
+
+#: siglist.c:182
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
+
+#: siglist.c:186
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "yakın güç başarısızlığı"
+
+#: siglist.c:190
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "yakın sistem çökmesi"
+
+#: siglist.c:194
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
+
+#: siglist.c:198
+msgid "programming error"
+msgstr "programlama hatası"
+
+#: siglist.c:202
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
+
+#: siglist.c:206
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
+
+#: siglist.c:210
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
+
+#: siglist.c:214
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi talebi"
+
+#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
+
+#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
+
+#: subst.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
+
+#: subst.c:5910 subst.c:5926
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
+
+#: subst.c:5985
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
+
+#: subst.c:6059
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "adlı boru %s okumak için açılamıyor"
+
+#: subst.c:6061
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "adlı boru %s yazmak için açılamıyor"
+
+#: subst.c:6084
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "adlı boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
+
+#: subst.c:6213
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yok sayıldı"
+
+#: subst.c:6353
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
+
+#: subst.c:6397
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
+
+#: subst.c:6423
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
+
+#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım"
+
+#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: geçersiz değişken adı"
+
+#: subst.c:7256
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametre ayarlanmamış"
+
+#: subst.c:7258
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametre boş veya değer atanmamış"
+
+#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: altdizi ifadesi < 0"
+
+#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: hatalı ikame"
+
+#: subst.c:9390
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
+
+#: subst.c:9814
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye zorlayacak"
+
+#: subst.c:10367
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
+
+#: subst.c:11434
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "eşleşme yok: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argüman bekleniyordu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' bekleniyordu"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
+
+#: test.c:466 test.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
+
+#: test.c:756 test.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
+
+#: test.c:881
+msgid "missing `]'"
+msgstr "eksik `]'"
+
+#: test.c:899
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "sözdizim hatası: '%s' beklenmiyordu"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "geçersiz sinyal numarası"
+
+#: trap.c:325
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "tuzak işleyicisi: en yüksek tuzak işleyicisi düzeyi aşıldı (%d)"
+
+#: trap.c:414
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
+
+#: trap.c:418
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
+
+#: trap.c:487
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
+
+#: variables.c:421
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
+
+#: variables.c:833
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
+
+#: variables.c:2674
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
+
+#: variables.c:2693
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
+
+#: variables.c:3475
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: ad başvurusuna tamsayı ataması"
+
+#: variables.c:4404
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
+
+#: variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
+
+#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
+
+#: variables.c:4791
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
+
+#: variables.c:5331
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
+
+#: variables.c:5344
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
+
+#: variables.c:5424
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
+
+#: variables.c:6387
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
+
+#: variables.c:6392
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: variables.c:6437
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif hakkı (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ad[=değer] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ad [ad ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q ad] [-u ad] [-r anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya satırokuma-komutu]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ifade]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dizin]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ad[=değer] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ad[=değer] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [seçenek] ad[=değer] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts seçenekdizisi ad [arg ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ad] [komut [argüman ...]] [y. yönlendirme ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [görev_tan]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [görev_tan ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [desen ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [ad[=değer] ...] veya export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ad[=değer] ...] veya readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ifade]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ad [ad ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [sınır]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p değişken] [kimlik ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for AD [in SÖZCÜKLER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select AD [in SÖZCÜKLER ... ;] do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] zamantüneli"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SÖZCÜK in [DİZGİ [| DİZGİ]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else KOMUTLAR; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ad] command [yönlendirmeler]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ad { KOMUTLAR ; } veya ad () { KOMUTLAR ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "görev_tan [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ifade ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ifade ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin ad ve anlamları"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [sözcük]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DEI] [ad ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d sonlandrc] [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c parçacık] [dizi]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d sınırlandırıcı] [-n sayım] [-O köken] [-s sayım] [-t] [-u fd] [-C geri çağırma] [-c kuantum] [dizilim]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
+" \n"
+" `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek tüm\n"
+" rumuzları `alias AD=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
+" \n"
+" Diğer durumda DEĞERi verilmiş her AD için bir rumuz tanımlanır.\n"
+" DEĞERdeki boşluk, rumuz genişletildiğinde sonraki sözcüğün rumuz\n"
+" ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\tTüm rumuzları yeniden kullanılabilir biçimde listele\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir AD verilmedikçe alias doğru döndürür."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır\n"
+" \n"
+" AD mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
+" döndür."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline düğme atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
+" \n"
+" Bir düğme dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar veya\n"
+" bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
+" içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
+" gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -m DÜĞMEEŞLEM Bu komut süresince kısayol olarak DÜĞMEEŞLEM\n"
+" kullanılır. Olası kısayol adları: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
+" vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
+" -l İşlev adlarını listeler.\n"
+" -P İşlev adlarını ve kısayolları listeler.\n"
+" -p İşlev adlarını ve kısayolları, girdi olarak\n"
+" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
+" -S Makroları çağıran düğme dizilerini ve değerlerini\n"
+" listeler\n"
+" -s Makroları çağıran düğme dizilerini ve değerlerini\n"
+" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler.\n"
+" -V Değişken adlarını ve değerlerini listeler.\n"
+" -v Değişken adlarını ve değerlerini girdi olarak\n"
+" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
+" -q İŞLEV Adı belirtilen İŞLEVi çağıran düğmeler hakkında sorgu.\n"
+" -u İŞLEV Adı belirtilen İŞLEVi çağıran tüm düğme kısayollarını\n"
+" kaldırır.\n"
+" -r DÜĞMEDİZİSİ DÜĞMEDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
+" -x DÜĞMEDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tDÜĞMEDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
+" \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
+" -X Düğme dizilerini -x ve ilişkili komutlarını yeniden\n"
+" bir girdi olarak kullanılabilecek biçimde listeler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while veya until döngülerinden çık.\n"
+" \n"
+" Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse N ilişkili\n"
+" döngüden çık.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while veya until döngülerine devam et.\n"
+" \n"
+" İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
+" N tanımlanmışsa N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute shell builtins.\n"
+#| " \n"
+#| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+#| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+#| " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+#| " not a shell builtin.."
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
+" \n"
+" Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
+" çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak yeniden uygulamak isteyip\n"
+" işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde kullanışlıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false döndürür."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile kullanıldığında\n"
+" \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi sağlamak\n"
+" için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
+" belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir. \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
+" \n"
+" Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin EV\n"
+" dizini değeridir.\n"
+" \n"
+" CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. CDPATH\n"
+" için alternatif dizin adları iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
+" Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile başlıyorsa CDPATH\n"
+" kullanılmaz.\n"
+" \n"
+" Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa sözcük\n"
+" bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse değeri DİZİN\n"
+" için kullanılır\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla: '..' örneklerinin\n"
+" \t\tişlenmesinden sonra DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
+" -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan: '..' örneklerinin\n"
+" \t\tişlenmesinden önce DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
+" -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini başarılı şekilde\n"
+" \tbelirlenemiyorsa sıfır olmayan bir durumla çık\n"
+" -@\tdestekleyen sistemlerde, dosya niteliklerini içeren bir dizin olarak uzatılmış\n"
+" niteliklere sahip bir dosya sun \n"
+" Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip etmektir.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; diğer durumda\n"
+" sıfır olmayan bir değer döndürür."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Geçerli çalışma dizininin adını yazdır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\teğer geçerli çalışma dizinini adlandırmışsa $PWD değerini yazdır\n"
+" -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
+" \n"
+" Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Boş komut.\n"
+" \n"
+" Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Başarısız bir sonuç döndür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarısızdır."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
+" \n"
+" KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır veya\n"
+" belirtilen KOMUTLAR hakkında bilgi görüntüler. Aynı adda bir işlev varsa\n"
+" diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p YOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı değer\n"
+" \tkullan\n"
+" -v `type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
+" -V her KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set variable values and attributes.\n"
+#| " \n"
+#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+#| " display the attributes and values of all variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+#| " \t\tsource file when debugging)\n"
+#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+#| " \t\tignored\n"
+#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+#| " \n"
+#| " Options which set attributes:\n"
+#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+#| " -x\tto make NAMEs export\n"
+#| " \n"
+#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+#| " \n"
+#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+#| " \n"
+#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+#| " assignment error occurs."
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Değişken değer ve niteliklerini ayarla.\n"
+" \n"
+" Değişkenleri ayarla ve nitelik ver. Eğer AD verilmemişse tüm değişkenlerin, niteliklerini ve değerlerini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -f\teylemi veya işlev adı ile tanımları gösterimini kısıtla\n"
+" -F\tyalnızca işlev ad gösterimlerini kısıtla (ek olarak satır sayısı ve hata ayıklarken\n"
+" \t\tkaynak dosyayı)\n"
+" -g\tbir kabuk işlevinde kullanıldığında evrensel değişken oluştur,\n"
+" \t\taksi takdirde yok sayılır\n"
+" -p\ther AD'ın değeri ve niteliklerini görüntüle\n"
+" \n"
+" Nitelik ayarlayan seçenekler:\n"
+" -a\tAD'ları indisli diziler yapmak için (destekleniyorsa)\n"
+" -A\tAD'ları ilişkisel dizi yapmak için (destekleniyorsa)\n"
+" -i\tAD'ları `integer' niteliği sahibi yapmak için\n"
+" -l\tAD'ları atamada küçük harfe dönüştürmek için\n"
+" -n\tAD'ı değeriyle ad bir değişkene referans yapmak için\n"
+" -r\tAD'ları saltokunur yapmak için\n"
+" -t\tAD'ların `trace' niteliği sahibi yapmak için\n"
+" -u\tAD'ları atamada büyük harfe dönüştürmek için\n"
+" -x\tAD'ları dışarı çıkarabilir yapmak için\n"
+" \n"
+" `-' yerine `+' kullanmak belirtilen niteliği kapatır.\n"
+" \n"
+" Tamsayı niteliğine sahip değişkenler, bir değere atandıklarında aritmetik değerlendirmeye tabi tutulurlar (`let' komutuna bakın).\n"
+" \n"
+" Bir işlevde kullanıldığında, `declare' AD'ları, `local' komutu\n"
+"gibi yerel\n"
+" yapar. `-g' seçeneği bu davranışı iptal eder.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir değer sağlanmadığı veya değişken atama hatası olmadığı sürece\n"
+" başarılı döner."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Değişken ad ve niteliklerini ayarla.\n"
+" \n"
+" `declare' ile eş anlamlıdır. Bkz. `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Yerel değişkenleri tanımla.\n"
+" \n"
+" AD adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
+" tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
+" \n"
+" Yerel değişkenler yalnızca bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve tanımlandıkları\n"
+" işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında veya\n"
+" kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write arguments to the standard output.\n"
+#| " \n"
+#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+#| " newline, on the standard output.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -n\tdo not append a newline\n"
+#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+#| " \n"
+#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+#| " \\a\talert (bell)\n"
+#| " \\b\tbackspace\n"
+#| " \\c\tsuppress further output\n"
+#| " \\e\tescape character\n"
+#| " \\E\tescape character\n"
+#| " \\f\tform feed\n"
+#| " \\n\tnew line\n"
+#| " \\r\tcarriage return\n"
+#| " \\t\thorizontal tab\n"
+#| " \\v\tvertical tab\n"
+#| " \\\\\tbackslash\n"
+#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+#| " \t\t0 to 3 octal digits\n"
+#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+#| " \t\tcan be one or two hex digits\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless a write error occurs."
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda bir boşluk karakteri\n"
+" kullandıktan sonra göster.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni satıra başvurma\n"
+" -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
+" -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
+" \n"
+" `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
+" \\a\tuyarı (zil)\n"
+" \\b\tgerisilme\n"
+" \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
+" \\e\tkaçış karakteri\n"
+" \\E\tkaçış karakteri\n"
+" \\f\tform besleme\n"
+" \\n\tyeni satır\n"
+" \\r\tsatırbaşı\n"
+" \\t\tyatay sekme\n"
+" \\v\tdikey sekme\n"
+" \\\\\tters bölü\n"
+" \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası sekizli\n"
+" \t\trakamlardan oluşabilir.\n"
+" \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
+" \t\tonaltılık rakam olabilir\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kabuk yerleşiklerini etkinleştir/devre dışı bırak.\n"
+" \n"
+" Dahili kabuk komutlarını etkinleştirir ve devre dışı bırakır. Devre dışı\n"
+" bırakmak bir kabuk yerleşiği ile aynı ada sahip bir disk komutunu tam\n"
+" bir yol adı kullanmadan çalıştırmanızı sağlar. \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\ttüm yerleşikler listesini etkin olup olmadıkları bilgisi ile yazdır\n"
+" -n\ther AD'ı devre dışı bırak veya devre dışı olanları listele\n"
+" -p\tyerleşik listesini yeniden kullanılabilir biçimde yazdır\n"
+" -s\tyalnızca Posix `özel' yerleşiklerinin adlarını yazdır\n"
+" \n"
+" Hareketli yüklemeyi denetleyen seçenekler:\n"
+" -f\tAD yerleşiğini paylaşılan DOSYAADI nesnesinden yükle\n"
+" -d\t-f ile yüklenmiş bir yerleşiği kaldır\n"
+" \n"
+" Seçenek olmazsa her AD etkinleştirilir.\n"
+" \n"
+" Kabuk yerleşiği sürümü yerine $PATH içerisinde bulunan `test' kullanmak\n"
+" için `enable -n test' yazın.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" AD bir kabuk yerleşiği değilse ve hata oluşmazsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
+" \n"
+" ARGümanları tek bir diziye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak kullan,\n"
+" ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parse option arguments.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+#| " as options.\n"
+#| " \n"
+#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+#| " which should be separated from it by white space.\n"
+#| " \n"
+#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+#| " \n"
+#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+#| " printed.\n"
+#| " \n"
+#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
+#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+#| " encountered or an error occurs."
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
+" \n"
+" Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri çözümlemekte\n"
+" kullanılır.\n"
+" \n"
+" SÇNSİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden sonra\n"
+" bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış bir\n"
+" argümana sahip olacağı umulur.\n"
+" \n"
+" Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini OPTIND\n"
+" kabuk değişkenine ve AD değişkenini de mevcut değilse ilklendirerek\n"
+" sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun veya\n"
+" bir kabuk betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir seçenek\n"
+" bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG değişkenine\n"
+" yerleştirir.\n"
+" \n"
+" getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNSİnin ilk\n"
+" karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu kipte\n"
+" hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa getopt\n"
+" OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleştirir. Bir gerekli argüman\n"
+" verilmemişse getopts AD'a bir ':' yerleştirir. Getopts sessiz kipte\n"
+" değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini AD'a\n"
+" yerleştirir ve OPTARG değişkenini kaldırır. Eğer bir gerekli argüman\n"
+" bulunamazsa ve getopts sessiz kipte değilse AD'a ? karakteri\n"
+" yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
+" \n"
+" OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNSİnin ilk karakteri bir ':'\n"
+" olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin öntanımlı\n"
+" değeri 1'dir.\n"
+" \n"
+" Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de başka\n"
+" argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya bir hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
+" \n"
+" KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
+" ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse tüm\n"
+" yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a ad\tAD'ı, KOMUT'un sıfırıncı argümanına ata\n"
+" -c\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
+" -l\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
+" \n"
+" Eğer komut çalıştırılamıyorsa `execfail' ayarlanmadığı sürece etkileşimsiz kabuk\n"
+" çıkış yapar.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
+" çıkış durumu döner."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Oturum kabuğundan çık.\n"
+" \n"
+" N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
+" kabuğunda bir hata döndürür."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
+" \n"
+" fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek ve\n"
+" yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara vererek\n"
+" bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizi de olabilir, bu takdirde\n"
+" bu dizi ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
+" \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
+" -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
+" -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
+" -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
+" \n"
+" `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
+" sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
+" Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
+" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda sıfır harici değer döner."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"İşi ön plana taşı.\n"
+" \n"
+" İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
+" Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
+" o an ki işi kullanır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"İşi arka plana taşı.\n"
+" \n"
+" `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
+" İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İş denetimi etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display information about builtin commands.\n"
+#| " \n"
+#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -d\toutput short description for each topic\n"
+#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+#| " \t\tPATTERN\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Dahili komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
+" \n"
+" Dahili komutların özetlerini görüntüler. Eğer DİZGİ belirtilmişse\n"
+" DİZGİ ile eşleşen tüm komutlar hakkında ayrıntılı bilgi verir, aksi\n"
+" halde, yardım konuları yazdırılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -d\ther konu için kısa açıklama yazdır\n"
+" -m\tkullanımı pseudo-man sayfası biçiminde yazdır\n"
+" -s\tyalnızca DİZGİ ile eşleşen konular için kısa kullanım\n"
+" \t\tbilgisi yazdır\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" DİZGİ\tBir yardım konusunu belirten desen\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" DİZGİ bulunmadığı veya geçersiz bir seçenek verilmediğinde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display or manipulate the history list.\n"
+#| " \n"
+#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+#| " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+#| " \n"
+#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+#| " \t\tand append them to the history list\n"
+#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+#| " \t\tlist\n"
+#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
+#| " \n"
+#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+#| " \t\twithout storing it in the history list\n"
+#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+#| " \n"
+#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+#| " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+#| " \n"
+#| " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
+" \n"
+" Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
+" gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
+" vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde yalnızca son N satır listelenir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
+" -d\tile konumu KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
+" \n"
+" -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
+" \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
+" -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları okur\n"
+" \t\tve geçmiş listesine ekler\n"
+" -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
+" -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
+" \n"
+" -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
+" \tdepolamadan görüntüle\n"
+" -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
+" \n"
+" DOSYAİSMİ verilmezse HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
+" ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
+" \n"
+" HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
+" sahipse değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
+" damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
+" takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Görev durumlarını görüntüle.\n"
+" \n"
+" Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
+" Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) listele\n"
+" -n\tile yalnızca kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
+" \t\tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
+" -p\tile işlerin yalnızca süreç kimliklerini listeler\n"
+" -r\tile yalnızca çalışmakta olan,\n"
+" -s\tile ise yalnızca durmuş olan işler listelenir.\n"
+" \n"
+" -x seçeneği verilmişse ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
+" işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
+" çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner.\n"
+" -x kullanılmışsa KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Görevleri geçerli kabuktan kaldır.\n"
+" \n"
+" Her İŞTANIMı argümanını etkin görevler tablosundan kaldırır. İŞTANIMı olmadan,\n"
+" kabuk geçerli görev kavramını kullanır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\tİŞTANIMı belirtilmemişse tüm görevleri kaldır\n"
+" -h\ther İŞTANIMını işaretle, böylece kabul bir SIGHUP aldığında göreve SIGHUP\n"
+" \t\tgönderme\n"
+" -r\tyalnızca çalışan görevleri kaldırremove \n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek veya İŞTANIMı girilmedikçe başarılı döner."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bir göreve sinyal gönder.\n"
+" \n"
+" PID ile belirtilen süreç kimliğine veya İŞ_BELİRTİMİ ile belirtilen\n"
+" işin sürecine SİNYAL veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
+" SİNYAL veya SİNYALNUM verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -s sig\tSİNYAL bir sinyal\n"
+" -n sig\tSİNYAL bir sinyal numarası\n"
+" -l\t-l seçeneği ile sinyal adları listelenir.\n"
+" \t\tArgümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
+" sinyal adlarının numaraları olduğu varsayılır. \n"
+" -L\t, -l anahtarının eş anlamlısıdır\n"
+" Kill iki sebepten dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş\n"
+" kimliklerinin kullanımını mümkün kılar ve eğer oluşturabileceğiniz süreç\n"
+" sayısı sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci başlatmak\n"
+" zorunda kalmazsınız.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığında başarılı döner."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetik ifadeleri değerlendir.\n"
+" \n"
+" Her ARG değerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. Değerlendirme\n"
+" sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
+" sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
+" kapanı vardır. İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
+" C dilindeki ile aynıdır. Aşağıdaki işleçler eşit öncelikli işleç\n"
+" düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
+" \n"
+" \tid++ id--\tsonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
+" \t++id --id\tönceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
+" \t- +\t\ttek terimli eksi ve artı imi\n"
+" \t! ~\t\tmantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
+" \t**\t\tüs imi\n"
+" \t* / %\t\tçarpma, bölme, kalan\n"
+" \t+ -\t\ttoplama, çıkarma\n"
+" \t<< >> \tbit seviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
+" \t<= >= < >\tkarşılaştırmalar\n"
+" \t== !=\t\teşitlik, eşitsizlik\n"
+" \t&\t\tbit seviyesinde VE\n"
+" \t^\t\tbit seviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
+" \t|\tbit seviyesinde VEYA\n"
+" \t&&\t\tmantıksal VE\n"
+" \t||\t\tmantıksal VEYA\n"
+" \tifade ? ifade : ifade\n"
+" \t\t\tkoşullu üç terimlisi\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tatamalar\n"
+" \n"
+" Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
+" adı değeriyle değiştirilir (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
+" Bir kabuk değişkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliğinin\n"
+" etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
+" \n"
+" İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
+" alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
+" işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1041
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Bir kabuk işlevinden dön.\n"
+" \n"
+" Bir işlev veya kaynak betiğinin N ile belirtilen dönüş değeri ile\n"
+" çıkmasına neden olur. N girilmezse dönüş durumu işlev veya\n"
+" betikte çalıştırılmış en son komutun dönüş durumudur.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N veya kabul bir işlev veya betik çalıştırmıyorsa başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1054
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Kabuk seçenekleri ve konumsal parametrelerin değerlerini ata veya kaldır\n"
+" \n"
+" Kabuk nitelikleri veya konumsal parametre değerlerini değiştir veya\n"
+" kabuk değişkenlerinin ad ve değerlerini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
+" oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
+" -b Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını sağlar.\n"
+" -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında çıkar.\n"
+" -f Dosya adı üretimini (globbing) iptal eder.\n"
+" -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar (hash).\n"
+" -k Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut adından önce\n"
+" belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
+" -m İş denetimi etkinleştirilir.\n"
+" -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
+" -o seçenek-adı\n"
+" seçenek-adı olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
+" olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
+" allexport -a ile aynı\n"
+" braceexpand -B ile aynı\n"
+" emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
+" errexit -e ile aynı\n"
+" errtrace -E ile aynı\n"
+" functrace -T ile aynı\n"
+" hashall -h ile aynı\n"
+" histexpand -H ile aynı\n"
+" history komut geçmişini etkinleştirir\n"
+" ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
+" interactive-comments\n"
+" etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
+" izin verir.\n"
+" keyword -k ile aynı\n"
+" monitor -m ile aynı\n"
+" noclobber -C ile aynı\n"
+" noexec -n ile aynı\n"
+" noglob -f ile aynı\n"
+" nolog o an kabul edilir ama yok sayılır\n"
+" notify -b ile aynı\n"
+" nounset -u ile aynı\n"
+" onecmd -t ile aynı\n"
+" physical -P ile aynı\n"
+" pipefail bir boru hattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı bir\n"
+" durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir ya\n"
+" da boru hattındaki tüm komutlar başarılıysa sıfırdır\n"
+" posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 standardındakinden\n"
+" farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını değiştirir\n"
+" privileged -p ile aynı\n"
+" verbose -v ile aynı\n"
+" vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
+" xtrace -x ile aynı\n"
+" -p Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV dosyaları\n"
+" işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
+" kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
+" kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
+" alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
+" kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
+" kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması etkin\n"
+" kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup kimliklerine\n"
+" ayarlanmasına sebep olur.\n"
+" -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
+" -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
+" kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
+" -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
+" -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
+" -B Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
+" -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
+" dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
+" -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
+" -H ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
+" kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
+" -P Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
+" komut sembolik bağları izlemez.\n"
+" -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki tuzaklar kabuk işlevlerince\n"
+" miras alınır.\n"
+" -- Geri kalan argümanları konumsal parametrelere ata. Eğer kalan\n"
+" argüman yoksa konumsal parametrelerin ataması kaldırılır.\n"
+" - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
+" parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
+"\n"
+" Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
+" kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
+" kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
+" Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
+" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
+" tüm kabuk değişkenleri basılır. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz seçenek belirtilmediği sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1139
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1161
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1180
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1202
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
+" DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
+" kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine bakılır.\n"
+" Verilmiş ARGÜMANlar varsa DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
+" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
+" değiştirilmez.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
+" okunamazsa başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1245
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1261
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Koşullu ifade değerlendir.\n"
+" \n"
+" İFADE'nin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
+" durumu ile çıkar. İfadeler tek terimli veya iki terimli olabilir.\n"
+" Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n"
+" kullanılır. Dizi işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
+" vardır.\n"
+" \n"
+" Dosya işleçleri:\n"
+" \n"
+" -a DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
+" -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
+" -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
+" -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
+" -e DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
+" -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
+" -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
+" -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
+" -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
+" -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
+" -p DOSYA DOSYA varsa ve bir adlı boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
+" -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
+" -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
+" -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
+" -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
+" -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
+" -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
+" -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduğundan beri değiştirilmişse\n"
+" doğrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
+" daha yeni ise veya dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
+" doğrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise veya dosya2\n"
+" mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya düğümünü\n"
+" gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
+" \n"
+" Dizi işleçleri:\n"
+" \n"
+" -z dizi uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
+" \n"
+" -n \n"
+" dizi uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
+" \n"
+" 1 = DİZİ2 diziler aynıysa doğrudur.\n"
+" 1 != DİZİ2 diziler aynı değilse doğrudur.\n"
+" 1 < DİZİ2 dizi1 yerele göre sıralamada dizi2'den\n"
+" önceyse doğrudur.\n"
+" 1 > DİZİ2 dizi1 yerele göre sıralamada dizi2'den\n"
+" sonraysa doğrudur.\n"
+" \n"
+" Diğer işleçler:\n"
+" \n"
+" -o SEÇENEK Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
+" -v DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ise true.\n"
+" -R DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ve bir ad referansı ise true\n"
+" ! İFADE İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
+" İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
+" İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
+" \n"
+" arg1 İM arg2 Aritmetik sınamalar. İM bunlardan biri olmalıdır:\n"
+" -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
+" \n"
+" Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, eşitsizlik,\n"
+" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
+" ifadenin sonucu doğrudur. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Eğer İFADE true olursa başarılı, İFADE false ile sonuçlanırsa veya geçersiz\n"
+" argümanda başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1343
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
+" \n"
+" \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
+" kapatan `]' olmak zorundadır."
+
+#: builtins.c:1352
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"İşleme süresini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Kabuk ve tüm alt süreçleri için kümülatif kullanıcı ve sistem süresini\n"
+" yazdırır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Her zaman başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
+" ARGüman içindeki komutlar, kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
+" çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SİNYAL varsa) veya `-'\n"
+" verilirse belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
+" yerleştirilir. ARGüman bir boş dizi ise her SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
+" onu çağıran komutlar tarafından yok sayılır. Eğer SİNYAL 0 veya EXIT\n"
+" ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
+" verilmişse ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n"
+" seçeneği verilmişse trap, her SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
+" gösterir. Hiç ARGüman verilmemişse veya yalnızca -p verilmişse trap\n"
+" her SİNYAL ile ilişkili komutların listesini basar. Her SİNYAL ya\n"
+" <signal.h> dosyasındaki bir sinyal adı veya bir sinyal numarası\n"
+" olarak verilmelidir. Sinyal adları harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
+" SIG öneki isteğe bağlıdır. -l seçeneği kabuğun sinyal adlarını\n"
+" numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
+" göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
+
+#: builtins.c:1400
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Modify shell resource limits.\n"
+#| " \n"
+#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+#| " -a\tall current limits are reported\n"
+#| " -b\tthe socket buffer size\n"
+#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
+#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+#| " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
+#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
+#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+#| " -s\tthe maximum stack size\n"
+#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
+#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
+#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
+#| " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+#| " -T\tthe maximum number of threads\n"
+#| " \n"
+#| " Not all options are available on all platforms.\n"
+#| " \n"
+#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
+#| " \n"
+#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+#| " number of processes.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
+" \n"
+" Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
+" üzerinde denetim sağlar.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
+" -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
+" -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
+" -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
+" -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
+" -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
+" -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
+" -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
+" -k\tBu süreç için ayrılmış kqueue'lerin azami sayısı\n"
+" -l\tBelleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
+" -m\tAzami bellek boyu\n"
+" -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
+" -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
+" -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
+" -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
+" -s\tYığının azami boyu\n"
+" -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
+" -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
+" -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
+" -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
+" -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
+" \n"
+" Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
+" \n"
+" SINIR verilmişse belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
+" değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
+" için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
+" özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
+" seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
+" \n"
+" Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
+" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
+" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1482
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1502
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+#| " in that job's pipeline.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+#| " returns its exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+#| " option is given."
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID verilmemişse\n"
+" geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir görev tanımıysa\n"
+" görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
+" \n"
+" -n seçeneği verilirse sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış durumunı döndürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmişse\n"
+" başarısız olur."
+
+#: builtins.c:1533
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar.\n"
+" Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır.\n"
+" PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmişse\n"
+" başarısız olur."
+
+#: builtins.c:1548
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını çalıştırır.\n"
+" Eğer `in SÖZCÜKLER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. SÖZCÜKLER\n"
+" içerisindeki her eleman için, AD bu elemana atanır ve KOMUTLAR çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1562
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Döngü için aritmetik.\n"
+" \n"
+" Şuna eşdeğerdir:\n"
+" \t(( İFADE1 ))\n"
+" \twhile (( İFADE2 )); do\n"
+" \t\tKOMUTLAR\n"
+" \t\t(( İFADE3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri yoksa\n"
+" 1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1580
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Listeden sözcükleri seç ve komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe listesindeki\n"
+" her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. Eğer\n"
+" `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse in \"$@\"' verilmiş gibi konuma bağlı\n"
+" parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi beklenir.\n"
+" Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse o konuma\n"
+" bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir. Girdi satırı boş verilirse dosyasonu\n"
+" okununcaya kadar komut istemi yinelenir. Listede belirtilenler dışında\n"
+" verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır $REPLY\n"
+" değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
+" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1601
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Veriyolu çalıştırması tarafından harcanan zamanı bildir.\n"
+" \n"
+" VERİYOLUnu çalıştır ve sonlandığında kullanıcı işlemci zamanı ile sistem\n"
+" işlemci zamanını içeren gerçek zamanın bir özetini yazdır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\ttaşınabilir Posix biçiminde zaman özetini yaz\n"
+" \n"
+" ZAMANBİÇİMİ değişkeninin değeri çıktı biçimi olarak kullanılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" VERİYOLU döndürme değerini döndürür."
+
+#: builtins.c:1618
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
+" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1630
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Komutları şartlara göre çalıştırır.\n"
+" \n"
+" `if KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
+" `then KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır, değilse `elif KOMUTLAR;'\n"
+" listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTLAR;'\n"
+" listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, değilse varsa\n"
+" `else KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
+" Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
+" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
+" doğru sonuç vermemişse sıfır döner. Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1647
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Testler başarılı olduğu sürece komutları çalıştırır.\n"
+" \n"
+" KOMUTLARı, `while' KOMUTLARı sıfır çıktı durumuna sahip oluncaya\n"
+" kadar genişlet ve çalıştır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" En son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1659
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" `until KOMUTLAR; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
+" `do KOMUTLAR;' listesi çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1671
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1685
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1699
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Komutları bir birim olarak grupla.\n"
+" \n"
+" KOMUTLAR bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
+" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1711
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Göreve ön planda devam et.\n"
+" \n"
+" `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
+" Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
+" İŞ_BELİRTİMİ bir iş adı veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
+" İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
+" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Devam edilen görevin durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
+#| " \n"
+#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetik ifadeyi değerlendir.\n"
+" \n"
+" Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
+" değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:1738
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Koşullu komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" Koşullu İFADE'nin değerine bağlı olarak 0 veya 1 durumu ile döner.\n"
+" İfadeler test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle oluşturulur\n"
+" ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
+"\n"
+" ( İFADE ) İFADE'nin değeri döner\n"
+" ! İFADE İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
+" İFADE1 && İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
+" İFADE1 || İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
+"\n"
+" `==' ve `!=' işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizi bir kalıp\n"
+" olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. `=~' kullanıldığında\n"
+" işlecin sağındaki dizi düzenli ifade olarak eşleştirilir.\n"
+" İFADE1, ifadenin değeri için tek başına yeterli ise && ve || İFADE2'yi\n"
+" çalıştırmaz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" İFADE değerine göre 0 veya 1."
+
+#: builtins.c:1764
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tBu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
+" CDPATH\t`cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
+" \t\tdizinlerin iki nokta imi ayraçlı listesi.\n"
+" GLOBIGNORE\tDosyayolu yorumlaması tarafından yok sayılacak dosya\n"
+" \t\tadlarını belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
+" \t\tlistesi.\n"
+" HISTFILE\tKomut geçmişinizin saklanacağı dosyanın adı.\n"
+" HISTFILESIZE\tBu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
+" HISTSIZE\tÇalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş satırlarının\n"
+" \t\tazami sayısı.\n"
+" HOME\tKullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
+" HOSTNAME\tMakinenizin ağdaki konak adı.\n"
+" HOSTTYPE\tBash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin türü\n"
+" IGNOREEOF\tTek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
+" \t\teylemini denetler. Atandığında değeri, kabuk\n"
+" \t\tçıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
+" \t\tolarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin sayısını\n"
+" \t\tgösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut değilse\n"
+" \t\tEOF girdi sonunu belirtir.\n"
+" MACHTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizi.\n"
+" MAILCHECK\tBash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
+" MAILPATH\tBash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
+" \t\tad ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
+" OSTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
+" PATH\tKomutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
+" \t\tayraçlı listesi.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tBirincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
+" \t\tçalıştırılacak komut\n"
+" PS1\tBirincil komut istemi dizisi.\n"
+" PS2\tİkincil komut istemi dizisi.\n"
+" PWD\tÇalışma dizininizin tam yolu.\n"
+" SHELLOPTS\tEtkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı listesi\n"
+" TERM\tGeçerli uçbirim türünün adı.\n"
+" TIMEFORMAT\ttime anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama bilgisinin\n"
+" \t\tnasıl belirtileceğini gösteren biçim dizisi.\n"
+" auto_resume\tDeğerin boş olmaması durmuş işin adının onu\n"
+" \t\tbaşlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
+" \t\toradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
+" \t\tsözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
+" \t\tolarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. `substring'\n"
+" \t\tdeğeri, komut sözcüğünün işin bir altdizisi ile\n"
+" \t\teşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
+" \t\tdeğer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
+" \t\tanlamına gelir.\n"
+" histchars\tGeçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
+" \t\tdenetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
+" \t\tyorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
+" \t\tyorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
+" \t\tİkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter olduğunda\n"
+" \t\t`hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
+" \t\timidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise bir\n"
+" \t\tsözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
+" \t\tkalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
+" \t\tnormalde # imidir.\n"
+" HISTIGNORE\tGeçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
+" \t\tgerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
+" \t\tikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
+
+#: builtins.c:1821
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dizinleri yığına ekle.\n"
+" \n"
+" Dizin yığınının en üstüne bir dizin ekler veya geçerli çalışma\n"
+" dizini yığının tepesine gelecek şekilde yığını döndürür. Hiç\n"
+" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığına eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
+" \t\tböylece yalnızca yığın değiştirilmiş olur.\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \t\tyığını döndürür.\n"
+" \n"
+" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \t\tyığını döndürür.\n"
+" \n"
+" dizin\tDİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığınının\n"
+" \t\ttepesine ekler.\n"
+" \n"
+" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
+" olmadıkça başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1855
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dizin yığınından girdileri sil.\n"
+" \n"
+" Dizin yığınından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse\n"
+" yığının en üstündeki dizini yığından kaldırır ve yığının\n"
+" tepesinde kalan dizine geçer. \n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığından silerken normal dizin değişikliğini\n"
+" \t\tengeller, böylece yalnızca yığın değiştirilmiş olur. \n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t\t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
+" \n"
+" -N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t\t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
+" \n"
+" Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz.\n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
+" olmadıkça başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1885
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Dizin yığınını görüntüle.\n"
+" \n"
+" O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
+" komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
+" komutu kullanılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\ttüm girdileri silerek dizin yığınını boşaltır.\n"
+" -l\t`dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
+" \t\tolarak göstermemesine yol açar.\n"
+" -p\tyığıntaki konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir.\n"
+" -v\t`dirs'in dizin yığınını dizin adının önüne yığın konumunu\n"
+" \t\tekleyerek her satırda bir girdi göstermesini sağlar.\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\tdirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
+" \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
+" \n"
+" \n"
+" -N\tdirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
+" \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1916
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1937
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"BİÇİM'in denetimi altında ARGÜMAN'ları biçimleyerek yazdırır\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -v değişken\tseçeneği çıktının standart çıktıya\n"
+" \t\t\tbasılması yerine DEĞİŞKEN'e atanmasını sağlar.\n"
+" \n"
+" BİÇİM, üç tür nesne içeren bir dizidir: Salt karakterler basitçe\n"
+" standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiş karakterler dönüştürülüp\n"
+" standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri; belirtimlerin\n"
+" her biri sırayla karşı düşen argümanların basılmasını sağlar.\n"
+" \n"
+" Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, printf şunları da yorumlar:\n"
+" \n"
+" %b\ttersbölü öncelemeli karakterlerin karşı düşen argümanda yorumlar\n"
+" %q\tagrgümanın kabuk girdisi olarak kullanılabilecek biçimde biçimler\n"
+" \t\tiçin alıntılar.\n"
+" %(fmt)T\tstrftime(3) için bir biçim dizisi olarak FMT tarafından\n"
+" \t\tkullanılmak üzere tarih zaman dizisi çıktısısı verir\n"
+" \n"
+" Biçim argümanların tümünün kullanılabilmesi için gerektiğinde yeniden\n"
+" kullanılır. Biçimin gerektirdiğinden daha az argüman varsa ek biçim\n"
+" tanımlamaları uygun olduğu şekilde sıfır değeri veya BOŞ (null) dizi\n"
+" değeri olarak davranırlar.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya yazılmadığı takdirde veya bir\n"
+" atama hatası oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1971
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2001
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
+" \n"
+" Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
+" amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
+" takdirde eşleşmelerden yalnızca SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:2016
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2047
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2083
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
+" \n"
+" `mapfile' ile eşanlamlıdır."
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..eda38af
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..0c3568d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,5695 @@
+# Bash Ukrainian messages
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 19:34+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильний індекс масиву"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»"
+
+# c-format
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нема заключної «%c» у %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %u елементів"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редагування рядку не ввімкнено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: невідома назва функції"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можна запустити за допомогою "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "кількість циклів"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
+" використовувати для трасування стеку.\n"
+" \n"
+" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
+" поточного; поточний рівень є нульовим."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "змінну HOME не встановлено"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "забагато аргументів"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "порожній каталог"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "змінну OLDPWD не встановлено"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "рядок %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: використовуйте: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: потрібен числовий аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не знайдено"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: неправильний параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: некоректна назва параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "неправильне вісімкове число"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "неправильне шістнадцяткове число"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "неправильне число"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: сигнал вказано з помилками"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: змінна призначена лише для читання"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не вдалося встановити значення"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s виходить за встановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нема такого завдання"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "керування завданнями не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: заборонено обмеженнями"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "заборонено обмеженнями"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "помилка запису: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не вдалося знищити"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: неправильна назва дії"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: не вказано специфікація завершення"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може використовуватися лише усередині функції"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: незмінна функція"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамічне завантаження недоступне"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: завантажений не динамічно"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: не є звичайним файлом"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл завеликий"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не вдалося виконати: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "вихід\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "параметри журналу"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "поточне"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "кешування вимкнене"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: в кеші нічого немає\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "влучень\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `"
+msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
+msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх список.\n"
+"Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n"
+"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n"
+"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, яких немає\n"
+"у цьому списку.\n"
+"\n"
+"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "позиція у журналу команд"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: некоректна часова позначка"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: помилка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "очікувався вираз"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: не є індексованим масивом"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: неправильний початковий індекс"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "порожня назва змінної-масиву"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "змінні-масиви не підтримуються"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "попередження: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "проблема з обробкою форматування: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "немає іншого каталогу"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: некоректний аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<немає поточного каталогу>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "стек каталогів порожній"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "рівень стеку каталогів"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Показує список збережених каталогів. Каталоги\n"
+" додаються до цього списку командою `pushd'; ви можете повернутися\n"
+" назад по списку за допомогою команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tочистити список каталогів, вилучивши усі його елементи\n"
+" -l\tне використовувати ~ для каталогів, що перебувають усередині\n"
+" \tвашого домашнього каталогу\n"
+" -p\tвиводити каталоги по одному на рядок\n"
+" -v\tвиводити каталоги по одному на рядок з зазначенням позиції у\n"
+" \tсписку\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
+" \tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n"
+"\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \tкаталогів до стеку, виконувати операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \tопиниться на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \tопиниться на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" dir\tДодає DIR на вершину стеку, й робить його поточним робочим\n"
+" \tкаталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n"
+" верхній каталог у стеку і змінює поточний каталог відповідно до нової\n"
+" вершини стеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n"
+" \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою `dirs'\n"
+" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n"
+" \t`popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n"
+" \t`dirs' (відлік починається з нуля). Наприклад: `popd -0' вилучає\n"
+" \tостанній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "помилка читання: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: не є масивом"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: не є функцією"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не вдалося експортувати"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "кількість зсувів"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "потрібна назва файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не знайдено"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не вдалося призупинити"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s є функцією\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s — це %s\n"
+
+# I know the difference between hash and cache, but here,
+# I think, this is more suitable...
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: неправильна команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "значення обмеження"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "вісімкове число"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " рядок "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "остання команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Припинення..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Діагностичне попередження: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "невідома помилка команди"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "неправильний тип команди"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "неправильний перехід"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: неозначена змінна"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "помилка каналу"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команду не знайдено"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не вдалося виконати: не знайдено потрібного файла"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "рівень вкладення виразів перевищено"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "нестача стеку рекурсії"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "синтаксична помилка у виразі"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "спроба призначення не-змінної"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "ділення на 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "вада: неправильна лексема у виразі"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "очікувалася `:' умовного виразу"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "експонента менша за 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "відсутня `)'"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "некоректна арифметична основа"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "некоректна ціла стала"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "завелике значення основи"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: помилка у виразі\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового дескриптору %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Зупинено(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Працює"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Зроблено(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Вихід %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Невідомий стан"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (РД: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: немає поточних завдань"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: завдання завершилося"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: рядок %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(тепер РД: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблицю виділення заповнено FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p вже позначений як виділений у таблиці?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p вже позначений як вільний у таблиці?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "неправильна основа"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: невідомий хост"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неправильна служба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "мережеві операції не підтримуються"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Присутня пошта у $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Нова пошта у $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очікувалася `)'"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очікувався бінарний умовний оператор"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "синтаксична помилка коло «%s»"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксична помилка"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних спроб"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: некоректний дескриптор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "дескриптор файла поза можливими межами"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначне переспрямування"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: помилковий параметр"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "У мене нема назви!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
+"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметри оболонки:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ненаявний сигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Зависання"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Переривання"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Помилкова інструкція"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Точка зупину trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Інструкція ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Інструкція EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Вбитий"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Помилка шини"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Помилка адресування"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Помилковий системний виклик"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Зламаний канал"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Таймер"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Припинено"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Невідкладні події В/В"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Зупинено (сигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовження"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Зупинено (ввід з термінала)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "В/В готовий"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Обмеження часу CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Обмеження розміру файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Таймер (віртуальний)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Таймер (профілювання)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Зміна вікна"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Блокування втрачено"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал користувача 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал користувача 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Вхідні дані HFT очікують"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "наближається втрата живлення"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "наближається аварійна ситуація"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "перенесення процесу на інший CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "помилка програмування"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Режим монітору HFT надано"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Режим монітору HFT відкликано"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Завершено звукову послідовність HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Інформаційний запит"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Невідомий сигнал №%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: некоректне непряме розгортання"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не встановлено"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: підрядок коротший за 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: неправильна заміна"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нема відповідника: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очікувався аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очікувався числовий вираз"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очікувалася `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очікувалася `)', отримано %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очікувався бінарний оператор"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очікувався унарний оператор"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "відсутня `]'"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неправильний номер сигналу"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: неможливо успадкувати значення несумісного типу"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та розповсюджувати."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] [послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [вираз]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назва[=значення] ...] або declare -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] назва[=значення] ... або typeset -p [-aAfFilnrtux] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [завдання]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [завдання ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l [сигнал]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назва-параметра] [--] [-] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [вираз]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [обмеження]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] канал"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "завдання [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( вираз ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ вираз ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [слово]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Додає чи показує псевдоніми для команд.\n"
+" \n"
+" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n"
+" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
+" \n"
+" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
+" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше розкриття\n"
+" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n"
+" псевдоніма."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Вилучає усі вказані НАЗВИ зі списку визначених псевдонімів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити визначення усіх псевдонімів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Встановлює призначення клавіш та змінні readline.\n"
+" \n"
+" Призначає функції чи макровизначенню readline послідовність клавіш чи\n"
+" встановлює змінну readline. Аргумент, що не відносяться до параметрів\n"
+" має синтаксис такий же як у ~/.inputrc, але мають бути вказані як один\n"
+" аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n"
+" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command та vi-insert.\n"
+" -l Вивести назви функцій.\n"
+" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш їм\n"
+" призначено.\n"
+" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній для\n"
+" подальшого використання як ввід.\n"
+" -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
+" макровизначення.\n"
+" -s Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
+" макровизначення у формі, придатній для подальшого\n"
+" використання як ввід.\n"
+" -V Вивести назви та значення змінних.\n"
+" -v Вивести назви та значення змінних у формі, що може\n"
+" бути надалі використана як ввід.\n"
+" -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n"
+" функцію.\n"
+" -u функція Скасувати усі призначені цій функції послідовності.\n"
+" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
+" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
+" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
+" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
+" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з -x та відповідні\n"
+" команди у форматі, яким можна скористатися як вхідними даними\n"
+" для іншої програми.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Виходить з циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n"
+" N вкладених циклів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше за 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n"
+" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Виконує вбудовану команду оболонки.\n"
+" \n"
+" Запускає ВБУДОВАНУ-КОМАНДУ з вказаними АРГУМЕНТАМИ, пошук команди не\n"
+" робиться. Це може стати в нагоді, якщо ви хочете замінити вбудовану\n"
+" команду функцією оболонки, але вам треба запускати вбудовану команду\n"
+" зсередини цієї функції.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n"
+" ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
+" використовувати для трасування стеку.\n"
+" \n"
+" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
+" поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
+" або якщо ВИРАЗ є неправильним."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Змінює робочий каталог оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює поточний каталог на КАТАЛОГ. Якщо КАТАЛОГ не вказано,\n"
+" значення буде взято зі значення змінної середовища HOME.\n"
+" \n"
+" Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в яких слід шукати КАТАЛОГ.\n"
+" Каталоги у цій змінній розділяються двокрапкою (:).\n"
+" Порожня назва каталогу означає поточний каталог. Якщо КАТАЛОГ\n"
+" починається з похилої риски (/), CDPATH не використовується.\n"
+" \n"
+" Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n"
+" `cdable_vars', КАТАЛОГ вважатиметься назвою змінної. Якщо змінна з\n"
+" такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n"
+" \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n"
+" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
+" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
+" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
+" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити поточний\n"
+" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
+" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n"
+" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
+" \n"
+" Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n"
+" вказано параметр `-L'.\n"
+" `..' обробляється шляхом вилучення компонентів шляху до символу\n"
+" похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено значення\n"
+" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове значення."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Виводить назву поточного робочого каталогу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tВивести значення $PWD, якщо вона вказує поточний робочий каталог.\n"
+" -P\tВивести фізичне розташування каталогу, без символічних посилань.\n"
+" \n"
+" Зазвичай `pwd' працює як ніби вказано `-L'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Нічого не робить.\n"
+" \n"
+" Не має жодного ефекту; ця команда нічого не робить.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Завершується успішно.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Завершується помилково.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди завершується невдало."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
+" \n"
+" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій оболонки,\n"
+" чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n"
+" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
+" знаходження усіх стандартних утиліт.\n"
+" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n"
+" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не буде\n"
+" знайдено."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Встановлює значення та властивості змінних.\n"
+" \n"
+" Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n"
+" показує властивості та значення усіх змінних.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n"
+" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n"
+" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
+" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
+" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
+" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n"
+" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n"
+" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
+" \n"
+" Параметри, що встановлюють властивості:\n"
+" -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n"
+" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n"
+" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n"
+" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n"
+" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
+" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n"
+" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n"
+" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
+" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n"
+" \n"
+" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n"
+" \n"
+" При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n"
+" обчислення (див. команду `let') значення.\n"
+" \n"
+" При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n"
+" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не виникло\n"
+" помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Встановлює значення та властивості змінних.\n"
+" \n"
+" Синонім `declare'. Дивіться `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Описує локальні змінні.\n"
+" \n"
+" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може бути\n"
+" будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n"
+" \n"
+" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх видно\n"
+" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, стається\n"
+" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує функцію."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом пробілу, із\n"
+" завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
+" -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених послідовностей.\n"
+" -E\tЯвно заборонити інтерпретацію послідовностей.\n"
+" \n"
+" `echo' інтерпретує наступні послідовності, що починаються зі зворотньої\n"
+" похилої риски:\n"
+" \\a\tсигнал (дзвінок)\n"
+" \\b\tповернення курсору\n"
+" \\c\tне виводити все, що далі\n"
+" \\e\tсимвол escape\n"
+" \\E\tсимвол escape\n"
+" \\f\tперехід на рядок нижче\n"
+" \\n\tпочаток нового рядку\n"
+" \\r\tповернення до початку рядку\n"
+" \\t\tгоризонтальна табуляція\n"
+" \\v\tвертикальна табуляція\n"
+" \\\\\tзворотня похила риска\n"
+" \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n"
+" \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n"
+" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
+" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
+" \\uHHHH\tсимвол Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом HHHH.\n"
+" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох шістнадцяткових цифр.\n"
+" \\UHHHHHHHH символ Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових цифр.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ до стандартного виводу з переходом на новий рядок.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
+" \n"
+" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди дозволяє\n"
+" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована команда\n"
+" оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tНадрукувати список вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n"
+" -n\tВимкнути кожну з НАЗВ або надрукувати список вимкнених команд.\n"
+" -p\tНадрукувати список вбудованих команд у придатній для подальшого\n"
+" \tвиконання формі.\n"
+" -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n"
+" \n"
+" Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n"
+" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного ФАЙЛУ.\n"
+" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
+" \n"
+" Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n"
+" \n"
+" Щоб використовувати `test', що знаходиться десь у $PATH замість\n"
+" вбудованої у оболонку версії, введіть `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n"
+" оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Виконує аргументи як команду оболонки.\n"
+" \n"
+" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, введені\n"
+" до оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок команди\n"
+" є порожнім рядком, команда завершується успішно."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Аналізує рядок параметрів.\n"
+" \n"
+" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n"
+" аргументів як параметрів командного рядку.\n"
+" \n"
+" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; якщо\n"
+" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
+" від нього пробілом.\n"
+" \n"
+" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної оболонки\n"
+" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n"
+" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у 1\n"
+" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n"
+" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
+" \n"
+" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим символом\n"
+" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення про\n"
+" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо буде\n"
+" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
+" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а символ\n"
+" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n"
+" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n"
+" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n"
+" повідомлення.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n"
+" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n"
+" OPTERR — 1.\n"
+" \n"
+" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n"
+" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
+" параметри скінчилися або трапилася помилка."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
+" \n"
+" Запускає КОМАНДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n"
+" АРГУМЕНТИ передаються КОМАНДІ. Якщо КОМАНДУ не вказано, будь-які\n"
+" переспрямування застосовуються до поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n"
+" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
+" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
+" \n"
+" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка завершується,\n"
+" якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n"
+" трапиться помилка переспрямування."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n"
+" статус останньої запущеної команди."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки сеансу.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо команду\n"
+" запущено не у оболонці сеансу."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n"
+" \n"
+" Fc використовується для показу чи редагування та подальшого повторного\n"
+" запуску команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТАННІЙ можуть вказувати діапазон\n"
+" або ПЕРШИЙ може бути рядком, тоді він означатиме останню команду, що\n"
+" починалася з цього рядка.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -e РЕДАКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n"
+" \t\tщо перше буде знайдене.\n"
+" -l\tПоказати рядки журналу, замість редагування.\n"
+" -n\tНе виводити номери рядків у списку.\n"
+" -r\tПоказувати у зворотньому порядку (найновіші першими).\n"
+" \n"
+" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n"
+" після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n"
+" \n"
+" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — тоді\n"
+" `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n"
+" виконає останню команду.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить завдання у пріоритетний режим.\n"
+" \n"
+" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його поточним\n"
+" завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n"
+" вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n"
+" у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить завдання у фоновий режим.\n"
+" \n"
+" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх запущено\n"
+" із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n"
+" поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запам’ятовує чи показує розміщення програм.\n"
+" \n"
+" Визначає та запам’ятовує повний шлях до кожної з вказаних програм. Якщо\n"
+" НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n"
+" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
+" -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n"
+" -r\tСпорожнити кеш.\n"
+" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n"
+" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку збережених\n"
+" \t\tкоманд.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n"
+" вказано помилковий параметр."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
+" \n"
+" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n"
+" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо його\n"
+" не вказано, друкує список пунктів довідки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n"
+" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
+" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з команд,\n"
+" \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" ШАБЛОН\tШаблон, що визначає тему довідки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n"
+" помилковий параметр."
+
+# WTF??? history list += history + history file ???
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи змінює список попередніх команд.\n"
+" \n"
+" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед кожним\n"
+" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх рядків.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n"
+" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних значень\n"
+" \t\tпозиції ведеться від кінця списку журналу\n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+" -a\tДодати записи з поточного сеансу до файла журналу.\n"
+" -n\tДодати записи, яких ще немає у списку з файла журналу, і\n"
+" \t\tдописати їх до файла журналу.\n"
+" -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміст до кінця списку.\n"
+" -w\tЗаписати поточний журнал команд до файла журналу.\n"
+" \n"
+" -p\tЗробити розкриття журналу команд на кожному з АРГУМЕНТІВ та\n"
+" \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n"
+" -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n"
+" \n"
+" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. Інакше,\n"
+" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього рядку,\n"
+" її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n"
+" Інакше часові позначки не виводяться.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не виникло\n"
+" помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Виводить стан завдань.\n"
+" \n"
+" Показує список активних завдань. ЗАВДАННЯ обмежує вивід цим завданням.\n"
+" Без параметрів показує стан усіх активних завдань.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tДодатково виводити ідентифікатори процесів.\n"
+" -n\tПоказувати лише процеси, стан яких змінився з часу останнього\n"
+" \tзвідомлення.\n"
+" -p\tПоказувати лише ідентифікатори процесів.\n"
+" -r\tОбмежити вивід поточними завданнями.\n"
+" -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнями.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано -x, КОМАНДУ буде виконано після заміни усіх згадок про\n"
+" завдання у АРГУМЕНТАХ на ідентифікатори головних процесів відповідних\n"
+" завдань.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n"
+" завершується зі статусом завершення КОМАНДИ."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Вилучає завдання з поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає кожне з ЗАВДАНЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗАВДАННЯ не\n"
+" вказано, береться завдання, яке оболонка вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
+" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо оболонка\n"
+" \t\tотримає SIGHUP.\n"
+" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" ЗАВДАННЯ."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Надіслати сигнал до завдання.\n"
+" \n"
+" Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n"
+" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n"
+" ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n"
+" -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n"
+" -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n"
+" \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n"
+" -L\tсинонім до -l\n"
+" \n"
+" Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n"
+" ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n"
+" вбивати процеси, навіть якщо ви вичерпали ліміт процесів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n"
+" трапилося помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Обчислює арифметичні вирази.\n"
+" \n"
+" Обчислює кожен АРГУМЕНТ як арифметичний вираз. Обчислення виконується у\n"
+" цілих числах фіксованої довжини без перевірки переповнення, але все ж\n"
+" ділення на 0 визначається і вважається помилкою. Нижченаведений список\n"
+" операторів згруповано за рівнями пріоритету. Їх перелічено у порядку\n"
+" спадання пріоритету.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпост-інкремент та пост-декремент змінної\n"
+" \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n"
+" \t-, +\t\tунарний мінус та плюс\n"
+" \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверсія\n"
+" \t**\t\tпіднесення до степеня\n"
+" \t*, /, %\t\tмноження, ділення, залишок\n"
+" \t+, -\t\tдодавання, віднімання\n"
+" \t<<, >>\t\tпобітовий зсув вправо та вліво\n"
+" \t<=, >=, <, >\tпорівняння\n"
+" \t==, !=\t\tрівність, нерівність\n"
+" \t&\t\tпобітове AND\n"
+" \t^\t\tпобітове XOR\n"
+" \t|\t\tпобітове OR\n"
+" \t&&\t\tлогічне AND\n"
+" \t||\t\tлогічне OR\n"
+" \tвираз ? вираз : вираз\n"
+" \t\t\tумовний оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n"
+" \n"
+" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде замінено\n"
+" її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n"
+" Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n"
+" \n"
+" Оператори обчислюються за пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n"
+" обчислюються першими та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n"
+" вище.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n"
+" інакше — 0."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n"
+" \n"
+" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо\n"
+" вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n"
+" призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
+" залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
+" роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n"
+" Типово, символ зворотної похилої риски екранує символи роздільника\n"
+" та розриву рядка.\n"
+" \n"
+" Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a масив\tПризначити прочитані слова послідовним елементам МАСИВУ,\n"
+" \t\tпочинаючи з нульового.\n"
+" -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдеться символ РОЗДІЛЬНИК\n"
+" \t\t(замість кінця рядка, як звичайно).\n"
+" -e\t\tВикористовувати Readline для отримання рядку.\n"
+" -i текст\tВказати початковий ТЕКСТ для Readline.\n"
+" -n кількість\tПрипинити після зчитування КІЛЬКОСТІ символів, замість\n"
+" \t\tтого, щоб чекати на кінець рядка.\n"
+" -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n"
+" \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n"
+" \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n"
+" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в кінці)\n"
+" \t\tперед читанням.\n"
+" -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n"
+" -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
+" -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n"
+" \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n"
+" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-ЧАСУ\n"
+" \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n"
+" \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n"
+" \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n"
+" \t\tбільшим за 128.\n"
+" -u файловий-дескриптор\tЧитати ввід з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ замість\n"
+" \t\tстандартного вводу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано час\n"
+" очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
+" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Повертається з функції оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n"
+" кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n"
+" виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n"
+" назви та значення змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a Експортувати змінні, які будуть змінюватися чи створюватися.\n"
+" -b Сповіщати про припинення завдань негайно.\n"
+" -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n"
+" -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n"
+" -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n"
+" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише ті,\n"
+" що йдуть перед назвою команди.\n"
+" -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
+" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
+" -o параметр\n"
+" Встановити параметр оболонки:\n"
+" allexport те саме, що й -a\n"
+" braceexpand те саме, що й -B\n"
+" emacs використовувати подібний до emacs інтерфейс\n"
+" редагування\n"
+" errexit те саме, що й -e\n"
+" errtrace те саме, що й -E\n"
+" functrace те саме, що й -T\n"
+" hashall те саме, що й -h\n"
+" histexpand те саме, що й -H\n"
+" history ввімкнути збереження журналу команд\n"
+" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
+" keyword те саме, що й -k\n"
+" monitor те саме, що й -m\n"
+" noclobber те саме, що й -C\n"
+" noexec те саме, що й -n\n"
+" noglob те саме, що й -f\n"
+" nolog наразі приймається, але ігнорується\n"
+" notify те саме, що й -b\n"
+" nounset те саме, що й -u\n"
+" onecmd те саме, що й -t\n"
+" physical те саме, що й -P\n"
+" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код завершення\n"
+" останньої команди, що завершилася невдало, або\n"
+" нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n"
+" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її поведінка\n"
+" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, щоб\n"
+" вона відповідала стандарту\n"
+" privileged те саме, що й -p\n"
+" verbose те саме, що й -v\n"
+" vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n"
+" редагування рядку\n"
+" xtrace те саме, що й -x\n"
+" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача не\n"
+" збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n"
+" оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n"
+" ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n"
+" -t Завершити роботу після зчитування та виконання однієї команди.\n"
+" -u Обробляти неозначені змінні як помилку під час їх підставляння.\n"
+" -v Друкувати рядки вводу по мірі їх читання.\n"
+" -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n"
+" -B Виконувати розкриття дужок.\n"
+" -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n"
+" переспрямуванням виводу.\n"
+" -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n"
+" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n"
+" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
+" -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n"
+" таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n"
+" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися функціями\n"
+" оболонки.\n"
+" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних параметрів.\n"
+" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимуться\n"
+" невстановленими.\n"
+" - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n"
+" Параметри -x та -v вимикаються.\n"
+" \n"
+" Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n"
+" й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
+" змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n"
+" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ не\n"
+" вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Скидає значення та параметри змінних та функцій оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає змінні чи функції, вказані за НАЗВАМИ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n"
+" -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n"
+" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних скасовується.\n"
+" \n"
+" Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n"
+" вдасться, тоді функцію.\n"
+" \n"
+" Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n"
+" доступна лише для читання."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі команд.\n"
+" Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
+" -n\tВимкнути властивість експортування для усіх НАЗВ.\n"
+" -p\tВивести список усіх експортованих змінних та функцій.\n"
+" \n"
+" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Робить змінні оболонки незмінними.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n"
+" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, перш\n"
+" ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПрацювати з індексованими масивами.\n"
+" -A\tПрацювати з асоціативними масивами.\n"
+" -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
+" -p\tВивести список всіх незмінних змінних та функцій, залежно від\n"
+" того, чи вказано параметр -f.\n"
+" \n"
+" Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Зсуває позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n"
+" вказане, береться 1.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n"
+" \n"
+" Читає та виконує команди з ФАЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n"
+" використовуються при пошуку ФАЙЛУ. Якщо вказані АРГУМЕНТИ, вони стають\n"
+" позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n"
+" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Призупиняє виконання оболонки.\n"
+" \n"
+" Призупиняє виконання оболонки до отримання сигналу SIGCONT. Зазвичай,\n"
+" оболонки сеансу не можуть бути призупинені.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПризупинити, навіть якщо це оболонка сеансу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n"
+" якщо трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Перевіряє умовний вираз.\n"
+" \n"
+" Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
+" результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
+" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей файлів.\n"
+" Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n"
+" \n"
+" Файлові оператори:\n"
+" \n"
+" -a файл Істинний, якщо файл існує.\n"
+" -b файл Істинний, якщо файл є блоковим пристроєм.\n"
+" -c файл Істинний, якщо файл є символьним пристроєм.\n"
+" -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n"
+" -e файл Істинний, якщо файл існує.\n"
+" -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n"
+" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-id'.\n"
+" -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
+" -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
+" -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n"
+" -p файл Істинний, якщо файл є іменованим каналом.\n"
+" -r файл Істинний, якщо ви можете читати файл.\n"
+" -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n"
+" -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n"
+" -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n"
+" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-id'.\n"
+" -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n"
+" -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n"
+" -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n"
+" -G файл Істинний, якщо ваша група є власником файла.\n"
+" -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n"
+" читання\n"
+" \n"
+" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n"
+" \n"
+" файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n"
+" \n"
+" файл1 -ef файл2 Істинний, якщо файл1 є жорстким посиланням на файл2.\n"
+" \n"
+" Оператори з рядками:\n"
+" \n"
+" -z рядок Істинний, якщо рядок порожній.\n"
+" \n"
+" -n рядок\n"
+" рядок Істинний, якщо рядок не порожній.\n"
+" \n"
+" рядок1 = рядок2\n"
+" Істинний, якщо рядки однакові.\n"
+" рядок1 != рядок2\n"
+" Істинний, якщо рядки не однакові.\n"
+" рядок1 < рядок2\n"
+" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
+" буде іти перед рядком\n"
+" рядок1 > рядок2\n"
+" Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
+" ітиме після рядка2.\n"
+" \n"
+" Інші оператори:\n"
+" \n"
+" -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
+" -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n"
+" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця змінна є посиланням на назву.\n"
+" ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n"
+" вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n"
+" вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n"
+" \n"
+" аргумент1 ОПЕРАТОР аргумент2\n"
+" Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
+" \n"
+" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не рівний,\n"
+" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n"
+" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Перевіряє умовний вираз.\n"
+" \n"
+" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n"
+" аргументом має бути `]'."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Показує час виконання процесу.\n"
+" \n"
+" Виводить збірний час виконання оболонки та всіх її нащадків на рівні\n"
+" користувача та на рівні системи.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завжди успішна."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Перехоплює сигнали чи інші події.\n"
+" \n"
+" Визначає та активує обробники для отриманих оболонкою сигналів чи інших\n"
+" подій.\n"
+" \n"
+" АРГУМЕНТ є командою, яку буде запущено оболонкою при отриманні\n"
+" СИГНАЛУ(ІВ). Якщо АРГУМЕНТ не вказано (а СИГНАЛ вказано) або вказано\n"
+" `-' як АРГУМЕНТ, кожен вказаний СИГНАЛ встановлюється у його\n"
+" початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n"
+" ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n"
+" \n"
+" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n"
+" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою командою.\n"
+" \n"
+" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n"
+" призначених до сигналів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tВивести список сигналів та їх номерів.\n"
+" -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n"
+" \n"
+" Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n"
+" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс SIG\n"
+" необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n"
+" \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Показує тип команди.\n"
+" \n"
+" Для кожної НАЗВИ показує, як її буде оброблено як назву команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПоказати усі можливі інтерпретації НАЗВИ; якщо не вказано\n"
+" \tпараметр `-p', охоплює також псевдоніми, вбудовані команди, функції.\n"
+" -f\tНе шукати серед функцій оболонки.\n"
+" -P\tВиводити лише дискові команди, знайдені за PATH.\n"
+" -p\tВивести лише назву файла на диску, або нічого.\n"
+" -t\tВивести одне слово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' чи `', якщо НАЗВА, відповідно, є\n"
+" \tпсевдонімом, зарезервованим словом оболонки, функцією оболонки\n"
+" \tвбудованою командою оболонки, файлом на диску чи не знайдене.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n"
+" хоч одне з них не вдасться знайти."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n"
+" \n"
+" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам ресурсами,\n"
+" якщо це підтримується системою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n"
+" -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n"
+" -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n"
+" -b\tРозмір буфера сокетів.\n"
+" -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n"
+" -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n"
+" -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n"
+" -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n"
+" -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n"
+" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n"
+" -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n"
+" -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n"
+" -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n"
+" -p\tРозмір буфера каналу.\n"
+" -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n"
+" \t(у байтах).\n"
+" -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n"
+" -s\tМаксимальний розмір стеку.\n"
+" -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n"
+" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n"
+" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n"
+" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n"
+" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n"
+" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n"
+" \n"
+" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
+" \n"
+" Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n"
+" використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n"
+" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n"
+" поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n"
+" вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n"
+" жодного параметра, береться -f.\n"
+" \n"
+" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n"
+" що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n"
+" кількістю процесів без кроку.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" трапилася помилка під час виконання."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Встановлює чи показує маску дозволів для файлів.\n"
+" \n"
+" Встановлює МАСКУ дозволів для створених файлів. Якщо МАСКУ не вказано,\n"
+" виводить поточне значення маски.\n"
+" \n"
+" Якщо МАСКА починається з цифри, вона вважається вісімковим числом;\n"
+" якщо ні — вона має бути рядком символьного режиму, подібним до того, що\n"
+" використовується chmod(1).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для виконання.\n"
+" -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n"
+" \n"
+" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n"
+" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код завершення.\n"
+" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n"
+" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n"
+" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі списку\n"
+" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершення\n"
+" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n"
+" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n"
+" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n"
+" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n"
+" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n"
+" його стану.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо вказано\n"
+" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n"
+" має неочікуваних дочірніх процесів."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n"
+" \n"
+" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його успішність.\n"
+" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n"
+" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути ідентифікатором\n"
+" процесу.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n"
+" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконати команди для кожного з пунктів списку.\n"
+" \n"
+" Цикл `for' виконує послідовність команд для кожного елементу списку.\n"
+" Якщо `in СЛОВА ...;' не вказано, тоді береться `in \"$@\"'. НАЗВА\n"
+" послідовно встановлюється у кожне зі СЛІВ, потім виконуються КОМАНДИ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Арифметичний цикл.\n"
+" \n"
+" Те ж саме, що й\n"
+" \t(( ВИРАЗ1 ))\n"
+" \twhile (( ВИРАЗ2 )); do\n"
+" \t\tКОМАНДИ\n"
+" \t\t(( ВИРАЗ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВИРАЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-який з них не\n"
+" вказаний, цикл поводиться, як ніби його результатом є 1.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n"
+" \n"
+" СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n"
+" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВА'\n"
+" не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n"
+" стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n"
+" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок порожній,\n"
+" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, команда\n"
+" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається порожній\n"
+" рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n"
+" зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n"
+" буде викликано команду break.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Доповідає про час виконання ланцюжка команд.\n"
+" \n"
+" Виконує ЛАНЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про час процесора,\n"
+" витрачений користувачем, системою та сумарно на виконання ЛАНЦЮЖКА.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає стандарту POSIX.\n"
+" \n"
+" Час виводиться у форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n"
+" \n"
+" Вибірково виконує КОМАНДИ, залежно від відповідності СЛОВА ШАБЛОНУ.\n"
+" Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди відповідно до умови.\n"
+" \n"
+" КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n"
+" виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n"
+" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, виконуються\n"
+" КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n"
+" `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n"
+" якщо жодна з перевірених умов не була істинною."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
+" не завершиться невдало.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди доки умову не буде виконано.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМАНДИ-2, поки остання команда з КОМАНД\n"
+" не завершиться успішно.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n"
+" \n"
+" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід та\n"
+" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам 0\n"
+" та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n"
+" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда coproc повертає стан виходу 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Описує функцію оболонки.\n"
+" \n"
+" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як звичайна\n"
+" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до команди\n"
+" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — змінній\n"
+" $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Групує команди в один блок.\n"
+" \n"
+" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення виводу\n"
+" групи команд.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n"
+" \n"
+" Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n"
+" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи номером\n"
+" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання у\n"
+" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда повертає статус продовженого завдання."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Обчислює арифметичний вираз.\n"
+" \n"
+" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n"
+" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Виконує умовну команду.\n"
+" \n"
+" Повертає статус 0 чи 1, в залежності від результату обчислення умовного\n"
+" ВИРАЗУ. Вирази складаються з тих самих складових, що використовуються у\n"
+" вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватися за допомогою:\n"
+" \n"
+" ( ВИРАЗ )\t\tПовертає значення ВИРАЗУ.\n"
+" ! ВИРАЗ\t\tІстинний, якщо ВИРАЗ хибний.\n"
+" ВИРАЗ1 && ВИРАЗ2\tІстинний, якщо обидва ВИРАЗИ істинні.\n"
+" ВИРАЗ1 || ВИРАЗ2\tІстинний, якщо хоч один з ВИРАЗІВ істинний.\n"
+" \n"
+" Якщо застосовуються оператори `==' та `!=', рядок з правої сторони\n"
+" вважається шаблоном, й проводиться перевірка на відповідність цьому\n"
+" шаблону. При застосуванні `=~' рядок зліва вважається регулярним\n"
+" виразом, відносно якого перевіряється правий рядок.\n"
+" \n"
+" Оператори && та || не обчислюють ВИРАЗ2, якщо ВИРАЗУ1 достатньо для\n"
+" визначення результату.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Загальні назви змінних оболонки та їхнє використання.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n"
+" CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n"
+" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які будуть\n"
+" \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n"
+" HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n"
+" HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n"
+" HISTSIZE\tНайбільша кількість записів, які може використовувати\n"
+" \t\tпоточна оболонка.\n"
+" HOME\tПовний шлях до вашої домівки.\n"
+" HOSTNAME\tНазва поточної машини.\n"
+" HOSTTYPE\tТип процесора, на якому виконується оболонка.\n"
+" IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на символ кінця файла на вводі.\n"
+" \t\tЯкщо змінна визначена, її значення є кількістю таких символів,\n"
+" \t\tщо можуть бути отримані під ряд й бути проігнорованими. Звичайне\n"
+" \t\tзначення — 10. Якщо змінна не визначена, символ кінця файла\n"
+" \t\tозначатиме кінець вводу.\n"
+" MACHTYPE\tРядок, що описує поточну систему, на якій виконується Bash.\n"
+" MAILCHECK\tВизначає частоту перевірки пошти оболонкою.\n"
+" MAILPATH\tРозділений двокрапкою список файлів, які оболонка буде\n"
+" \t\tперевіряти на наявність нової пошти.\n"
+" OSTYPE\tВаріант Unix, на якому виконується оболонка.\n"
+" PATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, де оболонка шукатиме\n"
+" \t\tвиконувані файли команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, яку оболонка буде виконувати перш ніж вивести\n"
+" \t\tосновне запрошення вводу.\n"
+" PS1\t\tРядок основного запрошення вводу.\n"
+" PS2\t\tРядок вторинного запрошення вводу.\n"
+" PWD\t\tПовний шлях до поточного каталогу.\n"
+" SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою список увімкнених параметрів оболонки.\n"
+" TERM\tТип поточного термінала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат виводу часу командою `time'.\n"
+" auto_resume\tЯкщо встановлена, введені команди, що складаються з\n"
+" \t\tодного слова, спочатку будуть шукатися у списку поточних\n"
+" \t\tпризупинених завдань. Якщо таке завдання буде знайдене, йому буде\n"
+" \t\tнадано пріоритет. Значення цієї змінної `exact' означає,\n"
+" \t\tщо слово має точно відповідати команді у списку завдань. Значення\n"
+" \t\t`substring' означає, що слово має міститися у команді завдання.\n"
+" \t\tБудь-яке інше значення означає, що команда завдання має\n"
+" \t\tпочинатися з вказаного слова.\n"
+" histchars\tСимволи, що використовуються для розкриття журналу та\n"
+" \t\tшвидкої заміни. Перший символ є символом підставляння журналу,\n"
+" \t\tзазвичай це `!'. Другий — символ «швидкої заміни», зазичай `^'.\n"
+" \t\tТретій — символ «коментаря журналу», зазвичай це `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n"
+" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Додає каталоги до списку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \t\tкаталогів до стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \t\tопинилася на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
+" \t\tопинився на вершині стеку.\n"
+" \n"
+" КАТАЛОГ\tДодає КАТАЛОГ на вершину стеку і робить його поточним\n"
+" \t\t\tробочим каталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
+" якщо не вдалося змінити поточну каталог."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі списку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n"
+" вказані, вилучає верхній каталог стеку і змінює поточний каталог\n"
+" відповідно до нової вершини стеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n"
+" \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою\n"
+" \t\t`dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd +0' вилучає\n"
+" \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується\n"
+" \t\tкомандою `dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd -0'\n"
+" \t\tвилучає останній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує список збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n"
+" не вдалося змінити поточний каталог."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує список збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n"
+" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за допомогою\n"
+" команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tСпорожнити список каталогів, вилучивши усі його елементи.\n"
+" -l\tНе використовувати ~ при виводі каталогів, що знаходяться\n"
+" \t\tусередині вашої домівки.\n"
+" -p\tВиводити каталоги по одній на рядок.\n"
+" -v\tВиводити каталоги по одній на рядок із вказанням позиції у\n"
+" \t\tсписку.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
+" \t\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n"
+" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n"
+" трапиться помилка."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Встановлює та скидає параметри оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить\n"
+" список усіх вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n"
+" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n"
+" -p\tВивести список параметрів оболонки та їх поточний стан.\n"
+" -q\tНе виводити нічого.\n"
+" -s\tВвімкнути (встановити) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
+" -u\tВимкнути (скинути) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n"
+" вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, замість\n"
+" \t\tвиведення його до стандартного виводу.\n"
+" \n"
+" ШАБЛОН складається з символів, які можуть належати до трьох типів:\n"
+" звичайні символи, які просто копіюються у вивід; спеціальні\n"
+" послідовності, які інтерпретуються, а потім копіюються у вивід; та\n"
+" вказівки форматування, замість кожної з яких підставляється відповідний\n"
+" аргумент.\n"
+" \n"
+" Окрім стандартних вказівок форматування, описаних у printf(1)б\n"
+" printf також розуміє:\n"
+" \n"
+" %b\tІнтерпретувати спеціальні послідовності (що починаються зі\n"
+" \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n"
+" %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n"
+" \t\tввід оболонки\n"
+" %Q\tподібна до %q, але буде застосовано довільну точність до аргументу\n"
+" \t\tбез лапок до застосування лапок\n"
+" %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
+" для форматування даних strftime(3)\n"
+" \n"
+" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n"
+" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n"
+" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки,\n"
+" залежно від типу форматування.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
+" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n"
+" \n"
+" Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n"
+" буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n"
+" придатній для подальшого виконання.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tВивести вказівки доповнення у формі, придатній до виконання.\n"
+" -r\tВилучити вказівки доповнення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n"
+" \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n"
+" -D\tзастосувати доповнення та дії як типові для команд\n"
+" \tбез визначених вказівок щодо доповнення.\n"
+" -E\tзастосувати доповнення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n"
+" \tзавершення на порожньому рядку.\n"
+" -I\tзастосовувати доповнення та дій до початкового слова\n"
+" \t\t(зазвичай, команди)\n"
+" \n"
+" Якщо виконується спроба доповнення, дії виконуються у порядку, в якому\n"
+" вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Якщо вказано\n"
+" декілька параметрів, параметр -D має пріоритет над параметром -E,\n"
+" а обидва ці параметри мають пріоритет над параметром -I.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
+" трапиться помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показати можливі завершення залежно від параметрів.\n"
+" \n"
+" Команда призначена для використання зсередини функції для генерації\n"
+" можливих завершень. Якщо вказано необов’язковий аргумент СЛОВО,\n"
+" генеруються завершення, що відповідають цьому слову.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n"
+" трапиться помилки під час виконання."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Змінює чи показує параметри завершення аргументів.\n"
+" \n"
+" Змінює параметри завершення аргументів для НАЗВ (якщо НАЗВИ не вказано,\n"
+" для завершення, що наразі виконується). Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані,\n"
+" виводить параметри завершення для кожної з НАЗВ (чи завершення, що\n"
+" наразі виконується).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" \t-o параметр\tУвімкнути параметр завершення для всіх НАЗВ.\n"
+" \t-D\t\tЗмінити параметри для доповнення \"типових\" команд\n"
+" \t-E\t\tЗмінити параметри для доповнення \"порожніх\" команд\n"
+" \t-I\t\tЗмінити параметри для доповнення за початковим словом\n"
+" \n"
+" Параметри можна вимикати, використовуючи `+o' замість `-o'.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" \n"
+" Кожна з НАЗВ відповідає команді, для якої попередньо має бути вказано,\n"
+" як завершувати її аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n"
+" Якщо НАЗВ не вказано, compopt має виконуватися усередині функції, що\n"
+" генерує список завершень, тоді змінюються параметрі вказівки завершень,\n"
+" що відповідає цій функції.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n"
+" вказівки завершень для НАЗВ існують."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n"
+" \n"
+" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо вказано\n"
+" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву змінної\n"
+" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а не\n"
+" символ розриву рядка\n"
+" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
+" \t\t\t«без обмежень».\n"
+" -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n"
+" \t\t\tелемента масиву. Зазвичай відлік починається з нуля.\n"
+" -s кількість\tПропустити вказану кількість рядків на початку\n"
+" \t\t\tфайла.\n"
+" -t\t\tПрибирати символ переведення рядку в кінці прочитаних\n"
+" \t\t\tз файла рядків.\n"
+" -u дескриптор\tЧитати рядки з вказаного дескриптора замість\n"
+" \t\t\tстандартного вводу\n"
+" -C обробник\tВиконувати вказаний обробник після прочитання рядка.\n"
+" -c крок\t\tВикликати обробник лише після того, як буде прочитано\n"
+" \t\t\tвказану кількість рядків.\n"
+" \n"
+" Аргументи:\n"
+" МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n"
+" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент масиву,\n"
+" якому буде призначено значення.\n"
+" \n"
+" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n"
+" починати присвоєння.\n"
+" \n"
+" Код завершення:\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
+" якщо МАСИВ є незмінним."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Читає рядки з файла до масиву.\n"
+" \n"
+" Синонім до `mapfile'."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Повертає контекст поточної підпрограми.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Якщо EXPR не вказано, повертає "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Невідомий сигнал №"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f97a37d
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..aa9ad4b
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,5877 @@
+# Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell).
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho bash.
+# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008, 2009, 2010.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "sai chỉ số mảng"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuộc kiểu số"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: phải sử dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: không thể tạo: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"”"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "thiếu dấu đóng “%c” trong %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách"
+
+#: bashline.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "“%s”: không thể tháo"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: không thể phân bổ bộ nhớ cho %s"
+
+#: braces.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%d” phần tử"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%s”"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "“%s”: tên bí danh không hợp lệ"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "chưa bật sửa đổi dòng"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "“%s”: tên sơ đồ phím không hợp lệ"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: không thể đọc: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "“%s”: không hiểu tên hàm"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s không được ràng buộc với bất kỳ phím nào.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s có thể được gọi thông qua "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "“%s”: không thể tháo"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "đếm vòng"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "chỉ có nghĩa trong vòng lặp “for”, “while” hay “until”"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Trả về ngữ cảnh của lệnh gọi hàm hiện thời.\n"
+"\n"
+" Không có BTHỨC thì trả lại \"$line $filename\". Có BTHỨC thì trả\n"
+" lại \"$line $subroutine $filename\"; thông tin bổ sung này có thể\n"
+" được dùng để cung cấp stack trace.\n"
+"\n"
+" Giá trị của BTHỨC thì ngụ ý bao nhiêu lần gọi cần lùi lại đằng\n"
+" trước lệnh gọi hiện tại; khung gọi đầu là khung 0.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại 0 trừ khi hệ vỏ đang chạy hàm hệ vỏ, BTHỨC cũng hợp lệ."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "quá nhiều đối số"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "không có thư mục khác"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "dòng %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "cảnh báo: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: cách dùng: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: cần đối số thuộc kiểu số"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: tên tùy chọn không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "“%s”: không phải là định danh hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "số bát phân không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "số thập lục không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "số không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sai đặc tả tín hiệu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "“%s”: không phải một pid hoặc đặc tả công việc hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: biến chỉ đọc"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s nằm ngoài phạm vi"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "đối số"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s nằm ngoài phạm vi"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: không có công việc như vậy"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: không có điều khiển công việc"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "không có điều khiển công việc"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: bị hạn chế"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "bị hạn chế"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: không phải là lệnh tích hợp trong hệ vỏ"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "lỗi ghi: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "lỗi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "lỗi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: lỗi lấy thư mục hiện thời: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: đặc tả công việc chưa rõ ràng"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản này"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ đọc"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: tên hành động không hợp lệ"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: không có đặc tả tự hoàn thiện"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "cảnh báo: tùy chọn “-F” có thể không hoạt động như mong đợi"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "cảnh báo: tùy chọn “-C” có thể không hoạt động như bạn mong đợi"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "hiện thời không thực thi chức năng tự hoàn thiện"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "chỉ có thể dùng trong một hàm"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "không thể dùng “-f” để tạo hàm"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: hàm chỉ đọc"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là một mảng"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: biến nameref tự tham chiếu là không được phép"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "không có chức năng nạp động"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s không được tải động"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "tải hàm cho %s trả về lỗi nghiêm trọng (%d): nên không được tải"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s không được tải động"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: không thể xóa: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: là thư mục"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tập tin quá lớn"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: không thể thực thi: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "đăng xuất\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "không phải hệ vỏ đăng nhập: hãy dùng lệnh “exit”"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Có công việc bị dừng.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Có công việc đang chạy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "không tìm thấy lệnh"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "đặc tả lịch sử"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "hiện tại"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "công việc %d đã khởi chạy mà không có điều khiển công việc"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đối số -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "tắt băm"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: bảng băm rỗng\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "gợi ý\tlệnh\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Câu lệnh hệ vỏ tương ứng với từ khóa “"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"không có trợ giúp cho “%s”. Hãy chạy lệnh “help help” hoặc “man -k %s” hay "
+"“info %s”."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: không thể mở: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Những câu lệnh này được định nghĩa nội bộ. Gõ lệnh “help” để xem danh sách "
+"này.\n"
+"Gõ “help TÊN” để biết chi tiết về hàm “TÊN”.\n"
+"Dùng “info bash” để tìm thông tin chung về hệ vỏ nói chung.\n"
+"Dùng “man -k” hoặc “info” để tìm thông tin về lệnh ngoài danh sách này.\n"
+"\n"
+"Dấu sao (*) bên cạnh tên nghĩa là lệnh bị tắt.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "chỉ có thể dùng một của những tùy chọn -anrw"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "vị trí lịch sử"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: đối số không hợp lệ"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi khai triển lịch sử"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib bị lỗi"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "không cho phép dùng tùy chọn thêm với “-x”"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi không rõ"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "cần biểu thức"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: đặc tả bộ mô tả tập tin không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: sai số lượng dòng"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: lượng gọi ngược không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tên biến mảng vẫn trống"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "cần hỗ trợ biến mảng"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "“%s”: thiếu ký tự định dạng"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "“%c”: đặc tả định dạng thời gian không đúng"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "“%c”: ký tự định dạng không hợp lệ"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "cảnh báo: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "vấn đề phân tích cú pháp định dạng: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "thiếu chữ số thập lục phân cho \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "không có thư mục khác"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: đối số không hợp lệ"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<không có thư mục hiện thời>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "ngăn xếp thư mục trống"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "chỉ số ngăn xếp thư mục"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời. Lệnh “pushd” thêm\n"
+" thư mục vào danh sách này. “popd” lấy thư mục khỏi danh sách.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -c\txóa mọi phần tử trong ngăn xếp thư mục\n"
+" -l\tkhông in phiên bản thư mục có dấu ngã nằm trước\n"
+" \tmà tương ứng với thư mục chính của người dùng\n"
+" -p\tin ngăn xếp thư mục mỗi dòng một mục\n"
+" -v\tin ngăn xếp thư mục mỗi dòng một mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n"
+"\n"
+" Đối số:\n"
+" +N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái khi gọi không tùy chọn,\n"
+" bắt đầu từ số không.\n"
+"\n"
+" -N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải khi gọi không tùy chọn,\n"
+" bắt đầu từ số không."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Thêm thư mục vào trên ngăn xếp thư mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho thư mục\n"
+" hiện thời nằm ở trên đầu. Đổi vị trí hai thư mục trên cùng nếu\n"
+" không có đối số.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -n\tngăn thay đổi thư mục bình thường khi thêm, chỉ thao tác\n"
+" \ttrên ngăn xếp thư mục.\n"
+"\n"
+" Đối số:\n"
+" +N\txoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ bên trái “dirs”, bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
+"\n"
+" -N\txoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ bên phải “dirs”, bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
+"\n"
+" THƯ-MỤC\tthêm THƯ-MỤC vào đầu ngăn xếp thư mục và dùng làm thư mục\n"
+" \tlàm việc hiện thời.\n"
+"\n"
+" Lệnh “dirs” hiển thị ngăn xếp thư mục."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Gỡ bỏ thư mục khỏi ngăn xếp thư mục. Không đưa ra đối số thì bỏ thư mục\n"
+" đầu khỏi ngăn xếp và chuyển đổi sang thư mục đầu mới.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -n\tngăn thay đổi thư mục bình thường khi thêm, chỉ thao tác\n"
+"\t\ttrên ngăn xếp thư mục.\n"
+"\n"
+" Đối số:\n"
+" +N\txoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ bên trái “dirs”. bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd +0” bỏ thư mục\n"
+" đầu tiên, “popd +1” bỏ thư mục thứ hai.\n"
+"\n"
+" -N\txoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ bên phải “dirs”. bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd -0” bỏ thư mục\n"
+" cuối cùng, “popd -1” bỏ thư mục kế cuối.\n"
+"\n"
+" Lệnh “dirs” hiển thị ngăn xếp thư mục."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: sai đặc tả thời gian chờ tối đa"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lỗi đọc: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "chỉ có thể “return” từ một hàm hoặc văn lệnh được “source”"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "không thể hủy đặt đồng thời một hàm VÀ một biến"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: không phải biến mảng"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: không phải hàm"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: không thể xuất"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "số lượng dịch"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn hệ vỏ"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: tên tùy chọn hệ vỏ không hợp lệ"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "cần đối số tên tập tin"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy tập tin"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "không thể ngưng"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "không thể ngưng hệ vỏ đăng nhập"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s là bí danh của “%s”\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s là từ khóa của hệ vỏ\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s là một hàm\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s là lệnh tích hợp đặc biệt của hệ vỏ\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s là lệnh tích hợp hệ vỏ\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s là %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s được băm (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "“%c”: câu lệnh sai"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "giới hạn"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "số bát phân"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "“%c”: toán tử chế độ ký hiệu không hợp lệ"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "“%c”: ký tự chế độ ký hiệu không hợp lệ"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " dòng "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "lệnh cuối: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Hủy bỏ…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "THBÁO:"
+
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "cảnh báo: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "lỗi lệnh không rõ"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "kiểu lệnh sai"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "bộ kết nối sai"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "nhảy sai"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: biến chưa liên kết"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aquá thời hạn đợi dữ liệu nhập: tự động đăng xuất\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%c”: ký tự định dạng không hợp lệ"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "lỗi ống dẫn"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: vượt quá mức độ nguồn lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: vượt quá mức độ các hàm lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/” trong tên lệnh"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "“%s”: là lệnh tích hợp đặc biệt"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "tràn ngược ngăn xếp đệ quy"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "thử gán cho thứ không phải biến"
+
+#: expr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "chia cho không"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "lỗi: “token expassign” sai"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "cần “:” cho biểu thức điều kiện"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "số mũ nhỏ hơn 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trước"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "thiếu “)”"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "lỗi cú pháp: cần toán hạng"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "lỗi cú pháp: toán tử số học không hợp lệ"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bài lỗi là \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "cơ số (toán học) không hợp lệ"
+
+#: expr.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: sai số lượng dòng"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "cơ số có giá trị quá lớn"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "không thể đặt lại chế độ “nodelay” cho fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "không thể cấp phát bộ mô tả tập tin mới cho dữ liệu nhập bash từ fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
+
+# Nghĩa chữ ?
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ đang chạy trong công việc %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "đang xóa công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: không có pid như vậy"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Tín hiệu %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Bị dừng"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Bị dừng(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Đang chạy"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Xong(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Thoát %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Không rõ trạng thái"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(xuất ra core)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vỏ này"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Không có mục ghi về tiến trình %ld"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
+
+#: jobs.c:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: không có công việc như vậy"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: công việc %d đã đang chạy nền"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: dòng %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (xuất ra core)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd ngay: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
+
+#: jobs.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
+
+# Nghĩa chữ : dừng dịch
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "không có điều khiển công việc trong hệ vỏ này"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: khẳng định gặp lỗi: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
+"trống bị ghi vào"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: đã được gọi với đối số khối đã được giải phóng"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: đã được gọi với đối số khối chưa cấp phát"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: đã được gọi với đối số khối chưa cấp phát"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: bảng cấp phát đầy với FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p đã có trong bảng như được cấp phát?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p đã có trong bảng như còn trống?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "cơ số không hợp lệ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: không rõ máy"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: dịch vụ không hợp lệ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: đặc tả đường dẫn mạng sai"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "không hỗ trợ thao tác mạng"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Bạn có thư trong $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Bạn có thư mới trong $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Đã đọc thư trong %s\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "lỗi cú pháp: cần biểu thức số học"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "lỗi cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;” bất thường"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "lỗi cú pháp: “((%s))”"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: kiểu chỉ lệnh sai %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập tin (muốn “%s”)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng “%d” nằm ngoài phạm vi"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối đa"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “%c” tương ứng"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “]]”"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện: thẻ bài bất thường “%s”"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%s”, cần “)”"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "cần “)”"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "đối số bất thường “%s” cho toán tử một ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "đối số bất thường cho toán tử một ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "thẻ bài bất thường “%s”, cần toán tử hai ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "cần toán tử hai ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "đối số bất thường “%s” cho toán tử hai ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "đối số bất thường cho toán tử hai ngôi điều kiện"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%c” trong câu lệnh điều kiện"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%s” trong câu lệnh điều kiện"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%d” trong câu lệnh điều kiện"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "có lỗi cú pháp ở gần thẻ bài bất thường “%s”"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "lỗi cú pháp ở gần “%s”"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "lỗi cú pháp: kết thúc tập tin bất thường"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "lỗi cú pháp"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Dùng \"%s\" để rời hệ vỏ.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “)” tương ứng"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "tự hoàn thiện: không tìm thấy hàm “%s”"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bộ kết nối sai “%d”"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: sai bộ mô tả tập tin"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: con trỏ tập tin NULL"
+
+# Nghĩa chữ ?
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: “%c”: ký tự định dạng không hợp lệ"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: chuyển hướng chưa rõ ràng"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tài liệu này: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: không thể gán fd vào biến"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ nếu không có mạng"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "lỗi chuyển hướng: không thể nhân đôi fd"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "không tìm thấy /tmp, hãy tạo mới!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "“/tmp” phải là tên thư mục hợp lệ"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: tùy chọn không hợp lệ"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "không thể đặt uid thành %d: uid chịu tác động %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "không thể đặt gid thành %d: gid chịu tác động %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Là một thư mục"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Không có tên!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, phiên bản %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng:\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] …\n"
+"\t\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] tập-tin-văn-lệnh …\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Tùy chọn dài:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Tùy chọn:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chọn-ngắn\t\t(chỉ gọi)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chọn\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"” để xem thông tin về các tùy chọn hệ vỏ.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Gõ “%s -c help” để xem thông tin về các lệnh hệ vỏ tích hợp.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Dùng lệnh “bashbug” để thông báo lỗi.\n"
+"Báo cáo các lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Trang chủ bash: <http://www.gnu.org/software/bash/>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Tín hiệu giả"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Treo"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ngắt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Câu lệnh không được phép"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Câu lệnh EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lỗi dấu chấm động"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Bị giết"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Lỗi bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lỗi phân đoạn"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Lỗi lệnh gọi hệ thống"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ống dẫn hỏng"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Đồng hồ báo thức"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Bị chấm dứt"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Điều kiện IO gấp"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Bị dừng (tín hiệu)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Bị dừng (tty nhập)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Bị dừng (tty xuất)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O sẵn sàng"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Giới hạn CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Giới hạn tập tin"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Báo động (ảo)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Báo động (hồ sơ)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Khóa bản ghi"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Tín hiệu người dùng 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Tín hiệu người dùng 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "sắp bị mất điện đột ngột"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "hệ thống sắp sụp đổ"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "lỗi lập trình"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Có chế độ màn hình HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Không có chế độ màn hình HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Đã hoàn thành chuỗi âm thanh HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "yêu cầu thông tin"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Tín hiệu lạ #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s” trong %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để đọc"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
+
+#: subst.c:6370
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "“%s”: tên biến không hợp lệ"
+
+#: subst.c:7478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: biểu thức chuỗi con < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: thay thế sai"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
+
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"phiên bản hệ vỏ mới sẽ ép buộc ước lượng dưới dạng một hàm thay thế số học"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "không khớp: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "cần đối số"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: cần biểu thức số nguyên"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "cần “)”"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "cần “)” nhưng lại nhận được %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: cần toán tử hai ngôi"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: cần toán tử một ngôi"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "thiếu “]”"
+
+#: test.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "lỗi cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;” bất thường"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
+
+#: trap.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
+"chính mình"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi nhập vào định nghĩa hàm cho “%s”"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "cấp hệ vỏ (%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s có exportstr null"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "không có “=” trong exportstr cho %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là ngữ "
+"cảnh hàm"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là phạm vi "
+"môi trường tạm thời"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tác quyền (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần mềm Tự do, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Giấy phép GPLv3+: GNU GPL phiên bản 3 hoặc mới hơn <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, phiên bản %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Đây là phần mềm tự do; bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Ở đây KHÔNG BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [TÊN[=GIÁ-TRỊ] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] TÊN [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m SƠ-ĐỒ-PHÍM] [-f TẬP-TIN] [-q TÊN] [-u TÊN] [-r DÃY-"
+"PHÍM] [-x DÃY-PHÍM:LỆNH] [DÃY-PHÍM:HÀM-READLINE hay LỆNH-READLINE]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [SHELL-BUILTIN [ĐỐI-SỐ …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [BTHỨC]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@]] [THƯ-MỤC]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] LỆNH [Đ.SỐ …]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [TÊN[=GIÁ-TRỊ] …]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] TÊN[=GIÁ-TRỊ] …"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [tùy_chọn] TÊN[=GIÁ-TRỊ] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [Đ.SỐ …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [Đ.SỐ …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f TẬP-TIN] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [Đ.SỐ …]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts CHUỖI-TÙY-CHỌN TÊN [Đ.SỐ]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a TÊN] [LỆNH [ĐỐI-SỐ …]] [CHUYỂN-HƯỚNG …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ENAME] [-lnr] [ĐẦU] [CUỐI] hoặc fc -s [MẪU=LẶP_LẠI] [LỆNH]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ĐTCV]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ĐTCV …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ĐƯỜNG-DẪN] [-dt] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [MẪU …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d OFFSET] [n] hay history -anrw [T.TIN] hay history -ps Đ.SỐ "
+"[Đ.SỐ…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ĐTCV …] hoặc jobs -x LỆNH [ĐỐI-SỐ]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ĐTCV …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s ĐTTH | -n số_tín_hiệu | -ĐTTH] pid | ĐTCV … hoặc kill -l [ĐTTH]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ĐỐI-SỐ [ĐỐI-SỐ …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a MẢNG] [-d GIỚI-HẠN] [-i VĂN-BẢN] [-n SỐ-KÝ-TỰ] [-N SỐ-KÝ-TỰ] "
+"[-p NHẮC] [-t THỜI-HẠN] [-u fd] [TÊN …]"
+
+# nghĩa chữ
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o TÊN-TÙY-CHỌN] [--] [ĐỐI-SỐ …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [TÊN[=GIÁ-TRỊ] …] hoặc export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [TÊN[=GIÁ-TRỊ] …] hay readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source TẬP-TIN [ĐỐI-SỐ …]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". TẬP-TIN [ĐỐI-SỐ …]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [BTHỨC]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ Đ.SỐ … ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[Đ.SỐ] ĐTTH …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] TÊN [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [GIỚI-HẠN]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [CHẾ-ĐỘ]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for TÊN [in TỪ… ;] do CÁC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( BTHỨC1; BTHỨC2; BTHỨC3 )); do CÁC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select TÊN [in CÁC TỪ … ;] do CÁC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] ỐNG-DẪN"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]…) CÁC;CÂU;LỆNH;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if LỆNH; then CÁC;CÂU;LỆNH; [ elif CÁC;CÂU;LỆNH; then CÁC;CÂU;LỆNH; ]… "
+"[ else CÁC;CÂU;LỆNH; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while CÁC;CÂU;LỆNH; do CÁC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:198
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until CÁC;CÂU;LỆNH; do CÁC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [TÊN] LỆNH [CHUYỂN-HƯỚNG]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function TÊN { CÁC;CÂU;LỆNH; } or TÊN () { CÁC;CÂU;LỆNH; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ CÁC;CÂU;LỆNH ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "ĐTCV [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( BTHỨC ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ BTHỨC ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "biến — tên và nghĩa của một số biến hệ vỏ"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | tmục]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [tên-tùy-chọn …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v BIẾN] ĐỊNH-DẠNG [CÁC-ĐỐI-SỐ]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ĐỘNG] [-G MẪU-"
+"GLOB] [-W DANH-SÁCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-TỐ] [-S "
+"HẬU-TỐ] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ĐỘNG] [-G MẪU-GLOB] [-W DANH-"
+"SÁCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-TỐ] [-S HẬU-TỐ] [TỪ]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o TÙY-CHỌN] [-DE] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n SỐ-LƯỢNG] [-O GỐC] [-s SỐ-LƯỢNG] [-t] [-u fd] [-C "
+"GỌI-NGƯỢC] [-c LƯỢNG] [MẢNG]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n ĐẾM] [-O GỐC] [-s SỐ-LƯỢNG] [-t] [-u FD] [-C GỌI-NGƯỢC] [-c "
+"LƯỢNG] [MẢNG]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Định nghĩa hoặc hiển thị bí danh.\n"
+"\n"
+" Không đưa ra đối số thì “alias” in danh sách các bí danh ở dạng dùng lại "
+"được\n"
+" “alias TÊN=GIÁ-TRỊ” trên đầu ra chuẩn.\n"
+"\n"
+" Nếu không thì một bí danh được định nghĩa cho mỗi TÊN theo giá trị\n"
+" đưa ra. Khoảng trắng ở đâu trong GIÁ-TRỊ làm kiểm tra thay thế bí\n"
+" danh cho từ kế tiếp, khi phân giải bí danh.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -p\tin tất cả các bí danh được định nghĩa theo định dạng\n"
+" \tcó thể dùng lại được\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" alias trả lại thành công trừ khi TÊN đã cho không phải là\n"
+" một bí danh đã được định nghĩa"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Gỡ bỏ TÊN khỏi danh sách các bí danh.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a\tbỏ tất cả các bí danh.\n"
+" \n"
+" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải là một bí danh."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Đặt các tổ hợp phím và biến Readline.\n"
+" \n"
+" Gắn tổ hợp phím với một chức năng hay vĩ lệnh Readline, hoặc\n"
+" đặt biến Readline. Cú pháp đối số không tùy chọn giống như trong\n"
+" ~/.inputrc, nhưng phải được chuyển qua dưới dạng đối số đơn. Ví\n"
+" dụ: bind “\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file”.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -m SƠ-ĐỒ-PHÍM dùng sơ_đồ_phím làm sơ đồ phím khi lệnh này\n"
+" chạy. Giá trị hợp lệ là emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command\n"
+" và vi-insert.\n"
+" -l Liệt kê tên các hàm\n"
+" -P Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím\n"
+" -p Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím theo dạng dùng\n"
+" lại làm đầu vào được\n"
+" -S Liệt kê chuỗi phím mà gọi vĩ lệnh và các giá-trị\n"
+" của chúng\n"
+" -s Liệt kê chuỗi phím mà gọi vĩ lệnh và các giá-trị\n"
+" của chúng theo định dạng có thể dùng làm đầu vào\n"
+" -V Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n"
+" -v Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n"
+" theo định dạng có thể tái sử dụng làm đầu vào.\n"
+" -q TÊN-HÀM Hỏi phím nào gọi hàm này\n"
+" -u TÊN-HÀM Gỡ bỏ tất cả phím tắt gắn với hàm này\n"
+" -r DÃY-PHÍM Gỡ bỏ tổ hợp phím này\n"
+" -f TẬP-TIN Đọc tổ hợp phím từ tập tin này\n"
+" -x DÃY-PHÍM:LỆNH Chạy LỆNH khi nhập DÃY-PHÍM\n"
+" -X Liệt kê dãy phím với tùy-chọn -x và các lệnh kết "
+"hợp\n"
+" theo dạng có thể dùng làm đầu vào.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" lệnh bind trả về 0 trừ khi đưa ra tùy chọn không nhận ra hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Thoát khỏi vòng lặp for, while hoặc until.\n"
+"\n"
+" Thoát khỏi vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N thì\n"
+" thoát N vòng lặp.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhỏ hơn 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until.\n"
+"\n"
+" Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N\n"
+" thì tiếp tục vòng lặp thứ N.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhỏ hơn 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Chạy lệnh tích hợp hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Chạy SHELL-BUILTIN với ĐỐI-SỐ mà không thực hiện tìm lệnh. Hữu ích\n"
+" khi bạn muốn cài đặt lại lệnh hệ vỏ tích hợp dạng hàm hệ vỏ, nhưng\n"
+" cần chạy lệnh tích hợp trong hàm đó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của SHELL-BUILTIN, hoặc sai nếu\n"
+" SHELL-BUILTIN không phải là một lệnh tích hợp hệ vỏ."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Trả về ngữ cảnh của lệnh gọi hàm hiện thời.\n"
+"\n"
+" Không có BTHỨC thì trả lại \"$line $filename\". Có BTHỨC thì trả\n"
+" lại \"$line $subroutine $filename\"; thông tin bổ sung này có thể\n"
+" được dùng để cung cấp stack trace.\n"
+"\n"
+" Giá trị của BTHỨC thì ngụ ý bao nhiêu lần gọi cần lùi lại đằng\n"
+" trước lệnh gọi hiện tại; khung gọi đầu là khung 0.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại 0 trừ khi hệ vỏ đang chạy hàm hệ vỏ, BTHỨC cũng hợp lệ."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Đổi thư mục làm việc của hệ vỏ.\n"
+" \n"
+" Chuyển đổi thư mục hiện thời sang THƯ-MỤC. Thư mục mặc định là giá\n"
+" trị của biến HOME.\n"
+" \n"
+" Biến CDPATH định nghĩa đường dẫn tìm kiếm cho thư mục chứa\n"
+" THƯ-MỤC. Tên thư mục thay thế trong CDPATH được phân cách bằng dấu hai "
+"chấm\n"
+" (:). Tên thư mục trống tương đương với thư mục hiện tại. Nếu\n"
+" THƯ-MỤC bắt đầu với dấu gạch chéo (/) thì không dùng CDPATH.\n"
+" \n"
+" Nếu không tìm thấy thư mục, và biến “cdable_vars” được đặt,\n"
+" thì lệnh sẽ coi là một tên biến. Nếu biến đó có giá trị,\n"
+" thì giá trị này được dùng cho THƯ-MỤC.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -L buộc theo liên kết mềm: phân giải liên kết mềm\n"
+" \tTH.MỤC sau khi xử lý “..”\n"
+" -P dùng cấu trúc thư mục vật lý mà không theo liên kết mềm:\n"
+" \tphân giải liên kết mềm TH.MỤC sau khi xử lý “..”\n"
+" -e nếu có tùy chọn -P và không thể xác định thư mục làm việc\n"
+" \thiện tại thì thoát với trạng thái khác không\n"
+" -@ trên các hệ thống mà hỗ trợ nó, hiện diện một tập tin với các\n"
+" thuộc tính mở rộng như là một thư mục chứa các thuộc tính tập "
+"tin\n"
+" \n"
+" Mặc định là theo liên kết mềm, như có mặt tùy chọn “-L”.\n"
+" “..” được xử lý bằng cách gỡ bỏ phần trước của đường dẫn\n"
+" cho đến dấu gạch chéo hay điểm bắt đầu của TH.MỤC.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả về 0 nếu thay đổi thư mục, và nếu $PWD được đặt thành công khi\n"
+" -P được sử dụng; không thì khác không."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"In tên thư mục hiện tại.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -L in giá trị của $PWD nếu nó chứa tên của thư mục hiện tại\n"
+" -P in thư mục vật lý, không liên kết mềm\n"
+" \n"
+" Mặc định “pwd” chạy như có mặt “-L”.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả về 0 trừ khi đưa ra tùy chọn sai hoặc không đọc được thư mục hiện "
+"tại."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Câu lệnh vô giá trị.\n"
+" \n"
+" Không có tác dụng gì: câu lệnh không làm gì cả.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Trả lại kết quả thành công.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Trả về kết quả không thành công.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng không thành công."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Thực thi một lệnh đơn giản, hoặc hiển thị thông tin về lệnh.\n"
+" \n"
+" Chạy LỆNH với các ĐỐI-SỐ mà không thực hiện tra cứu hàm hệ vỏ,\n"
+" hoặc hiển thị thông tin về LỆNH. Có thể được dùng để gọi lệnh trên\n"
+" đĩa khi đã có hàm cùng tên.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -p dùng giá trị mặc định cho ĐƯỜNG_DẪN\n"
+" mà chắc chắn sẽ tìm mọi tiện ích chuẩn\n"
+" -v in mô tả về LỆNH mà tương tự như lệnh tích hợp “type”\n"
+" -V in mô tả chi tiết hơn của mỗi LỆNH\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của LỆNH, hoặc thất bại nếu không tìm\n"
+" thấy LỆNH."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Đặt giá trị và thuộc tính biến.\n"
+" \n"
+" Khai báo biến và gán cho thuộc tính cho nó. Nếu không đưa TÊN thì\n"
+" hiển thị thuộc tính và giá trị của mọi biến.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -f\thạn chế hành động hoặc hiển thị tên hàm và định nghĩa\n"
+" -F\thạn chế hiển thị chỉ tên hàm mà thôi\n"
+" \t(và số thứ tự dòng và tập tin nguồn khi gỡ lỗi)\n"
+" -g\ttạo biến toàn cục khi sử dụng trong hàm hệ vỏ; nếu không\n"
+" \tthì bị bỏ qua\n"
+" -p\thiển thị thuộc tính và giá trị của mỗi TÊN\n"
+" \n"
+" Tùy chọn dùng để đặt thuộc tính:\n"
+" -a\ttạo mảng chỉ số tên TÊN (nếu hỗ trợ)\n"
+" -A\ttạo mảng kết hợp tên TÊN (nếu hỗ trợ)\n"
+" -i\tđặt thuộc tính “integer” (số nguyên) cho TÊN\n"
+" -l\tchuyển đổi TÊN sang chữ thường khi gán\n"
+" -n\tlàm một TÊN tham chiếu đến biến có tên là giá trị của nó\n"
+" -r\tlàm cho TÊN chỉ đọc\n"
+" -t\tđặt thuộc tính “trace” cho TÊN\n"
+" -u\tchuyển đổi TÊN sang chữ hoa khi gán\n"
+" -x\txuất khẩu TÊN\n"
+" \n"
+" Dùng “+” thay cho “-” để tắt thuộc tính đưa ra.\n"
+" \n"
+" Biến có thuộc tính số nguyên thì định giá theo số học (xem lệnh\n"
+" “let” khi biến được gán.\n"
+" \n"
+" Khi dùng trong hàm, “declare” đặt TÊN là cục bộ, như khi dùng lệnh\n"
+" “local” (cục bộ). Tùy chọn -g ngăn hành vi này.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi đưa ra tùy chọn sai hoặc gặp lỗi khi gán biến."
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Đặt giá trị và thuộc tính của biến.\n"
+"\n"
+" Lệnh này đã lạc hậu. Xem “help declare”."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Định nghĩa biến cục bộ.\n"
+" \n"
+" Tạo biến cục bộ tên TÊN và gán GIÁ-TRỊ cho nó. TÙY_CHỌN có thể là\n"
+" bất cứ tùy chọn nào “declare” chấp nhận.\n"
+" \n"
+" Biến cục bộ chỉ dùng được bên trong hàm, chỉ truy cập được từ hàm\n"
+" mà biến được định nghĩa và các hàm con.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi,\n"
+" hoặc nếu hệ vỏ không chạy hàm."
+
+#: builtins.c:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ghi đối số vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
+" \n"
+" Hiển thị các ĐỐI-SỐ, ngăn cách bằng dấu cách đơn và kèm ký tự dòng mới\n"
+" ra đầu ra tiêu chuẩn .\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -n\tđừng thêm ký tự dòng mới\n"
+" -e\tbật diễn dịch ký tự thoát theo sau ký tự “\\”\n"
+" -E\tchặn diễn dịch ký tự thoát\n"
+" \n"
+" “echo” hiểu những ký tự thoát sau:\n"
+" \\a\ttiếng chuông\n"
+" \\b\txóa lùi\n"
+" \\c\tchặn kết xuất tiếp\n"
+" \\e\tký tự thoát\n"
+" \\E\tký tự thoát\n"
+" \\f\ttải giấy\n"
+" \\n\tdòng mới\n"
+" \\r\txuống dòng\n"
+" \\t\ttab đứng\n"
+" \\v\ttab ngang\n"
+" \\\\\tgạch ngược\n"
+" \\0nnn\tký tự có mã ASCII NNN (1-3 chữ số bát phân)\n"
+" \\xHH\tký tự 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục phân)\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp lỗi khi ghi."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ghi đối số vào đầu ra chuẩn.\n"
+"\n"
+" Hiển thị ĐỐI-SỐ trên đầu ra chuẩn, kèm ký tự xuống hàng ở cuối.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -n\tđừng thêm ký tự xuống hàng\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bật và tắt lệnh hệ vỏ tích hợp.\n"
+"\n"
+" Bật và tắt các lệnh hệ vỏ tích hợp. Chức năng tắt cho phép bạn\n"
+" chạy một lệnh trên đĩa cùng tên với một lệnh hệ vỏ tích hợp mà\n"
+" không cần dùng tên đường dẫn đầy đủ.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a in danh sách các lệnh tích hợp kèm trạng thái bật/tắt\n"
+" -n tắt TÊN hoặc hiển thị danh sách lệnh bị tắt\n"
+" -p in danh sách lệnh tích hợp theo định dạng dùng lại được\n"
+" -s chỉ in tên các lệnh tích hợp Posix “đặc biệt”\n"
+"\n"
+" Tùy chọn điều khiển chức năng tải động:\n"
+" -f nạp lệnh tích hợp TÊN từ TẬP-TIN\n"
+" -d bỏ một tích hợp được nạp bằng “-f”\n"
+"\n"
+" Không có tùy chọn thì coi như bật TÊN.\n"
+"\n"
+" Để sử dụng lệnh “test” trên đĩa (nếu tìm thấy trong $PATH) thay\n"
+" cho phiên bản hệ vỏ tích hợp, gõ “enable -n test”.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải lệnh tích hợp hoặc gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Dùng các đối số để chạy lệnh hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Gộp các ĐỐI-SỐ thành một chuỗi đơn, dùng kết quả làm đầu vào cho\n"
+" hệ vỏ và chạy lệnh đó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của câu lệnh hay thành công nếu lệnh rỗng."
+
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Phân tích đối số tùy chọn.\n"
+"\n"
+" Getopts được hệ vỏ dùng để phân tích tham số thành tùy chọn.\n"
+"\n"
+" CHUỖI-TÙY-CHỌN chứa những chữ tùy chọn cần nhận ra; một chữ có dấu hai\n"
+" chấm theo sau thì tùy chọn cần đối số, cách tùy chọn bằng khoảng\n"
+" trắng.\n"
+"\n"
+" Mỗi lần gọi, getopts sẽ đặt tùy chọn kế tiếp vào biến hệ vỏ $TÊN,\n"
+" tạo biến mới nếu tên đó chưa tồn tại, và đặt chỉ số của đối số kế\n"
+" tiếp cần xử lý vào biến hệ vỏ OPTIND. OPTIND được khởi động bằng 1\n"
+" mỗi lần hệ vỏ hay một văn lệnh hệ vỏ được gọi. Khi tùy chọn cần\n"
+" đối số, getopts đặt đối số đó vào biến hệ vỏ OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts thông báo lỗi bằng một trong hai cách. Nếu ký tự đầu tiên\n"
+" của CHUỖI-TÙY-CHỌN là dấu hai chấm, getopts thông báo lỗi im\n"
+" lặng. Chế độ này không in ra thông báo nào. Nếu gặp tùy chọn sai\n"
+" thì getopts lưu mã ký tự tùy chọn trong biến OPTARG. Không tìm\n"
+" thấy đối số cần thiết thì getopts lưu dấu hai chấm trong biến $TÊN\n"
+" và đặt lưu mã ký tự tùy chọn trong OPTARG. Nếu getopts không trong\n"
+" chế độ im lặng và gặp tùy chọn sai, getopts lưu dấu hỏi “?” vào\n"
+" biến $TÊN và xóa OPTARG. Không tìm thấy tùy chọn cần thiết thì “?”\n"
+" được lưu vào $TÊN, OPTARG bị xlá, và in ra một thông điệp chẩn\n"
+" đoán.\n"
+"\n"
+" Nếu biến hệ vỏ OPTERR có giá trị 0, getopts sẽ không in thông báo\n"
+" kể cả khi ký tự đầu tiên của CHUỖI-TÙY-CHỌN không phải dấu hai\n"
+" chấm. OPTERR có giá trị mặc định là 1.\n"
+"\n"
+" Getopts bình thường phân tích tham số vị trí ($0 - $9). Tuy nhiên,\n"
+" các đối số bổ sung cũng được phân tích.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm thấy một tùy chọn; không thành công nếu\n"
+" gặp kết thúc các tùy chọn, hoặc nếu gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Thay thế hệ vỏ bằng câu lệnh đưa ra.\n"
+" \n"
+" Thực thi LỆNH, thay thế hệ vỏ này bằng chương trình được chạy.\n"
+" ĐỐI-SỐ trở thành đối số của LỆNH. Không định nghĩa LỆNH thì bất cứ "
+"chuyển\n"
+" hướng nào sẽ xảy ra trong hệ vỏ đang chạy.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a TÊN\ttruyền TÊN cho LỆNH dạng đối số thứ không\n"
+" -c\tthực thi LỆNH với một môi trường rỗng\n"
+" -l\tđặt một dấu gạch vào đối số thứ không của LỆNH\n"
+" \n"
+" Nếu LỆNH không thể thực thi, hệ vỏ không tương tác sẽ thoát, trừ\n"
+" khi đặt tùy chọn hệ vỏ “execfail”.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi không tìm được LỆNH hoặc gặp lỗi chuyển hướng."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thoát hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Thoát khỏi hệ vỏ với trạng thái N. Không xác định N thì trạng thái\n"
+" thoát là trạng thái của lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Thoát hệ vỏ đăng nhập.\n"
+"\n"
+" Thoát khỏi hệ vỏ đăng nhập với trạng thái N. Trả về lỗi nếu không\n"
+" phải hệ vỏ đăng nhập."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc thực thi lệnh từ lịch sử.\n"
+"\n"
+" fc được dùng để liệt kê, chỉnh sửa và thực thi lại lệnh từ danh\n"
+" sách lịch sử. ĐẦU và CUỐI có thể là số xác định phạm vi, hoặc ĐẦU\n"
+" có thể là chuỗi chứa phần đầu lệnh chạy gần đây nhất.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -e ENAME\tchọn trình soạn thảo nào cần dùng.\n"
+" \tMặc định là FCEDIT, sau đó là EDITOR, rồi đến vi\n"
+" -l\tliệt kê thay vì chỉnh sửa\n"
+" -n\tliệt kê không in số thứ tự dòng\n"
+" -r\tđảo ngược thứ tự các dòng (mới nhất trước)\n"
+"\n"
+" Định dạng “fc -s [mẫu=lần_lập_lại …] [lệnh]” được dùng để chạy\n"
+" lại lệnh sau khi thay thế CŨ=MỚI.\n"
+"\n"
+" Một bí danh hữu ích là r=\".c -s\" để có thể gõ “r cc” để chạy lệnh\n"
+" cuối cùng bắt đầu bằng “cc” và gõ “r” để chạy lại lệnh cuối.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công hay trạng thái của câu lệnh được thực thi; gặp\n"
+" lỗi thì khác số không."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Nâng công việc nền lên trước.\n"
+"\n"
+" Nâng lên trước công việc được định nghĩa bởi đặc tả công việc ĐTCV\n"
+" làm công việc hiện thời. Không có ĐTCV thì dùng công việc hiện\n"
+" thời của hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái của câu lệnh được nâng lên trước; hoặc thất bại nếu xảy\n"
+" ra lỗi."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Chuyển công việc xuống chạy nền.\n"
+"\n"
+" Chuyển công việc định nghĩa theo đặc tả công việc ĐTCV sang chạy\n"
+" nền, như thể lệnh được chạy với “&”. Nếu không có ĐTCV, dùng công\n"
+" việc hiện thời của hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc được bật và\n"
+" không gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nhớ hoặc hiển thị vị trí chương trình.\n"
+" \n"
+" Xác định và ghi nhớ tên đường dẫn đầy đủ của mỗi TÊN câu lệnh.\n"
+" Nếu không đưa ra đối số, hiển thị thông tin về các câu lệnh được\n"
+" ghi nhớ.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -d\tquên vị trí đã nhớ của TÊN\n"
+" -l\thiển thị theo định dạng dùng lại làm đầu vào được\n"
+" -p\tTÊN_ĐƯỜNG_DẪN\tdùng TÊN_ĐƯỜNG_DẪN là tên đường dẫn đầy đủ của TÊN\n"
+" -r\tquên mọi vị trí đã nhớ\n"
+" -t\tin vị trí đã nhớ của TÊN, in tên trước vị\n"
+" \t\ttrí nếu TÊN tương ứng với nhiều vị trí\n"
+" \n"
+" Đối số:\n"
+" TÊN\tmỗi TÊN được tìm trong $PATH và được thêm vào\n"
+" \t\tdanh sách các câu lệnh được ghi nhớ.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm được TÊN và không đưa ra tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Hiển thị thông tin về lệnh tích hợp.\n"
+" \n"
+" Hiển thị bản tóm tắt ngắn về các câu lệnh tích hợp. Nếu chỉ định\n"
+" MẪU thì in ra trợ giúp chi tiết về tất cả các câu lệnh tương\n"
+" ứng với mẫu đó; không thì in ra danh sách các chủ đề trợ giúp.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -d\txuất mô tả ngắn về mỗi chủ đề\n"
+" -m\thiện cách dùng theo định dạng trang hướng dẫn (man)\n"
+" -s\txuất chỉ một bản tóm tắt cách dùng cho mỗi\n"
+" \t\tchủ đề tương ứng với MẪU\n"
+" \n"
+" Đối số:\n"
+" MẪU\tmẫu xác định một chủ đề trợ giúp\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm được MẪU và không đưa ra tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc thao tác danh sách lịch sử.\n"
+" \n"
+" Hiển thị danh sách lịch sử kèm số dòng, “*” ở đầu dòng cho các mục\n"
+" nhập bị sửa đổi. Đối số N thì liệt kê chỉ N mục tin cuối cùng.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -c\txóa sạch danh sách lịch sử bằng cách xóa mọi mục tin\n"
+" -d offset\txóa mục tin lịch sử ở vị trí tương đối này\n"
+" \n"
+" -a\tnối đuôi lịch sử từ phiên làm việc này vào tập tin\n"
+" \tlịch sử.\n"
+" -n\tđọc mọi dòng lịch sử chưa đọc từ tập tin lịch sử\n"
+" -r\tđọc tập tin lịch sử và nối thêm vào danh sách lịch sử\n"
+" -w\tghi lịch sử hiện thời vào tập tin lịch sử,\n"
+" \tvào nối đuôi vào danh sách lịch sử\n"
+" \n"
+" -p\tkhai triển lịch sử với mỗi ĐỐI-SỐ và hiển thị kết quả\n"
+" \tmà không lưu vào danh sách lịch sử\n"
+" -s\tnối đuôi ĐỐI-SỐ vào danh sách lịch sử làm một mục đơn\n"
+" \n"
+" Nếu có TẬP-TIN thì nó được dùng làm tập tin lịch sử. Ngược\n"
+" lại, nếu $HISTFILE có giá trị thì dùng; nếu $HISTFILE không có giá\n"
+" trị thì dùng “~/.bash_history”.\n"
+" \n"
+" Nếu biến $HISTTIMEFORMAT đã được đặt và khác rỗng, giá trị đó được\n"
+" dùng làm chuỗi định dạng cho strftime(3) để in nhãn thời gian\n"
+" tương ứng với mỗi mục tin lịch sử được hiển thị. Ngược lại không\n"
+" in nhãn thời gian.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Hiển thị trạng thái của công việc.\n"
+" \n"
+" Liệt kê các công việc đang chạy. Đặc tả công việc ĐTCV hạn chế chỉ\n"
+" hiện công việc đó thôi. Không có tùy chọn thì hiển thị trạng thái\n"
+" của mọi công việc đang chạy.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -l\tliệt kê mã số tiến trình ngoài thông tin bình thường\n"
+" -n\tliệt kê chỉ những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n"
+" \tkể từ lần thông báo cuối cùng\n"
+" -s\tchỉ hiện những công việc đang dừng chạy\n"
+" \n"
+" Nếu có “-x” thì chạy LỆNH sau khi thay thế tất cả đặc tả công việc\n"
+" trên đối số bằng mã tiến trình của trình dẫn đầu nhóm tiến trình\n"
+" của công việc đó.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi.\n"
+" Đưa ra “-x” thì trả lại trạng thái thoát của LỆNH."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Bỏ công việc khỏi hệ vỏ đang chạy.\n"
+" \n"
+" Gỡ bỏ công việc xác định bởi đặc tả công việc ĐTCV ra khỏi bảng các\n"
+" công việc hoạt động. Không có ĐTCV thì dùng công việc hiện thời của hệ "
+"vỏ.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a\tbỏ mọi công việc nếu không có ĐTCV\n"
+" -h\tđánh dấu ĐTCV để không gửi tín hiệu SIGHUP\n"
+" \tcho công việc khi hệ vỏ nhận được SIGHUP\n"
+" -r\tchỉ bỏ những công việc đang chạy\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn hay ĐTCV sai."
+
+#: builtins.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Gửi tín hiệu cho công việc.\n"
+" \n"
+" Gửi tín hiệu xác định bởi SIGSPEC hoặc SIGNUM cho những tiến trình\n"
+" xác định bởi PID hoặc JOBSPEC. Nếu SIGSPEC và SIGNUM không hiện diện\n"
+" thì ngầm định SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -s TTH\tTTH là tên tín hiệu\n"
+" -n STH\tSTH là mã số tín hiệu\n"
+" -l\tliệt kê tên tín hiệu; đối số sau “-l” nếu có được coi\n"
+" \tlà mã số tín hiệu cần hiện tên\n"
+" \n"
+" Kill là lệnh hệ vỏ tích hợp vì hai lý do: nó cho phép dùng mã số\n"
+" công việc thay cho mã số tiến trình và cho phép giết tiến trình\n"
+" đạt giới hạn số các tiến trình được phép tạo.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Định giá biểu thức số học.\n"
+"\n"
+" Định giá mỗi ĐỐI-SỐ dạng biểu thức số học. Định giá theo số nguyên\n"
+" có giới hạn, không kiểm tra tràn số, mặc dù có bẫy chia cho không\n"
+" và bật cờ lỗi. Danh sách toán tử bên dưới được nhóm theo nhóm độ\n"
+" ưu tiên ngang hàng. Danh sách theo độ ưu tiên giảm dần.\n"
+"\n"
+" \tid++, id--\ttiền tiền/giảm\n"
+" \t++id, --id\thậu gia/giảm\n"
+" \t-, +\t\ttrừ, cộng (dấu)\n"
+" \t!, ~\t\tphủ định lôgíc và trên bit\n"
+" \t**\t\tsố mũ\n"
+" \t*, /, %\t\tnhân, chia, số dư\n"
+" \t+, -\t\tcộng, trừ\n"
+" \t<<, >>\t\tdịch bit trái/phải\n"
+" \t<=, >=, <, >\tso sánh\n"
+" \t==, !=\t\tbằng, không bằng\n"
+" \t&\t\tphép AND trên bit\n"
+" \t^\t\tphép XOR trên bit\n"
+" \t|\t\tphép OR trên bit\n"
+" \t&&\t\tphép AND lôgíc\n"
+" \t||\t\tphép OR lôgíc\n"
+" \tBTHỨC ? BTHỨC : BTHỨC\n"
+" \t\t\ttoán từ điều kiện\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tphép gán\n"
+"\n"
+" Biến hệ vỏ có thể dùng làm toán hạng. Tên biến được thay thế bằng\n"
+" giá trị biến (chuyển thành số nguyên) trong biểu thức. Biến không\n"
+" cần có thuộc tính số nguyên để dùng làm biểu thức.\n"
+"\n"
+" Các toán tử được định giá theo thứ tự ưu tiên. Các biểu thức con\n"
+" nằm trong dấu ngoặc được định giá trước tiên, và có quyền cao hơn\n"
+" các quy tắc đi trước bên trên.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Nếu ĐỐI-SỐ cuối cùng được định giá thành 0 thì trả về 1; không thì\n"
+" trả về 0."
+
+#: builtins.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn và tách ra nhiều trường.\n"
+" \n"
+" Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, hoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu\n"
+" dùng tùy chọn “-u”. Dòng được chia ra nhiều trường, trường đầu\n"
+" tiên được gán cho biến TÊN đầu tiên, từ thứ hai cho TÊN thứ hai,\n"
+" và cứ như vậy, và từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng. Chỉ những "
+"ký\n"
+" tự trong $IFS được coi là ký tự phân cách.\n"
+" \n"
+" Không có TÊN thì dòng được đọc sẽ lưu vào biến REPLY.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a MẢNG\tlưu các trường vào biến mảng chỉ số MẢNG theo thứ tự,\n"
+" \tbắt đầu từ không.\n"
+" -d NGĂN_CÁCH\ttiếp tục đến khi đọc ký tự đầu tiên của DELIM thay\n"
+" \t\tcho ký tự xuống dòng\n"
+" -e \tdùng Readline để lấy dòng trong hệ vỏ tương tác\n"
+" -i CHUỖI\tdùng CHUỖI làm văn bản đầu tiên cho Readline\n"
+" -n nChữ\ttrả về sau khi đọc đủ số lượng ký tự này thay vì đọc hết "
+"dòng\n"
+" \t\tnhưng nếu gặp chuỗi phân tách khi ít hơn Nchữ\n"
+" \t\tcác ký tự được đọc trước chuỗi phân tách\n"
+" -N N\ttrả về chỉ sau khi đọc chính xác số lượng ký tự này,\n"
+" \tnếu không gặp kết thúc tập tin (EOF) hay quá hạn đọc,\n"
+" \tcũng bỏ qua dấu tách nào\n"
+" -p NHẮC\txuất chuỗi NHẮC mà không có ký tự dòng mới theo sau,\n"
+" \ttrước khi đọc\n"
+" -r\tkhông cho phép gạch chéo ngược để thoát ký tự\n"
+" -s\tkhông hiện lại dữ liệu nhập đến từ thiết bị cuối\n"
+" -t\tTHỜI_GIAN_CHỜ\n"
+" \tthời gian chờ tối đa và trả vềi không thành công nếu chưa đọc một\n"
+" \tdòng dữ liệu nhập hoàn toàn trong số giây này. Giá trị\n"
+" \tcủa biến TMOUT là thời hạn mặc định. Thời hạn này có\n"
+" \tthể là một phân số. Nếu THỜI_HẠN là 0 thì việc đọc trả\n"
+" \tlại thành công chỉ nếu dữ liệu nhập sẵn sàng trên bộ\n"
+" \tmô tả tập tin đưa ra. Trạng thái thoát lớn hơn 128\n"
+" \tnếu vượt quá thời hạn này.\n"
+" -u FD\tđọc từ bộ mô tả tập tin FD thay cho đầu vào tiêu chuẩn\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Mã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin, hay chờ quá\n"
+" lâu, hoặc đưa ra bộ mô tả tập tin sai làm đối số cho “-u”."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Trở về từ hàm hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Thoát hàm hệ vỏ hoặc văn lệnh được “source” với mã trả về xác định\n"
+" bởi N. Nếu không có N, trạng thái thoát là của lệnh thực hiện cuối\n"
+" cùng trong hàm/văn lệnh.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại N, hoặc bị lỗi nếu hệ vỏ không đang chạy một hàm hay văn\n"
+" lệnh."
+
+#: builtins.c:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Đặt hay hủy giá trị của tùy chọn hệ vỏ và tham số vị trí.\n"
+" \n"
+" Sửa đổi giá trị của thuộc tính hệ vỏ và tham số vị trí,\n"
+" hoặc hiển thị tên và giá trị của biến hệ vỏ.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a Đánh dấu các biến được tạo hay sửa đổi để xuất ra\n"
+" -b Thông báo ngay về công việc bị chấm dứt\n"
+" -e Thoát ngay nếu câu lệnh thoát với trạng thái khác số không\n"
+" -f Tắt chức năng tạo tên tập tin (glob)\n"
+" -h Nhớ vị trí của mỗi câu lệnh khi nó được dò tìm\n"
+" -k Mọi đối số gán được đặt vào môi trường cho một câu lệnh,\n"
+" không phải chỉ những đối số nằm trước tên câu lệnh\n"
+" -m Bật chức năng điều khiển công việc\n"
+" -n Đọc câu lệnh mà không thực thi\n"
+" -o TÊN_TÙY_CHỌN\n"
+" Đặt biến tương ứng với TÊN_TÙY_CHỌN:\n"
+" allexport giống -a\n"
+" braceexpand giống -B\n"
+" emacs dùng giao diện soạn thảo kiểu emacs\n"
+" errexit giống -e\n"
+" errtrace giống -E\n"
+" functrace giống -T\n"
+" hashall giống -h\n"
+" histexpand giống -H\n"
+" history bật lịch sử câu lệnh\n"
+" ignoreeof hệ vỏ không thoát khi đọc EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" cho phép ghi chú trong lệnh tương tác\n"
+" keyword giống -k\n"
+" monitor giống -m\n"
+" noclobber giống -C\n"
+" noexec giống -n\n"
+" noglob giống -f\n"
+" nolog hiện thời chấp nhận nhưng bỏ qua\n"
+" notify giống -b\n"
+" nounset giống -u\n"
+" onecmd giống -t\n"
+" physical giống -P\n"
+" pipefail giá trị trả lại của ống dẫn là\n"
+" trạng thái của câu lệnh cuối cùng\n"
+" có trạng thái khác không, hoặc số\n"
+" không nếu không có câu lệnh thoát\n"
+" với trạng thái khác không\n"
+" posix thay đổi những thao tác khác với\n"
+" Posix thành tuân theo Posix\n"
+" privileged giống -p\n"
+" verbose giống -v\n"
+" vi dùng giao diện soạn thảo kiểu vi\n"
+" xrace giống -x\n"
+" -p Bật khi nào mã số thật và mã số có kết quả\n"
+" không tương ứng với nhau.\n"
+" Tắt tính năng xử lý tập tin $ENV\n"
+" và nhập các hàm vào hệ vỏ.\n"
+" Việc tắt tùy chọn này thì gây ra uid và gid có kết quả\n"
+" được đặt thành uid và gid thật.\n"
+" -t Thoát sau khi đọc và thực thi một câu lệnh\n"
+" -u Xử lý biến chưa đặt là lỗi khi thay thế\n"
+" -v In ra mỗi dòng nhập vào hệ vỏ khi nó được đọc\n"
+" -x On ra mỗi câu lệnh và đối số tương ứng khi nó được thực thi\n"
+" -B hệ vỏ sẽ mở rộng các dấu ngoặc móc\n"
+" -C Nếu đặt thì không cho phép ghi đè lên tập tin bình thường\n"
+" đã tồn tại bằng cách chuyển hướng kết xuất\n"
+" -E Nếu đặt thì bẫy ERR được chức năng hệ vỏ kế thừa\n"
+" -H Bật! bật chức năng thay thế kiểu. Cờ này được bật\n"
+" theo mặc định khi hệ vỏ tương tác\n"
+" -P Đặt thì không theo liên kết mềm\n"
+" khi thực thi câu lệnh như cd mà chuyển đổi thư mục hiện tại\n"
+" -T Nếu đặt thì bẫy DEBUG (gỡ lỗi) được các hàm của hệ vỏ kế "
+"thừa\n"
+" -- Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị "
+"trí.\n"
+" Nếu không còn thừa lại đối số nào, tham số vị trí\n"
+" ìm kiếm được đặt.\n"
+" - Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị "
+"trí.\n"
+" Hai tùy chọn -x và -v đều bị tắt.\n"
+" \n"
+" Việc dùng + thay - làm tắt cờ. Các cờ cũng có thể được dùng khi\n"
+" gọi hệ vỏ. Giá trị các cờ hiện hành có thể tìm thấy trong biến\n"
+" $-. Các đối số còn lại là tham số thuộc vị trí, và được gán (theo\n"
+" thứ tự) cho $1, $2, .. $n. Không đưa ra đối số thì in ra mọi biến\n"
+" shell.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi gặp tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Xóa giá trị và thuộc tính của biến hệ vỏ và các hàm.\n"
+" \n"
+" Đối với mỗi TÊN, gỡ bỏ biến hay hàm tương ứng.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -f\tcoi mỗi TÊN là hàm hệ vỏ\n"
+" -v\tcoi mỗi TÊN là biến hệ vỏ\n"
+" -n\tcoi TÊN như là tên tham chiếu và bỏ đặt biến đó thay vì\n"
+" biến mà nó tham chiếu đến\n"
+" \n"
+" Không có tùy chọn thì sẽ thử xóa biến, và nếu không thành công,\n"
+" sau đó thử xóa hàm.\n"
+" \n"
+" Một số biến không thể gỡ bỏ; nên xem “readonly”.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN chỉ-đọc."
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Đặt thuộc tính xuất khẩu cho biến hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Đánh dấu TÊN để tự động xuất vào môi trường của các lệnh được chạy\n"
+" sau đó. Có GIÁ-TRỊ thì gán GIÁ-TRỊ trước khi xuất ra.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vỏ\n"
+" -n\tgỡ bỏ thuộc tính xuất khẩu khỏi TÊN\n"
+" -p\thiển thị danh sách các biến và hàm được xuất ra\n"
+"\n"
+" Đối số “--” ngừng phân tích tùy chọn cho các tham số còn lại.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn hay TÊN sai,"
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Đánh dấu biến hệ vỏ là không thể thay đổi.\n"
+" \n"
+" Đánh dấu TÊN là chỉ đọc; giá trị những TÊN này không được thay\n"
+" đổi trong các phép gán sau. Nếu có GIÁ-TRỊ thì gán GIÁ-TRỊ trước\n"
+" khi đánh dấu là chỉ đọc.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a\ttham chiếu đến biến kiểu mảng chỉ số\n"
+" -A\ttham chiếu đến biến kiểu mảng kết hợp\n"
+" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vỏ\n"
+" -p\thiển thị danh sách biến và hàm chỉ đọc, tùy thuộc vào\n"
+" \t\tcó tùy chọn -f hay không\n"
+" \n"
+" Đối số “--” ngừng phân tích tùy chọn cho các tham số còn lại.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN không hợp lệ."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Dịch vị trí đối số.\n"
+"\n"
+" Thay đổi tên của đối số vị trí $N+1,$N+2 … thành $1,$2 …\n"
+" N là 1 nếu không chỉ định.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi N âm hay lớn hơn $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh từ tập tin trong hệ vỏ hiện tại.\n"
+"\n"
+" Đọc và thực thi lệnh từ TẬP-TIN trong hệ vỏ đang chạy. $PATH được\n"
+" dùng để tìm thư mục chứa tập tin này. Nếu có đối số thì mỗi đối số\n"
+" trở thành tham số vị trí khi TẬP-TIN được thực thi.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong\n"
+" TẬP-TIN; không thành công nếu không thể đọc TẬP-TIN."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ngưng chạy hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Ngưng chạy hệ vỏ này đến khi nhận tín hiệu SIGCONT. Nếu không ép\n"
+" buộc thì không thể ngưng chạy hệ vỏ đăng nhập.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" \t-f\tbuộc ngưng, thậm chí với hệ vỏ đăng nhập\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi chức năng điều khiển công việc không\n"
+" được bật hoặc gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Định giá biểu thức điều kiện.\n"
+" \n"
+" Thoát với trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), tùy kết quả định giá\n"
+" BTHỨC. Biểu thức có thể kiểu một ngôi hoặc hai ngôi. Biểu thức\n"
+" một ngôi thường dùng để kiểm tra trạng thái tập tin. Ngoài ra còn\n"
+" có toán tử chuỗi và so sánh số.\n"
+" \n"
+" Hành vi của lệnh test phụ thuộc vào số đối số. Đọc sổ tay hướng dẫn của\n"
+" bash để có mô tả đầy đủ.\n"
+" \n"
+" Toán tử tập tin:\n"
+" \n"
+" -a TẬP-TIN Đúng nếu tập tin tồn tại.\n"
+" -b TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là biệt khối.\n"
+" -c TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là đặc biệt ký tự.\n"
+" -d TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là thư mục.\n"
+" -e TẬP-TIN Đúng nếu tập tin tồn tại.\n"
+" -f TẬP-TIN Đúng nếu tập tin tồn tại và là tập tin thường\n"
+" -g TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id.\n"
+" -h TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là liên kết mềm.\n"
+" -L TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là liên kết mềm.\n"
+" -k TẬP-TIN Đúng nếu tập tin có bit “sticky”.\n"
+" -p TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là ống dẫn có tên.\n"
+" -r TẬP-TIN Đúng nếu tập tin bạn đọc được.\n"
+" -s TẬP-TIN Đúng nếu tập tin tồn tại và không rỗng.\n"
+" -S TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là socket.\n"
+" -t FD Đúng nếu FD được mở trên thiết bị cuối.\n"
+" -u TẬP-TIN Đúng nếu tập tin là set-user-id.\n"
+" -w TẬP-TIN Đúng nếu tập tin ghi được (bởi bạn).\n"
+" -x TẬP-TIN Đúng nếu tập tin chạy được (bởi bạn).\n"
+" -O TẬP-TIN Đúng nếu tập tin thực tế được bạn sở hữu.\n"
+" -G TẬP-TIN Đúng nếu tập tin thực tế được nhóm của bạn sở hữu.\n"
+" -N TẬP-TIN Đúng nếu tập tin đã bị sửa đổi từ lần đọc cuối.\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -nt TẬP-TIN2\n"
+" Đúng nếu tập tin 1 mới hơn tập tin 2 (dựa theo\n"
+" ngày sửa đổi)\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -ot TẬP-TIN2\n"
+" Đúng nếu tập tin 1 cũ hơn tập tin 2.\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -ef TẬP-TIN2\n"
+" Đúng nếu tập tin 1 là liên kết cứng tới tập tin 2.\n"
+" \n"
+" Toán tử chuỗi:\n"
+" \n"
+" -z CHUỖI Đúng nếu chuỗi rỗng.\n"
+" \n"
+" -n CHUỖI\n"
+" CHUỖI Đúng nếu chuỗi khác rỗng.\n"
+" \n"
+" CHUỖI1 = CHUỖI2 Đúng nếu hai chuỗi bằng nhau.\n"
+" CHUỖI1 != CHUỖI2 Đúng nếu hai chuỗi khác nhau.\n"
+" CHUỖI1 < CHUỖI2 Đúng nếu CHUỖI1 xếp trước CHUỖI2 theo thứ tự từ "
+"điển.\n"
+" CHUỖI1 > CHUỖI2 Đúng nếu CHUỖI1 xếp sau CHUỖI2 theo thứ tự từ điển.\n"
+" \n"
+" Toán tử khác:\n"
+" \n"
+" -o TÙY_CHỌN Đúng nếu tùy chọn hệ vỏ này được bật.\n"
+" -v BIẾN Đúng nếu BIẾN hệ vỏ này được đặt\n"
+" -R BIẾN Đúng nếu BIẾN hệ vỏ này được đặt là tham chiếu tên.\n"
+" ! BTHỨC Đúng nếu biểu thức này không đúng.\n"
+" BTHỨC1 -a BTHỨC2 Đúng nếu cả hai biểu thức là đúng.\n"
+" BTHỨC1 -o BTHỨC2 Đúng nếu một hoặc hai biểu thức đúng.\n"
+" \n"
+" ĐỐI-SỐ1 OP ĐỐI-SỐ2\n"
+" Phép thử số học. OP (toán tử) là một trong -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Phép toán số học hai ngôi trả về đúng nếu ĐỐI-SỐ1 bằng, khác, nhỏ\n"
+" hơn, nhỏ hơn hoặc bằng, lớn hơn, lớn hơn hoặc bằng ĐỐI-SỐ2.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu BTHỨC định giá là Đúng; không thành công\n"
+" nếu BTHỨC định giá thành Sai hay đối số được chỉ ra sai."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Định giá biểu thức điều kiện.\n"
+" \n"
+" Lệnh này cùng chức năng lệnh tích hợp \"test\", nhưng đối số cuối\n"
+" cùng phải là ký tự “]” để khớp với “[” ở đầu."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Hiển thị thời lượng chạy tiến trình.\n"
+"\n"
+" In thời lượng chạy ở mức người dùng và hệ thống của hệ vỏ và các\n"
+" tiến trình con.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Bẫy tín hiệu và sự kiện khác.\n"
+"\n"
+" Định nghĩa và kích hoạt các bộ xử lý khi hệ vỏ nhận được tín hiệu\n"
+" hay các điều kiện khác.\n"
+"\n"
+" ĐỐI-SỐ là một lệnh cần đọc và thực thi khi hệ vỏ nhận được tín\n"
+" hiệu theo đặc tả tín hiệu ĐTTH. Nếu không có ĐỐI-SỐ (và chỉ cung\n"
+" cấp một ĐTTH), hoặc cung cấp “-”. mỗi tín hiệu được xác định thì\n"
+" được đặt lại về giá trị gốc. Nếu ĐỐI-SỐ là chuỗi rỗng thì mỗi ĐTTH\n"
+" bị hệ vỏ và những lệnh bên trong bỏ qua.\n"
+"\n"
+" Nếu ĐTTH là EXIT (0) thì ĐỐI-SỐ được thực thi khi thoát\n"
+" khỏi hệ vỏ. Nếu là DEBUG, ĐỐI-SỐ được thực thi trước mỗi lệnh đơn\n"
+" giản. Nếu là RETURN, ĐỐI-SỐ được thực thi mỗi khi hàm hệ vỏ hay\n"
+" một văn lệnh, được chạy bởi lệnh “.” hoặc “source”. kết thúc thực\n"
+" thi. ĐTTH ERR nghĩa là thực thi ĐỐI-SỐ mỗi khi lệnh gặp\n"
+" lỗi dẫn đến thoát hệ vỏ khi bật tùy chọn -e.\n"
+" \n"
+" Nếu không có đối số, “trap” sẽ in danh sách của các lệnh gắn với\n"
+" các tín hiệu.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -l\tin danh sách tên tín hiệu và mã số tương ứng\n"
+" -p\thiển thị lệnh bắt tương ứng với mỗi ĐTTH\n"
+"\n"
+" Mỗi ĐTTH hoặc là tên tín hiệu trong <signal.h>, hoặc mã\n"
+" số tín hiệu. Tên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thường, và không\n"
+" bắt buộc phải dùng tiền tố SIG. Có thể gửi tín hiệu cho hệ vỏ bằng\n"
+" \"kill -signal $$\".\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi đưa ra ĐTTH sai hay tùy chọn\n"
+" sai."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Hiển thị thông tin về kiểu câu lệnh.\n"
+" \n"
+" Đối với mỗi TÊN, chỉ ra cách thông dịch lệnh khi được thực thi\n"
+" theo tên lệnh.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -a\thiển thị mọi vị trí chứa tập tin thực thi được có TÊN;\n"
+" \tkhông đặt tùy chọn “-p” thì bao gồm các bí danh, lệnh\n"
+" \ttích hợp và hàm.\n"
+" -f\tngăn tra cứu hàm hệ vỏ\n"
+" -P\tbuộc tìm kiếm PATH đối với mỗi TÊN, thậm chí nếu nó là\n"
+" \tbí danh, lệnh tích hợp hay hàm, và trả lại tên của tập\n"
+" \ttin trên đĩa mà sẽ được thực thi\n"
+" -p\ttrả về hoặc tên của tập tin trên đĩa mà sẽ được thực\n"
+" \t\tthi, hoặc gì cả “type -t TÊN” sẽ không trả về “file”\n"
+" \t\t(tập tin).\n"
+" -t\txuất một trong những từ đơn “alias”, “keyword”, “function”,\n"
+" \t“builtin”, “file” hoặc “”, nếu TÊN tương ứng là bí danh,\n"
+" \ttừ khóa,hàm, lệnh hệ vỏ tích hợp, tập tin\n"
+" \ttrên đĩa, hoặc không tìm thấy.\n"
+" \n"
+" Đối số:\n"
+" TÊN\ttên câu lệnh cần giải thích.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; bị lỗi nếu không tìm "
+"thấy."
+
+#: builtins.c:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sửa đổi giới hạn tài nguyên hệ vỏ.\n"
+" \n"
+" Điều khiển tài nguyên sẵn có của hệ vỏ và các tiến trình nó tạo ra,\n"
+" trên hệ thống hỗ trợ điểu khiển tài nguyên như vậy.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -S\tdùng giới hạn tài nguyên “soft” (mềm)\n"
+" -H\tdùng giới hạn tài nguyên “hard” (cứng)\n"
+" -a\tthông báo mọi giới hạn hiện thời\n"
+" -b\tkích cỡ của vùng đệm socket\n"
+" -c\tkích cỡ tối đa của tập tin core được tạo\n"
+" -d\tkích cỡ tối đa của từng đoạn dữ liệu của một tiến trình\n"
+" -e\tmức ưu tiên lập lịch cao nhất (“nice”)\n"
+" -f\tkích cỡ tập tin tối đa được ghi bởi hệ vỏ và tiến trình con\n"
+" -i\tsố tín hiệu bị hoãn tối đa\n"
+" -k\tsố lượng kqueues được phân bổ tối đa cho tiến trình này\n"
+" -l\tkích cỡ tối đa mà tiến trình có thể khóa vào bộ nhớ\n"
+" -m\tkích cỡ tập nội trú (RSS) tối đa\n"
+" -n\tsố bộ mô tả tập tin tối đa được mở\n"
+" -p\tkích thước vùng đệm ống dẫn\n"
+" -q\tsố byte tối đa trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
+" -r\tmức ưu lập lịch thời gian thực cao nhất\n"
+" -s\tkích thước ngăn xếp tối đa\n"
+" -t\tlượng thời gian cpu tối đa theo giây\n"
+" -u\tsố tiến trình người dùng tối đa\n"
+" -v\tkích cỡ của bộ nhớ ảo\n"
+" -x\tsố khóa tập tin tối đa\n"
+" -P\tsố lượng thiết bị cuối ảo tối đa\n"
+" -T\tsố lượng tuyến trình tối đa\n"
+" \n"
+" Không phải tất cả các tùy-chọn này đều sẵn sàng trên mọi nền tảng.\n"
+" \n"
+" Nếu có GIỚI_HẠN thì nó là giá trị mới của tài nguyên được ghi. Ba\n"
+" giá trị GIỚI_HẠN đặc biệt “soft”, “hard” và “unlimited” tương ứng\n"
+" là giới hạn mềm hiện tại, giới hạn cứng hiện tại và không giới\n"
+" hạn. Không có thì in giá trị hiện thời của tài nguyên được ghi.\n"
+" Ngầm định “-f” nếu không chỉ định tùy chọn.\n"
+" \n"
+" Giá trị tính theo khối 1024 byte, trừ -t tính theo giây, -p theo\n"
+" khối 512 byte và -u theo số tiến trình.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay có lỗi phát sinh."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc đặt mặt nạ chế độ tập tin.\n"
+"\n"
+" Đặt mặt nạ tạo tập tin của người dùng thành CHẾ_ĐỘ. Không tham số\n"
+" thì in chế độ hiện thời.\n"
+"\n"
+" Nếu CHẾ_ĐỘ bắt đầu bằng chữ số thì hiểu là số bát phân; không thì\n"
+" nó là chuỗi chế độ ký hiệu được chmod(1) chấp nhận.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -p\tkhông có CHẾ_ĐỘ thì xuất theo định dạng dùng lại\n"
+" \tlàm dữ liệu đầu vào\n"
+" -S\tin kết xuất ký hiệu thay vì bát phân\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không có CHẾ_ĐỘ sai hay tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Chờ công việc chạy xong và trả về trạng thái thoát.\n"
+"\n"
+" Đợi tiến trình xác định bởi ID, có thể là mã số tiến trình hay đặc\n"
+" tả công việc, sau đó trả về trạng thái kết thúc của nó. Không có\n"
+" ID thì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy và trạng thái trả\n"
+" về là không. Nếu ID là đặc tả công việc thì đợi tất cả các tiến\n"
+" trình vẫn nằm trong ống dẫn của công việc đó.\n"
+" \n"
+" Nếu tùy-chọn -n được áp dùng thì đợi cho đến khi công việc kế chấm dứt "
+"và\n"
+" trả về trạng thái thoát của nó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả về trạng thái của ID cuối; không thành công nếu ID sai hoặc đưa\n"
+" ra tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Đợi tiến trình chạy xong và trả về trạng thái thoát.\n"
+"\n"
+" Đợi từng tiến trình đã chỉ ra theo PID và báo cáo trạng thái kết thúc\n"
+" của nó. Nếu không chỉ ra PID thì đợi tất cả các tiến trình con đang\n"
+" chạy, và mã về là không. PID phải là mã số tiến trình.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của PID; không thành công nếu PID sai, hoặc nếu\n"
+" đưa ra tùy chọn sai."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh cho từng phần tử nằm trong danh sách.\n"
+"\n"
+" Vòng lặp “for” thực thi lệnh cho từng phần tử nằm trong danh sách. "
+"Không\n"
+" ghi “in TỪ …” thì ngầm định “in \"$@\"”. Đối với mỗi phần tử trong\n"
+" danh sách, đặt giá trị phần tử đó cho biến TÊN rồi thực thi CÁC;CÂU;"
+"LỆNH.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Số học cho vòng lặp.\n"
+"\n"
+" Tương đương với:\n"
+" \t(( BTHỨC1 ))\n"
+" \twhile (( BTHỨC2 )); do\n"
+" \t\tCÁC;CÂU;LỆNH;\n"
+" \t\t(( BTHỨC3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" BTHỨC1, BTHỨC2 và BTHỨC3 là biểu thức số học. Ngầm định 1 cho bất\n"
+" kì biểu thức bỏ trống nào.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Chọn từ từ một danh sách và thực thi lệnh.\n"
+"\n"
+" TỪ được triển khai, phát sinh danh sách từ. Tập hợp các từ kết quả được\n"
+" in ra đầu ra lỗi chuẩn với một con số ở phía trước. Ngầm định “in\n"
+" \"$@\"” nếu không có “in TỪ”. Dấu nhắc PS3 được hiển thị và một dòng\n"
+" được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Nếu dòng bao gồm số tương ứng với từ\n"
+" hiển thị thì đặt từ đó vào biến TÊN. Nếu dòng rỗng thì hiển thị\n"
+" lại TỪ và dấu nhắc. Nếu gặp EOF thì kết thúc. Đặt TÊN là rỗng với\n"
+" các giá trị khác. Dòng đọc được lưu vào biến REPLY. LỆNH được thực\n"
+" thi sau mỗi lần chọn đến khi gặp lệnh “break”.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Thông báo thời gian sử dụng để thực thi ống dẫn.\n"
+"\n"
+" Thực thi ỐNG-DẪN và in tóm tắt thời gian thật, thời gian CPU người\n"
+" dùng, và thời gian CPU hệ thống được dùng để thực thi ống dẫn đến\n"
+" khi chấm dứt.\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -p\tin bản tóm tắt thời gian theo định dạng POSIX\n"
+"\n"
+" Giá trị biến TIMEFORMAT được dùng làm định dạng kết xuất.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái trả về là trạng thái trả về của ỐNG-DẪN."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh chọn theo mẫu.\n"
+"\n"
+" Thực thi LỆNH một cách chọn dựa vào TỪ tương ứng với MẪU. Nhiều\n"
+" mẫu cách nhau bằng “|”.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi câu lệnh có điều kiện.\n"
+"\n"
+" Danh sách “if CÁC;CÂU;LỆNH” được thực thi. Nếu trạng thái thoát là "
+"không,\n"
+" thì thực thi danh sách “then LỆNH”. Không thì thực thi lần lượt\n"
+" mỗi danh sách “elif LỆNH”. và nếu trạng thái thoát là không, thì\n"
+" thực thi danh sách “then LỆNH” tương ứng và hoàn tất lệnh\n"
+" “if”. Không thì thực thi danh sách “else LỆNH” nếu có. Trạng thái\n"
+" thoát của toàn bộ lệnh “if” là trạng thái của lệnh cuối cùng được\n"
+" chạy, hoặc không nếu không có điều kiện nào trả về kết quả là\n"
+" đúng.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh chừng nào phép thử còn thành công.\n"
+"\n"
+" Khai triển và thực thi CÁC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong "
+"“while” LỆNH\n"
+" có trạng thái thoát là không.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh chừng nào phép thử vẫn không thành công.\n"
+"\n"
+" Khai triển và thực thi CÁC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong "
+"“until” LỆNH\n"
+" có trạng thái thoát là khác không.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Tạo tiến trình phụ tên TÊN.\n"
+"\n"
+" Thực hiện LỆNH không đồng bộ có đầu vào/ra chuẩn nối đến ống dẫn\n"
+" của bộ mô tả tập tin chỉ số 0 và 1 trong biến mảng TÊN trong hệ vỏ\n"
+" được thực thi. TÊN mặc định là \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Định nghĩa hàm hệ vỏ.\n"
+"\n"
+" Tạo hàm hệ vỏ tên TÊN. Khi được gọi dưới dạng một câu lệnh đơn\n"
+" giản, TÊN chạy LỆNH trong ngữ cảnh của hệ vỏ gọi. Khi TÊN được\n"
+" gọi, các đối số được gửi cho hàm dạng $1…$n, và tên hàm nằm\n"
+" trong $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ đọc."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Nhóm lệnh làm một đơn vị.\n"
+"\n"
+" Chạy tập hợp các lệnh trong cùng một nhóm. Đây là một cách để\n"
+" chuyển hướng toàn bộ một nhóm lệnh.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Tiếp tục lại công việc ở trước.\n"
+"\n"
+" Tương đương với đối số đặc tả công việc ĐTCV trong lệnh “fg”.\n"
+" Tiếp tục lại công việc bị dừng chạy hay chạy nền. ĐTCV có thể xác\n"
+" định tên công việc hoặc mã số công việc. Đặt “&” sau ĐTCV sẽ chạy\n"
+" công việc ở nền, như là đối số đặc tả công việc trong “bg”.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại."
+
+#: builtins.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Định giá biểu thức số học.\n"
+"\n"
+" BTHỨC được tính tùy theo các quy tắc về định giá số học.\n"
+" Tương đương với “let BTHỨC”.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại 1 nếu BTHỨC tính là 0; không thì trả lại 0."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Thực thi câu lệnh có điều kiện.\n"
+"\n"
+" Trả về trạng thái 0 hoặc 1 tùy vào phép tính biểu thức điều kiện\n"
+" BTHỨC. Biểu thức bao gồm các thành phần dùng trong lệnh tích hợp\n"
+" “test” và có thể được tổ hợp bằng các toán tử sau:\n"
+" \n"
+" ( BTHỨC )\t\tTrả về giá trị của BTHỨC\n"
+" ! BTHỨC\t\tĐúng nếu BTHỨC là không đúng. Ngược lại sai\n"
+" BTHỨC1 && BTHỨC2\tĐúng nếu cả hai biểu thức đều đúng. Ngược lại sai.\n"
+" BTHỨC1 || BTHỨC2\tĐúng nếu một trong hai biểu thức đúng. Ngược lại "
+"sai.\n"
+" \n"
+" Khi dùng toán từ “==” và “!=”, chuỗi bên phải toán tử được dùng\n"
+" làm mẫu, và thực hiện khớp mẫu. Khi dùng toán tử “=~”, chuỗi bên\n"
+" phải toán tử được dùng làm biểu thức chính quy.\n"
+"\n"
+" Toán tử “&&” và “||” không tính BTHỨC2 nếu BTHỨC1 đủ để xác định\n"
+" giá trị toàn biểu thức.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" 0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BTHỨC."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Tên và cách dùng các biến hệ vỏ thường dùng.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION\n"
+" \tThông tin phiên bản của Bash đang chạy.\n"
+" CDPATH\tDanh sách thư mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm\n"
+" \tđối số thư mục trong lệnh “cd”.\n"
+" GLOBIGNORE\tDanh sách mẫu cách nhau bằng dấu hai chấm diễn tả\n"
+" \ttên tập tin bị bỏ qua không bung đường dẫn.\n"
+" HISTFILE\tTên tập tin chứa lịch sử câu lệnh của bạn.\n"
+" HISTFILESIZE\n"
+" \tSố dòng tối đa tập tin này có thể chứa.\n"
+" HISTSIZE\tSố dòng tối đa mà hệ vỏ đang chạy có thể truy cập.\n"
+" HOME\tTên đường dẫn đầy đủ của thư mục đăng nhập của bạn.\n"
+" HOSTNAME\tTên của máy hiện thời của bạn.\n"
+" HOSTTYPE\tLoại CPU phiên bản Bash này đang chạy.\n"
+" IGNOREEOF\tĐiều khiển hành vi hệ vỏ khi nhận EOF là dữ liệu nhập\n"
+" \tduy nhất. Đặt thì giá trị của nó là EOF có thể gặp\n"
+" \tliên tục trên một dòng rỗng trước khi hệ vỏ kết thúc\n"
+" \t(mặc định là 10). Không đặt thì EOF nghĩa là kết thúc\n"
+" \tnhập.\n"
+" MACHTYPE\tChuỗi mô tả hệ thống Bash đang chạy.\n"
+" MAILCHECK\tSố giây giữa hai lần Bash kiểm tra có thư mới không.\n"
+" MAILPATH\tDanh sách tên tập tin cách nhau bằng dấu hai chấm\n"
+" \tđể Bash kiểm tra có thư mới không.\n"
+" OSTYPE\tPhiên bản UNIX Bash đang chạy.\n"
+" PATH\tDanh sách thư mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm lệnh.\n"
+" PROMPT_COMMAND\n"
+" \tLệnh cần thực hiện trước khi in dấu nhắc chính.\n"
+" PS1\t\tChuỗi dấu nhắc chính.\n"
+" PS2\t\tChuỗi dấu nhắc phụ.\n"
+" PWD\t\tTên đường dẫn đầy đủ của thư mục hiện tại.\n"
+" SHELLOPTS\tDanh sách tùy chọn hệ vỏ được bật cách nhau bằng\n"
+" \tdấu hai chấm.\n"
+" TERM\tTên kiểu thiết bị cuối hiện thời.\n"
+" TIMEFORMAT\tĐịnh dạng kết xuất cho thống kê thời gian của lệnh “time”.\n"
+" auto_resume\tGiá trị khác rỗng thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất\n"
+" \thiện một mình trên một dòng, trong danh sách các công\n"
+" \tviệc bị dừng chạy. Tìm ra thì đặt công việc đó vào nền\n"
+" \ttrước. Giá trị “exact” có nghĩa là từ lệnh phải tương\n"
+" \tứng chính xác với một câu lệnh trong danh sách các\n"
+" \tcông việc bị dừng chạy. Giá trị “substring” có nghĩa\n"
+" \tlà từ lệnh phải tương ứng với một chuỗi phụ của công\n"
+" \tviệc đó.\n"
+" histchars\tCác ký tự điều khiển bung và thay thế lịch sử. Ký tự\n"
+" \tđầu tiên thường là ký tự thay thế lịch sử, thường là\n"
+" \t“!”. Ký tự thứ hai là ký tự thay thế nhanh, thường là\n"
+" \t“^”. Ký tự thứ ba là ký tự ghi chú về lịch sử, thường\n"
+" \tlà “#”.\n"
+" HISTIGNORE\tDanh sách mẫu cách bằng dấu hai chấm dùng để quyết định\n"
+" \tnhững câu lệnh nào nên được lưu vào danh sách lịch sử.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Thêm thư mục vào ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" Thêm thư mục vào đỉnh của ngăn xếp thư mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho\n"
+" thư mục mới đầu ngăn xếp là thư mục làm việc hiện thời. Không có đối\n"
+" số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n"
+" \n"
+" -n\tNgăn chuyển đổi bình thường khi thêm thư mục\n"
+" \tvào ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" +N\tXoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n"
+" \t“dirs” (bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n"
+" \n"
+" -N\tXoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n"
+" \t“dirs” (bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n"
+" \n"
+" dir\tThêm THMỤC vào đầu ngăn xếp thư mục, cho nó làm thư mục\n"
+" \tlàm việc hiện thời mới.\n"
+" \n"
+" Lệnh tích hợp “dirs” hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
+" chuyển đổi thư mục."
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Gỡ bỏ thư mục khỏi ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" Gỡ bỏ thư mục khỏi ngăn xếp thư mục. Không có đối số thì gỡ bỏ thư\n"
+" mục đầu khỏi ngăn xếp và “cd” sang thư mục đầu mới.\n"
+" \n"
+" -n\tNgăn chuyển đổi bình thường khi gỡ bỏ thư mục\n"
+" \tkhỏi ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" +N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n"
+" \t“dirs” (bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd +0” bỏ\n"
+" \tthư mục cuối cùng, “popd +1” bỏ thư mục thứ hai.\n"
+" \n"
+" -N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n"
+" \t“dirs” (bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd -0” bỏ\n"
+" \tthư mục cuối cùng, “popd -1” bỏ thư mục giáp cuối.\n"
+" \n"
+" Lệnh tích hợp “dirs” hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
+" chuyển đổi thư mục."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời. Các thư mục\n"
+" tìm thấy chỗ của chúng trong danh sách với lệnh “pushd”;\n"
+" bạn có thể lấy bản sao dự phòng thông qua danh sách với lệnh “popd”.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -c\txóa mọi phần tử trong ngăn xếp thư mục\n"
+" -l\tđừng in phiên bản thư mục có dấu ngã\n"
+" \t(tương đối so với thư mục chính của người dùng)\n"
+" -p\tin ngăn xếp thư mục, mỗi dòng một mục\n"
+" -v\tin ngăn xếp thư mục, mỗi dòng một mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n"
+" \n"
+" Đối số:\n"
+" +N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên trái danh sách\n"
+" được hiển thị bằng “dirs” khi được gọi mà không đưa ra\n"
+" tùy chọn, bắt đầu từ số không.\n"
+" \n"
+" -N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên phải danh sách\n"
+" được hiển thị bằng “dirs” khi được gọi mà không đưa ra\n"
+" tùy chọn, bắt đầu từ số không.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả về thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Đặt và bỏ các tùy chọn hệ vỏ.\n"
+" \n"
+" Thay đổi thiết lập của mỗi tùy chọn hệ vỏ TÊN_TÙY_CHỌN. Không có\n"
+" đối số tùy chọn thì liệt kê tất cả các tùy chọn hệ vỏ kèm chỉ dẫn\n"
+" tùy chọn được đặt hay không.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -o\thạn chế TÊN_TÙY_CHỌN những tên được định nghĩa\n"
+" \tđể sử dụng với “set -o”\n"
+" -p\tin mỗi tùy chọn hệ vỏ kèm trạng thái\n"
+" -q\tngăn kết xuất\n"
+" -u\ttắt TÊN_TÙY_CHỌN\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật; không thành công nếu\n"
+" đưa ra tùy chọn sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Định dạng và in ĐỐI-SỐ theo điều khiển của ĐỊNH_DẠNG.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -v BIẾN\tgán kết xuất cho biến hệ vỏ này thay vì\n"
+" \thiển thị nó trên đầu ra chuẩn\n"
+" \n"
+" ĐỊNH_DẠNG là chuỗi ký tự mà chứa ba kiểu đối tượng: ký tự bình\n"
+" thường, cái này được chép ra đầu ra chuẩn; dãy ký tự thoát, dùng để\n"
+" chuyển đổi sau đó sao chép sang đầu ra chuẩn; và các ký hiệu đặc tả định "
+"dạng,\n"
+" mỗi đặc tả này tác động lên đối số tương ứng.\n"
+" \n"
+" Ngoài đặc tả định dạng chuẩn được dùng trong printf(1) và printf(3),\n"
+" printf được hiểu những đặc tả sau:\n"
+" \n"
+" %b\tkhai triển dãy thoát gạch chéo ngược trong đối số tương ứng\n"
+" %q\ttrích dẫn đối số theo cách dùng lại làm dữ liệu đầu vào hệ vỏ\n"
+" %(fmt)T\txuất chuỗi ngày tháng theo định dạng FMT từ strftime(3)\n"
+" \n"
+" Định dạng được dùng lại để có thể dùng hết đối số. Nếu\n"
+" ở đây có ít đối số hơn yêu cầu của định dạng, định dạng thừa đó được\n"
+" xử lý theo cách là sẽ có giá trị bằng số không hay chuỗi rỗng,\n"
+" được áp dụng.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi khi ghi\n"
+" hay gán."
+
+#: builtins.c:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Chỉ định cách tự hoàn thiện đối số bằng Readline.\n"
+" \n"
+" Đối với mỗi TÊN, ghi rõ các đối số sẽ được tự hoàn thiện như thế nào.\n"
+" Không đưa ra tùy chọn thì in ra các đặc tả tự hoàn thiện bằng một cách\n"
+" cho phép dùng lại đặc tả làm dữ liệu nhập vào.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -p\tin đặc tả tự hoàn thiện đã tồn tại theo định dạng dùng lại được\n"
+" -r\tgỡ bỏ đặc tả tự hoàn thiện cho mỗi TÊN,\n"
+" \thoặc nếu có TÊN thì gỡ bỏ tất cả các đặc tả tự hoàn thiện\n"
+" -D\táp dụng các sự hoàn thành và hành động làm mặc định\n"
+" \tcho câu lệnh mà không xác định sự hoàn thành riêng\n"
+" -E\táp dụng các sự hoàn thành và hành động cho câu lệnh “trống”\n"
+" \t(empty) -- thử hoàn thành trên dòng trắng\n"
+" \n"
+" Khi chức năng tự hoàn thiện được thử, những hành động được làm theo thứ\n"
+" tự của những tùy chọn chữ HOA bên trên. Tùy chọn -D có quyền ưu tiên\n"
+" hơn -E. \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị từ gợi ý có thể phụ thuộc vào các tùy chọn.\n"
+" \n"
+" Dự định dùng từ bên trong một chức năng hệ vỏ mà tạo các việc\n"
+" tự hoàn thiện có thể làm. Nếu đưa ra đối số TỪ vẫn tùy chọn, thì tạo\n"
+" các kết quả tương ứng với TỪ.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:2019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Sửa đổi hoặc hiển thị các tùy chọn tự hoàn thiện.\n"
+"\n"
+" Sửa đổi các tùy chọn tự hoàn thiện đối với mỗi TÊN, hoặc nếu không đưa\n"
+" ra TÊN thì chức năng tự hoàn thiện hiện tại sẽ được thi hành, nếu không\n"
+" TÙY_CHỌN được chỉ ra, in ra các tùy chọn tự hoàn thiện cho mỗi TÊN hay\n"
+" các đặc tính kỹ thuật hiện có\n"
+"\n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -o tùy_chọn\tđặt TÙY_CHỌN tự hoàn thiện này đối với mỗi TÊN\n"
+" -D\t\tSửa TÙY_CHỌN về tự hoàn thiện lệnh “default”\n"
+" -E\t\tSửa TÙY_CHỌN về tự hoàn thiện lệnh “empty”\n"
+"\n"
+" Dùng “+o” thay cho “-o” thì tắt tùy chọn đưa ra.\n"
+"\n"
+" Đối số:\n"
+"\n"
+" Mỗi TÊN tham chiếu đến một câu lệnh cho đó một đặc tả tự hoàn thiện\n"
+" phải được xác định trước dùng tích hợp “complete”. Nếu không đưa\n"
+" ra TÊN để áp dụng, thì “compopt” phải được gọi bởi một hàm đang\n"
+" tạo việc tự hoàn thiện, và các tùy chọn về hàm tạo việc tự hoàn thiện "
+"đang\n"
+" chạy cũng được sửa đổi.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi đưa ra tùy chọn sai, hoặc TÊN có một\n"
+" đặc tả tự hoàn thiện được xác định."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Đọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào một biến mảng chỉ số.\n"
+" \n"
+" Đọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG, hoặc từ bộ\n"
+" mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn -u. Biến MAPFILE là MẢNG mặc\n"
+" định.\n"
+" \n"
+" Tùy chọn:\n"
+" -d ngăn_cách\tDùng NGĂN_CÁCH chấm dứt dòng, thay cho ký tự dòng mới\n"
+" -n SỐ\tsao chép nhiều nhất SỐ dòng. Nếu là 0 thì sao chép mọi dòng.\n"
+" -O GỐC\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ số GỐC. Chỉ số mặc định là 0.\n"
+" -s SỐ\tbỏ qua SỐ dòng đầu tiên được đọc.\n"
+" -t\tgỡ bỏ một ký tự NGĂN_CÁCH theo sau khỏi mỗi dòng được đọc\n"
+" \t(mặc định là ký tự dòng mới).\n"
+" -u FD\tđọc các dòng từ bộ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu "
+"chuẩn.\n"
+" -C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC mỗi lần đọc LƯỢNG dòng.\n"
+" -c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được đọc giữa hai lần GỌI_NGƯỢC.\n"
+" \n"
+" Đối số:\n"
+" MẢNG\ttên biến mảng cần dùng cho dữ liệu tập tin.\n"
+" \n"
+" Nếu đưa ra -C mà không có -c thì lượng mặc định là 5000. Khi ước\n"
+" lượng lời GỌI_NGƯỢC thì nó nhận chỉ số của phần tử mảng kế tiếp\n"
+" được gán dưới dạng một đối số bổ sung.\n"
+" \n"
+" Không đưa ra một GỐC rõ ràng thì mapfile (tập tin sơ đồ) sẽ xóa\n"
+" sạch MẢNG trước khi gán cho nó.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải\n"
+" chỉ đọc hay không là một mảng chỉ số."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Đọc các dòng từ một tập tin vào một biến mảng.\n"
+" \n"
+" Giống với “mapfile”."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Tác quyền (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần mềm Tự do, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Trả lại ngữ cảnh của cú gọi thủ tục con hiện thời.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Nếu không có BTHỨC thì trả về "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Tín hiệu lạ #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Tác quyền (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần mềm Tự do, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Tác quyền (C) năm 2009 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giấy phép GPLv2+: GNU GPL phiên bản 2 hoặc mới hơn <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Cũng dùng BTHỨC thì trả lại\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; thông tin thêm này có thể được sử dụng\n"
+#~ "\tđể cung cấp một vết ngăn xếp (stack trace).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGiá trị của BTHỨC ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần lùi lại\n"
+#~ "\ttương đối với cái hiện thời; khung trên cùng là khung 0."
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e3171ae
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..1869a35
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,5522 @@
+# Chinese (Simplified) translation for bash package
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Xin Ye <alyex.ye@gmail.com>, 2010.
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
+# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014.
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
+# liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016.
+# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021, 2022.
+#
+# 本翻译目前采用的格式约定,和其他注意事项:
+#
+# 1. 冒号:冒号左边最近的分句含有中文字符时,使用中文冒号,否则使用英文冒号。
+# 2. 引号:永远使用 " ",除非被引用的字符是 " 或 ',此时保留原文(一般是 ` ')。
+# 3. 括号:括号内含有中文字符时,使用中文括号,否则使用英文括号。
+# 4. 命令帮助中,单行用法里的可替换词语(如“名称”)在完整帮助中应写成 <名称>,
+# 尖括号两边按照英文括号的原则加空格。
+# 5. 注意统一术语,不确定的术语先搜索此文件看看。新术语强烈推荐“术语在线”网站。
+# 6. 经常查看上下文(源代码)对翻译的正确率很有帮助。
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:25+0800\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "数组下标不正确"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: 正在移除名称引用属性"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: 无法将索引数组转换为关联数组"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: 无法为非数值的索引赋值"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: 无法创建:%s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射"
+
+# 为了可读性,不改动外层引号
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 第一个非空白字符不是 `\"'"
+
+# %c == ' 或 ",为了可读性,不改动外层引号
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s 中没有右 `%1$c'"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 缺少冒号分隔符"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "大括号展开:无法为 %s 分配内存"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "大括号展开:为 \"%s\"分配内存失败"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": 无效的别名"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "未启用行编辑"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": 无效的键映射名"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: 无法读取:%s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\": 未知的函数名"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s 未与任何键绑定。\n"
+
+# Blame the source string.
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s 已被绑定到 "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": 无法解除绑定"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "循环计数"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "仅在 \"for\"、\"while\" 或者 \"until\" 循环中有意义"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"返回当前子例程调用的上下文。\n"
+" \n"
+" 不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
+" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
+" 栈跟踪 (stack trace)。\n"
+" \n"
+" <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。"
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME 未设定"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "参数太多"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "空值目录"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD 未设定"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "第 %d 行:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: 用法:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: 需要数值参数"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: 未找到"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: 无效的选项"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: 无效的选项名"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": 不是有效的标识符"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "无效的八进制数"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "无效的十六进制数"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "无效的数字"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: 无效的信号说明符"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": 不是一个 pid 或有效的任务说明符"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: 只读变量"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: 无法赋值"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s超出范围"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "参数"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s超出范围"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: 无此任务"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: 无任务控制"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "无任务控制"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: 受限"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "受限"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: 不是 shell 内建"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "写入错误:%s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "设定终端属性时出错:%s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "获取终端属性时出错:%s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 获取当前目录时出错:%s:%s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: 有歧义的任务说明符"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "帮助在当前版本中不可用"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 无法取消设定:只读%s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 无法取消设定"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: 无效的动作名"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: 没有补全规约"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告:-F 选项可能不像您预期的那样工作"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告:-C 选项可能不像您预期的那样工作"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "当前未在执行补全函数"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "只能在函数中使用"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 只读函数"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: 引用变量不能为数组"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 循环的名称引用"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": 名称引用变量引用的变量名无效"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 无法将关联数组转换为索引数组"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "动态加载不可用"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "无法打开共享目标 %s:%s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: 动态内建已经加载"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: 未动态加载"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 无法删除:%s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: 是一个目录"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: 不是普通文件"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: 文件太大"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: 无法执行二进制文件"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 无法执行:%s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "注销\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "不是登录 shell:使用 \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "有已停止的任务。\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "有运行中的任务。\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "未找到命令"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "历史说明符"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 无法打开临时文件:%s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "当前"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "在不带任务控制的情况下启动了任务 %d"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "已禁用哈希"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: 哈希表为空\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "命中\t命令\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "匹配关键字 \""
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\" 的 shell 命令\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "没有与 \"%s\" 匹配的帮助主题。尝试使用 \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 \"info %s\"。"
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: 无法打开:%s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"这些 shell 命令是内部定义的。输入 \"help\" 以获取本列表。\n"
+"输入 \"help 名称\" 以得到有关函数 \"名称\" 的更多信息。\n"
+"使用 \"info bash\" 来获得关于 shell 的更多一般性信息。\n"
+"使用 \"man -k\" 或 \"info\" 来获取不在本列表中的命令的更多信息。\n"
+"\n"
+"名称旁边的星号 (*) 表示该命令被禁用。\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "历史位置"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: 无效的时间戳"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: 历史展开失败"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib 失败"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "其他选项不能与 \"-x\" 同时使用"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "需要表达式"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: 不是一个索引数组"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 指定的文件描述符无效"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 无效的文件描述符:%s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 无效的行数"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 无效的数组起始"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: 无效的回调间隔"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空的数组变量名"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "需要数组变量支持"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "\"%s\": 缺少格式字符"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "\"%c\": 指定的时间格式无效"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": 无效的格式字符"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告:%s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "格式解析出现问题:%s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "无其他目录"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 无效的参数"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<无当前目录>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "目录栈为空"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "目录栈索引"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n"
+" 使用 \"popd\" 命令逐个回到之前加入列表的目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n"
+" -l\t打印目录时,不表示为以波浪号 (~) 为前缀的,\n"
+" \t相对于您的主目录的路径\n"
+" -p\t每行一个条目打印目录栈\n"
+" -v\t每行一个条目打印目录栈,前面加上在栈中的位置\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中左起第 N 个目录,\n"
+" \t从零开始。\n"
+" \n"
+" -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n"
+" \t从零开始。"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当前工作目录成为\n"
+" 新的栈顶。不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改变目录操作,从而仅对栈\n"
+" \t进行操作。\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n"
+" \t从零开始)移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,\n"
+" \t从零开始)移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" 目录\t将 <目录> 添加到栈顶,使其成为当前工作目录。\n"
+" \n"
+" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n"
+" \t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n"
+" \n"
+" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,从零开始)。\n"
+" \t例如:\"popd -0\" 删除最后一个目录,\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n"
+" \n"
+" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 指定的超时时间无效"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "读取错误:%d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "只能在函数或者被 source 的脚本中使用 \"return\""
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: 不是数组变量"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: 不是函数"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: 无法导出"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "移位次数"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 无效的 shell 选项名"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "需要文件名参数"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: 未找到文件"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "无法挂起"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "无法挂起一个登录 shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s 是 \"%s\" 的别名\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s 是 shell 关键字\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s 是函数\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s 是 shell 内建\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s 是 %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: 无效的限制参数"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": 错误的命令"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: 无法获取限制:%s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "限制"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: 无法修改限制:%s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八进制数"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": 无效的符号模式运算符"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": 无效的符号模式字符"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " 行 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "上一个命令:%s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在中止..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "信息:"
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "调试警告:"
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "未知的命令错误"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "错误的命令类型"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "错误的条件连接符"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "错误的跳转"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 未绑定的变量"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a等待输入超时:自动注销\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入:%s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "时间格式:\"%c\": 无效的格式字符"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "管道错误"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: 受限:无法在命令名中使用 \"/\""
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: 未找到命令"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: 无法执行:找不到需要的文件"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 错误的解释器"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "\"%s\": 是特殊内建"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "超出表达式递归层数上限"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "递归栈下溢"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "表达式中有语法错误"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "尝试给非变量赋值"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "变量赋值中有语法错误"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "除以 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: 错误的表达式赋值记号"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "条件表达式需要 \":\""
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "指数小于 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "前缀自增或前缀自减运算符之后需要标识符"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "缺少 \")\""
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "语法错误:需要操作数"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "语法错误:无效的算术运算符"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s(错误记号是 \"%s\")"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "无效的算术底数"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "无效的整数常数"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "值对于底数而言过大"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: 表达式错误\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "无法为文件描述符 %d 重置 nodelay 模式"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入分配一个新的文件描述符"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: 新的文件描述符 %d 的缓冲区已存在"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "进程复制 (fork) 产生的 pid %d 出现在运行中的任务 %d 中"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: 无此 pid"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "信号 %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "已完成"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "已停止(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "运行中"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "已完成(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "退出 %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "未知状态"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(核心已转储)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (工作目录:%s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "子进程 setpgid(%ld 到 %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld 不是当前 shell 的子进程"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: 无当前任务"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: 任务已经终止"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: 任务 %d 已在后台"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: 第 %d 行:"
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr "(核心已转储)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(当前工作目录:%s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: 行规则"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "无法设定终端进程组 (%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "此 shell 中无任务控制"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 断言失败:%s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: 断言已搞砸\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: 空闲列表中的块损坏"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 调用时用了已经释放的块作为参数"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 调用时用了未分配的块作为参数"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 起始和末尾组块大小不一致"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 调用时用了未分配的块作为参数"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 起始和末尾组块大小不一致"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: 使用 FIND_ALLOC 时分配表已满?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p 已在表中显示为已分配?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p 已在表中显示为未分配?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "无效的底数"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: 未知的主机"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: 无效的服务"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: 指定的网络路径无效"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "不支持网络操作"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "您在 $_ 中有邮件"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "您在 $_ 中有新邮件"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s 中的邮件已被读过\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "语法错误:需要算术表达式"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "语法错误:未预期的 \";\""
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "语法错误:\"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔(需要 \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: 重定向指令 \"%d\" 超出范围"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "超出最大立即文档计数"
+
+# %c 可能为引号
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "寻找匹配的 `%c' 时遇到了未预期的 EOF"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "寻找 \"]]\" 时遇到了未预期的 EOF"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的记号 \"%s\""
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "条件表达式中有语法错误"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要 \")\""
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "需要 \")\""
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要二元条件运算符"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "需要二元条件运算符"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%c\""
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%s\""
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "条件命令中有未预期的记号 %d"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "未预期的记号 \"%s\" 附近有语法错误"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "\"%s\" 附近有语法错误"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "语法错误:未预期的文件结束符"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "寻找匹配的 \")\" 时遇到了未预期的 EOF"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "补全:未找到函数 \"%s\""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: 可能的重试循环"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC 为 NULL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 错误的条件连接符 \"%d\""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格式字符"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "文件描述符超出范围"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 有歧义的重定向"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: 受限:无法重定向输出"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "无法为立即文档创建临时文件:%s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "重定向错误:无法复制文件描述符"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "无法找到 /tmp,请创建!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp 必须为有效的目录名"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: 无效的选项"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "无法启动调试器;调试模式已禁用"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: 是一个目录"
+
+# 这个是查看用户的 /etc/passwd 信息得到的名字。既然是用户的名字,就叫做无名氏吧。(有点想写“红领巾”来着。)
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "无名氏!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
+"\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU 长选项:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell 选项:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适合调用)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息。\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息。\n"
+
+# 写如何报告程序错误的地方应该提到如何报告翻译问题。
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"请使用 \"bashbug\" 命令来报告程序错误。\n"
+"请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash 主页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "伪信号"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "挂断"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中断"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "非法指令"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "断点跟踪或陷阱"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "中止指令"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT 指令"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮点异常"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "已杀死"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "总线错误"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "段错误"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "错误的系统调用"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "断开的管道"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "闹钟"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "已终止"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "紧急 I/O 状况"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "已停止(信号)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "子进程已死或已停止"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "已停止(tty 输入)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "已停止(tty 输出)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 就绪"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU 限制"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "文件限制"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "闹钟(虚拟)"
+
+# Personally I treat this as something coming from alarm() by a profiler.
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "闹钟(性能分析)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "窗口已改变"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "记录锁"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "用户信号 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "用户信号 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 输入数据待处理"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "即将停电"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "系统即将崩溃"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "迁移进程至另一个 CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "编程错误"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "已授予 HFT 监视模式"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "已撤销 HFT 监视模式"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "已完成 HFT 声音序列"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "信息请求"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "未知信号 #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "错误的替换:在 %2$s 中没有右 `%1$s'"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组成员"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "无法为进程替换创建管道"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "无法为进程替换创建子进程"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "无法为命令替换创建管道"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "无法为命令替换创建子进程"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: 名称引用变量引用的变量名无效"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 无效的间接展开"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: 无效的变量名"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: 参数未设置"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: 参数为空或未设置"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: 子串表达式 < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 错误的替换"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: 无法这样赋值"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "未来版本的 shell 会强制求值为算术替换"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "错误的替换:在 %s 中没有右 \"`\""
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "无匹配:%s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "需要参数"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: 需要整数表达式"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "需要 \")\""
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "需要 \")\",却找到 %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 需要二元运算符"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: 需要一元运算符"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "缺少 \"]\""
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\""
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "无效的信号编号"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: 信号处理程序是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell 层数 (%d) 太高,重置为 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 变量不可赋值"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: 无法从不兼容的类型继承值"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: 将整数赋值给名称引用"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s 的 exportstr 为空"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s 的 exportstr 中没有 \"=\""
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: 跟踪文件描述符的值无效"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 自由软件基金会"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "许可证 GPLv3+:GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "本软件是自由软件,您可以自由地更改和重新发布。"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "在法律许可的情况下特此明示,本软件不提供任何担保。"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [名称[=值] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] 名称 [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x 键序列:shell-命令] [键序列:readline-函数 或 readline-命令]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-内建 [参数 ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [表达式]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目录]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [名称[=值] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] 名称[=值] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [选项] 名称[=值] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 文件名] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts 选项字符串 名称 [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a 名称] [命令 [参数 ...]] [重定向 ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e 编辑器名] [-lnr] [起始] [终止] 或 fc -s [模式=替换串] [命令]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [任务说明符]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [任务说明符 ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p 路径名] [-dt] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [模式 ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [文件名] 或 history -ps 参数 [参数...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [任务说明符 ...] 或 jobs -x 命令 [参数]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [任务说明符 ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s 信号说明符 | -n 信号编号 | -信号说明符] pid | 任务说明符 ... 或 kill -l [信号说明符]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let 参数 [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 文本] [-n 字符数] [-N 字符数] [-p 提示符] [-t 超时] [-u fd] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o 选项名] [--] [-] [参数 ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [名称[=值] ...] 或 export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [名称[=值] ...] 或 readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source 文件名 [参数]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". 文件名 [参数]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [表达式]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ 参数... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[参数] 信号说明符 ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] 名称 [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [限制]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [模式]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p 变量] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for 名称 [in 词语 ... ] ; do 命令; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( 表达式1; 表达式2; 表达式3 )); do 命令; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select 名称 [in 词语 ... ;] do 命令; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] 流水线"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case 词语 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while 命令; do 命令-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until 命令; do 命令-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [名称] 命令 [重定向]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function 名称 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "任务说明符 [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( 表达式 ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ 表达式 ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - 一些 shell 变量的名称和含义"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目录]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [选项名 ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] 格式 [参数]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [名称 ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"定义或显示别名。\n"
+" \n"
+" 不带参数时,\"alias\" 以可重用的格式 \"alias 名称=值\" 将别名列表\n"
+" 打印到标准输出。\n"
+" \n"
+" 否则,对于每一个给出了 <值> 的 <名称> 定义一个别名。如果 <值> 的\n"
+" 末尾是空格,那么在展开该别名后,还会继续检查下一个词是否可以\n"
+" 进行别名替换。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t以可重用的格式打印所有已定义的别名\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" alias 返回真,除非提供了一个尚未定义别名的 <名称>。"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"从已定义的别名列表中删除每一个 <名称>。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t删除所有的别名定义\n"
+" \n"
+" 返回成功,除非 <名称> 不是一个已存在的别名。"
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"设定 Readline 键绑定和变量。\n"
+" \n"
+" 绑定一个键序列到一个 Readline 函数或者宏,或者设定一个\n"
+" Readline 变量。非选项参数的语法和 ~/.inputrc 文件的语法相同,\n"
+" 但是必须以单一参数的形式传递给 bind,\n"
+" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的 <键映射>。可被接受的\n"
+" 键映射名称有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n"
+" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command 和 vi-insert。\n"
+" -l 列出函数名称。\n"
+" -P 列出函数名称和绑定。\n"
+" -p 以可以重新用作输入的格式列出函数名称和绑定。\n"
+" -S 列出可以启动宏的键序列以及它们的值。\n"
+" -s 以可以重新用作输入的格式列出可以启动宏的键序列\n"
+" 以及它们的值。\n"
+" -V 列出变量名称以及它们的值。\n"
+" -v 以可以重新用作输入的格式列出变量名称以及它们的值。\n"
+" -q 函数名 查询指定的函数可以由哪些键启动。\n"
+" -u 函数名 解除绑定所有绑定至指定函数的键。\n"
+" -r 键序列 取消 <键序列> 的绑定。\n"
+" -f 文件名 从 <文件名> 中读取键绑定。\n"
+" -x 键序列:shell-命令\t当 <键序列> 被输入时,执行 <shell-命令>。\n"
+" -X 以可以重新用作输入的格式列出用 -x 绑定的键序列和命令。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" bind 返回 0,除非使用了无法识别的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"退出 for、while 或 until 循环。\n"
+" \n"
+" 退出一个 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了 N,则跳出\n"
+" 从里往外数共 N 重循环。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"继续 for、while 或 until 循环。\n"
+" \n"
+" 继续进行当前 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环的下一次迭代。\n"
+" 如果指定了 N, 则继续进行从里往外数第 N 重循环的下一次迭代。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"执行 shell 内建。\n"
+" \n"
+" 带 <参数> 执行 <shell-内建>,并且跳过命令查找流程。在希望以 shell 函数\n"
+" 的形式重新实现 shell 内建,并且希望在该函数中执行该 shell 内建的情况下\n"
+" 很有用。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 <shell-内建> 的退出状态,或者如果 <shell-内建> 不是一个 shell 内建\n"
+" 时返回假。"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"返回当前子例程调用的上下文。\n"
+" \n"
+" 不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
+" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
+" 栈跟踪 (stack trace)。\n"
+" \n"
+" <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 0,除非 shell 不在执行一个 shell 函数,或者 <表达式> 无效。"
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"改变 shell 工作目录。\n"
+" \n"
+" 改变当前目录至 <目录>。默认的 <目录> 是 shell 变量 HOME 的值。\n"
+" \n"
+" 变量 CDPATH 定义了搜索含有 <目录> 的目录的搜索路径。CDPATH 中额外的\n"
+" 目录名称以冒号 (:) 隔开。空的 CDPATH 表示当前目录。如果 <目录> 以\n"
+" 斜杠 (/) 开头,则不会使用 CDPATH。\n"
+" \n"
+" 如果找不到目录,并且 shell 选项 \"cdable_vars\" 被设定,则假定参数是一个\n"
+" 变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 <目录>。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -L\t强制跟随符号链接: 在处理 \"..\" 之后解析 <目录> 中的符号链接\n"
+" -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接: 在处理 \"..\" 之前\n"
+" \t\t解析 <目录> 中的符号链接\n"
+" -e\t如果使用了 -P 选项,但无法成功确定当前工作目录时,以非零状态退出\n"
+" -@\t在支持扩展属性的系统上,将一个具有扩展属性的文件当作\n"
+" \t\t含有文件属性的目录。\n"
+" \n"
+" 默认情况下,跟随符号链接,正如指定了 \"-L\" 一样。\n"
+" \"..\" 的处理方式是,移除路径名中的上一个组成部分,以 <目录> 的开头\n"
+" 或者斜杠为界限。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功,则返回 0;否则返回非零。"
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"打印当前工作目录的名字。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -L\t打印 $PWD 变量的值,如果它包含了当前的工作目录\n"
+" -P\t打印当前的物理目录,而不包含任何的符号链接\n"
+" \n"
+" 默认情况下,\"pwd\" 的行为和给定了 \"-L\" 时一致。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 0,除非使用了无效的选项,或者无法读取当前目录。"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"空的命令。\n"
+" \n"
+" 没有效果; 此命令不做任何操作。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 总是成功。"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"返回一个成功的结果。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 总是成功。"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"返回一个不成功的结果。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 总是失败。"
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"执行一个简单命令或者显示命令的相关信息。\n"
+" \n"
+" 带 <参数> 运行 <命令> 且阻止 shell 函数查找流程,或显示指定的 <命令>\n"
+" 的信息。可以在已存在同名函数的情况下用于启动磁盘上的命令。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p 使用 PATH 变量的一个默认值,以确保所有的标准工具都能被找到\n"
+" -v 打印 <命令> 的描述,和 \"type\" 内建相似\n"
+" -V 打印每个 <命令> 的更详细的描述\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 <命令> 的退出状态,或者当找不到 <命令> 时则返回失败。"
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"设定变量的值和属性。\n"
+" \n"
+" 声明变量并且赋予它们属性。如果没有给定 <名称>,\n"
+" 则显示所有变量的属性和值。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t限制仅操作或显示函数的名称和定义\n"
+" -F\t限制仅显示函数名称(以及调试时显示行号和源文件名)\n"
+" -g\t在 shell 函数内部使用时创建全局变量;否则忽略\n"
+" -I\t当创建局部变量时,继承上一个作用域的同名变量的属性和值\n"
+" -p\t显示每个 <名称> 的属性和值\n"
+" \n"
+" 设定属性的选项:\n"
+" -a\t使 <名称> 成为索引数组(如果支持)\n"
+" -A\t使 <名称> 成为关联数组(如果支持)\n"
+" -i\t使 <名称> 带有 \"整数\" (integer) 属性\n"
+" -l\t将 <名称> 的值在赋值时转换为小写\n"
+" -n\t使 <名称> 成为一个对以它的值为名称的变量的引用\n"
+" -r\t将 <名称> 变为只读\n"
+" -t\t使 <名称> 带有 \"跟踪\" (trace) 属性\n"
+" -u\t使 <名称> 的值在赋值时转换为大写\n"
+" -x\t将 <名称> 导出\n"
+" \n"
+" 用 \"+\" 代替 \"-\" 会关闭指定的属性。\n"
+" \n"
+" 带有 \"整数\" 属性的变量被赋值时将使用算术求值(见 \"let\" 命令)。\n"
+" \n"
+" 在函数中使用时,\"declare\" 使 <名称> 成为局部变量,和 \"local\"\n"
+" 命令一致。\"-g\" 选项阻止此行为。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生变量赋值错误。"
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"设定变量的值和属性。\n"
+" \n"
+" 同 \"declare\"。参见 \"help declare\"。"
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"定义局部变量。\n"
+" \n"
+" 创建一个名为 <名称> 的变量,并且将 <值> 赋给它。<选项> 可以是任何\n"
+" 能被 \"declare\" 接受的选项。\n"
+" \n"
+" 局部变量只能在函数内部使用,它们只对定义它们的函数及其子函数可见。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项、发生了赋值错误,或者 shell 不在\n"
+" 执行一个函数。"
+
+# 此字符串可以很好地测试各个 po 编辑器对转义字符的支持是否有 bug(手动斜眼)。poedit(至少在 <=3.0.1 版本中)对 \a 的处理存在 bug,如果你修改了这条翻译,请用纯文本编辑器检查一下 msgstr 里的 \a 前面是否是两个反斜杠。就算你用的不是 poedit,也最好检查一下所有的转义字符,看看是不是和 msgid 里的一致,如不一致请修改。
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"将参数写到标准输出。\n"
+" \n"
+" 在标准输出上显示 <参数>,以空格隔开,后面跟一个换行。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t不要追加换行\n"
+" -e\t启用对下列反斜杠转义字符的解释\n"
+" -E\t显式地阻止对反斜杠转义字符的解释\n"
+" \n"
+" \"echo\" 对下列反斜杠转义字符进行解释:\n"
+" \\a\t警报(响铃)\n"
+" \\b\t退格\n"
+" \\c\t阻止后续的输出\n"
+" \\e\t转义字符\n"
+" \\E\t转义字符\n"
+" \\f\t换页\n"
+" \\n\t换行\n"
+" \\r\t回车\n"
+" \\t\t水平制表符\n"
+" \\v\t垂直制表符\n"
+" \\\\\t反斜杠\n"
+" \\0nnn\tASCII 码为 NNN(八进制)的字符。NNN 可以是 0 至 3 位的八进制数。\n"
+" \\xHH\t值为 HH(十六进制)的 8 位字符。HH 可以是一至两位的十六进制数。\n"
+" \\uHHHH\t值为 HHHH(十六进制)的 Unicode 字符。HHHH 可以是一至四位的\n"
+" \t\t十六进制数。\n"
+" \\UHHHHHHHH 值为 HHHHHHHH(十六进制)的 Unicode 字符。\n"
+" \t\tHHHHHHHH 可以是一至八位的十六进制数。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非有写入错误发生。"
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"将参数写到标准输出。\n"
+" \n"
+" 在标准输出上显示 <参数>,后面跟一个换行。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t不要追加换行\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非有写入错误发生。"
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"启用和禁用 shell 内建。\n"
+" \n"
+" 启用和禁用 shell 的内建命令。禁用命令使您能够执行和内建\n"
+" 命令同名的磁盘上的命令,而无须使用完整的路径名。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t打印内建列表,并显示其中每一个是否启用\n"
+" -n\t禁用每一个 <名称> 或者显示被禁用的内建的列表\n"
+" -p\t以可重用的格式打印内建列表\n"
+" -s\t仅打印 Posix \"特殊\" 内建的名称\n"
+" \n"
+" 控制动态加载的选项:\n"
+" -f\t从共享对象 <文件名> 中加载 <名称> 内建\n"
+" -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n"
+" \n"
+" 不带选项时,启用每一个 <名称>。\n"
+" \n"
+" 要使用 $PATH 中找到的 \"test\" 而不是 shell 内建的版本,\n"
+" 请输入 \"enable -n test\"。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非 <名称> 不是一个 shell 内建,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"将参数作为 shell 命令执行。\n"
+" \n"
+" 将 <参数> 组合成一个字符串,用结果作为 shell 的输入,并执行得到的命令。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回命令的退出状态,或者在命令为空的情况下返回成功。"
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"解析选项参数。\n"
+" \n"
+" getopts 可在 shell 过程中使用,将位置参数解析为选项。\n"
+" \n"
+" \n"
+" <选项字符串> 包含待识别的选项字母;如果一个字母后面跟着一个冒号,\n"
+" 则该选项需要一个参数,参数与选项之间应当用空格隔开。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 每次被调用时,getopts 会将下一个选项放到 shell 变量 $<名称> 中,\n"
+" 如果 <名称> 变量不存在则先将其初始化,并将下一个待处理的参数的序号\n"
+" 放入 shell 变量 OPTIND 中。OPTIND 变量在每次 shell 或者 shell 脚本\n"
+" 启动时都被初始化为 1。当一个选项要求有一个参数时,getopts 将该参数\n"
+" 放入 shell 变量 OPTARG 中。\n"
+" \n"
+" getopts 有两种报告错误的方法。如果 <选项字符串> 的第一个字符是\n"
+" 冒号,getopts 使用沉默错误报告。在此模式下,不会打印错误消息。\n"
+" 如果遇到了一个无效的选项,getopts 将找到的选项字符放入 OPTARG\n"
+" 变量中。如果没有找到必需的参数,getopts 放置一个 \":\" 到 <名称>\n"
+" 变量中,并且将 OPTARG 变量设置为找到的选项字符。如果 getopts 不处于\n"
+" 沉默模式,并且遇到了一个无效的选项,getopts 放置 \"?\" 到 <名称> 变量\n"
+" 中并且取消设定 OPTARG 变量。如果没有找到必需的参数,一个 \"?\" 会被\n"
+" 放入 <名称> 变量中,OPTARG 将被取消设定,并且会打印一个诊断信息。\n"
+" \n"
+" 如果 shell 变量 OPTERR 的值为 0,getopts 会禁用错误信息的打印,\n"
+" 即使 <选项字符串> 的第一个字符不是冒号。OPTERR 的默认值为 1。\n"
+" \n"
+" getopts 通常解析位置参数,不过如果在 <参数> 中提供了参数,则转而\n"
+" 解析它们。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果找到了一个选项,则返回成功;如果遇到了选项的末尾或者有错误发生,\n"
+" 则返回失败。"
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"使用指定命令替换 shell。\n"
+" \n"
+" 执行 <命令>,以指定的程序替换这个 shell。以 <参数> 作为 <命令> 的参数。\n"
+" 如果没有指定 <命令>,则任何的 <重定向> 都在当前 shell 中生效。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a 名称\t将 <名称> 作为第 0 个参数传递给 <命令>\n"
+" -c\t在一个空的环境中执行 <命令>\n"
+" -l\t在 <命令> 的第 0 个参数中放置一个短横线 (-)\n"
+" \n"
+" 如果无法执行命令,则退出一个非交互式的 shell,除非设定了 shell 选项\n"
+" \"execfail\"。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非未找到 <命令>,或者出现一个 <重定向> 错误。"
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"退出 shell。\n"
+" \n"
+" 退出 shell,退出状态为 N。如果 N 被省略,则退出状态为最后一个执行的\n"
+" 命令的退出状态。"
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"退出一个登录 shell。\n"
+" \n"
+" 退出一个登录 shell,退出状态为 N。如果不在登录 shell 中执行,\n"
+" 则返回一个错误。"
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"从历史列表中显示或者执行命令。\n"
+" \n"
+" fc 可用于从历史列表中列出命令,或者编辑并重新执行命令。\n"
+" <起始> 和 <终止> 可以是用来指定范围的数字,或者 <起始> 可以是\n"
+" 字符串,表示以这个字符串打头的最近的一个命令。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -e 编辑器名\t选择使用哪个编辑器。默认使用 FCEDIT,然后\n"
+" \t\t\t是 EDITOR,然后是 vi\n"
+" -l\t\t列出行而不编辑\n"
+" -n\t\t列举时省略行号\n"
+" -r\t\t反转行的顺序(新的在前)\n"
+" \n"
+" 使用 \"fc -s [模式=替换串 ...] [命令]\" 的格式,<命令> 会在完成\n"
+" <模式>=<替换串> 的替换之后被重新执行。\n"
+" \n"
+" r='fc -s' 是一个有用的别名,这样的话输入 \"r cc\" 会执行最后一个以 \"cc\"\n"
+" 开头的命令,输入 \"r\" 会重新执行最后一个命令。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,或者执行的命令的状态;如果有错误发生,则返回非零。"
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"将任务移至前台。\n"
+" \n"
+" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至前台,使其成为当前任务。\n"
+" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当前任务将会被使用。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 放至前台的命令的状态,或者当错误发生时则返回失败。"
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"将任务移至后台。\n"
+" \n"
+" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至后台,就像它们是带 \"&\" 启动的一样。\n"
+" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当前任务将会被使用。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非任务控制没有启用,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"记住或显示程序位置。\n"
+" \n"
+" 确定并记住每个命令 <名称> 的完整路径名。\n"
+" 如果不提供参数,则显示已经记住的命令的信息。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d\t忘记每一个 <名称> 的已经记住的位置\n"
+" -l\t以可重新用作输入的格式显示\n"
+" -p 路径名\t使用 <路径名> 作为 <命令> 的完整路径名\n"
+" -r\t忘记所有已经记住的位置\n"
+" -t\t打印每一个 <名称> 的已经记住的位置,如果指定了多个\n"
+" \t\t<名称>,则在每个位置前面加上对应的 <名称>\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" 名称\t会在 $PATH 中搜索每个 <名称>,并且添加到已经记住的命令\n"
+" \t\t列表中。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非没有找到 <名称>,或者使用了无效的选项。"
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"显示内建命令的相关信息。\n"
+" \n"
+" 显示内建命令的简略信息。如果指定了 <模式>,给出所有匹配 <模式>\n"
+" 的命令的详细帮助,否则打印帮助主题列表。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d\t输出每个主题的简短描述\n"
+" -m\t以伪 man 手册的格式显示用法\n"
+" -s\t仅对每一个匹配 <模式> 的主题输出简短的用法提要\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" 模式\t用来确定帮助主题的模式\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非没有找到 <模式>,或者使用了无效的选项。"
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"显示或操纵历史列表。\n"
+" \n"
+" 带行号显示历史列表,将每个被修改的条目加上 \"*\" 前缀。\n"
+" 参数 N 会仅列出最后的 N 个条目。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有条目从而清空历史列表\n"
+" -d 偏移量\t删除位于 <偏移量> 的历史条目。负的 <偏移量> 表示从\n"
+" \t\t历史列表末尾开始倒数\n"
+" \n"
+" -a\t将当前会话的历史追加到历史文件中\n"
+" -n\t从历史文件中读取所有未被读取的行,并且将它们追加到历史列表\n"
+" -r\t读取历史文件并将内容追加到历史列表中\n"
+" -w\t将当前历史写入到历史文件中\n"
+" \n"
+" -p\t对每一个 <参数> 执行历史展开并显示结果,而不存储到历史列表中\n"
+" -s\t将 <参数> 作为单一条目追加到历史列表中\n"
+" \n"
+" 如果给定了 <文件名>,则将其用作历史文件。否则,如果 HISTFILE 变量\n"
+" 有值的话,则使用它,否则使用 ~/.bash_history 文件。\n"
+" \n"
+" 如果 HISTTIMEFORMAT 变量被设定并且不为空,它的值会被用作 strftime(3)\n"
+" 的格式字符串,以打印每个显示的历史条目的时间戳。否则,不打印时间戳。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"显示任务状态。\n"
+" \n"
+" 列出活动的任务。<任务说明符> 限制仅输出指定的任务。\n"
+" 不带选项时,显示所有活动任务的状态。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -l\t在正常信息的基础上列出进程 ID\n"
+" -n\t仅列出上次通知之后改变了状态的进程\n"
+" -p\t仅列出进程 ID\n"
+" -r\t限制仅输出运行中的任务\n"
+" -s\t限制仅输出已停止的任务\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -x 选项,<参数> 中的所有任务说明符会被替换为该任务\n"
+" 的进程组头领的进程 ID,然后用替换后的参数执行 <命令>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n"
+" 如果使用了 -x 选项,则返回 <命令> 的退出状态。"
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"从当前 shell 中删除任务。\n"
+" \n"
+" 从活动任务列表中删除每一个 <任务说明符> 参数。不带任何 <任务说明符>\n"
+" 时,shell 使用它的观念中的当前任务。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t如果不提供 <任务说明符>,则删除所有任务\n"
+" -h\t标记每个 <任务说明符> 对应的任务,从而当 shell 接收到 SIGHUP\n"
+" \t\t信号时不发送 SIGHUP 给指定任务\n"
+" -r\t仅删除运行中的任务\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 <任务说明符>。"
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"向一个任务发送一个信号。\n"
+" \n"
+" 向以 <PID> 或者 <任务说明符> 指定的进程发送一个以 <信号说明符> 或\n"
+" <信号编号> 指定的信号。如果没有指定 <信号说明符> 和 <信号编号>,\n"
+" 那么假定发送 SIGTERM 信号。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -s 信号\t<信号> 是信号名称\n"
+" -n 信号\t<信号> 是信号编号\n"
+" -l\t列出所有信号名称;如果 \"-l\" 后有参数,则假定它们是信号编号,\n"
+" \t\t并列出对应的信号名称\n"
+" -L\t同 -l\n"
+" \n"
+" kill 成为 shell 内建有两个理由:它允许使用任务 ID 代替进程 ID,\n"
+" 并且在您可以创建的进程数达到上限时仍可以杀死进程。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"对算术表达式进行求值。\n"
+" \n"
+" 将每个 <参数> 作为算术表达式进行求值。求值在固定宽度的整数中完成,\n"
+" 没有溢出检测,不过除以 0 的异常会被捕获,并且会报一个错误。下面的运算符\n"
+" 列表中,同一行的运算符的优先级相等。列表按照优先级从高到低进行排序。\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t变量的后缀自增、后缀自减\n"
+" \t++id, --id\t变量的前缀自增、前缀自减\n"
+" \t-, +\t\t一元负号、正号\n"
+" \t!, ~\t\t逻辑和按位取反\n"
+" \t**\t\t指数\n"
+" \t*, /, %\t\t乘法、除法、取余数\n"
+" \t+, -\t\t加法、减法\n"
+" \t<<, >>\t\t按位左移、按位右移\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比较\n"
+" \t==, !=\t\t等于,不等于\n"
+" \t&\t\t按位与\n"
+" \t^\t\t按位异或\n"
+" \t|\t\t按位或\n"
+" \t&&\t\t逻辑与\n"
+" \t||\t\t逻辑或\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\t条件运算符\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t赋值\n"
+" \n"
+" shell 变量允许作为操作数。变量的名称会被它的值替代(强制转换为固定\n"
+" 宽度的整数)。变量不需要打开 \"整数\" 属性就可以在表达式中使用。\n"
+" \n"
+" 运算符按照优先级顺序进行求值。括号中的子表达式将最先求值,\n"
+" 并可以覆盖上述优先级规则。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果最后一个 <参数> 求值结果为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。"
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"从标准输入读取一行,并将其分割为不同的字段。\n"
+" \n"
+" 从标准输入读取单独的一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件描述符 <FD> 中\n"
+" 读取。该行会被分割成字段,如同分割词语一样,并且第一个词被赋值给第一个\n"
+" <名称>,第二个词被赋值给第二个 <名称>,以此类推,剩下所有的词被赋值给\n"
+" 最后一个 <名称>。只有 $IFS 中的字符会被视为词语分隔符。默认情况下,\n"
+" 反斜杠字符可以转义分隔符和换行符。\n"
+" \n"
+" 如果没有提供 <名称>,则读取的行被存放在 REPLY 变量中。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a 数组\t将词语按顺序赋值给 <数组> 变量的各个成员,索引从零开始\n"
+" -d 分隔符\t继续读取,直到遇到 <分隔符> 的第一个字符,而不是换行符\n"
+" -e\t使用 Readline 获取行\n"
+" -i 文本\t使用 <文本> 作为 Readline 的初始文字\n"
+" -n 字符数\t读取 <字符数> 个字符之后返回,而不是等到读取换行符。\n"
+" \t\t但是如果读取了不到 <字符数> 个字符就遇到了分隔符,\n"
+" \t\t则分隔符仍然生效\n"
+" -N 字符数\t仅在恰好读取了 <字符数> 个字符之后返回,除非遇到 EOF\n"
+" \t\t或者读取超时。忽略所有的分隔符\n"
+" -p 提示符\t在尝试进行读取之前先输出 <提示符>(不加换行)\n"
+" -r\t不允许反斜杠转义任何字符\n"
+" -s\t不回显来自终端的输入\n"
+" -t 超时\t如果在 <超时> 秒内没有读取一个完整的行则超时并且返回失败。\n"
+" \t\t默认的超时时间是 TMOUT 变量的值。<超时> 可以是小数。\n"
+" \t\t如果 <超时> 是 0,read 会立即返回而不尝试读取任何数据,\n"
+" \t\t且仅当可以从指定的文件描述符获取输入时,才返回成功。\n"
+" \t\t如果超过了超时时间,则退出状态大于 128\n"
+" -u fd\t从文件描述符 <FD> 中读取,而不是标准输入\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回码为零,除非遇到了文件结束符、读取超时(此时返回码大于 128)、\n"
+" 发生了变量赋值错误,或者 -u 选项的参数中的文件描述符无效。"
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"从一个 shell 函数返回。\n"
+" \n"
+" 使一个函数或者被 source 的脚本退出,返回值为 N。如果 N 被\n"
+" 省略,则返回状态为函数或脚本中最后一个被执行的命令的返回状态。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或脚本时,返回失败。"
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"设定或取消设定 shell 选项和位置参数的值。\n"
+" \n"
+" 改变 shell 属性和位置参数的值,或者显示 shell 变量的名称和值。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a 标记修改的或者创建的变量为导出变量。\n"
+" -b 在任务终止时立即进行通知。\n"
+" -e 如果一个命令以非零状态退出,则立即退出。\n"
+" -f 禁用文件名生成(通配符匹配)。\n"
+" -h 查找命令时记住它们的位置。\n"
+" -k 所有的赋值参数都会进入命令的环境,而不仅仅是命令名称\n"
+" 之前的参数。\n"
+" -m 启用任务控制。\n"
+" -n 读取命令但不执行。\n"
+" -o 选项名\n"
+" 设定与 <选项名> 对应的变量:\n"
+" allexport 与 -a 相同\n"
+" braceexpand 与 -B 相同\n"
+" emacs 使用 emacs 风格的行编辑界面\n"
+" errexit 与 -e 相同\n"
+" errtrace 与 -E 相同\n"
+" functrace 与 -T 相同\n"
+" hashall 与 -h 相同\n"
+" histexpand 与 -H 相同\n"
+" history 启用命令历史\n"
+" ignoreeof shell 读取到 EOF 时不会退出\n"
+" interactive-comments\n"
+" 允许交互式命令中出现注释\n"
+" keyword 与 -k 相同\n"
+" monitor 与 -m 相同\n"
+" noclobber 与 -C 相同\n"
+" noexec 与 -n 相同\n"
+" noglob 与 -f 相同\n"
+" nolog 目前可接受,但会被忽略\n"
+" notify 与 -b 相同\n"
+" nounset 与 -u 相同\n"
+" onecmd 与 -t 相同\n"
+" physical 与 -P 相同\n"
+" pipefail 流水线的返回值是最后一个以非零状态退出的命令的退出\n"
+" 状态,或者如果没有命令以非零状态退出,则返回零。\n"
+" posix 改变 bash 中默认操作和 Posix 标准不同的行为,\n"
+" 以符合标准\n"
+" privileged 与 -p 相同\n"
+" verbose 与 -v 相同\n"
+" vi 使用 vi 风格的行编辑界面\n"
+" xtrace 与 -x 相同\n"
+" -p 只要真实用户 ID 和有效用户 ID 不匹配时就会被打开。\n"
+" 禁用对 $ENV 文件的处理以及 shell 函数的导入。关闭此选项\n"
+" 会导致有效 uid 和 gid 被设定为真实 uid 和 gid。\n"
+" -t 读取并执行一个命令之后退出。\n"
+" -u 替换时将未设定的变量视为错误。\n"
+" -v 读取 shell 输入行时将其打印。\n"
+" -x 执行命令时打印命令及其参数。\n"
+" -B shell 会执行大括号展开。\n"
+" -C 设定之后,禁止以重定向输出的方式覆盖普通文件。\n"
+" -E 设定之后,ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
+" -H 启用 ! 风格的历史替换。当 shell 是交互式的时候这个标志默认打开。\n"
+" -P 设定之后,当执行会改变当前目录的命令,例如 cd 时,不解析符号链接。\n"
+" -T 设定之后,DEBUG 和 RETURN 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
+" -- 将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
+" 如果没有剩余的参数,则取消设定位置参数。\n"
+" - 将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
+" 关闭 -x 和 -v 选项。\n"
+" \n"
+" 使用 + 而不是 - 会关闭标志。标志也可以在 shell 被启动时使用。当前已设定的\n"
+" 标志可以在 $- 变量中找到。剩余的 n 个 <参数> 是位置参数,并且会被按顺序\n"
+" 赋值给 $1, $2, .. $n。如果没有给定 <参数>,则打印所有的 shell 变量。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的参数。"
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"取消设定 shell 变量和函数的值和属性。\n"
+" \n"
+" 对于每一个 <名称>,删除对应的变量或函数。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t将每个 <名称> 视为 shell 函数\n"
+" -v\t将每个 <名称> 视为 shell 变量\n"
+" -n\t将每个 <名称> 视为名称引用,并取消设定该变量本身,而不是\n"
+" \t\t其引用的变量\n"
+" \n"
+" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果失败,再尝试取消设定\n"
+" 一个函数。\n"
+" \n"
+" 某些变量不可以被取消设定;参见 \"readonly\"。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 为只读。"
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"为 shell 变量设定 \"导出\" 属性。\n"
+" \n"
+" 标记每个 <名称>,将其自动导出到后续执行的命令的环境。\n"
+" 如果提供了 <值>,则导出前将其赋值为 <值>。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t所指代的是 shell 函数\n"
+" -n\t删除每个 <名称> 的 \"导出\" 属性\n"
+" -p\t显示所有导出的变量和函数的列表\n"
+" \n"
+" 参数 \"--\" 禁用后续的选项处理。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"标记 shell 变量为不可改变。\n"
+" \n"
+" 标记每一个 <名称> 为只读;这些 <名称> 的值将不可以被后续的赋值操作\n"
+" 所改变。如果提供了 <值>,则在标记为只读之前将 <值> 赋给变量。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t所指代的是索引数组变量\n"
+" -A\t所指代的是关联数组变量\n"
+" -f\t所指代的是 shell 函数\n"
+" -p\t显示所有只读变量或者函数的列表,取决于是否提供了 -f 选项\n"
+" \n"
+" 参数 \"--\" 禁用后续的选项处理。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"移位位置参数。\n"
+" \n"
+" 将位置参数 $N+1,$N+2 ... 重命名为 $1,$2 ...。如果没有给定 N,\n"
+" 则假定 N 为 1。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非 N 为负数或者大于 $#。"
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"在当前 shell 中执行一个文件中的命令。\n"
+" \n"
+" 在当前 shell 中读取并执行 <文件名> 中的命令。将使用 $PATH 变量中的\n"
+" 条目寻找包含 <文件名> 的目录。如果提供了 <参数>,则它们将成为\n"
+" <文件名> 执行时的位置参数。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回 <文件名> 中最后一个被执行的命令的状态;如果无法读取 <文件名>,\n"
+" 则返回失败。"
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"挂起 shell 的执行。\n"
+" \n"
+" 挂起此 shell 的执行,直到它收到 SIGCONT 信号。\n"
+" 登录 shell 不可以被挂起,除非强制执行。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t强制挂起,即使此 shell 是登录 shell。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非没有启用任务控制,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"对条件表达式进行求值。\n"
+" \n"
+" 根据 <表达式> 的求值结果,以状态 0(真)或 1(假)退出。\n"
+" 表达式可以是一元的或者二元的。一元表达式通常用于检测文件状态。\n"
+" 同时还有字符串运算符和数值比较运算符。\n"
+" \n"
+" test 的行为取决于参数的数量。请阅读 bash 手册页以获取完整的\n"
+" 说明文档。\n"
+" \n"
+" 文件运算符:\n"
+" \n"
+" -a 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n"
+" -b 文件 如果 <文件> 为块特殊文件则为真。\n"
+" -c 文件 如果 <文件> 为字符特殊文件则为真。\n"
+" -d 文件 如果 <文件> 为目录则为真。\n"
+" -e 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n"
+" -f 文件 如果 <文件> 存在且为普通文件则为真。\n"
+" -g 文件 如果 <文件> 设置了 setgid 位则为真。\n"
+" -h 文件 如果 <文件> 为符号链接则为真。\n"
+" -L 文件 如果 <文件> 为符号链接则为真。\n"
+" -k 文件 如果 <文件> 设置了粘滞位 (sticky bit) 则为真。\n"
+" -p 文件 如果 <文件> 为命名管道则为真。\n"
+" -r 文件 如果 <文件> 对您是可读的则为真。\n"
+" -s 文件 如果 <文件> 存在且不为空则为真。\n"
+" -S 文件 如果 <文件> 是套接字则为真。\n"
+" -t FD 如果文件描述符 <FD> 已在一个终端上打开则为真。\n"
+" -u 文件 如果 <文件> 设置了 setuid 位则为真。\n"
+" -w 文件 如果 <文件> 对您是可写的则为真。\n"
+" -x 文件 如果 <文件> 对您是可执行的则为真。\n"
+" -O 文件 如果 <文件> 是被您(有效 uid)所有的则为真。\n"
+" -G 文件 如果 <文件> 是被您的组(有效 gid)所有的则为真。\n"
+" -N 文件 如果 <文件> 上次读取之后被修改过则为真。\n"
+" \n"
+" 文件1 -nt 文件2 如果 <文件1> 新于 <文件2> 则为真(根据修改日期)。\n"
+" \n"
+" 文件1 -ot 文件2 如果 <文件1> 旧于 <文件2> 则为真。\n"
+" \n"
+" 文件1 -ef 文件2 如果 <文件1> 是到 <文件2> 的硬链接则为真。\n"
+" \n"
+" 字符串运算符:\n"
+" \n"
+" -z 字符串 如果 <字符串> 为空则为真。\n"
+" \n"
+" -n 字符串\n"
+" 字符串 如果 <字符串> 不为空则为真。\n"
+" \n"
+" 字符串1 = 字符串2\n"
+" 如果两个字符串相等则为真。\n"
+" 字符串1 != 字符串2\n"
+" 如果两个字符串不相等则为真。\n"
+" 字符串1 < 字符串2\n"
+" 如果按字典序 <字符串1> 在 <字符串2> 之前则为真。\n"
+" 字符串1 > 字符串2\n"
+" 如果按字典序 <字符串1> 在 <字符串2> 之后则为真。\n"
+" \n"
+" 其他运算符:\n"
+" \n"
+" -o 选项 如果指定的 shell 选项 <选项> 启用则为真。\n"
+" -v 变量 如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定则为真。\n"
+" -R 变量 如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定且为名称引用则为真。\n"
+" ! 表达式 如果 <表达式> 为假则为真。\n"
+" 表达式1 -a 表达式2\n"
+" 如果 <表达式1> 和 <表达式2> 都为真则为真。\n"
+" 表达式1 -o 表达式2\n"
+" 如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真则为真。\n"
+" \n"
+" 参数1 运算符 参数2\n"
+" 算术测试。<运算符> 可以是 -eq、-ne、\n"
+" -lt、-le、-gt 或 -ge 中的一个。\n"
+" \n"
+" 二元算术运算符返回真,如果 <参数1> 等于、不等于、小于、小于等于、\n"
+" 大于,或者大于等于 <参数2>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果 <表达式> 求值结果为真则返回成功;如果 <表达式> 求值结果为假,\n"
+" 或者使用了无效的参数,则返回失败。"
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"对条件表达式进行求值。\n"
+" \n"
+" 同 \"test\" 内建,但是最后一个参数必须是字符 \"]\",以匹配起始的 \"[\"。"
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"显示进程时间。\n"
+" \n"
+" 打印此 shell 及其所有子进程的累计用户和系统时间。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 总是成功。"
+
+# EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please.
+# The -signal is only an example; Read carefully.
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"为信号和其他事件设置陷阱。\n"
+" \n"
+" 定义并激活当 shell 接收到信号或满足其他条件时执行的处理程序。\n"
+" \n"
+" <参数> 是当 shell 接收到 <信号说明符> 时读取和执行的命令。如果\n"
+" 没有指定 <参数>(并且只给出一个 <信号说明符>)或者 <参数> 为 \"-\",\n"
+" 则每一个指定的信号会被重置为原始值。如果 <参数> 是空字符串,则每一个\n"
+" <信号说明符> 会被 shell 和它启动的命令忽略。\n"
+" \n"
+" 如果一个 <信号说明符> 是 EXIT (0),则 <参数> 会在 shell 退出时被执行。\n"
+" 如果一个 <信号说明符> 是 DEBUG,则 <参数> 会在每一个简单命令之前执行。\n"
+" 如果一个 <信号说明符> 是 RETURN,则 <参数> 会在每一个 shell 函数或者\n"
+" 通过 . 或 source 内建执行的脚本执行结束时被执行。如果一个 <信号说明符>\n"
+" 是 ERR,则 <参数> 会在命令返回失败,并且假如启用了 -e 选项,本次失败就\n"
+" 会导致 shell 退出的情况下被执行。\n"
+" \n"
+" 如果不提供参数,trap 打印与每一个信号相关联的命令列表。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -l\t打印信号名称以及和它们对应的编号的列表\n"
+" -p\t打印与每个 <信号说明符> 相关联的陷阱命令\n"
+" \n"
+" 每一个 <信号说明符> 可以是 <signal.h> 中的信号名称或者信号编号。信号名称\n"
+" 是大小写敏感的,并且 SIG 前缀是可选的。可以使用 \"kill -信号 $$\" 给 shell\n"
+" 发送信号。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的 <信号说明符>,或者无效的选项。"
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"显示关于命令类型的信息。\n"
+" \n"
+" 对于每一个 <名称>,指出如果作为命令名使用时,它将如何被解释。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t当且仅当没有同时使用 \"-p\" 选项时,显示所有包含名为 <名称>\n"
+" \t\t的可执行文件的位置;包括别名、内建和函数\n"
+" -f\t阻止 shell 函数查找流程\n"
+" -P\t强制对每个 <名称> 搜索 PATH,即使它是别名、内建或函数,\n"
+" \t\t并且返回将被执行的磁盘上的文件的名称\n"
+" -p\t返回将被执行的磁盘上的文件的名称,或者当 \"type -t 名称\"\n"
+" \t\t不返回 \"file\" 时,不返回任何值\n"
+" -t\t返回下列单词中的一个:\"alias\"、\"keyword\"、\"function\"、\n"
+" \t\t\"builtin\"、\"file\" 或者 \"\",分别表示 <名称> 是一个别名、\n"
+" \t\tshell 保留字、shell 函数、shell 内建、磁盘文件或者未找到\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" 名称\t需要解释的命令。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果所有的 <名称> 都被找到则返回成功;任何一个未找到则失败。"
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"修改 shell 资源限制。\n"
+" \n"
+" 在允许此类控制的系统上,提供对于 shell 及其创建的进程可使用的资源的\n"
+" 控制。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -S\t使用 \"软\" (soft) 资源限制\n"
+" -H\t使用 \"硬\" (hard) 资源限制\n"
+" -a\t报告当前的所有限制\n"
+" -b\t套接字缓冲区大小\n"
+" -c\t创建的核心文件的最大大小\n"
+" -d\t一个进程的数据段的最大大小\n"
+" -e\t调度优先级 (nice) 的最大值\n"
+" -f\tshell 及其子进程可以写的最大文件大小\n"
+" -i\t可以挂起的最大信号数量\n"
+" -k\t分配给此进程的最大 kqueue 数量\n"
+" -l\t一个进程可以锁定的最大内存大小\n"
+" -m\t驻留集的最大大小\n"
+" -n\t打开的文件描述符的最大个数\n"
+" -p\t管道缓冲区大小\n"
+" -q\tPOSIX 消息队列的最大字节数\n"
+" -r\t实时调度的最大优先级\n"
+" -s\t最大栈大小\n"
+" -t\t最大的 CPU 时间,以秒为单位\n"
+" -u\t最大用户进程数\n"
+" -v\t虚拟内存大小\n"
+" -x\t文件锁的最大数量\n"
+" -P\t伪终端的最大数量\n"
+" -R\t实时进程阻塞前可运行的最大时间\n"
+" -T\t最大线程数量\n"
+" \n"
+" 并非所有选项都在所有系统上可用。\n"
+" \n"
+" 如果提供了 <限制>,则它将成为指定的资源的新的值;特殊的 <限制> 值为\n"
+" \"soft\"、\"hard\" 和 \"unlimited\",分别表示当前的软限制、当前的硬限制,\n"
+" 以及无限制。否则,打印指定资源的当前限制值。如果未提供选项,则假定\n"
+" 为 -f。\n"
+" \n"
+" 限制值的单位都是 1024 字节,除了 -t 单位是秒,-p 单位是 512 字节,\n"
+" -u 为未经缩放的进程数量。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"显示或设定文件模式掩码。\n"
+" \n"
+" 设定用户文件创建掩码为 <模式>。如果省略 <模式>,则打印当前掩码的值。\n"
+" \n"
+" 如果 <模式> 以数字开头,则按照八进制数进行解释;否则视为一个\n"
+" chmod(1) 可接受的符号模式串。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t如果省略 <模式>,以可重用作输入的格式输出\n"
+" -S\t以符号形式输出,否则以八进制数格式输出\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的 <模式> 或者选项。"
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"等待任务完成并返回退出状态。\n"
+" \n"
+" 等待以 <ID> 指定的进程,其中 <ID> 可以是进程 ID 或者任务说明符,\n"
+" 并报告它的终止状态。如果没有指定 <ID> ,则等待当前活跃的所有子\n"
+" 进程,并且返回状态为零。如果 <ID> 是任务说明符,则等待该任务的\n"
+" 流水线中的所有进程。\n"
+" \n"
+" 若给定了 -n 选项,从 <ID> 列表中等待单个任务完成,或者,\n"
+" 如果没有提供 <ID>,等待下一个任务完成并返回其退出状态。\n"
+" \n"
+" 若给定了 -p 选项, 被返回退出状态的任务的进程 ID 或任务 ID 将被赋值\n"
+" 给选项的参数指定的 <变量>。该变量会首先被取消设定,然后才会进行赋值。\n"
+" 该选项只有和 -n 选项同时使用时才有用。\n"
+" \n"
+" 若给定了 -f 选项,且启用了任务控制,则等待指定的 <ID> 终止,\n"
+" 而不是等待它改变状态。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个 <ID> 的状态;如果使用了无效的 <ID> ,或者使用了无效的\n"
+" 选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的子进程,则失败。"
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待进程完成并且返回退出状态。\n"
+" \n"
+" 等待以 <PID> 指定的进程并报告它的终止状态。如果没有提供 <PID>,则等待当前\n"
+" 所有活跃的子进程,并且返回码为零。<PID> 必须为进程 ID。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个 <PID> 的状态;如果 <PID> 无效,或者使用了无效的选项,则失败。"
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"为列表中的每个成员执行命令。\n"
+" \n"
+" \"for\" 循环为列表中的每个成员执行一系列的命令。\n"
+" 如果没有 \"in 词语 ...;\" ,则假定使用 `in \"$@\"'。对于 <词语> 中的\n"
+" 每个元素,<名称> 被设定为该元素,然后执行 <命令>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算术 for 循环。\n"
+" \n"
+" 等价于\n"
+" \t(( 表达式1 ))\n"
+" \twhile (( 表达式2 )); do\n"
+" \t\t命令\n"
+" \t\t(( 表达式3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" <表达式1>、<表达式2> 和 <表达式3> 都是算术表达式。如果省略任何表达式,\n"
+" 则等价于使用了求值结果为 1 的表达式。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"从列表中选取词并且执行命令。\n"
+" \n"
+" <词语> 被展开,生成一个词语列表。展开后的词语集合被打印到\n"
+" 标准错误,每个词语前面打印一个数字。如果没有 \"in 词语\" ,则假定\n"
+" 使用 `in \"$@\"'。然后,会显示一个 PS3 提示符,并且从标准输入读取\n"
+" 一行。如果该行是所显示的词之一所对应的数字,则 <名称> 被设定为\n"
+" 相应的词。如果该行为空,则会重新显示 <词语> 和提示符。如果读到了\n"
+" EOF,则命令完成。读入任何其他的值会导致 <名称> 变量被设定为空。\n"
+" 读入的行被存放在变量 REPLY 中。<命令> 会在每次选择之后被执行,\n"
+" 直到执行到 break 命令。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"报告流水线执行消耗的时间。\n"
+" \n"
+" 执行 <流水线> 并且打印 <流水线> 终止时消耗的真实时间、用户 CPU 时间\n"
+" 和系统 CPU 时间的总结。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t用可移植的 POSIX 格式打印用时总结。\n"
+" \n"
+" 使用 TIMEFORMAT 变量的值作为输出格式。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回状态是 <流水线> 的返回状态。"
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"基于模式匹配来执行命令。\n"
+" \n"
+" 根据和 <词语> 匹配的 <模式> ,选择性地执行 <命令>。\n"
+" \"|\" 用于分隔多个模式。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"根据条件执行命令。\n"
+" \n"
+" 执行 \"if 命令\" 列表。如果退出状态为零,则执行 \"then 命令\" 列表。\n"
+" 否则按顺序执行每个 \"elif 命令\" 列表,如果某一个的退出状态为零,则执行\n"
+" 对应的 \"then 命令\" 列表,然后 if 命令完成。否则,执行 \"else 命令\"\n"
+" 列表(如果有的话)。整个结构的退出状态是最后一个执行的命令的状态,\n"
+" 或者如果没有一个条件的测试结果为真,则退出状态为零。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"只要测试仍然成功,就执行命令。\n"
+" \n"
+" 只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然为 0,就展开并执行 <命令-2>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"只要测试仍然不成功,就执行命令。\n"
+" \n"
+" 只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然不为 0,就展开并执行 <命令-2>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"创建一个名为 <名称> 的副进程。\n"
+" \n"
+" 异步执行 <命令>,并将命令的标准输出和标准输入通过管道连接到执行该命令\n"
+" 的 shell 的文件描述符,再将两个文件描述符分别赋值给数组变量 <名称> 的\n"
+" 索引为 0 和 1 的元素。\n"
+" 默认的 <名称> 是 \"COPROC\"。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" coproc 命令返回退出状态 0。"
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"定义 shell 函数。\n"
+" \n"
+" 创建一个名为 <名称> 的 shell 函数。当作为一个简单命令被调用时,\n"
+" <名称> 在调用它的 shell 的上下文中执行 <命令>。当 <名称> 被调用时,\n"
+" 传递给函数的参数储存在 $1...$n 中,函数名储存在 $FUNCNAME 中。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非 <名称> 为只读。"
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"将命令组合为一个单元。\n"
+" \n"
+" 运行一个组中的命令集合。这是对整个命令集合进行重定向的方法之一。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回最后一个执行的命令的状态。"
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"在前台继续任务。\n"
+" \n"
+" 等价于向 \"fg\" 命令传递 <任务说明符> 参数。继续一个已停止的任务或\n"
+" 后台任务。<任务说明符> 可以是任务名称或任务编号。在 <任务说明符>\n"
+" 后加上一个 \"&\" 会把任务放至后台,就像该任务说明符被作为 \"bg\" 的参数\n"
+" 执行一样。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回被继续的任务的状态。"
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"对算术表达式进行求值。\n"
+" \n"
+" 对 <表达式> 按照算术求值的规则进行求值。等价于 \"let <表达式>\"。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果 <表达式> 求值结果为 0,则返回 1;否则返回 0。"
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"执行条件命令。\n"
+" \n"
+" 根据条件表达式 <表达式> 的求值结果返回状态 0 或 1。表达式的基本元素\n"
+" 与 \"test\" 内建相同,且可以通过下列运算符进行组合:\n"
+" \n"
+" ( 表达式 )\t\t返回 <表达式> 的值\n"
+" ! 表达式\t\t\t如果 <表达式> 为假则为真,否则为假\n"
+" 表达式1 && 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 均为真则为真,\n"
+" \t\t\t\t否则为假\n"
+" 表达式1 || 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真\n"
+" \t\t\t\t则为真,否则为假\n"
+" \n"
+" 当使用 \"==\" 和 \"!=\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为模式,进行模式匹配。\n"
+" 当使用 \"=~\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为正则表达式来进行匹配。\n"
+" \n"
+" 如果 <表达式1> 足够确定整个表达式的值,运算符 && 和 || 将不会对\n"
+" <表达式2> 进行求值。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 根据 <表达式> 的值返回 0 或 1。"
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"常用 shell 变量名称和用法。\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\t当前 Bash 的版本信息。\n"
+" CDPATH\t用于搜索 \"cd\" 的参数中的目录的,以冒号分隔的目录列表\n"
+" GLOBIGNORE\t路径名展开时要忽略的文件名的模式列表,以冒号分隔。\n"
+" HISTFILE\t存储您的命令历史的文件名称。\n"
+" HISTFILESIZE\t历史文件最多可以保存的行数。\n"
+" HISTSIZE\t一个运行的 shell 最多可以访问的历史命令行数。\n"
+" HOME\t您的登录目录的完整路径名。\n"
+" HOSTNAME\t当前主机的主机名。\n"
+" HOSTTYPE\t运行当前版本 BASH 的 CPU 的类型。\n"
+" IGNOREEOF\t控制 shell 收到 EOF 作为唯一输入字符后的动作。如果\n"
+" \t\t该变量被设定,则它的值是 shell 退出之前在一个空行上\n"
+" \t\t可以连续读取到的 EOF 数量(默认为 10)。如果未设定,\n"
+" \t\tEOF 标志着输入的结束。\n"
+" MACHTYPE\t描述当前运行 Bash 的系统的字符串。\n"
+" MAILCHECK\tBash 检查新邮件的频率,以秒为单位。\n"
+" MAILPATH\tBash 从中检查新邮件的文件列表,以冒号分隔。\n"
+" OSTYPE\t运行当前版本 Bash 的 Unix 版本。\n"
+" PATH\t寻找命令时搜索的目录列表,以冒号分隔。\n"
+" PROMPT_COMMAND\t每次打印主提示符之前执行的命令。\n"
+" PS1\t\t主提示符字符串。\n"
+" PS2\t\t次提示符字符串。\n"
+" PWD\t\t当前目录的完整路径名。\n"
+" SHELLOPTS\t已启用的 shell 选项列表,以冒号分隔。\n"
+" TERM\t当前终端类型的名称。\n"
+" TIMEFORMAT\t保留字 \"time\" 显示的时间统计信息的输出格式。\n"
+" auto_resume\t非空时,一个单独的命令词会首先被在当前已停止的\n"
+" \t\t任务列表中搜索。如果找到,则该任务被置于前台。\n"
+" \t\t如果值为 \"exact\" 则意味着命令词必须精确匹配已停止的\n"
+" \t\t任务列表中的命令。如果值为 \"substring\" 则意味着命令词\n"
+" \t\t必须匹配任务的一个子字符串。任何其他的值意味着命令词\n"
+" \t\t必须是已停止的任务的一个前缀。\n"
+" histchars\t控制历史展开和快速替换的字符。第一个字符是\n"
+" \t\t历史替换字符,通常是 \"!\"。第二个字符是快速替换字符,\n"
+" \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历史注释字符,通常是 \"#\"。\n"
+" HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式列表,以冒号分隔。\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"将目录添加到栈中。\n"
+" \n"
+" 将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当前工作目录成为\n"
+" 新的栈顶。不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改变目录操作,从而仅对栈\n"
+" \t\t进行操作。\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n"
+" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,\n"
+" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" 目录\t将 <目录> 添加到栈顶,使其成为当前工作目录。\n"
+" \n"
+" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"从栈中删除目录。\n"
+" \n"
+" 从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n"
+" \t\t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n"
+" \n"
+" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,从零开始)。\n"
+" \t\t例如:\"popd -0\" 删除最后一个目录,\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n"
+" \n"
+" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n"
+" 使用 \"popd\" 命令逐个回到之前加入列表的目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n"
+" -l\t打印目录时,不表示为以波浪号 (~) 为前缀的,\n"
+" \t\t相对于您的主目录的路径\n"
+" -p\t每行一个条目打印目录栈\n"
+" -v\t每行一个条目打印目录栈,前面加上在栈中的位置\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" +N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中左起第 N 个目录,\n"
+" \t\t从零开始。\n"
+" \n"
+" -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n"
+" \t\t从零开始。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"设定和取消设定 shell 选项。\n"
+" \n"
+" 改变每个 shell 选项 <选项名> 的设定。不带选项时,列出每个提供的\n"
+" <选项名>,或者如果没有提供 <选项名> 时,列出所有 shell 选项,同时\n"
+" 标注每一个选项是否被设定。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -o\t限制 <选项名>,只使用可被 \"set -o\" 设置的选项\n"
+" -p\t打印每个 shell 选项并标注它的状态。\n"
+" -q\t阻止输出\n"
+" -s\t启用(设定)每个 <选项名>\n"
+" -u\t禁用(取消设定)每个 <选项名>\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 如果 <选项名> 被启用则返回成功;如果使用了无效的选项,或者 <选项名>\n"
+" 被禁用,则返回失败。"
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"在 <格式> 的控制下格式化并打印 <参数>。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -v 变量\t将输出赋值给 shell 变量 <变量>,而不是将它显示在\n"
+" \t\t标准输出上\n"
+" \n"
+" FORMAT 是包含三种类型的对象的字符串:普通字符,会被简单地复制到标准输出;\n"
+" 字符转义序列,会在转义之后复制到标准输出;格式说明符,每个都会让 shell 打印\n"
+" 下一个多余的参数。\n"
+" \n"
+" 除了 printf(1) 中描述的标准格式说明符以外,printf 还可解析:\n"
+" \n"
+" %b\t展开对应参数中的反斜杠转义序列\n"
+" %q\t以可以重新用作 shell 输入的格式给参数加上引号\n"
+" %Q\t类似 %q,但是精度要求会在加引号之前对尚未加引号的参数生效\n"
+" %(格式)T\t将 <格式> 作为 strftime(3) 的格式字符串,并输出产生的\n"
+" \t 日期-时间字符串\n"
+" \n"
+" 有必要时,会重新使用格式串以消耗所有参数。如果参数的数量少于格式串要求\n"
+" 的数量,则视为将零值或空字符串(视情况而定)提供给了多余的格式说明符。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生了写入或赋值错误。"
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"指定 Readline 如何补全参数。\n"
+" \n"
+" 指定对于每一个 <名称> 如何补全参数。如果不带选项,现有的补全规约会以\n"
+" 可以重新用作输入的格式打印出来。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t以可重用的格式打印现有的补全规约\n"
+" -r\t对每一个 <名称> 删除补全规约,或者,如果没有提供 <名称> ,\n"
+" \t\t删除所有的补全规约\n"
+" -D\t设定默认的补全和动作,给没有定义补全规约的命令使用\n"
+" -E\t对于 \"空\" (empty) 命令设定补全动作 -- 对于空行的补全\n"
+" -I\t将补全和动作应用在首个单词(通常是所给命令)上\n"
+" \n"
+" 尝试补全时,按照上述大写字母选项的顺序进行动作。如果给出了多个选项,\n"
+" -D 选项优先级高于 -E 选项,且这两个选项优先级均高于 -I。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"依据选项显示可能的补全。\n"
+" \n"
+" 设计意图是在用来生成可能的补全的 shell 函数的内部使用。\n"
+" 如果提供了可选的 <词语> 参数,则依据 <词语> 产生匹配。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"修改或显示补全选项。\n"
+" \n"
+" 修改每个 <名称> 的补全选项,或者如果没有提供 <名称>,修改正在执行的补全的\n"
+" 选项。如果没有提供 <选项>,打印每个 <名称> 的补全选项或者当前的补全规约。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" \t-o 选项\t\t为每个 <名称> 设定补全选项 <选项>\n"
+" \t-D\t\t修改 \"默认\" (default) 命令的补全选项\n"
+" \t-E\t\t修改 \"空\" (empty) 命令的补全选项\n"
+" \t-I\t\t修改首个单词的补全选项\n"
+" \n"
+" 使用 \"+o\" 代替 \"-o\" 可以关闭指定的选项。\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" \n"
+" 每个 <名称> 都对应一个之前已通过 \"complete\" 内建定义了补全规约的命令。\n"
+" 如果没有提供 <名称>,compopt 必须由当前正在生成补全的函数进行调用,\n"
+" 并且当前正在执行的补全生成器的选项会被修改。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 没有定义补全规约。"
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"从标准输入读取行到索引数组变量中。\n"
+" \n"
+" 从标准输入读取行到索引数组变量 <数组> 中,或者如果使用了 -u 选项,\n"
+" 从文件描述符 <FD> 中读取。默认的 <数组> 是 MAPFILE 变量。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d 分隔符\t使用 <分隔符> 而非换行符标志一行的结束\n"
+" -n 计数\t最多复制 <计数> 行。如果 <计数> 为 0,则复制所有行\n"
+" -O 起始\t从索引 <起始> 开始赋值给 <数组> 变量。默认索引是 0\n"
+" -s 计数\t丢弃最初读取的 <计数> 行\n"
+" -t\t从读取的每行末尾删除一个 <分隔符>(默认为换行符)\n"
+" -u fd\t从文件描述符 <FD> 中读取行,而不是标准输入\n"
+" -C 回调\t每读取 <间隔> 行之后对 <回调> 进行求值\n"
+" -c 间隔\t指定每次调用 <回调> 之前读取的行数\n"
+" \n"
+" 参数:\n"
+" 数组\t存储文件数据使用的数组变量名\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -C 而没有 -c,默认的间隔是 5000。当对 <回调> 进行求值时,\n"
+" 下一个将被赋值的数组元素的索引以及将被赋给那个元素的行会作为额外参数\n"
+" 被传递给它。\n"
+" \n"
+" 如果没有显式指定起始索引,mapfile 会在赋值前清空 <数组>。\n"
+" \n"
+" 退出状态:\n"
+" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <数组> 为只读或不是索引数组。"
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"从一个文件中读取行到数组变量中。\n"
+" \n"
+" 同 \"mapfile\"。"
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: 无效的关联数组键"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "返回当前子例程调用的上下文\n"
+#~ " \n"
+#~ " 不带 EXPR 时,返回 "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "未知信号 #"
+
+# Inc. 的 . 是个缩写
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "版权所有 (C) 2018 自由软件基金会"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "版权所有 (C) 2014 自由软件基金会."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "版权所有 (C) 2009 自由软件基金会\n"
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". 带有 EXPR 时, 返回\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; 这个额外信息可被用于\n"
+#~ " 提供栈追踪.\n"
+#~ " \n"
+#~ " EXPR 的值显示了回到当前调用帧之前\n"
+#~ " 的调用帧书目; 栈顶帧是第0帧."
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9dd7546
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..91724f8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,5487 @@
+# Traditional Chinese translations for bash package.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Zi-You Dai <ioppooster@gmail.com>, 2008.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>, 2015.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2015.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:08+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "陣列下標不正確"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s:正在移除 nameref 屬性"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關聯陣列"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: 無法指派為非數字的索引"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 指派為關聯陣列時必須使用下標"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: 無法建立: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為指令找到按鍵映射"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 第一個非空字元不是「\"」"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s 中沒有閉合的「%1$c」"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 缺少冒號分隔符"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "「%s」: 無法在命令按鍵映射中解除綁定"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "大括號展開:無法為 %s 分配記憶體"
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "大括號展開:為 %u 個元素分配記憶體失敗"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "大括號展開:為「%s」分配記憶體失敗"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "「%s」: 無效的別名"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "未啟用列編輯"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "「%s」: 無效的按鍵映射名"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s:不能讀取:%s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "「%s」:不明函數名稱"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s 未與任何按鍵綁定。\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s 可以被呼叫,藉由 "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "「%s」: 無法解除綁定"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "迴圈計數"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "僅在「for」,「while」, 或者「until」迴圈中有意義"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"回傳目前子呼叫的語境。\n"
+" \n"
+" 不帶有 EXPR 時,回傳「$line $filename」。帶有 EXPR 時,回傳\n"
+" 「$line $subroutine $filename」;提供堆疊追蹤時可以用到這個\n"
+" 延伸資訊。\n"
+" \n"
+" EXPR 的值顯示了到目前呼叫框格需要回去多少個呼叫框格;頂部框格\n"
+" 是第 0 框格。"
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "未設定 HOME"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多參數"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "空的目錄"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "未設定 OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "第 %d 列:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s:用法:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s:選項需要一個參數"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s:需要數字參數"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s:沒有找到"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s:無效選項"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s:無效選項名稱"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "「%s」:不是一個有效的識別符"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "無效的八進位數字"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "無效的十六進位數字"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "無效數字"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s:無效的訊號規格"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "「%s」:不是一個 pid 或有效的工作規格"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s:唯讀的變數"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s:無法指定"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s:%s 超出範圍"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "參數"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s 超出範圍"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s:沒有此類工作"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s:沒有工作控制"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "沒有工作控制"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s:受限的"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "受限的"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s:不是一個內建 shell"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "寫入時發生錯誤:%s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "設定終端屬性時發生錯誤: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "取得終端屬性時發生錯誤: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s:檢索目前目錄時發生錯誤:%s:%s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s:模稜兩可的工作規格"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "這個版本沒有可用的說明"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 無法取消設定: 唯讀 %s"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 無法取消設定"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s:無效的功能名稱"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s:沒有完成的規格"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告:-F 選項可能無法按預期工作"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告:-C 選項可能無法按預期工作"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "目前未執行自動完成功能"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "只能用在函數中"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "無法用「-f」產生函數"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s:唯讀函數"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: 引用變數不能為陣列"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: 不允許名稱引用變數引用自身"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 迴圈變數名引用"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "「%s」:無效的引用變數名"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: 無法以這種方式銷毀陣列變數"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 無法將關聯陣列轉化為索引陣列"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s:不建議使用引用的複合陣列指定"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "動態載入不可用"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "無法開啟共享物件 %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: 已經載入動態內建指令"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "為 %s 載入函式時回傳錯誤 (%d):尚未載入"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: 未以動態方式載入"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 無法刪除: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: 是一個目錄"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: 不是一般檔案"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: 檔案太大"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: 無法執行二進位檔案"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 無法執行: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "登出\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "不是登入 shell: 使用「exit」"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "有停止的工作。\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "有執行中的工作。\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "未找到指令"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "歷史記錄規格"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 無法開啟暫存檔案: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "目前"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "在不帶工作控制的情況下啟動了工作 %d"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項需要一個參數 -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "已停用雜湊"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: 雜湊表為空\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "命中\t指令\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell 指令,符合關鍵字 `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "沒有與「%s」符合的說明主題。嘗試「help help」或「man -k %s」或「info %s」。"
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: 無法開啟: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"這些 shell 指令是內部定義的。請輸入「help」以取得一個列表。\n"
+"輸入「help 名稱」以得到有關函數「名稱」的更多資訊。\n"
+"使用「info bash」來獲得關於 shell 的更多一般性資訊。\n"
+"使用「man -k」或「info」來取得不在列表中指令的更多資訊。\n"
+"\n"
+"名稱旁邊的星號(*)表示該指令被停用。\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "最多能使用 -anrw 選項之一"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "歷史記錄位置"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s:無效時間戳"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: 歷史記錄擴充套件失敗"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib 失敗"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "其他選項不能與「-x」同時使用"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 參數必須是行程或工作 ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知錯誤"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "需要表示式"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: 不是一個索引陣列"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 無效的檔案描述符規格"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 無效的檔案描述符: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 無效的列數"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 無效的陣列原點"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: 無效的回呼定量"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空陣列變數名"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "需要陣列變數支援"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "「%s」: 缺少格式字元"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "「%c」: 無效的時間格式規格"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "「%c」: 無效格式字元"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "格式解析問題: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "使用了 \\x 但缺少十六進位數字"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "使用了 \\%c 但缺少萬國碼數字"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "無其他目錄"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 無效參數"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<無目前目錄>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "目錄堆疊為空"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "目錄堆疊索引"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"顯示目前記住的目錄列表。 目錄\n"
+" 藉由「pushd」指令加入這個列表;您可以\n"
+" 使用「popd」指令對列表進行遍歷。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -c\t刪除所有元素以清除目錄堆疊\n"
+" -l\t不印出與家目錄相關的以波浪號\n"
+" \t為字首的目錄\n"
+" -p\t每列一個條目印出目錄堆疊\n"
+" -v\t以堆疊位置為字首,每列一個條目\n"
+" \t印出目錄堆疊\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t以 dirs 不帶選項輸出的順序,從左起第 N 個條目顯示列表,\n"
+" \t從 0 開始。\n"
+" \n"
+" -N\t以 dirs 不帶選項輸出的順序,從右起第 N 個項目顯示列表,\n"
+"\t從 0 開始。"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"在目錄堆疊頂部加入一個目錄,或者論詢\n"
+" 目錄堆疊,是目前工作目錄成為新的堆疊頂端\n"
+" 不帶參數時,交換堆疊頂端的兩個目錄。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t抑制增加堆疊中目錄時通常變更目錄的操作,\n"
+" \t從而只有堆疊被操作。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirs」的\n"
+" \t輸出列表中左起,從 0 開始)\n"
+" \t升至堆疊頂端。\n"
+" \n"
+" -N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirs」的\n"
+" \t輸出列表中右起,從 0 開始)\n"
+" \t升至堆疊頂端\n"
+" \n"
+" dir\t新增目錄至堆疊頂端,並\n"
+" \t使其成為新的目前工作目錄。\n"
+" \n"
+" 「dirs」內建指令顯示目錄堆疊。"
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"從目錄堆疊中刪除條目。不帶參數時,刪除\n"
+" 堆疊頂端目錄並變更至新的堆疊頂端目錄。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常變更目錄操作,\n"
+" \t從而只有堆疊被操作。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t從「dirs」輸出的列表中,\n"
+" \t刪除左起第 N 個條目,計數從 0 開始。例如:「popd +0」\n"
+" \t刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n"
+" \n"
+" -N\t從「dirs」輸出的列表中,\n"
+" \t刪除右起第 N 個條目,計數從 0 開始,例如:「popd -0」\n"
+" \t刪除最後一個條目,「popd -1」刪除倒數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirs」內建變數顯示目錄堆疊。"
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 無效的逾時規格"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "讀取錯誤: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "只能從函數或者原始指令稿「return」"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "無法同時取消設定一個函數和一個變數"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: 不是陣列變數"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: 不是函數"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s:無法匯出"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "位移計數"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "無法同時設定和取消設定 shell 選項"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 無效的 shell 選項名稱"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "需要檔名參數"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: 檔案未找到"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "無法暫停"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "無法暫停登入 shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s 是「%s」的別名\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s 是 shell 關鍵字\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s 是一個函數\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s 是特別的 shell 內建命令\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s 是 shell 內建命令\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s 是 %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s 已進行雜湊操作 (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: 無效的 limit 參數"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "「%c」:不當的指令"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s:不能得到 limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s:不能修改 limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八進位數字"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "「%c」: 無效的符號狀態運算子"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "「%c」: 無效的符號狀態字元"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " 列 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "最後的指令:%s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "通知:"
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "除錯警告:"
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "不明指令錯誤"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "不當的指令類型"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "不當的連接器"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "錯誤的跳轉"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 未綁定的變數"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "無法從 /dev/null 重定向標準輸入: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "時間格式:「%c」: 無效的格式字元"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] 仍然存在"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "管道錯誤"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大來源巢狀層數 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: 受限的: 無法在指令名稱中使用「/」"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s:指令找不到"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s:無法執行:找不到必須檔案"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 不當的直譯器"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: 無法執行二進位檔案: %s"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "「%s」: 特殊內建"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "無法複製檔案描述符 %d 到檔案描述符 %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "表示式遞迴層次超出範圍"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "遞迴堆疊下限溢位"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "表示式語法錯誤"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "嘗試指派給非變數"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "變數定義語法錯誤"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "除 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "錯誤:不當的表示式字組"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "條件表示式需要「:」"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "指數小於 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "預增符或預減符後應跟有識別符"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "缺少「)」"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "語法錯誤: 需要運算元"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "語法錯誤: 無效的算術運算子"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%s」)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "無效的算術進位"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "無效的整數常數"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "數值太大不可為算術進位的基底"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: 表示式錯誤\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 無法存取上層目錄"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "無法為檔案描述符 %d 重設無延遲模式"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "無法為來自 fd %d 的 bash 輸入分配新的檔案描述符"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: 已經存在提供給新 fd %d 的緩衝區"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: 行程群組管道"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "產生的行程識別碼 %d 顯示為執行中的工作 %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已停止的工作 %1$d"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: 行程識別碼 %5ld(%s) 標註為仍活著"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別碼"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "訊號 %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "已完成"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "停止"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "已停止(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "執行中"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "已完成(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "結束 %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "不明狀態"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(核心已傾印)"
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (工作目錄: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "子行程 setpgid (%ld 到 %ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: 行程識別碼 %ld 不是目前 shell 的子行程"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的紀錄"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: 工作 %d 已停止"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s:目前沒有工作"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: 工作已經終止"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: 開啟 WNOHANG 以避免無限阻塞"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: 第 %d 列:"
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (核心已傾印)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(目前工作目錄:%s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control:背景中沒有工作控制"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: 列規律"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "無法設定終端行程群組(%d)"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "此 shell 中無工作控制"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: 空閒串列中的區塊損壞"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 用已經釋放的區塊做為呼叫參數"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 用未分配的區塊做為呼叫參數"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 啟始和末尾區塊大小不一致"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 用未分配的區塊做為呼叫參數"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: 偵測到下限溢位;magic8 損壞"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 啟始和末尾區塊大小不一致"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: 分配表已經充滿了 FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p 在表中顯示為已分配?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p 在表中顯示為已釋放?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "無效的基底"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s:不明的主機"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s:無效服務"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s:不當的網路路徑規格"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "不支援網路操作"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "您有郵件在 $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "您有新郵件在 $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "語法錯誤:需要算式"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "語法錯誤:「;」意外"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "語法錯誤:「((%s))」"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document:不當的指示類型 %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "立即檔案在第 %d 列被檔案結束符分隔 (需要「%s」)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection:重新導向指示「%d」超出範圍"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超過 SIZE_MAX (%lu):列被截斷"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "超過此處檔案上限最大值"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "尋找符合的「%c」時遇到了未預期的檔案結束符"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "尋找「]]」時遇到了未預期的檔案結束符"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "條件表示式中有語法錯誤: 未預期的字組「%s」"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "語法錯誤,在有條件的表示式"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "未預期的字組「%s」,需要「)」"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "預期「)」"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "一元條件運算子使用了未預期的參數「%s」"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "一元條件運算子使用了未預期的參數"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "未預期的字組「%s」,需要二元條件運算子"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "需要二元條件運算子"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "二元條件運算子使用了未預期的參數「%s」"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "二元條件運算子使用了未預期的參數"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "條件指令中有未預期的字組「%c」"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "條件指令中有未預期的字組「%s」"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "條件指令中有未預期的字組 %d"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "未預期的字組「%s」附近有語法錯誤"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "「%s」附近有語法錯誤"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "語法錯誤: 未預期的檔案結尾"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "語法錯誤"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "使用「%s」結束 shell。\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "尋找符合的「)」時遇到了未預期的檔案結束符"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "自動完成: 未找到函數「%s」"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion:%s:可能重試迴圈"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: 空的自動完成規格"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 錯誤的條件連接符「%d」"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案描述符"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf:「%c」: 無效的格式字元"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "檔案描述符超出範圍"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 模稜兩可的重定向"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: 受限的: 無法重定向輸出"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "無法為立即檔案建立暫存檔案: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: 無法將檔案描述符指派給變數"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "沒有網路時不支援 /dev/(tcp|udp)/host/port"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "重定向錯誤: 無法複製檔案描述符"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "無法找到 /tmp,請建立"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp 必須為有效的目錄名稱"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "已在互動式 shell 中忽略美化輸出模式"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c:無效選項"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "無法設定 UID 至 %d:有效的 UID %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "無法設定 GID 至 %d:有效的 GID %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "無法開啟偵錯器;偵錯模式已停用"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: 是一個目錄"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "我沒有名字!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"用法:\t%s [GNU 長選項] [選項] …\n"
+"\t%s [GNU 長選項] [選項] 指令稿檔案 …\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU 長選項:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell 選項:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD 或 -c <指令> 或 -O <shopt 選項>\t\t(僅適合呼叫)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o 選項\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "輸入「%s -c \"help set\"」更多關於 shell 選項的訊息。\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "輸入「%s -c help」更多關於內建 shell 指令的訊息。\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "使用「bashbug」指令通報程式錯誤。\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash 官網:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask:%d:無效操作"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "偽訊號"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "掛斷"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中止"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "無效指令"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "斷點追蹤/陷阱"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "放棄指令"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "模擬器陷阱指令"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "期望浮點數"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "強制結束"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "匯流排錯誤"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "程式記憶體區段錯誤"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "無效系統呼叫"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "管線損壞"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "鬧鐘"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "終止"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "緊急 I/O 狀況"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "停止(信號)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "子行程已死或者停止"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "停止(tty 輸入)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "停止(tty 輸出)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 就緒"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU 限制"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "檔案限制"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "警報(虛擬)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "警報(側寫)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "已變更視窗"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "記錄鎖"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "使用者訊號 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "使用者訊號 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 待輸入資料"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "即將停止電源"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "系統即將崩潰"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "遷移行程至另一個 CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "程式設計錯誤"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "已授予 HFT 監視模式"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "已復原 HFT 監視模式"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "已完成 HFT 聲音序列"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "資訊請求"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "不明訊號 #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "錯誤的取代: 在 %2$s 中沒有閉合的「%1$s」"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列成員"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "無法為行程取代建立管道"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "無法為行程取代建立子行程"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "無法開啟命名管道 %s 進 readline-"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "無法開啟命名管道 %s 進行寫入"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "無法將命名管道 %s 做為檔案描述符 %d 複製"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "指令取代:在輸入中忽略了空位元組"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "無法為指令取代建立管道"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "無法為指令取代建立子行程"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: 無法將管道複製為檔案描述符 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: 無效的引用變數名"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 無效的間接擴充"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s:無效的變數名稱"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s:參數未設定"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: 參數為空或未設定"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: 子串表示式 < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 錯誤的取代"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: 無法如此指派"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術取代求值"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "錯誤的取代: 在 %s 中沒有閉合的「`」"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "無符合: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "需要參數"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: 需要整數表示式"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "需要「)」"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "需要「)」,得到 %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 需要二元表示式"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: 需要一元表示式"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "缺少「]」"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "語法錯誤:非預期的「%s」"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "無效訊號數字"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "捕捉處理函式:達到最大捕捉處理函式等級 (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps:訊號處理是 SIG_DFL,resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler:不當的訊號 %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%s」"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell 層次 (%d) 太高,重設為 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 目前作用域中沒有函數語境"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 變數不可指派值"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s:無法從不相容的類型繼承數值"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s:指定數字至名稱參考"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 目前作用域中沒有函數語境"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s 有空的 exportstr"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s 的 exportstr 中沒有「=」"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables 的前端不是函數語境"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables 的前端不是臨時環境作用域"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: 無法做為檔案開啟"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: 追蹤檔案描述符的值無效"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範圍"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "著作權所有 (C) 2022 自由軟體基金會"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "授權條款 GPLv3+: GNU GPL 授權條款第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "本軟體是自由軟體,您可以自由地變更和重新發布。"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "在法律許可的情況下特此明示,本軟體不提供任何擔保。"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: 無法分配 %lu 位元組 (已分配 %lu 位元組)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: 無法分配 %lu 位元組"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: 無法分配 %lu 位元組 (已分配 %lu 位元組)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: 無法分配 %lu 位元組"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [名稱[=值] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] 名稱 [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 按鍵映射] [-f 檔名] [-q 名稱] [-u 名稱] [-r 按鍵序列] [-x 按鍵序列:shell-指令] [按鍵序列:readline-函數 或 readline-指令]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell 內建命令 [參數 …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [表示式]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目錄]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] 指令 [參數 …]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] 名稱[=值] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [參數 …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [參數 …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 檔名] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [參數 …]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts 選項字串 名稱 [參數 …]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a 名稱] [指令 [參數 …]] [重定向 …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e 編輯器名] [-lnr] [起始] [終止] 或 fc -s [模式=取代串] [指令]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [工作規格]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [工作規格 …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p 路徑名] [-dt] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [模式 …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [檔名] 或 history -ps 參數 [參數…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [工作規格 …] 或 jobs -x 指令 [參數]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s 訊號規格 | -n 訊號編號 | -訊號規格] 行程識別碼 | 工作規格 … 或 kill -l [訊號規格]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let 參數 [參數 …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i 緩衝區文字] [-n 讀取字元數] [-N 讀取字元數] [-p 提示符] [-t 逾時] [-u 檔案描述符] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [名稱[=值] …] 或 export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [名稱[=值] …] 或 readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source 檔名 [參數]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". 檔名 [參數]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [表示式]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ 參數… ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[參數] 訊號規格 …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] 名稱 [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [模式]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p 變數] [編號 …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [行程識別碼 …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for 名稱 [in 字詞 … ] ; do 指令 ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( 表示式1; 表示式2; 表示式3 )); do 指令 ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in 字詞 … ;] do 指令 ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] 管道"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case 詞 in [模式 [| 模式]…) 指令 ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if 指令 ; then 指令 ; [ elif 指令 ; then 指令 ; ]… [ else 指令 ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [名稱] 指令 [重定向]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function 名稱 { 指令 ; } 或 name () { 指令 ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ 指令 ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( 表示式 ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ 表示式 ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - 一些 shell 變數的名稱和含義"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目錄]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [選項名 …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] 格式 [參數]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 指令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [詞語]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o 選項] [-DEI] [名稱 …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d 分割符號] [-n 計數] [-O 起始序號] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定量] [陣列]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"定義或顯示別名。\n"
+" \n"
+" 不帶參數時,「alias」以可重用的格式\n"
+" 「alias 名稱=值」在標準輸出裝置上印出別名列表。\n"
+" \n"
+" 否則,對於每個指定值的名稱定義一個別名。\n"
+" 值末尾的空格會使下一個字詞被檢測\n"
+" 做為別名取代展開。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -p\t以可重用的格式印出所有的已定義別名\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非一個沒有定義的名字被做為參數提供,否則 alias \n"
+" 回傳值為真。"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"從別名定義列表中刪除每一個 <名稱>。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a\t刪除所有的別名定義\n"
+" \n"
+" 回傳成功,除非 <名稱> 不是一個已存在的別名。"
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"設定 Readline 按鍵綁定和變數。\n"
+" \n"
+" 綁定一個按鍵序列到一個 Readline 函數或者巨集,或者設定一個\n"
+" Readline 變數。非選項參數的語法和 ~/.inputrc 檔案中的等\n"
+" 同,但是必須做為一個參數被傳遞,\n"
+" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -m 按鍵映射 在此指令執行過程中使用指定的按鍵映射。\n"
+" 可被接受的按鍵映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n"
+" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command、和 vi-insert。\n"
+" -l 列出函數名稱。\n"
+" -P 列出函數名稱和綁定。\n"
+" -p 以可以重新用作輸入的格式列出函數名稱和綁定。\n"
+" -S 列出可以啟動巨集的按鍵序列以及它們的值\n"
+" -s 以可以重新用作輸入的格式列出可以啟動巨集的鍵以及它們的值。\n"
+" -V 列出變數名稱和它們的值\n"
+" -v 以可以重新用作輸入的格式列出變數的名稱和它們的值\n"
+" -q 函數名 查詢指定的函數可以由哪些鍵啟動。\n"
+" -u 函數名 反綁定所有綁定至指定函數的鍵。\n"
+" -r 按鍵序列 取消指定按鍵序列的綁定。\n"
+" -f 檔名 從指定檔案中讀取按鍵綁定。\n"
+" -x 按鍵序列:shell 指令\t當指定的按鍵序列被輸入時,執行指定的 shell 指令。\n"
+" -X 以可被重用的形式列出用 -x 綁定的按鍵序列和指令。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非使用了無法識別的選項或者錯誤發生,否則回傳 0。"
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"結束 for、while 或 until 迴圈\n"
+" \n"
+" 結束一個 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N 重\n"
+" 迴圈\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 結束狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"繼續 for、while 或 until 迴圈。\n"
+" \n"
+" 繼續目前 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈的下一步。\n"
+" 如果指定了 N, 則繼續目前的第 N 重迴圈。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 結束狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。"
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"執行 shell 內建命令。\n"
+" \n"
+" 帶 <參數> 執行 <shell 內建命令> 而不做指令查詢\n"
+" 在希望以 shell 函數的形式來重新實現 shell 內建命令,\n"
+" 但需要在函數之內執行該 shell 內建命令的情況下有用處。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 以 <shell 內建命令> 的結束狀態為準,或者如果 <shell 內建命令> 不是一個 shell 內建命令時\n"
+" 回傳 false。"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"回傳目前子呼叫的語境。\n"
+" \n"
+" 不帶有 EXPR 時,回傳「$line $filename」。帶有 EXPR 時,回傳\n"
+" 「$line $subroutine $filename」;這個額外的資訊可以被用於提供\n"
+" 堆疊追蹤。\n"
+" \n"
+" EXPR 的值顯示了到目前呼叫框格需要回去多少個呼叫框格;頂部框格\n"
+" 是第 0 框格。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非 shell 不在執行一個 shell 函數或者 EXPR 無效,否則回傳結\n"
+" 果為 0。"
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"變更 shell 工作目錄。\n"
+" \n"
+" 變更目前目錄至 <目錄>。預設的 <目錄> 是 shell 變數 HOME\n"
+" 的值。\n"
+" \n"
+" 變數 CDPATH 定義了含有 <目錄> 的目錄搜尋路徑,其中不同的目錄名稱由冒號 (:)分隔。\n"
+" 一個空的目錄名稱表示目前目錄。如果要切換到的 <目錄> 由斜線 (/) 開頭,則 CDPATH\n"
+" 變數不會被使用。\n"
+" \n"
+" 如果路徑找不到,並且 shell 選項「cdable_vars」被設定,則參數詞被假定為一個\n"
+" 變數名。如果該變數有值,則它的值被當做 <目錄>。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -L\t強制跟隨符號連結: 在處理「..」之後解析 <目錄> 中的符號連結。\n"
+" -P\t使用實體目錄結構而不跟隨符號連結: 在處理「..」之前解析 <目錄> 中的符號連結。\n"
+" -e\t如果使用了 -P 參數,但不能成功確定目前工作目錄時,回傳非零的回傳值。\n"
+" -@\t在支援擴充屬性的系統上,將一個有這些屬性的檔案當做有檔案屬性的目錄。\n"
+" \n"
+" 預設情況下跟隨符號連結,如同指定「-L」。\n"
+" 「..」使用移除向前相鄰目錄名成員直到 <目錄> 開始或一個斜線的方式處理。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 如果目錄變更,或在使用 -P 選項時 $PWD 修改成功時回傳 0,否則非零。"
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"印出目前工作目錄的名字。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -L\t印出 $PWD 變數的值,如果它包含了目前的工作目錄\n"
+" -P\t印出目前的實體路徑,不帶有任何的符號連結\n"
+" \n"
+" 預設情況下,「pwd」的行為和帶「-L」選項一致\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非使用了無效選項或者目前目錄不可讀,否則回傳狀態為 0。"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"空的指令。\n"
+" \n"
+" 沒有效果;此指令不做任何操作。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 一律成功。"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"回傳一個成功結果。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 一律成功。"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"回傳一個不成功的結果。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 一律失敗。"
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"執行一個簡單指令或者顯示指令的相關資訊。\n"
+" \n"
+" 帶 ARGS 參數執行 COMMAND 指令且抑制 shell 函數查詢,或顯示\n"
+" 指定的 COMMAND 指令的資訊。可以在存在相同名稱函數定義的\n"
+" 情況下被用於啟動磁碟上的指令。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -p\t使用 PATH 變數的一個預設值以確保所有的標準工具都能被找到。\n"
+" -v\t印出 COMMAND 指令的描述,和「type」內建相似\n"
+" -V\t印出每個 COMMAND 指令的詳細描述\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳 COMMAND 指令的回傳狀態,或者當找不到 COMMAND 指令時失敗。"
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"設定變數值和屬性。\n"
+" \n"
+" 宣告變數並賦予其屬性。若未指定 <名稱>,\n"
+" 則顯示所有變數的屬性和數值。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -f\t限制動作或顯示為只有函數名稱和定義\n"
+" -F\t限制僅顯示函數名稱(偵錯時另包含列號和原始檔名)\n"
+" -g\t用於 shell 函數時建立全域變數 ; 否則忽略\n"
+" -I\t如果建立的是本地變數,則繼承上個作用域中,\n"
+" \t\t同名變數的屬性及數值。\n"
+" -p\t顯示每個 <名稱> 變數的屬性和值\n"
+" \n"
+" 設定屬性的選項:\n"
+" -a\t使 <名稱> 成為索引陣列 (如果支援)\n"
+" -A\t使 <名稱> 成為關聯陣列 (如果支援)\n"
+" -i\t使 <名稱> 帶有「integer」(整數)屬性\n"
+" -l\t將每個 <名稱> 的值在指派時轉為小寫\n"
+" -n\t使 <名稱> 成為指向一個以其值為名稱的變數引用\n"
+" -r\t將 <名稱> 變為唯讀\n"
+" -t\t使 <名稱> 帶有「trace」(追蹤)屬性\n"
+" -u\t將每個 <名稱> 的值在指派時轉為大寫\n"
+" -x\t將 <名稱> 匯出\n"
+" \n"
+" 用「+」代替「-」會關閉指定屬性。\n"
+" \n"
+" 帶有整數屬性的變數,會在指派時執行算術求值(見「let」指令)\n"
+" \n"
+" 在函數中使用時,「declare」使 <名稱> 成為本機變數,和「local」\n"
+" 指令一致。「-g」選項會壓制本行為\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效選項,或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"設定變數的值和屬性。\n"
+" \n"
+" 功能相同於「declare」。參見「help declare」。"
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"定義本機變數。\n"
+" \n"
+" 建立一個以 <名稱> 為名稱的變數,並且將 VALUE 指派給它。\n"
+" OPTION 選項可以是任何能被「declare」接受的選項。\n"
+" \n"
+" 本機變數只能在函數內部被使用,它們只能在定義它們的函數內\n"
+" 部以及子函數中可見。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項、發生了指派錯誤或者 shell 不在執行一個函數。"
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"將參數寫入標準輸出。\n"
+" \n"
+" 在標準輸出上,顯示用空格分割的 ARG 參數後跟一個換列。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t不要追加換列\n"
+" -e\t啟用下列反斜線逸出的解釋\n"
+" -E\t顯式地抑制對於反斜線逸出的解釋\n"
+" \n"
+" 「echo」對下列反斜線字元進行逸出:\n"
+" \\a\t警告(響鈴)\n"
+" \\b\t退格\n"
+" \\c\t抑制更多的輸出\n"
+" \\e\t逸出字元\n"
+" \\f\t換頁字元\n"
+" \\n\t換列\n"
+" \\r\t輸入鍵\n"
+" \\t\t橫向製表符\n"
+" \\v\t縱向製表符\n"
+" \\\\\t反斜線\n"
+" \\0nnn\t以 NNN (八進位)為 ASCII 碼的字元。 NNN 可以是 0 到 3 個八進位數字\n"
+" \\xHH\t以 HH (十六進位)為值的八進位字元。HH 可以是一個或兩個十六進位數字\n"
+" \\uHHHH\t以十六進位 HHHH 為值的 Unicode 字元。\n"
+" \t\tHHHH 可為一個到四個十六進位數字。\n"
+" \\UHHHHHHHH 以十六進位 HHHHHHHH 為值的 Unicode 字元。\n"
+" \t\tHHHHHHHH 可為一個到八個十六進位數字。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非有寫入錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"寫入參數至標準輸出裝置。\n"
+" \n"
+" 在標準輸出裝置上顯示 <參數> 和一個換列。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t不附加換列\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非寫錯誤發生,否則回傳成功。"
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"啟用和停用 shell 內建命令。\n"
+" \n"
+" 啟用和停用 shell 的內建指令。停用使您能夠執行一個和內建\n"
+" 指令同名磁碟上的指令,而無須使用完整的路徑名。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a\t印出一個內建的列表,並顯示其中每一個是否啟用\n"
+" -n\t停用每一個 <名稱> 內建或者顯示一個被停用的內建列表\n"
+" -p\t以可重用的格式印出一個內建的列表\n"
+" -s\t僅印出 Posix「special」 內建的名稱\n"
+" \n"
+" 控制動態載入的選項:\n"
+" -f\t從共享物件 <檔名> 檔案中載入 <名稱> 內建\n"
+" -d\t刪除以 -f 選項載入的內建\n"
+" \n"
+" 不帶選項時,每一個 <名稱> 內建都被啟用。\n"
+" \n"
+" 如果要使用 $PATH 中找到的「test」而不是 shell 內建命令的版本,\n"
+" 輸入「enable -n test」。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非 <名稱> 不是一個 shell 內建命令或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"將參數做為 shell 指令執行。\n"
+" \n"
+" 將 <參數> 合成一個字串,用結果做為 shell 的輸入,\n"
+" 並且執行得到的指令。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 以指令的狀態結束,或者在指令為空的情況下回傳成功。"
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"解析選項參數。\n"
+" \n"
+" Getopts 被 shell 過程用來將可定位的參數解析為選項。\n"
+" \n"
+" <選項字串> 字串包含待識別的選項字母。如果一個字母後面跟\n"
+" 著分號,則該選項需要一個參數,這個參數應利用空格與選項分開。\n"
+" \n"
+" 每次呼叫時,getopts 會將下一個選項放到 shell 變數 $name\n"
+" 中,如果 name 變數不存在則先將其初始化,而下一個待處\n"
+" 理的參數序號放入 shell 變數 OPTIND 中。OPTIND 變數在每\n"
+" 次 shell 或者 shell 指令稿啟動時都被初始化為 1。當一個選項要\n"
+" 求有一個參數時,getopts 將參數放入 shell 變數 OPTARG\n"
+" 中。\n"
+" \n"
+" getopts 有兩種通報錯誤的方法。如果 <選項字串> 變數的第\n"
+" 一個字元是冒號,getopts 進入靜默錯誤回報模式。在這種模式\n"
+" 下,不會輸出錯誤訊息。若看到了無效選項,getopts 將找到的\n"
+" 選項字元放至 OPTARG 變數中。如果找不到必要引數,getopts\n"
+" 會放一個「:」到 <名稱> 變數,並將 OPTARG 設為找到的選項字元\n"
+" 。如果 getopts 不在靜默模式中,並且遇到了一個無效的選項,\n"
+" getopts 會放置一個「?」到 <名稱> 變數,並取消設定 OPTARG。\n"
+" 如果找不到必要引數,則會在 NAME 放置「?」、取消設定 OPTARG,\n"
+" 並且會輸出診斷資訊。\n"
+" \n"
+" 如果 shell 變數 OPTERR 的值為 0,getopts 停止輸出錯誤訊息,\n"
+" 即使 <選項字串> 變數的第一個字元不是冒號。OPTERR 的預設值為 1。\n"
+" \n"
+" Getopts 通常解析可定位的參數($0 - $9),不過如果提供了\n"
+" 更多的參數,會改解析這些引數。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 找到選項則回傳成功;如果選項提早結束,或者有錯誤發生,\n"
+" 則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"使用指定指令取代 shell。\n"
+" \n"
+" 執行 COMMAND 指令,以指定的程式取代這個 shell。\n"
+" ARGUMENTS 參數成為 COMMAND 指令的參數。如果\n"
+" 沒有指定 COMMAND 指令,則任何的重定向在目前 shell 中生效。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a 名稱\t做為第 0 個參數傳遞給 COMMAND 指令\n"
+" -c\t\t在空環境中執行 COMMAND 指令\n"
+" -l\t\t在 COMMAND 指令的第 0 個參數中加一個短線\n"
+" \n"
+" 如果指令不能被執行,則結束一個非互動式的 shell,除非\n"
+" shell 選項「execfail」已經設定。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非 COMMAND 指令沒有找到或者出現一個重定向錯誤。"
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"結束 shell。\n"
+" \n"
+" 以狀態 N 結束 shell。 如果 N 被省略,則結束狀態\n"
+" 為最後一個執行指令的結束狀態。"
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"結束一個登入 shell。\n"
+" \n"
+" 以狀態 N 結束一個登入 shell。如果不在登入 shell 中執行,則\n"
+" 回傳一個錯誤。"
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"從歷史記錄列表中顯示或者執行指令。\n"
+" \n"
+" fc 被用於從歷史記錄列表中列出或者重新編輯並執行指令。\n"
+" FIRST 和 LAST 變數可以是數字用於指定範圍,或者 FIRST 可以是\n"
+" 字串,意味著以這個字串開頭的最近一個指令。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -e ENAME\t選擇使用哪個編輯器。預設的是 FCEDIT,然後是 EDITOR,\n"
+" \t\t然後是 vi\n"
+" -l \t列出列而不編輯\n"
+" -n\t列舉時省略列號\n"
+" -r\t反轉列的順序(最新列在前)\n"
+" \n"
+" 用「fc -s [模式=取代 …] [指令]」的格式,COMMAND 指令會在 OLD=NEW\n"
+" 取代之後被重新執行。\n"
+" \n"
+" r=「fc -s」是一個有用的別名,這樣的話輸入「r cc」會執行最後一個以「cc」\n"
+" 開頭的指令,輸入「r」會重新執行最後一個指令。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,或者執行指令的狀態;如果錯誤發生則回傳非零。"
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"將工作移至前臺。\n"
+" \n"
+" 將以 JOB_SPEC 識別的工作放至前臺,使其成為\n"
+" 目前工作。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的目前工作 \n"
+" 將被使用。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 放至前臺的指令狀態,或者當錯誤發生時為失敗。"
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"移動工作至後臺。\n"
+" \n"
+" 將 JOB_SPEC 識別的工作放至後臺,就像它們\n"
+" 是帶「&」啟動的一樣。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的\n"
+" 目前工作將會被使用。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非工作管理沒有啟用或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"記住或顯示程式位置。\n"
+" \n"
+" 確定並記住每一個指定 <名稱> 指令的完整路徑。\n"
+" 如果不提供參數,則顯示已經記住指令的資訊。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -d\t\t忘記每一個已經記住的 <名稱> 的位置\n"
+" -l\t\t以可做為輸入重用的格式顯示\n"
+" -p pathname\t使用 pathname 路徑做為 <名稱> 指令的全路徑\n"
+" -r\t\t忘記所有記住的位置\n"
+" -t\t\t印出記住的每一個 <名稱> 的位置,如果指定了多個\n"
+" \t\t<名稱>,則每個位置前面會加上相應的 <名稱> \n"
+" \t\t\n"
+" 參數:\n"
+" <名稱>\t\t每個 <名稱> 會在 $PATH 路徑變數中被搜尋,並且新增到記住的指令\n"
+" 列表中。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非 <名稱> 指令沒有找到或者使用了無效的選項。"
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"顯示內建指令的相關資訊。\n"
+" \n"
+" 顯示內建指令的簡略資訊。如果指定了 PATTERN 模式,\n"
+" 給出所有符合 PATTERN 模式指令的詳細說明,否則印出\n"
+" 一個說明主題列表\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -d\t輸出每個主題的簡短描述\n"
+" -m\t以偽 man 手冊的格式顯示使用方法\n"
+" -s\t為每一個符合 PATTERN 模式的主題僅顯示一個用法\n"
+" \t簡介\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" PATTERN\tPattern 模式指定一個說明主題\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非 PATTERN 模式沒有找到或者使用了無效選項。"
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"顯示或操縱歷史記錄列表。\n"
+" \n"
+" 帶列號顯示歷史記錄列表,將每個被修改的條目加上字首「*」。\n"
+" 參數 N 會僅列出最後的 N 個條目。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -c\t刪除所有條目從而清空歷史記錄列表。\n"
+" -d 偏移量\t從指定位置刪除歷史記錄列表。負數偏移量會從歷史記錄列表\n"
+" \t\t的尾端數回來。\n"
+" \n"
+" -a\t將目前工作階段的歷史記錄列追加到歷史記錄檔案中\n"
+" -n\t從歷史記錄檔案中讀取所有未被讀取的列\n"
+"\t\t並且將它們追加到歷史列表 -r\t讀取歷史記錄檔案並將內容追加到歷史記錄列表中\n"
+" -w\t將目前歷史記錄寫入到歷史記錄檔案中,並追加到歷史記錄列表中\n"
+" \n"
+" -p\t對每一個 <參數> 展開歷史記錄並顯示結果,而不儲存到歷史記錄列表中\n"
+" -s\t以單條紀錄追加 <參數> 到歷史記錄列表中\n"
+" \n"
+" 如果指定了 <檔名>,則它將被做為歷史記錄檔案。否則\n"
+" 如果 $HISTFILE 變數有值的話使用之,不然使用 ~/.bash_history 檔案。\n"
+" \n"
+" 如果 $HISTTIMEFORMAT 變數被設定並且不為空,它的值會被用於\n"
+" strftime(3) 的格式字串來印出與每一個顯示的歷史記錄條目想關聯的時\n"
+" 間戳,否則不印出時間戳。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"顯示工作狀態。\n"
+" \n"
+" 列出活動的工作。JOBSPEC 限制僅輸出指定的工作。\n"
+" 不帶選項時,所有活動工作的狀態都會顯示。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -l\t在正常資訊基礎上列出行程識別碼\n"
+" -n\t僅列出上次通告之後變更了狀態的行程\n"
+" -p\t僅列出行程識別碼\n"
+" -r\t限制僅輸出執行中的工作\n"
+" -s\t限制僅輸出停止的工作\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -x 選項,<參數> 中的所有工作規格會被取代為該工作\n"
+" 的行程群組首領的行程識別碼,然後執行 COMMAND 指令。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。\n"
+" 如果使用 -x 選項,則回傳 COMMAND 指令的結束狀態。"
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"從目前 shell 中刪除工作。\n"
+" \n"
+" 從活動工作表中刪除每一個 JOBSPEC 參數。不帶任何\n"
+" JOBSPEC 參數時,shell 使用觀念中的目前工作。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a\t如果不提供 JOBSPEC 參數,則刪除所有工作\n"
+" -h\t識別每個 JOBSPEC 工作,從而當 shell 接收到 SIGHUP\n"
+" \t訊號時不傳送 SIGHUP 給指定工作\n"
+" -r\t僅刪除執行中的工作\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非使用了無效的選項或者 JOBSPEC 規格。"
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"向一個工作傳送一個訊號。\n"
+" \n"
+" 向以 PID 行程識別碼或者 JOBSPEC 工作規格指定的行程傳送一個以\n"
+" SIGSPEC 訊號規格或 SIGNUM 訊號編號命名的訊號。如果沒有指定\n"
+" SIGSPEC 或 SIGNUM,那麼假定傳送 SIGTERM 訊號。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -s sig\tSIG 是訊號名稱\n"
+" -n sig\tSIG 是訊號編號\n"
+" -l\t列出訊號名稱;如果參數後跟「-l」則被假設為訊號編號,\n"
+" \t而相應的訊號名稱會被列出\n"
+" \n"
+" Kill 成為 shell 內建命令有兩個理由:它允許使用工作編號而不是行程識別碼,\n"
+" 並且在可以建立的行程數上限達到時允許行程被砍除。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"求值算術表示式。\n"
+" \n"
+" 將每個 <參數> 做為算術表示式來求值。求值的計算以定寬的整\n"
+" 數完成,不帶溢位檢測,不過除 0 是被置陷阱的並且會報一個錯\n"
+" 誤。下列運算子被按照相同的算術優先順序組合。列表的順序按照\n"
+" 優先順序從高至低。\n"
+" \n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t變數後置加,後置減\n"
+" \t++id, --id\t變數前置加,前置減\n"
+" \t-, +\t\t一元減法,一元加法\n"
+" \t!, ~\t\t邏輯和位取反\n"
+" \t**\t\t指數\n"
+" \t*, /, %\t\t乘法,除法,取餘數\n"
+" \t+, -\t\t增加,減少\n"
+" \t<<, >>\t\t向左和向右按位移位\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比較\n"
+" \t==, !=\t\t等於,不等於\n"
+" \t&\t\t按位與\n"
+" \t^\t\t按位異或\n"
+" \t|\t\t按位或\n"
+" \t&&\t\t邏輯與\n"
+" \t||\t\t邏輯或\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\t條件運算子\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t指派\n"
+" \n"
+" Shell 變數允許做為運算元。表示式中的變數名稱會以值取代\n"
+" (強制轉換為定寬的整數)。表示式中的變數不需要開啟整數屬性。\n"
+" \n"
+" 運算子按照優先順序進行求值。括號中的子表示式將被先求值,並可取代上述表示式規則。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 如果最後一個 <參數> 求值為 0,則 let 回傳 1;否則 let 回傳 0。"
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"從標準輸入讀取一列,並將其分為不同的區域。\n"
+" \n"
+" 從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述元 FD 中讀取。\n"
+" 該列會分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變數,第二\n"
+" 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 <名稱>\n"
+" 變數。只有 $IFS 變數中的字元被認做是字詞分隔符。預設情況下,反斜線字元會跳脫分割字元和換行。\n"
+" \n"
+" 如果沒有提供 NAME 變數,則讀取的列會存放在 REPLY 變數中。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a array\t將字詞指派給 ARRAY 陣列變數的序列索引成員,從零開始。\n"
+" -d delim\t持續讀取直到讀入 DELIM 變數中的第一個字元,而不是換列符\n"
+" -e\t使用 Readline 取得列\n"
+" -i text\t使用 TEXT 文字做為 Readline 的初始文字\n"
+" -n nchars\t讀取 NCHARS 個字元之後回傳,而不是等到讀取換列符。\n"
+" \t\t但如果遇到分隔符之前讀取了不足 NCHARS 個字元,分隔符仍然有效。\n"
+" -N nchars\t在準確讀取了 NCHARS 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀取逾時,\n"
+" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
+" -p prompt\t在嘗試讀取之前輸出 PROMPT 提示符並且不帶\n"
+" \t\t換列符\n"
+" -r\t不允許反斜線逸出任何字元\n"
+" -s\t不顯示終端的任何輸入\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀取一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n"
+" \t\tTMOUT 變數的值是預設逾時時間。\n"
+" \t\tTIMEOUT 可以是小數。如果 TIMEOUT 是 0,則立即回傳而不嘗試\n"
+" \t\t讀取任何資料,如果指定的檔案描述符有輸入,則回傳成功\n"
+" \t\t如果超過了逾時時間,則回傳狀態碼大於 128\n"
+" -u fd\t從檔案描述符 FD 中讀取,而不是標準輸入\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳碼為 0,除非遇到了檔案結束符、讀取逾時,或將無效的檔案\n"
+" 描述符,作為參數傳向 -u 選項。"
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"從一個 shell 函數回傳。\n"
+" \n"
+" 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N 結束。\n"
+" 如果 N 被省略,則回傳狀態就是\n"
+" 函數或指令稿中的最後一個執行指令的狀態。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳 N,或者如果 shell 不在執行一個函數或引用指令稿時,失敗。"
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"設定或取消設定 shell 選項和位置參數的值。\n"
+" \n"
+" 變更 shell 選項和位置參數的值,或者顯示 shell 變數的\n"
+" 名稱和值。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a 標記修改或者建立的變數為匯出。\n"
+" -b 立即通告工作終止。\n"
+" -e 如果一個指令以非零狀態結束,則立即結束。\n"
+" -f 停用檔名產生(模式符合)。\n"
+" -h 當查詢指令時記住它們的位置\n"
+" -k 所有的指派參數被放在指令的環境中,而不僅僅是\n"
+" 指令名稱之前的參數。\n"
+" -m 啟用工作控制。\n"
+" -n 讀取指令但不執行\n"
+" -o 選項名\n"
+" 設定與選項名對應的變數:\n"
+" allexport 與 -a 相同\n"
+" braceexpand 與 -B 相同\n"
+" emacs 使用 emacs 風格的列編輯介面\n"
+" errexit 與 -e 相同\n"
+" errtrace 與 -E 相同\n"
+" functrace 與 -T 相同\n"
+" hashall 與 -h 相同\n"
+" histexpand 與 -H 相同\n"
+" history 啟用指令歷史記錄\n"
+" ignoreeof shell 讀取檔案結束符時不會結束\n"
+" interactive-comments\n"
+" 允許在互動式指令中顯示註釋\n"
+" keyword 與 -k 相同\n"
+" monitor 與 -m 相同\n"
+" noclobber 與 -C 相同\n"
+" noexec 與 -n 相同\n"
+" noglob 與 -f 相同\n"
+" nolog 目前可接受但是被忽略\n"
+" notify 與 -b 相同\n"
+" nounset 與 -u 相同\n"
+" onecmd 與 -t 相同\n"
+" physical 與 -P 相同\n"
+" pipefail 管道的回傳值是最後一個非零回傳值指令的回傳結果,\n"
+" 或者當所有指令都回傳零時也為零。\n"
+" posix 變更預設時和 Posix 標準不同的 bash 行為\n"
+" 以符合標準\n"
+" privileged 與 -p 相同\n"
+" verbose 與 -v 相同\n"
+" vi 使用 vi 風格的列編輯介面\n"
+" xtrace 與 -x 相同\n"
+" -p 無論何時當真實的有效使用者身分不符合時開啟。\n"
+" 停用對 $ENV 檔案的處理以及匯入 shell 函數。\n"
+" 關閉此選項會導致有效的使用者編號和群組編號設定\n"
+" 為真實的使用者編號和群組編號\n"
+" -t 讀取並執行一個指令之後結束。\n"
+" -u 取代時將為設定的變數當做錯誤對待。\n"
+" -v 讀取 shell 輸入列時將它們印出。\n"
+" -x 執行指令時印出它們以及參數。\n"
+" -B shell 將執行大括號擴充套件。\n"
+" -C 設定之後禁止以重定向輸出的方式覆蓋常\n"
+" 規檔案。\n"
+" -E 設定之後 ERR 陷阱會被 shell 函數繼承。\n"
+" -H 啟用 ! 風格的歷史記錄取代。當 shell 是互動式的\n"
+" 時候這個識別位預設開啟。\n"
+" -P 設定之後類似 cd 的會變更目前目錄的指令嗎\n"
+" 追蹤符號連結。\n"
+" -T 設定之後 DEBUG 和 RETURN 陷阱會被 shell 函數繼承。\n"
+" - 任何剩餘的參數會被指派給位置參數。\n"
+" -x 和 -v 選項已關閉。\n"
+" \n"
+" 使用 + 而不是 - 會使標誌位被關閉。標誌位也可以在\n"
+" shell 被啟動時使用。目前的標誌位設定可以在 $- 變\n"
+" 量中找到。剩餘的 <參數> 是位置參數並且是按照\n"
+" $1,$2,.。$n 的順序被指派的。如果沒有指定 <參數>\n"
+" 參數,則印出所有的 shell 變數。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非使用了無效的參數。"
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"取消設定 shell 變數和函數的值和屬性。\n"
+" \n"
+" 對每一個 <名稱>,刪除對應的變數或函數。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -f\t將每個 <名稱> 視為函數\n"
+" -v\t將每個 <名稱> 視為變數\n"
+" -n\t將每個 <名稱> 視為名稱引用,只取消其本身而非其指向的變數\n"
+" \n"
+" 不帶選項時,unset 首先嘗試取消設定一個變數,如果失敗,再嘗試取消設定一個函數。\n"
+" \n"
+" 某些變數不可以被取消設定;參見「readonly」。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱為唯讀。"
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"為 shell 變數設定匯出屬性。\n"
+" \n"
+" 標記每個 <名稱> 為自動匯出到後續指令執行的環境。如果提供了 VALUE\n"
+" 則匯出前將 VALUE 做為指派。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -f\t指 shell 函數\n"
+" -n\t刪除每個 <名稱> 的匯出屬性\n"
+" -p\t顯示所有匯出的變數和函數的列表\n"
+" \n"
+" 「--」的參數停用進一步的選項處理。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"標記 shell 變數為不可變更。\n"
+" \n"
+" 標記每一個 <名稱> 為唯讀;這些 <名稱> 變數的值將不可以被後續的指派\n"
+" 操作所變更。如果提供了 VALUE,則在標記為唯讀之前將 VALUE 值指派給變數。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a\t指索引陣列變數\n"
+" -A\t指關聯陣列變數\n"
+" -f\t指 shell 函數\n"
+" -p\t顯示唯讀變數或函數列表,取決於是否提供了 -f 選項\n"
+" \n"
+" 「--」的參數停用進一步的選項處理。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱>。"
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"移位位置參數。\n"
+" \n"
+" 重新命名位置參數 $N+1、$N+2 … 到 $1、$2 … 如果沒有指定 N,\n"
+" 則假設為 1。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非 N 為負或者大於 $#。"
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"在目前 shell 中執行一個檔案中的指令。\n"
+" \n"
+" 在目前 shell 中讀取並執行 <檔名> 檔案中的指令。$PATH 變數中的\n"
+" 條目被用於尋找包含 <檔名> 檔案的目錄。如果提供了任何的 <參數>\n"
+" 參數,則它們將成為 <檔名> 檔案執行時的位置參數。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳 <檔名> 檔案中最後一個指令的狀態;如果 <檔名> 檔案不可讀則失敗。"
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"暫停 shell 執行。\n"
+" \n"
+" 暫停 shell 的執行直到收到 SIGCONT 訊號。\n"
+" 登入 shell 不可以被暫停,除非強制執行。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -f\t強制暫停,即使是登入 shell。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非沒有啟用工作控制或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"對條件表示式進行求值。\n"
+" \n"
+" 根據 EXPR 表示式的求值以狀態 0 (真) 或 1 (偽) 結束。\n"
+" 表示式可以是一元或者二元的。一元表示式通常用於檢測\n"
+" 檔案狀態。同時還有字串運算子和數字比較運算子。\n"
+" \n"
+" 檔案運算子:\n"
+" \n"
+" -a 檔案 如果檔案存在則為真。\n"
+" -b 檔案 如果檔案為區塊特殊檔案則為真。\n"
+" -c 檔案 如果檔案為字元特殊檔案則為真。\n"
+" -d 檔案 如果檔案為目錄則為真。\n"
+" -e 檔案 如果檔案存在則為真。\n"
+" -f 檔案 如果檔案存在且為一般檔案則為真。\n"
+" -g 檔案 如果檔案的群組屬性設定開啟則為真。\n"
+" -h 檔案 如果檔案為符號連結則為真。\n"
+" -L 檔案 如果檔案為符號連結則為真。\n"
+" -k 檔案 如果檔案的黏著位元已設定則為真。\n"
+" -p 檔案 如果檔案為命名管道則為真。\n"
+" -r 檔案 如果檔案對於您是可讀的則為真。\n"
+" -s 檔案 如果檔案存在且不為空則為真。\n"
+" -S 檔案 如果檔案是通訊端則為真。\n"
+" -t 檔案描述符 如果檔案描述符在終端上開啟則為真。\n"
+" -u 檔案 如果檔案的使用者數列設定開啟則為真。\n"
+" -w 檔案 如果檔案對您是可寫的則為真\n"
+" -x 檔案 如果檔案對您是可執行的則為真。\n"
+" -O 檔案 如果檔案是您所有的則為真。\n"
+" -G 檔案 如果檔案是您的群組所有則為真。\n"
+" -N 檔案 如果檔案上次被讀取之後修改過則為真。\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 檔案新於 file2 檔案則為真(根據\n"
+" 修改日期)。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 如果 file1 檔案舊於 file2 檔案則為真。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 如果 file1 檔案是 file2 檔案的硬式連結則為真。\n"
+" \n"
+" 字串運算子\n"
+" \n"
+" -z 字串 如果字串為空則為真。\n"
+" \n"
+" -n 字串\n"
+" 字串 如果字串不為空則為真。\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" 如果 string1 和 string2 字串相同則為真。\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" 如果 string1 和 string2 字串不相同則為真。\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前則為真。\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前則為真。\n"
+" \n"
+" 其他運算子:\n"
+" \n"
+" -o 選項 如果指定 shell 選項啟用則為真。\n"
+" -v VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派則為真。\n"
+" -R VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派且為名稱引用則為真。\n"
+" ! EXPR 如果表示式 expr 為假則為真。\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 和 expr2 都為真則為真。\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 和 expr2 有一個為真則為真。\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 算術測試。OP 運算子可以是 -eq、-ne、\n"
+" -lt、-le、-gt、或 -ge 之一。\n"
+" \n"
+" 二元算術運算回傳真,如果 ARG1 參數等於、不等於、\n"
+" 小於、小於等於、大於、或者大於等於 ARG2 參數。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 如果 EXPR 表示式求值為真則回傳成功;如果 EXPR 表示式求值\n"
+" 為假或者使用了無效的參數則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"求值條件表示式。\n"
+" \n"
+" 是內建指令「test」的同義詞,但是最後一個參數必須是\n"
+" 字元「]」,以符合起始的「[」。"
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"顯示行程時間\n"
+" \n"
+" 印出 shell 及其所有子行程的累計使用者空間和\n"
+" 系統空間執行時間。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 一律成功。"
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"對訊號和其他事件設陷阱。\n"
+" \n"
+" 定義一個處理器,在 shell 接收到訊號和其他條件下執行。\n"
+" \n"
+" <參數> 是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀取和執行的指令。\n"
+" 如果沒有指定 <參數> (並且只給出一個 SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n"
+" <參數> 為\n"
+" 「-」,每一個指定的參數會被重設為原始值。如果 <參數> 是一個空串,則每一個\n"
+" SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的指令忽略。\n"
+" \n"
+" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0),則 <參數> 指令會在 shell 結束時被\n"
+" 執行。如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 DEBUG,則 <參數> 指令會在每一個簡單命\n"
+" 令之前執行。\n"
+" \n"
+" 如果不提供參數,trap 印出列表顯示每一個與每一個訊號相關聯的指令。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -l\t印出一個訊號名稱和它們對應的編號列表\n"
+" -p\t印出與每個 SIGNAL_SPEC 訊號相關聯的陷阱指令\n"
+" \n"
+" 每一個 SIGNAL_SPEC 訊號可以是 <signal.h> 中的訊號名稱或者訊號編號。\n"
+" 訊號名稱大小寫相符且可以使用 SIG 字首。訊號可用「kill - 訊號 $$」\n"
+" 傳送給 shell。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 SIGSPEC。"
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"顯示指令類型的資訊。\n"
+" \n"
+" 對於每一個 NAME,指示用作指令名稱時的解釋方式。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -a\t顯示所有包含名為 NAME 的可執行檔案的位置。\n"
+" \t包括別名、內建和函數(若且唯若 “-p” 選項未使用時)。\n"
+" -f\t抑制 shell 函數查詢\n"
+" -P\t為每個 NAME 強制進行 PATH 路徑搜尋,即使它是別名、\n"
+" \t內建或函數,並回傳將被執行的磁碟檔案名稱。\n"
+" -p\t回傳將被執行的磁碟上檔案的名稱,或者在 “type -t NAME”\n"
+" \t回傳值不是 “file” 時,不回傳任何值。\n"
+" -t\t回傳 “alias”、“keyword”、“function”、“builtin”、“file”\n"
+" \t或 “”,對應到 NAME 是別名、shell 保留字、shell 函數、\n"
+" \t內建命令、磁碟檔案或找不到檔案。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" NAME\t將要解析的指令。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 若找到所有的 NAME,則回傳成功;有任何一個沒找到,則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"修改 shell 資源限制。\n"
+" \n"
+" 在允許此類控制的系統上,提供對 shell 及其建立的行程,\n"
+" 可用資源的控制。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -S\t使用彈性(「soft」)資源限制\n"
+" -H\t使用固定(「hard」)資源限制\n"
+" -a\t回報目前的所有限制\n"
+" -b\t通訊端快取大小\n"
+" -c\t建立之核心檔案的最大大小\n"
+" -d\t一個行程資料區的最大大小\n"
+" -e\t最高的排程優先順序(「nice」)\n"
+" -f\tshell 及其子行程可寫入的最大檔案大小\n"
+" -i\t最多可以暫停的信號數\n"
+" -k\t為本行程分配之最大 kqueues 數量\n"
+" -l\t一個行程可能鎖定的最大記憶體尺寸\n"
+" -m\t最大的常駐記憶體大小\n"
+" -n\t最多可開啟之檔案描述元個數\n"
+" -p\t管道緩衝區大小\n"
+" -q\tPOSIX 訊息佇列的最大位元組數\n"
+" -r\t即時排程的最大優先順序\n"
+" -s\t最大堆疊尺寸\n"
+" -t\t最多可用的 CPU 時間,以秒為單位\n"
+" -u\t最大使用者行程數\n"
+" -v\t虛擬記憶體尺寸\n"
+" -x\t最大的檔案鎖數量\n"
+" -P\t最大可開啟的偽終端數量\n"
+" -R\t一個即時執行緒在堵塞前可執行的最長時間\n"
+" -T\t最大執行緒數量\n"
+" \n"
+" 並非所有選項在所有系統上可用。\n"
+" \n"
+" 如果有指定 LIMIT,則這個變數是指定資源的新數值;特殊 LIMIT 數值\n"
+" 「soft」、「hard」和「unlimited」,分別表示目前的彈性限制、固定限制和\n"
+" 無限制。若未指定,則輸出指定資源的目前限制值,不傳入選項則假定為 -f\n"
+" \n"
+" 取值都是 1024 位元組為單位,除了 -t 以秒為單位、-p 以 512 位元組遞增、\n"
+" -u 為無單位的行程數量。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"顯示或設定檔案模式遮罩。\n"
+" \n"
+" 設定使用者檔案建立遮罩為 MODE 模式。如果省略了 MODE,則\n"
+" 印出目前遮罩的值。\n"
+" \n"
+" 如果 MODE 模式以數字開頭,則被當做八進位數字解析;否則是一個\n"
+" chmod(1) 可接收的符號模式串。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -p\t如果省略 MDOE 模式,以可重用為輸入的格式輸入\n"
+" -S\t以符號形式輸出,否則以八進位數字格式輸出\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的 MODE 模式或者選項。"
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"等待工作完成並回傳結束狀態。\n"
+" \n"
+" 等待以 ID 編號識別的行程-其中 ID 可以是行程編號或者工作規格—\n"
+" 並回報其終止狀態。若未指定 ID,則等待所有的目前活躍子行程,\n"
+" 並設定回傳狀態為 0。如果 ID 是工作規格,則等待工作管線中的\n"
+" 所有行程。\n"
+" \n"
+" 若指定了 -n 選項,則等待 ID 清單中的單一個工作;若未指定,則\n"
+" 等待下一個工作完成,並回傳其結束狀態。\n"
+" \n"
+" 如果指定了 -p 選項,則會將選項引數中命名的 VAR 變數,指定\n"
+" 為回傳結束狀態之工作的行程或工作識別子。這個變數在指定前,\n"
+" 會先進行 unset。這個僅在指定 -n 選項時有幫助。\n"
+"\n"
+" 如果指定了 -f 選項且有啟用工作管理,則等待指定 ID 終止,\n"
+" 而非等待其變更狀態。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果 ID 或指定之選項無效;\n"
+" 或有指定 -n,shell 卻沒有要不等待 (unwaited) 的子行程,\n"
+" 則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待行程完成並且回傳結束狀態。\n"
+" \n"
+" 等待指定行程並通報它的終止狀態。如果沒有提供 PID,則目前所有的活躍\n"
+" 子行程都會被等待,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別碼。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別碼或者指定了無效的選項則失敗。"
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"為列表中的每個成員執行指令。\n"
+" \n"
+" 「for」迴圈為列表中的每個成員執行一系列的指令。如果沒有\n"
+" 「in WORDS ...;」則假定使用「in \"$@\"」。對於 WORDS 中的每\n"
+" 個元素,<名稱> 被設定為該元素,並且執行 <指令>。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算術 for 迴圈。\n"
+" \n"
+" 等價於\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\t<指令>\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1、EXP2 和 EXP3 都是算術表示式。如果省略任何表示式,\n"
+" 則等同於使用了求值為 1 的表示式。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"從列表中選取詞並且執行指令。\n"
+" \n"
+" WORDS 變數被展開,產生一個字詞的列表。展開的字詞集合被印出\n"
+" 在標準錯誤輸出裝置上,每個以一個數字做字首。如果沒有「in WORDS」\n"
+" 則假定使用「in \"$@\"」。PS3 提示符會被顯示並且從標準輸入讀入一列\n"
+" 如果該列由被顯示字詞對應的數字組成,則 <名稱> 變數被設定為相應\n"
+" 的字詞。如果列為空,則 WORDS 變數和提示符被重新顯示。如果讀取了\n"
+" 檔案結束符,則指令完成。讀入任何其他的值會導致 <名稱> 變數被設定\n"
+" 為空。讀入的列被存放在變數 REPLY 中。<指令> 在每次選擇\n"
+" 之後執行直到執行一個 break 指令。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"通報管道執行的消耗時間。\n"
+" \n"
+" 執行 PIPELINE 並且印出 PIPELINE 終止時實際時間、使用者 CPU 時間和系統\n"
+" CPU 時間的總結。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -p\t用可移植的 POSIX 格式印出用時總結。\n"
+" \n"
+" TIMEFORMAT 變數的值被做為輸出格式。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳狀態即 PIPELINE 的回傳狀態。"
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"基於模式符合來執行指令。\n"
+" \n"
+" 基於 PATTERN 模式符合的字詞 WORD,有選擇的執行 <指令>。\n"
+" 「|」用於分隔多個模式。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"根據條件執行指令。\n"
+" \n"
+" 「if <指令>」列表被執行。如果結束狀態為零,則執行「then <指令>」\n"
+" 列表。否則按順序執行每個「elif <指令>」列表,並且如果它的結束狀態為\n"
+" 零,則執行對應的「then <指令>」列表並且 if 指令終止。否則如果存在的\n"
+" 情況下,執行「else <指令>」列表。整個結構的結束狀態是最後一個執行\n"
+" 指令的狀態,或者如果沒有條件測試為真的話,則為零。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"只要測試成功即執行指令。\n"
+" \n"
+" 只要 COMMANDS 中的最後一條命令回傳了結束狀態碼 0,\n"
+" 便會展開並執行 COMMANDS-2。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"只要測試不成功即執行指令。\n"
+" \n"
+" 只要 COMMANDS 中的最後一條命令回傳了不是 0 的結束狀態碼,\n"
+" 便會展開並執行 COMMANDS-2。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"建立一個以 <名稱> 為名的副行程。\n"
+" \n"
+" 非同步執行 <指令>,在執行 shell 中的陣列變數 <名稱>\n"
+" 的 0 號和 1 號元素做為檔案描述符,以一個管道連接指令\n"
+" 分別做為指令的標準輸出和輸入裝置。\n"
+" 預設的 <名稱> 是「COPROC」。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" coprc 指令回傳離開代碼 0。"
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"定義 shell 函數。\n"
+" \n"
+" 建立一個以 <名稱> 為名的 shell 函數。當做為一個簡單的指令啟用時,\n"
+" <名稱> 函數執行呼叫 shell 語境中的 COMMANDs 指令。當 <名稱>\n"
+" 被啟用時,參數做為 $1…$n 被傳遞給函數,函數的名字儲存在變數\n"
+" $FUNCNAME 中。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功除非 <名稱> 為唯讀。"
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"將指令組合為一個單元。\n"
+" \n"
+" 執行群組中的指令集合。這是對整個指令集合\n"
+" 做重定向的方法之一。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行指令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"在前臺繼續工作\n"
+" \n"
+" 對於 JOB_SPEC 參數來說和「fg」指令等同。繼續一個\n"
+" 停止的或者後臺工作。JOB_SPEC 可以指定一個工作\n"
+" 名字或工作號。在 JOB_SPEC 後加上一個「&」將會把\n"
+" 工作放至後臺,就像工作規格被做為「bg」指令的參數\n"
+" 執行一樣。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳被繼續的工作狀態。"
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"求值算術表示式。\n"
+" \n"
+" <表示式> 按照算術法則進行求值。\n"
+" 等價於「let 表示式」。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 如果表示式求值為 0 則回傳 1;否則回傳 0。"
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"執行條件指令。\n"
+" \n"
+" 根據條件表示式 EXPRESSION 的求值回傳狀態 0 或 1。表示式按照\n"
+" 「test」內建的相同條件組成,或者可以有下列運算子連接而成:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示式的值\n"
+" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示式為假則為真,否則為假\n"
+" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式均為真則為真,否則為假\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式中有一個為真則為真,否則為假\n"
+" \n"
+" 當使用「==」和「!=」運算子時,運算子右邊的字串被用作模式並且執行一個\n"
+" 符合。當使用「=~」運算子時,運算子右邊的字串被當做正規表示式來進行\n"
+" 符合。\n"
+" \n"
+" 運算子 && 和 || 將不對 EXPR2 表示式進行求值,如果 EXPR1 表示式足夠確定\n"
+" 整個表示式的值。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。"
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"常用 shell 變數名稱和使用。\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\t目前 Bash 的版本資訊。\n"
+" CDPATH\t用於「cd」指令參數搜尋分號分隔的目錄列表\n"
+" GLOBIGNORE\t路徑擴充套件時忽略的檔名符合模式列表,\n"
+" \t\t以分號分隔。\n"
+" HISTFILE\t您的指令歷史記錄存放的檔案名稱。\n"
+" HISTFILESIZE\t歷史記錄檔案最多可以儲存的列數。\n"
+" HISTSIZE\t一個執行的 shell 最多可以訪問的歷史記錄指令列數。\n"
+" HOME\t您登入目錄的完整路徑。\n"
+" HOSTNAME\t目前主機的主機名稱。\n"
+" HOSTTYPE\t目前版本的 BASH 在其之上執行的 CPU 類型。\n"
+" IGNOREEOF\t控制 shell 收到檔案結束符做為單一輸入後的\n"
+" \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell 結束之前在\n"
+" \t\t一個空列上可以連續看到的檔案結束符數量(預設為 10)。\n"
+" \t\t未設定時,檔案結束符標誌著輸入的結束。\n"
+" MACHTYPE\t描述目前執行 Bash 的系統字串。\n"
+" MAILCHECK\tBash 檢測新郵件的頻率,以秒為單位。\n"
+" MAILPATH\tBash 從中檢測新郵件的檔案列表,以分號分隔。\n"
+" OSTYPE\t執行 Bash 的 Unix 版本。\n"
+" PATH\t當尋找指令時搜尋的目錄列表,以冒號分隔。\n"
+" PROMPT_COMMAND\t印出每一個主提示符之前執行的命\n"
+" \t\t令。\n"
+" PS1\t\t主提示符字串。\n"
+" PS2\t\t從提示符字串。\n"
+" PWD\t\t目前目錄的完整路徑。\n"
+" SHELLOPTS\t已啟用的 shell 選項列表,以冒號分隔。\n"
+" TERM\t目前終端類型的名稱。\n"
+" TIMEFORMAT\t以關鍵則「time」顯示的時間統計資訊的輸出\n"
+" \t\t格式。\n"
+" auto_resume\t非空時,一個單獨的指令詞會首先被在目前\n"
+" \t\t停止的工作列表中搜尋。如果找到則該工作被置於前臺。\n"
+" \t\t如果值為「exact」則意味著指令詞必須精確符合停止工作\n"
+" \t\t列表中的指令。如果值為「substring」則意味著指令詞必\n"
+" \t\t須符合工作的一個子字串。任何其他的值意味著指令詞\n"
+" \t\t必須是停止工作的一個字首。\n"
+" histchars\t控制歷史記錄展開和快速取代的字元。第一個字元是\n"
+" \t\t歷史記錄取代字元,通常是「!」。第二個字元是快速取代字元,\n"
+" \t\t通常是「^」。第三個是歷史記錄註釋字元,通常是「#」。\n"
+" HISTIGNORE\t用於決定哪些指令被存入歷史記錄檔案的模式\n"
+" \t\t列表,以冒號分隔。\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"從堆疊中建立目錄。\n"
+" \n"
+" 從目錄堆疊中建立條目。不帶參數時,建立堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n"
+" 頂端目錄。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變換操作,從而僅對堆疊\n"
+" \t進行操作。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中左起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd +0」刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n"
+" \n"
+" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中右起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd -0」刪除最後一個目錄,,「popd -1」刪除倒數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"從堆疊中刪除目錄。\n"
+" \n"
+" 從目錄堆疊中刪除條目。不帶參數時,刪除堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n"
+" 頂端目錄。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變換操作,從而僅對堆疊\n"
+" \t進行操作。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中左起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd +0」刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n"
+" \n"
+" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中右起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd -0」刪除最後一個目錄,,「popd -1」刪除倒數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的參數或者目錄變換失敗。"
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"顯示目錄堆疊。\n"
+" \n"
+" 顯示目前記住的目錄列表。藉由「pushd」指令可以將目錄存入列表\n"
+" 中;「popd」指令可用於遍歷彈出列表。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -c\t刪除所有元素以清空目錄堆疊\n"
+" -l\t不印出與主目錄相關的波浪號字首的目錄\n"
+" -p\t每列一個條目印出目錄堆疊\n"
+" -v\t每列一個條目,以堆疊中位置為字首印出目錄堆疊\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" +N\t顯示 dirs 不帶選項啟動時顯示的目錄列表左起中第\n"
+" \tN 個目錄,從零開始。\n"
+" \n"
+" -N\t顯示 dirs 不帶選項啟動時顯示的目錄列表右起中第\n"
+" \tN 個目錄,從零開始。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"設定和取消設定 shell 選項。\n"
+" \n"
+" 變更每個 shell <選項名稱> 的設定。不帶選項參數時,\n"
+" 顯示每個提供的 <選項名稱> 或所有 shell 選項 (如果沒有\n"
+" 傳入任何 <選項名稱>) 和是否每個都有設定到的指示。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -o\t限制 <選項名稱> 為定義用於「set -o」的選項\n"
+" -p\t印出每個 shell 選項並標註它的狀態。\n"
+" -q\t抑制輸出\n"
+" -s\t啟用(設定)每個 <選項名稱> 選項\n"
+" -u\t停用(取消設定)每個 <選項名稱> 選項\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 如果 <選項名稱> 選項被啟用則回傳成功;如果是\n"
+" 無效的選項或 <選項名稱> 被停用則失敗。"
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"在 FORMAT 的控制下格式化並印出 ARGUMENTS。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而非顯示在標準輸出上\n"
+" \n"
+" FORMAT 是包含三種物件的字元:簡單複製到標準輸出的純字元;\n"
+" 變換後複製到標準輸入的跳脫字元;以及每個都會影響到下個引數的格式化規格。\n"
+" \n"
+" 除了 printf(1) 中描述的標準格式化規格,printf 還會解析:\n"
+" \n"
+" %b\t對應引數中的反斜線跳脫序列\n"
+" %q\t以可做為 shell 輸入的格式對引數加上引號\n"
+" %Q\t類似 %q,但精度要求會在加引號之前,對未括住的引數生效\n"
+" %(fmt)T\t將 FMT 用來當作 strftime(3) 的格式,輸出日期與時間字串\n"
+" \n"
+" 必要時會重用格式以消耗掉所有引數。如果引數少於格式所需,其他的格式規範則會\n"
+" 視為 0 值或空字串(視情況而定)套用。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生寫入或指派錯誤。"
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"指定 readline 如何完成讀取引數。\n"
+" \n"
+" 指定每一個 <名稱> 如何完成讀取參數。如果不指定選項,\n"
+" 現有的自動完成規格會以可以重新作為輸入使用的格式輸出。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -p\t以可重用的格式輸出現有的自動完成規格。\n"
+" -r\t移除每個 <名稱> 的自動完成規格。若未指定 <名稱>\n"
+" \t則移除所有自動完成規格。\n"
+" -D\t對於沒有自動完成規格定義的命令,設定預設的自動完成動作\n"
+" -E\t對於「empty」指令——嘗試對空白列進行自動完成——套用自動完成和動作。\n"
+" -I\t套用自動完成和動作到首個(通常是命令)單字\n"
+" \n"
+" 發起自動完成嘗試時,將依上述大寫字母選項的順序進行動作。若傳入了多個選項,\n"
+" -D 選項優先於 -E 選項,而兩者優先於 -I 選項。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"依據選項顯示可能的自動完成建議。\n"
+" \n"
+" 意圖在能產生可能的自動完成 shell 函數內部使用。\n"
+" 如果提供了可選的 WORD 參數,則產生按照 WORD\n"
+" 進行的符合。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 除非使用了無效選項或者錯誤發生,否則回傳成功。"
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"修改或顯示自動完成選項。\n"
+" \n"
+" 修改每個 <名稱> 的自動完成選項,或如果沒有提供 <名稱>,執行目前的自動完成。\n"
+" 如果不帶選項,印出每個 <名稱> 的自動完成選項或目前的自動完成規格。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" \t-o option\t為每個 <名稱> 設定自動完成選項 option\n"
+" \t-D\t\t為「default」指令自動完成變更選項\n"
+" \t-E\t\t為「empty」指令自動完成變更選項\n"
+" \t-I\t\t為首單詞上的自動完成變更選項\n"
+" \n"
+" 使用「+o」而不是「-o」可以關閉指定的選項。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" \n"
+" 每個 <名稱> 都對應一個之前以藉由「complete」內建定義了自動完成規格的\n"
+" 指令。如果不提供 <名稱>,目前產生自動完成的函數必須呼叫 compopt,\n"
+" 並且目前執行的自動完成產生器選項會被修改。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 <名稱> 沒有定義自動完成規格。"
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"從標準輸入讀取列到索引陣列變數中。\n"
+" \n"
+" 從標準輸入讀取列到索引陣列變數 ARRAY 中,或者如果使用了 -u 選項,\n"
+" 從檔案描述符 FD 中讀取。MAPFILE 變數是預設的 ARRAY 變數。\n"
+" \n"
+" 選項:\n"
+" -d delim\t使用 DELIM 取代換行符號來斷行\n"
+" -n count\t最多複製 COUNT 列,如果 COUNT 為 0,則複製所有列。\n"
+" -O origin\t從索引 ORIGIN 開始 指派給 ARRAY 變數。預設索引是 0。\n"
+" -s count \t丟棄最先讀取的 COUNT 列。\n"
+" -t\t\t從讀取的每列末尾刪除一個換列符。\n"
+" -u fd\t\t從檔案描述符 FD 中讀取列而不是標準輸入。\n"
+" -C callback\t每 QUANTUM 次讀列之後對 CALLBACK 回呼求值。\n"
+" -c quantum\t定義每次呼叫 CALLBACK 回呼之間讀取的列數。\n"
+" \n"
+" 參數:\n"
+" ARRAY\t\t儲存資料使用的陣列變數\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -C 而沒有 -c,預設的定量是 5000。當對 CALLBACK 求值時,\n"
+" 下一個將被指派的陣列元素索引做為額外參數被傳遞。\n"
+" \n"
+" 如果沒有顯式指定起始索引,mapfile 將在指派前清空 ARRAY 變數。\n"
+" \n"
+" 結束狀態:\n"
+" 回傳成功,除非使用了無效的選項,或者 ARRAY 變數唯讀或不是索引陣列。"
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"從一個檔案中讀取列到陣列變數中\n"
+" \n"
+" 一個「mapfile」的同義詞。"
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: 無效的關聯陣列鍵值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "回傳目前子例程呼叫的語境\n"
+#~ " \n"
+#~ " 不帶 <表示式> 時,回傳"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "不明訊號 #"