summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po5560
1 files changed, 5560 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..624e0d0
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,5560 @@
+# Translation of bash to Croatian.
+# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "loši indeks polja"
+
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
+
+#: arrayfunc.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
+
+#: arrayfunc.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
+
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
+
+#: bashline.c:4479
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+
+#: bashline.c:4637
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“"
+
+#: bashline.c:4666
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
+
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
+
+#: bashline.c:4733
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
+
+# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "broj ponavljanja petlje"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
+"\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
+" za „stack trace“.\n"
+"\n"
+" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n"
+" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nije definiran"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+msgid "too many arguments"
+msgstr "previše argumenata"
+
+#: builtins/cd.def:342
+msgid "null directory"
+msgstr "null-direktorij"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nije definiran"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "redak %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "upozorenje: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: nužan je numerički argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nije nađeno"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: nevaljana opcija"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: nije valjano ime"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nevaljan oktalni broj"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+msgid "invalid number"
+msgstr "nevaljan broj"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
+
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
+
+#: builtins/common.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:283
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nema takvog posla"
+
+#: builtins/common.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/common.c:301
+msgid "no job control"
+msgstr "nema upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/common.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ograničeni način rada"
+
+#: builtins/common.c:313
+msgid "restricted"
+msgstr "ograničeni način rada"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
+
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "greška pisanja: %s"
+
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna"
+
+#: builtins/common.c:971
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
+
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
+
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:846
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
+
+#: builtins/declare.def:137
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
+
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
+
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
+
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: kružna referencija imena"
+
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
+
+#: builtins/declare.def:856
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
+
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
+
+#: builtins/enable.def:376
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:405
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:422
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
+
+#: builtins/enable.def:426
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
+
+#: builtins/enable.def:551
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nije dinamički učitan"
+
+#: builtins/enable.def:577
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je direktorij"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nije obična datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odjavljen\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“"
+
+# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "nijedna naredba nije nađena"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "specifikacija povijesti"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "trenutno"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "pogodci\tnaredba\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Naredbe ljuske koja podudara riječ„"
+msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
+msgstr[2] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"”\n"
+"\n"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Nema pomoći za „%s“.\n"
+"Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
+
+#: builtins/help.def:523
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) „help“\n"
+"da vidite popis tih naredbi.\n"
+"Utipkajte „help ime“ za više uputa o naredbi „ime“.\n"
+"Koristite „info bash“ za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n"
+"Koristite „man -k ...“ ili „info ...“ za više podataka o ostalim naredbama.\n"
+"\n"
+"Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:159
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
+
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+msgid "history position"
+msgstr "pozicija u povijesti"
+
+#: builtins/history.def:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
+
+#: builtins/history.def:449
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+msgid "expression expected"
+msgstr "očekivan je izraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nije indeksirano polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
+
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
+
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
+
+#: builtins/mapfile.def:321
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prazno ime varijable polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:375
+msgid "array variable support required"
+msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
+
+#: builtins/printf.def:430
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
+
+#: builtins/printf.def:485
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
+
+#: builtins/printf.def:708
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
+
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozorenje: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
+
+#: builtins/printf.def:919
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
+
+#: builtins/printf.def:934
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nema drugog direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: nevaljan argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nema trenutnog direktorija>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "stȏg direktorija je prazan"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indeks stȏga direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c ukloni stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija u stȏgu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n"
+" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
+" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
+" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+" na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
+" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+
+#: builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
+
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "greška čitanja: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
+
+#: builtins/set.def:969
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nije funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "broj (veličina) pomaka"
+
+#: builtins/shopt.def:323
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
+
+#: builtins/shopt.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "obustava nije moguća"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je alias za „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: loša naredba"
+
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:490
+msgid "limit"
+msgstr "ograničenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalni broj"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu"
+
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+msgid " line "
+msgstr " redak "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "zadnja naredba: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekidamo..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "informacija: "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
+
+#: error.c:488
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nepoznata greška naredbe"
+
+#: error.c:489
+msgid "bad command type"
+msgstr "loša vrsta naredbe"
+
+#: error.c:490
+msgid "bad connector"
+msgstr "loš konektor"
+
+#: error.c:491
+msgid "bad jump"
+msgstr "loš skok"
+
+#: error.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nevezana varijabla"
+
+#: eval.c:243
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
+
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1317
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
+
+#: execute_cmd.c:2391
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
+
+#: execute_cmd.c:2524
+msgid "pipe error"
+msgstr "greška cijevi"
+
+#: execute_cmd.c:4923
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4935
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5043
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5598
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
+
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena"
+
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
+
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: loš interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+
+#: execute_cmd.c:6175
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
+
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sintaktička greška u izrazu"
+
+#: expr.c:522
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
+
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
+
+#: expr.c:545 expr.c:912
+msgid "division by 0"
+msgstr "dijeljenje s 0"
+
+#: expr.c:593
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
+
+#: expr.c:647
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
+
+#: expr.c:973
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent je manji od 0"
+
+#: expr.c:1030
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
+
+#: expr.c:1057
+msgid "missing `)'"
+msgstr "nedostaje „)“"
+
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
+
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
+
+#: expr.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
+
+#: expr.c:1578
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "nevaljana aritmetička baza"
+
+#: expr.c:1587
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
+
+#: expr.c:1603
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrijednost baze je prevelika"
+
+#: expr.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: greška u izrazu\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
+
+#: input.c:99 subst.c:6208
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
+
+#: jobs.c:907
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:960
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+
+#: jobs.c:1279
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
+
+#: jobs.c:1397
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
+
+#: jobs.c:1502
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
+
+#: jobs.c:1839
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
+
+#: jobs.c:1854
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: jobs.c:1877
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1881
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenuto"
+
+#: jobs.c:1898
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Gotovo(%d)"
+
+#: jobs.c:1900
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Izlaz %d"
+
+#: jobs.c:1903
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
+
+#: jobs.c:1990
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) "
+
+#: jobs.c:2009
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2250
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
+
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
+
+#: jobs.c:2884
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
+
+#: jobs.c:3223
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
+
+#: jobs.c:3551
+#, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: nema tekućih poslova"
+
+#: jobs.c:3558
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: posao je završen"
+
+#: jobs.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
+
+#: jobs.c:3793
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+
+#: jobs.c:4307
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: redak %d: "
+
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)"
+
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4378
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
+
+#: jobs.c:4434
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
+
+#: jobs.c:4450
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
+
+#: jobs.c:4460
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
+
+#: jobs.c:4495
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:367
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:892
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:980
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:983
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "nevaljana baza"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: nepoznati host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: nevaljana usluga"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novu poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
+
+#: make_cmd.c:314
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
+
+#: make_cmd.c:316
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:569
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
+
+#: make_cmd.c:668
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:769
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+
+#: parse.y:2428
+#, c-format
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
+" redak je skraćen"
+
+#: parse.y:2921
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
+
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
+
+#: parse.y:4452
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
+
+#: parse.y:4457
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
+
+#: parse.y:4461
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
+
+#: parse.y:4539
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
+
+#: parse.y:4543
+msgid "expected `)'"
+msgstr "očekivana je „)“"
+
+#: parse.y:4571
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
+
+#: parse.y:4575
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
+
+#: parse.y:4621
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4625
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4647
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
+
+#: parse.y:4651
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
+
+#: parse.y:4662
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4665
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4669
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:6118
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
+
+#: parse.y:6137
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+
+#: parse.y:6151
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaktička greška"
+
+#: parse.y:6216
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
+
+#: parse.y:6394
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): loš konektor „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1545
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
+
+#: redir.c:150 redir.c:198
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
+
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno"
+
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
+
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
+
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
+
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
+
+#: redir.c:650
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
+
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
+
+#: shell.c:353
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
+
+#: shell.c:357
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
+
+#: shell.c:826
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
+
+#: shell.c:972
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
+
+#: shell.c:1343
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
+
+#: shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
+
+#: shell.c:1544
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
+
+#: shell.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: to je direktorij"
+
+#: shell.c:1907
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemam ime!"
+
+#: shell.c:2061
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n"
+" %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n"
+
+#: shell.c:2064
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU dugačke opcije:\n"
+
+#: shell.c:2068
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Kratke opcije:\n"
+
+#: shell.c:2069
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n"
+
+#: shell.c:2088
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „set”)\n"
+
+#: shell.c:2094
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2095
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
+
+#: shell.c:2098
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2099
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
+
+#: sig.c:765
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Nepostojeći signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Poklopi"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekini"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Nedopuštena instrukcija"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instrukcija"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instrukcija"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Ubijen"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Greška sabirnice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijska greška"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Loš sustavski poziv"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Potrgana cijev"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilica"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Završeno"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Žurno U/I stanje"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavljanje"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "U/I je spreman"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ograničenje (vremena) procesora"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtualni)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Prozor je promijenjen"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zapis je zaključan"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Korisnički signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Korisnički signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "neizbježan prekid napajanja"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "neizbježni pad sustava"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "preseli proces na drugi procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programska greška"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT nadzor je dopušten"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT nadzor je oduzet"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Zahtjev za obavijestima"
+
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nepoznati signal #%d"
+
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
+
+#: subst.c:3307
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
+
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:6124
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:6198
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
+
+#: subst.c:6200
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
+
+#: subst.c:6223
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
+
+#: subst.c:6370
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
+
+#: subst.c:6533
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6580
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6613
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
+
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
+
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
+
+#: subst.c:7478
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametar nije postavljen"
+
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
+
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
+
+#: subst.c:9678
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
+
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+
+#: subst.c:10795
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
+
+#: subst.c:11874
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nema podudaranja: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "očekivan je argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "očekivana je „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
+
+#: test.c:469 test.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
+
+#: test.c:771 test.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
+
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "nedostaje „]“"
+
+#: test.c:914
+#, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nevaljani broj za signal"
+
+#: trap.c:323
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:416
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+
+#: trap.c:509
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
+
+#: variables.c:424
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
+
+#: variables.c:838
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
+
+#: variables.c:2642
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
+
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste"
+
+#: variables.c:3459
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
+
+#: variables.c:4390
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:4757
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
+
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
+
+#: variables.c:4777
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
+
+#: variables.c:5317
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
+
+#: variables.c:5330
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
+
+#: variables.c:5410
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
+
+#: variables.c:6400
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
+
+#: variables.c:6405
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
+
+#: variables.c:6450
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr ""
+"Licencija:\n"
+"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [IME[=ZAMJENA]... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
+" [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
+" [PREČAC:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST ]..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts STRING_OPCIJA IME [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA]\n"
+"ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [SPECIFIKACIJA_POSLA]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [SPECIFIKACIJA_POSLA...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p STAZA] [-dt] [IME...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
+" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
+" ili: history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [SPECIFIKACIJA_POSLA...]\n"
+" ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
+" ili: kill -l [SIGNAL]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:138
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
+" [-u FD] [IME...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
+" ili: export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
+" ili: readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] IME..."
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PID...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+"function IME { NAREDBE ; }\n"
+" ili: IME () { NAREDBE ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ NAREDBE; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( IZRAZ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ IZRAZ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
+" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
+" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
+" [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
+" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definira ili prikaže aliase.\n"
+"\n"
+" Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n"
+" standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
+" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
+" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
+" provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -p ispiše sve definirane aliase u upotrebljivom formatu\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
+"\n"
+" S opcijom „-a“ izbriše sve definirane aliase.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže i postavlja „Readline“ prečace (key binding) i varijable.\n"
+"\n"
+" Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“\n"
+" funkciju ili na makro ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
+" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n"
+" kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f DATOTEKA pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n"
+" -l izlista imena svih poznatih funkcija\n"
+" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n"
+" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
+" i vi-insert.\n"
+" -P izlista imena funkcija i prečaca\n"
+" -p ispiše imena funkcija i prečaca u obliku\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -r PREČAC razveže PREČAC (ukloni sekvenciju tipki za prečac)\n"
+" -q FUNKCIJA ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
+" -S izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju makroe\n"
+" s njihovim vrijednostima\n"
+" -s ispiše sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n"
+" njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+" -u FUNKCIJA razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
+" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" -v ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -x PREČAC:SHELL-NAREDBA izvrši SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n"
+" PREČAC (sekvencija tipki)\n"
+" -X ispiše prečace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n"
+" njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
+" dogodila greška."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Iziđe iz for, while ili until petlji.\n"
+"\n"
+" Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n"
+" Ako je dan N, nastavlja na N-tom ugnježđenom petljom.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
+"\n"
+" Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
+" To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
+" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
+" shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
+" funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
+" UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
+"\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n"
+" stvaranje „stack trace“.\n"
+"\n"
+" Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
+" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
+" ili je IZRAZ nevaljan."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Promjeni trenutni direktorij.\n"
+"\n"
+" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n"
+" naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
+"\n"
+" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
+" traži DIREKTORIJ.\n"
+"\n"
+" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n"
+" prazni naziv za direktorij je isto što i trenutni direktorij (.)\n"
+" CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/)\n"
+"\n"
+" Ako se direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n"
+" tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
+" naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi\n"
+" nakon obrade instance „..“\n"
+" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n"
+" veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n"
+" instance „..“\n"
+" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
+" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
+" „cd“ završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
+" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
+"\n"
+" Zadano, simboličke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
+" „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
+" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka\n"
+" DIREKTORIJA.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
+" varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n"
+" u suprotnom završi s kȏdom 1."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Ispiše ime trenutnog radnog direktorija.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
+" -P ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličkih veza\n"
+"\n"
+" Bez opcija, „pwd“ se ponaša kao da je navedena opcija „-L“\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
+" ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Izvrši jednostavnu naredbu ili prikaže informacije o naredbama.\n"
+"\n"
+" Izvrši danu NAREDBU s navedenim ARGUMENTIMA zanemarujući pritom bilo\n"
+" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n"
+" pokrenete naredbu na disku i onda kad postoji funkcija s istim imenom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
+" pronalaženja svih standardnih programa\n"
+" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvršila\n"
+" -V == „-v” ali opširnije\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
+" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n"
+"\n"
+" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMENA nisu dana,\n"
+" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n"
+" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
+" -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
+" inače su zanemarene\n"
+" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
+" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
+" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
+"\n"
+" Opcije koje postavljaju atribute:\n"
+" -a učini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
+" -A učini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
+" -i učini da navedena IMENA dobiju „integer“ svojstva\n"
+" -l pretvori slova navedenih IMENA u mala slova prilikom upotrebe\n"
+" -n učini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n"
+" sa svojom vrijednosti\n"
+" -r učini navedena IMENA readonly\n"
+" -t učini da navedena IMENA dobiju „trace“ svojstva\n"
+" -u pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n"
+" -x označi navedena IMENA za ekport\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ isključi dani atribut.\n"
+"\n"
+" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
+" izvođenja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n"
+"\n"
+" Unutar funkcije „declare“ učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n"
+" naredba „local“. Opcija „-g“ spriječi takvo ponašanje.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
+
+#: builtins.c:532
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „declare“. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“."
+
+#: builtins.c:540
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definira lokalne varijable.\n"
+"\n"
+" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
+" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
+"\n"
+" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
+" samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
+" greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Navedene argumente ispiše na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Ispiše navedene argumente na standardni izlaz međusobno\n"
+" odvojene s jednim znakom za razmak i završi s novim retkom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n ne pripaja znak novog retka (LF)\n"
+" -e interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
+" -E ne interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
+"\n"
+" „echo“ interpretira ove kontrolne kȏdove:\n"
+" \\a alert (zvučni signal)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c spriječi daljni izlaz\n"
+" \\e znak za escape (ESC)\n"
+" \\E znak za escape (ESC)\n"
+" \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n"
+" \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n"
+" \\r na početak novog retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n"
+" \\t horizontalni tabulator\n"
+" \\v vertikalni tabulator\n"
+" \\\\ backslash (\\)\n"
+" \\0NNN znak s ASCII kȏdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n"
+" \\xHH osmobitni znak čija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n"
+" \\uHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n"
+" \\UHHHHHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+" Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Omogući ili onemogući ugrađene funkcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Omogućuje i onemogućuje ugrađene naredbe ljuske. Onemogućavanje\n"
+" dopušta pokretanje datoteke na disku s istim imenom kao ugrađena\n"
+" naredba, a bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ispiše ugrađene naredbe i prikaže jesu li o(ne)mogućene\n"
+" -n onemogući IMENOVANE naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n"
+" -s ispiše samo imena specijalnih POSIX ugrađenih naredbi\n"
+"\n"
+" Opcije koje upravljaju dinamičko učitavanje:\n"
+" -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n"
+" -d ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f“\n"
+"\n"
+" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n"
+" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n"
+"\n"
+" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na stazi\n"
+" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, utipkajte\n"
+" (bez navodnika) „enable -n test“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
+" dogodila greška."
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Izvrši argumente kao naredbu ljuske.\n"
+"\n"
+" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n"
+" i izvrši rezultirajuću naredbu.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Raščlamba argumenata opcija.\n"
+"\n"
+" „getopts” se može koristiti u skriptama za raščlanjivanje\n"
+" pozicijskih parametara kao opcija.\n"
+"\n"
+" STRING_OPCIJA sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n"
+" slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
+" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
+"\n"
+" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
+" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
+" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
+" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
+" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
+" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
+" u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
+" greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
+" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME\n"
+" i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
+" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
+" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
+"\n"
+" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
+" poruka o greškama, čak i kad prvi znak u STRINGU_OPCIJA nije dvotočka.\n"
+" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n"
+"\n"
+" Getopts obično analizira pozicijske parametre, a ako su\n"
+" argumenti navedeni kao ARG vrijednosti, onda njih analizira.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
+" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n"
+"\n"
+" Izvrši danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n"
+" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
+" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a IME dȁde IME kao nulti argument NAREDBI\n"
+" -c izvrši NAREDBU u praznoj okolini\n"
+" -l proslijedi crticu („-“) kao nulti argument NAREDBE\n"
+"\n"
+" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n"
+" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
+" greška preusmjeravanja."
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izlaz iz ljuske.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
+"\n"
+" Koristi se za pokazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n"
+" pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n"
+" raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n"
+" koja započinje s tim slovima.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n"
+" zatim EDITOR ili konačno „vi“\n"
+" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
+" -n popis bez brojeva\n"
+" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n"
+"\n"
+" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
+" „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
+"\n"
+" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrši\n"
+" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
+" koja započinje s „cc“.\n"
+" \n"
+" Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti posao u prednji plan.\n"
+"\n"
+" Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n"
+" Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
+" ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
+" dogodi greška."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti poslove u pozadinu.\n"
+"\n"
+" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s „&“\n"
+" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n"
+" posao koji ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n"
+"\n"
+" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku navedenu naredbu IME. Bez\n"
+" argumenata prikaže podatke o zapamćenim naredbama.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n"
+" -l generira izlaz u obliku koji se može koristi kao ulaz\n"
+" -p STAZA rabi STAZU kao kao apsolutnu stazu za naredbu IME\n"
+" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n"
+" -t ispiše zapamćene lokacije za svako navedeno IME\n"
+" (s prefiksom IME ako je navedeno više IMENA)\n"
+"\n"
+" Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
+" naredbi.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
+"\n"
+" Prikaže kratke sažetke o ugrađenim naredbama. Ako je specificiran\n"
+" UZORAK, prikaže detaljnu pomoć za sve naredbe koje podudaraju UZORAK;\n"
+" inače ispiše popis tema za koje možete potražiti detalje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
+" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
+" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
+" opcija."
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n"
+"\n"
+" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n"
+" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. S argumentom N\n"
+" ispiše samo N posljednjih redaka povijesti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c izbriše povijest iz memorije; zaboravi sve izvršene naredbe\n"
+" -d POZICIJA izbriše redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n"
+" POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n"
+"\n"
+" -a doda trenutnu povijest „povijesnoj“ datoteci\n"
+" -n doda sve nepročitane retke povijesne datoteke\n"
+" trenutnom popisu povijesti\n"
+" -r pročita i doda povijesnu datoteku\n"
+" trenutnom popisu povijesti\n"
+" -w trenutnu povijest zapiše u povijesnu datoteku\n"
+"\n"
+" -p proširi povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n"
+" bez spremanja u povijesni popis\n"
+" -s doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
+"\n"
+" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n"
+" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n"
+" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n"
+" povijesnih stavki; inače, vremenske oznake se ne ispisuju.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
+" greška."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Prikaže stanje poslova.\n"
+"\n"
+" Izlista aktivne poslove. SPECIFIKACIJA_POSLA ograniči izlaz samo za\n"
+" taj posao. Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l prikaže i ID-ove procesa uz uobičajene obavijesti\n"
+" -n prikaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n"
+" -p prikaže samo ID-ove procesa\n"
+" -r ograniči izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n"
+" -s ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
+"\n"
+" Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
+" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n"
+" zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
+" Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Uklanja poslove iz trenutne ljuske.\n"
+"\n"
+" Ukloni svaki specificirani posao iz tablice aktivnih poslova.\n"
+" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, ukloni posao\n"
+" koji ljuska smatra trenutnim.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ukloni sve poslove (ako nije specificiran nijedan posao)\n"
+" -h ne ukloni, ali označi svaku SPECIFIKACIJU_POSLA tako da se\n"
+" poslu ne pošalje SIGHUP ako (ili kad) ljuska primi SIGHUP\n"
+" -r ukloni samo trenutne poslove\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
+" navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pošalje signal poslu.\n"
+"\n"
+" Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
+" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
+" SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -s IME IME je ime signala koji se šalje\n"
+" -n BROJ BROJ je broj signala koji se šalje\n"
+" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+" iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
+" imena treba ispisati\n"
+" -L == -l\n"
+"\n"
+" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n"
+" ID posla umjesto ID procesa i također dopušta ubiti procese iako\n"
+" ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
+" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vrednuje aritmetičke izraze.\n"
+"\n"
+" Vrednuje svaki ARGUMENT kao aritmetički izraz. Vrednovanje se\n"
+" obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
+" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
+"\n"
+" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
+" a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
+" ++var, --var pre-inkrement, pre-dekrement varijable\n"
+" -, + unarni minus, unarni plus\n"
+" !, ~ logička i bitwise negacija\n"
+" ** potenciranje\n"
+" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n"
+" +, - zbrajanje, oduzimanje\n"
+" <<, >> bitwise pomak ulijevo, udesno\n"
+" <=, >=, <, > usporedba\n"
+" ==, != jednako, nejednako\n"
+" & bitwise AND\n"
+" ^ bitwise XOR\n"
+" | bitwise OR\n"
+" && logički AND\n"
+" || logički OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr uvjetni izraz\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= pridruživanje\n"
+"\n"
+" Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
+" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
+" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
+"\n"
+" Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
+" vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
+" opisanim pravilima prednosti.\n"
+"\n"
+" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ završi s kȏdom 1;\n"
+" inače završi s uspjehom."
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
+"\n"
+" Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
+" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
+" drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
+" IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
+" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
+" za separator i znak za novi redak.\n"
+"\n"
+" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
+" počevši od nule\n"
+" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+" -e rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
+" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
+" -n BROJ zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
+" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
+" -N BROJ zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
+" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
+" -p PROMPT ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
+" -r backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
+" -s ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
+" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane čekati na ulaz i završi\n"
+" s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+" Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
+" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
+" datoteke Završi s uspjehom\n"
+"\n"
+" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
+" isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
+" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
+
+#: builtins.c:1042
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Vračanje iz funkcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Učini da funkcija ili pokrenuta skripta završi sa izlaznom vrijednošću\n"
+" specificiranom s N. Ako N nije dan, završi s kȏdom zadnje naredbe\n"
+" izvršene unutar funkcije ili skripte.\n"
+"\n"
+" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
+
+#: builtins.c:1055
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
+"\n"
+" Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
+" Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
+" varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
+" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n"
+"\n"
+" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
+" -B izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
+" -b odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
+" -C onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -e završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n"
+" -H omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n"
+" -h pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
+" -k sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
+" (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
+" -m upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
+" -n pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
+" -o IME_OPCIJE omogući tu opciju (v. niže dugačke nazive za IME_OPCIJE)\n"
+" -P ne razriješi simboličke veze pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n"
+" koje promjene trenutni direktorij\n"
+" -p uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
+" funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
+" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
+" i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
+" učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
+" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -t završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
+" -u tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
+" -v ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
+" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
+" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
+" preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
+" - isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
+" parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
+" se ne brišu)\n"
+"\n"
+" Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
+" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n"
+" pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
+"\n"
+" Dugački nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
+" allexport == -a\n"
+" braceexpand == -B (zamjena vitičastih zagrada)\n"
+" emacs za uređivanje redaka koristi sučelje u „emacs“ stilu\n"
+" errexit == -e\n"
+" errtrace == -E\n"
+" functrace == -T\n"
+" hashall == -h\n"
+" histexpand == -H\n"
+" history omogući naredbu „history“\n"
+" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n"
+" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
+" keyword == -k\n"
+" monitor == -m\n"
+" noclobber == -C\n"
+" noexec == -n\n"
+" noglob == -f\n"
+" nolog (prepoznata, ali je zanemarena)\n"
+" notify == -b\n"
+" nounset == -u\n"
+" onecmd == -t\n"
+" physical == -P\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n"
+" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
+" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
+" privileged == -p\n"
+" verbose == -v\n"
+" vi za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi“ stilu\n"
+" xtrace == -x\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1140
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ukloni vrijednosti i atribute varijabli i funkcija ljuske.\n"
+"\n"
+" Za svako IME ukloni odgovarajuću varijablu ili funkciju\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f tretira svako IME kao funkciju ljuske\n"
+" -v tretira svako IME kao varijablu ljuske\n"
+" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n"
+" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
+"\n"
+" Bez opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
+" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
+" ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
+" „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
+
+#: builtins.c:1162
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Postavi izvozni atribut na varijable ljuske.\n"
+"\n"
+" Označi svako navedeno IME za automatski izvoz u okolinu za naknadno\n"
+" izvršavanje naredbi. Ako je dana VRIJEDNOST, dodijeli VRIJEDNOST\n"
+" prije izvoza.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f navedena IMENA se odnose samo na funkcije\n"
+" -n ukloni izvezeni atribut iz svakog IMENA \n"
+" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n"
+"\n"
+" Argument „--“ spriječi daljnje procesiranje opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
+" valjano IME."
+
+#: builtins.c:1181
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Označi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n"
+"\n"
+" Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
+" ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
+" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n"
+" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n"
+" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n"
+" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dana).\n"
+"\n"
+" Argument „--“ onemogući daljnje obrađivanje opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
+
+#: builtins.c:1203
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Pomakne pozicijske parametre.\n"
+"\n"
+" Preimenuje pozicijske parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n"
+" Ako nije naveden N, uzima se da je N = 1.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
+
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe iz datoteke u trenutnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" Čita i izvrši naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n"
+" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanim u varijabli\n"
+" PATH. Ako su dani bilo koji ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri\n"
+" tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
+" DATOTEKA ne može pročitati."
+
+#: builtins.c:1246
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Obustavi rad ljuske.\n"
+"\n"
+" Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n"
+" Osim ako nije prisiljena, prijavna ljuska ne može se obustaviti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1262
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vrednuje uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" Vrednuje IZRAZ; ovisno o rezultatu vrednovanja, završi s izlaznim\n"
+" kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n"
+" ili binarni. Unarni izrazi se često koriste za ispitivanje stanja\n"
+" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n"
+"\n"
+" Ponašanje od „test“ ovisi o broju argumenata. Potražite u „bash“\n"
+" uputama detalje za uporabu.\n"
+"\n"
+" Operatori za datoteke:\n"
+" -a DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -b DATOTEKA istina ako je datoteka blok uređaj\n"
+" -c DATOTEKA istina ako je datoteka znakovni uređaj\n"
+" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
+" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
+" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
+" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolička veza\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
+" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
+" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
+" -r DATOTEKA istina ako vi možete čitati datoteku\n"
+" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utičnica\n"
+" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
+" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
+" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
+"\n"
+" DTEKA1 -nt DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" kasnije od druge\n"
+" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" ranije od druge\n"
+" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka čvrsta veza na drugu\n"
+"\n"
+" Operatori za stringove:\n"
+" -z STRING istina ako je string prazni\n"
+" -n STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n"
+" STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n"
+" STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta ispred drugog\n"
+" STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta iza drugog\n"
+"\n"
+" Ostali operatori:\n"
+" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
+" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
+" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistinit\n"
+" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
+" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
+" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
+" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
+" koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
+" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
+" ili 2 ako je dan nevaljan argument."
+
+#: builtins.c:1344
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Provjeri uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
+" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
+
+#: builtins.c:1353
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prikaže potrošnju vremena procesa.\n"
+" \n"
+" Prikaže ukupno potrošeno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n"
+" potrošeno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n"
+"\n"
+" Završi uvijek s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:1365
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
+"\n"
+" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n"
+" primi signal ili se dogodi neki drugi slučaj.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
+" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
+" jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
+" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
+"\n"
+" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
+" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
+" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
+" izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
+" „ugrađeni source“ završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
+" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
+" završi (exit) kad je opcija „-e“ omogućena.\n"
+"\n"
+" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji prikaže asocijaciju\n"
+" između naredbi i signala.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n"
+" -p prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n"
+"\n"
+" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
+" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
+" nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1401
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Prikaže informacije o vrsti naredbe.\n"
+"\n"
+" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
+" kao naredba.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a prikaže sve lokacije koje sadrže izvršnu datoteku IME; ako nije\n"
+" dana opcija „-p“ prikaže i aliase, ugrađene naredbe ljuske,\n"
+" funkcije, ključne riječi, i datoteke na disku\n"
+" -f zanemari funkcije ljuske (ne traži ih, slično naredbi „command”)\n"
+" -P traži svako navedeno IME po stazama u PATH, čak i ako je IME\n"
+" alias, ugrađena naredba ljuske ili funkcija i vrati ime izvršne\n"
+" datoteke na disku\n"
+" -p ispiše ime izvršne datoteke na disku ili ništa ako je IME alias,\n"
+" ugrađena naredba ljuske, funkcija ili ključna riječ\n"
+" -t ispiše samo vrstu navedenih IMENA: „alias“, „builtin“, „file“,\n"
+" „function“ ili „keyword“, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n"
+" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
+" funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
+
+#: builtins.c:1432
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modificira ograničenja ljuskinih resursa.\n"
+"\n"
+" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n"
+" procesima koje stvara -- na sustavima koji to dopuštaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -S rabi „mekano“ (soft) ograničenje resursa\n"
+" -H rabi „tvrdo“ (hard) ograničenje resursa\n"
+" -a popis svih trenutnih ograničenja\n"
+" -b maks. veličina međuspremnika utičnice\n"
+" -c maks. veličina „core“ datoteka (u kB)\n"
+" -d maks. veličina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n"
+" -e maks. prednost raspoređivanja („nice“ vrijednost)\n"
+" -f maks. veličina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n"
+" -i maks. broj signala koji može biti na čekanju\n"
+" -l maks. veličina koju proces može zaključati u memoriju\n"
+" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih „kqueues“ za taj proces\n"
+" -m maks. iznos fizičke memorije procesa (in kB)\n"
+" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n"
+" -p maks. veličina međuspremnika cijevi\n"
+" -q maks. broj bajtova za red POSIX poruka\n"
+" -r maks. prednost raspoređivanja u stvarnom vremenu\n"
+" -s maks. veličina stȏga (stack) (u kB)\n"
+" -t maks. iznos CPU vremena (u sekundama)\n"
+" -u maks. broj korisničkih procesa\n"
+" -v maks. veličina virtualne memorije (u kB)\n"
+" -x maks. broj datotečnih brava (lokota, locks)\n"
+" -P maks. broj pseudo terminala\n"
+" -R maks. trajanje rada procesa u stvarnom vremenu do blokiranja\n"
+" -T maks. broj dretvi\n"
+"\n"
+" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n"
+"\n"
+" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n"
+" resurs, inače se prikažu trenutne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n"
+" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutni soft limit, trenutni hard\n"
+" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
+" se da je aktivna „-f“ opcija.\n"
+"\n"
+" Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za „-t“ koji je\n"
+" u sekundama, „-p“ koji je višekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n"
+" broj procesa.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1483
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaže ili postavi masku prilikom stvaranja datoteke.\n"
+"\n"
+" Postavi masku datoteke koju stvori korisnik na MODE.\n"
+" Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
+"\n"
+" Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
+" inače to je simbolički mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -S napravi simbolički izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1503
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+"Čeka da posao završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
+" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
+" ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
+"\n"
+" Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
+" ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
+" njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Ako je dana opcija „-f“ i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n"
+" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
+" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov završni\n"
+" status. Ako nije naveden PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n"
+" a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
+" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1549
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe za svakog člana u popisu.\n"
+"\n"
+" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n"
+" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n"
+" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
+" i NAREDBE se izvrše.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetička „for“ petlja.\n"
+"\n"
+" Isto kao:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetički izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n"
+" naveden, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1581
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pripremi izbornik i izvrši izabrane naredbe.\n"
+"\n"
+" Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
+" izlazu za greške s brojem ispred svake riječi. Ako operand „u RIJEČIMA“\n"
+" nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n"
+" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnog\n"
+" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
+" riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
+" prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
+" „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
+" IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
+" ne prekine posao.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1602
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Prikaže vrijeme potrošeno cjevovodom.\n"
+"\n"
+" Nakon završetka izvršavanja CJEVOVODA prikaže sažetak statistike\n"
+" trošenja vremena: ukupno potrošeno vrijeme, CPU vrijeme potrošeno\n"
+" korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n"
+"\n"
+" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n"
+" Opcija „-p“ zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n"
+" formatu.\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
+
+#: builtins.c:1619
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe ovisno o podudaranju s uzorkom.\n"
+"\n"
+" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU podudarnom s RIJEČI.\n"
+" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1631
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe u skladu s uvjetima.\n"
+"\n"
+" Izvrši naredbe iza „if“; ako to završi s kȏdom 0, izvrši naredbe\n"
+" iza prvog „then“; inače, izvrši naredbe iza sljedećeg „elif“\n"
+" (ako postoji) ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ završi s kȏdom\n"
+" nula, izvrši naredbe iza odgovarajućeg „then“. Ako nema više „elif“,\n"
+" ili „else“ ili nakon izvršenih naredbi iza „then“, „if“ naredba završi.\n"
+"\n"
+" „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n"
+"\n"
+" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+" završi s kȏdom 0.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n"
+"\n"
+" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n"
+" završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1672
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Stvori koproces nazvan IME.\n"
+"\n"
+" Izvrši NAREDBU asinkrono, sa standardnim izlazom i standardnim ulazom\n"
+" naredbe spojene preko cijevi na deskriptore datoteke dodijeljene\n"
+" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvršnoj ljusci.\n"
+" Zadano, IME je \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Naredba coproc završi s kȏdom 0."
+
+#: builtins.c:1686
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definira funkciju ljuske.\n"
+"\n"
+" Stvori funkciju ljuske nazvanu IME. Kad se pokrene kao jednostavna\n"
+" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta pozivne ljuske.\n"
+" Kad se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $1...$N,\n"
+" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
+
+#: builtins.c:1700
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Skupi naredbe u jednu jedinicu.\n"
+"\n"
+" Izvrši skup naredbi u skupini (kao da je jedna). To je jedan\n"
+" od načina za preusmjeravanje čitavog skupa naredbi\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+
+#: builtins.c:1712
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n"
+"\n"
+" Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
+" To je ekvivalentno naredbi „fg“. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n"
+" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n"
+" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom nastavljenog posla."
+
+#: builtins.c:1727
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Izračuna aritmetički izraz.\n"
+"\n"
+" IZRAZ se izračuna po aritmetičkim pravilima.\n"
+" To je isto kao „let \"IZRAZ\"”.\n"
+"\n"
+" Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
+" inače završi s uspjehom."
+
+#: builtins.c:1739
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Izvrši uvjetnu naredbu.\n"
+"\n"
+" Vrednuje dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi s\n"
+" izlaznim kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste\n"
+" osnovne komponente koje koristi ugrađena naredba (builtin) „test“,\n"
+" i mogu se kombinirati sa sljedećim operatorima:\n"
+"\n"
+" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZA\n"
+" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inače laž\n"
+" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inače laž\n"
+" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inače istina\n"
+"\n"
+" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
+" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
+" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
+" kao regularni izraz.\n"
+"\n"
+" Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
+" određivanje konačnog rezurlata.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
+
+#: builtins.c:1765
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Značenje i upotreba standardnih varijabli ljuske.\n"
+"\n"
+" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n"
+" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotočkama.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION inačica ovog „bash“ programa\n"
+" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n"
+" kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n"
+" trenutnom radnom direktoriju\n"
+" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n"
+" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n"
+" HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
+" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
+" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
+" HOME puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
+" HOSTNAME ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
+" HOSTTYPE vrsta CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
+" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n"
+" MACHTYPE vrsta računala na kojem se izvršava „bash“\n"
+" MAILCHECK kako često (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove pošte\n"
+" MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poštu\n"
+" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvršava ovaj „bash“\n"
+" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n"
+" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnog prompta\n"
+" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n"
+" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n"
+" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n"
+" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
+" TERM naziv vrste trenutnog terminala\n"
+" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
+" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
+" retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
+" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
+" interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
+" riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
+" vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
+" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
+" vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
+" zaustavljene naredbe\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
+" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
+" povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
+" supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
+" povijesti“, obično „#“.\n"
+
+#: builtins.c:1822
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Doda direktorije na stȏg.\n"
+"\n"
+" Doda direktorij na vrh stȏga direktorija ili zarotira stȏg tako da\n"
+" učini novi vrh stȏga trenutnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dvama direktorijima na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad dodaje\n"
+" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
+" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
+" direktorija nije uspjela"
+
+#: builtins.c:1856
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
+"\n"
+" Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+" na vrhu stȏga.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
+" direktorije iz stȏga, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
+" direktorija nije uspjela."
+
+#: builtins.c:1886
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše sadržaj stȏga direktorija.\n"
+"\n"
+" Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+" \n"
+" Opcije:\n"
+" -c počisti stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija stȏgu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1917
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Omogući ili onemogući opcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n"
+" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n"
+" uključena.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o ograniči IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n"
+" za upotrebu sa „set -o“\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
+" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n"
+" -s omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
+" -u onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
+"\n"
+" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
+" omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n"
+" nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1938
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
+"\n"
+" Ispiše navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n"
+" umjesto na standardni izlaz\n"
+"\n"
+" FORMAT je znakovni string koji sadrži tri vrste objekta:\n"
+" obične znakove koji se jednostavno kopiraju na izlaz; kontrolne znakove\n"
+" koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
+" svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
+"\n"
+" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n"
+" „printf” dodatno interpretira:\n"
+" %b proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
+" argumente\n"
+" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
+" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
+" argument prije citiranja\n"
+" %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
+" za strftime(3)\n"
+"\n"
+" Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
+" manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
+" se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
+" u pisanju ili greška pri dodijeli."
+
+#: builtins.c:1974
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specificira kako „Readline“ treba kompletirati argumente.\n"
+"\n"
+" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
+" opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
+" iskoristiti kao ulaz.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ispiše postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n"
+" upotrebljivom za ulaz\n"
+" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n"
+" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n"
+" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n"
+" primjeni „zadano“ ponašanje specifikacija i akcija\n"
+" -E primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na „prazne“\n"
+" naredbe --; pokuša kompletirati prazni redak\n"
+" -I primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na početnu\n"
+" (obično naredbu) riječ\n"
+"\n"
+" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
+" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veću\n"
+" prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:2004
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
+"\n"
+" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
+" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
+" generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:2019
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Promijeni ili pokaže opcije za kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Promijeni opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n"
+" ili za kompletiranje koje se trenutno vrši ako nisu navedena IMENA.\n"
+" Ako nema opcija, ispiše opcije kompletiranja za svako IME ili za\n"
+" trenutno kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o OPCIJA omogući ovu OPCIJU kompletiranja za svako IME\n"
+" -D promijeni opcije za „zadano” kompletiranje\n"
+" -E promijeni opcije za kompletiranje „prazne“ naredbe\n"
+" -I promijeni opcije za kompletiranje na početnu riječ\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ isključi odgovarajuću opciju.\n"
+"\n"
+" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n"
+" već prije biti definirana pomoću ugrađene naredbe „complete“. Ako nije\n"
+" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n"
+" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
+" trenutno izvršava kompletiranja.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
+" specifikacija za kompletiranje IMENA."
+
+#: builtins.c:2050
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
+"\n"
+" Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
+" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
+" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d MEĐA prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
+" -n KOLIČINA kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
+" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
+" -s BROJ preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
+" -u FD čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
+" standardnog ulaza\n"
+" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
+" -c TOLIKO svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
+"\n"
+" Argument:\n"
+" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n"
+"\n"
+" Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
+" Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
+" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
+"\n"
+" Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
+" prije početka upisivanja.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
+" polje ili je dana nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:2086
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Učita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „mapfile“."
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraća kontekst od trenutnog poziva funkciji.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Bez EXPR, rezultati "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Nepoznati signal #"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"