summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: eb9791a01ddc7dc3d0f7c3c2313b6585c4670cbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
# Catalan messages for GNU bash.
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Montxo Vicente i Sempere <montxo@enmoviment.com>, 2003 (traducció), 2010 (revisions).
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2004 (correccions).
# Ernest Adrogué i Calveras <nr9@posteo.net>, 2014-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndex erroni"

#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»"

#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu"

#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric"

#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex"

#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: no es pot crear: %s"

#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre"

#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»"

#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s"

#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació"

#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: no es pot desvincular en el mapa de tecles de l'ordre"

#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s"

#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %u elements"

#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»"

#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid"

#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "l'edició de línia no està habilitada"

#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "«%s»: el nom del mapa de tecles no és vàlid"

#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: no es pot llegir: %s"

#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "«%s»: nom de funció desconegut"

#: builtins/bind.def:336
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s no està vinculat a cap tecla.\n"

#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s pot ser invocat via "

#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "«%s»: no es pot desvincular"

#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "nombre d'iteracions"

#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "només té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until»"

# help caller
#: builtins/caller.def:136
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
"    \n"
"    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
"    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
"    provide a stack trace.\n"
"    \n"
"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
"    current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
"\n"
"    Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\".  Amb EXPR, torna \"$línia\n"
"    $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
"    per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
"\n"
"    El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
"    «frame» superior és el 0."

#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "la variable HOME no està definida"

#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "sobren arguments"

#: builtins/cd.def:342
msgid "null directory"
msgstr "directori nul"

#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "la variable OLDPWD no està definida"

#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "línia %d: "

#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenció: "

#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: sintaxi: "

#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument"

#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: falta un argument numèric"

#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat"

#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: l'opció no és vàlida"

#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid"

#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid"

#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "nombre octal no vàlid"

#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "nombre hexadecimal no vàlid"

#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "nombre no vàlid"

#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: especificació de senyal no vàlida"

#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: pid o especificació de feina no vàlids"

#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variable de només lectura"

#: builtins/common.c:273
#, c-format
msgid "%s: cannot assign"
msgstr "%s: no es pot assignar"

#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fora del domini"

#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"

#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fora del domini"

#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no existeix tal feina"

#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no hi ha control de feines"

#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no hi ha control de feines"

# cd .. en un intèrpret restringit
#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restringit"

#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restringit"

#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: no és una ordre interna de l'intèrpret"

#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "error d'escriptura: %s"

#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error en establir els atributs del terminal: %s"

#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error en obtenir els atributs del terminal: %s"

#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error en obtenir el directori actual: %s: %s\n"

#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua"

#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible"

# unset UID
#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura"

#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: no es pot suprimir"

#: builtins/complete.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nom d'acció no vàlid"

#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció"

#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu"

#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu"

#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "no s'està executant una funció de compleció"

#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "només es pot utilitzar en una funció"

#: builtins/declare.def:437
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció"

#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funció de només lectura"

#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector"

#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència"

#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referència circular"

#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid"

#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera"

#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat"

#: builtins/declare.def:891
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes"

#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "no es poden carregar biblioteques dinàmicament"

#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "no es pot obrir l'objecte compartit %s: %s"

#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "no s'ha trobat %s a l'objecte compartit %s: %s"

# help enable
#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: ordre interna dinàmica ja carregada"

#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "l'intent de carregar %s ha fallat (%d): no carregat"

#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament"

#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"

#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: és un directori"

#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: no és un fitxer ordinari"

#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"

#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris"

#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: no es pot executar: %s"

#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "desconnectat\n"

#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "no és una sessió d'entrada: utilitzeu «exit»"

#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Hi ha feines aturades.\n"

#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Hi ha feines en funcionament.\n"

#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
msgid "no command found"
msgstr "no s'ha trobat cap ordre"

#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
#: builtins/fc.def:412
msgid "history specification"
msgstr "especificació d'historial"

#: builtins/fc.def:444
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s"

# fg  quan no hi ha cap feina en segon pla
#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "actual"

#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "la feina %d es va iniciar sense control de feines"

#: builtins/getopt.c:110
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"

#: builtins/getopt.c:111
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"

#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "el «hashing» està deshabilitat"

#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: la taula «hash» és buida\n"

# hash  (sense arguments)
#: builtins/hash.def:267
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "vegades\tordre\n"

#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
msgstr[1] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"

#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
"'\n"
"\n"

#: builtins/help.def:185
#, c-format
msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr "no hi ha ajuda sobre «%s».  Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s»."

#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: no es pot obrir: %s"

#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
"\n"
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquestes ordres de l'intèrpret estan definides internament.\n"
"Feu «help» per a veure'n una llista.  \n"
"Feu «help nom» per a obtenir informació sobre la funció «nom».\n"
"Feu «info bash» per a obtenir informació general sobre l'intèrpret.\n"
"Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobre altres programes.\n"
"\n"
"Un asterisc (*) significa que l'ordre està deshabilitada.\n"
"\n"

#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw"

#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posició a l'historial"

#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: la marca horària no és vàlida"

#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: ha fallat l'expansió de l'historial"

#: builtins/inlib.def:71
#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
msgstr "%s: inlib ha fallat"

#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»"

#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines"

#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "s'esperava una expressió"

#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: no és un vector indexat"

#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida"

#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s"

#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"

#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: l'origen del vector no és vàlid"

#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: el quàntum de retorn no és vàlid"

#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nom de variable vector en blanc"

#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "fa falta suport per a variables vector"

#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: falta un caràcter de format"

#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida"

#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid"

#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "atenció: %s: %s"

#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema en interpretar el format: %s"

#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x"

#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c"

#: builtins/pushd.def:199
msgid "no other directory"
msgstr "no hi ha més directoris"

#: builtins/pushd.def:360
#, c-format
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: l'argument no és vàlid"

#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<no hi ha directori actual>"

#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "la pila de directoris està buida"

#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "índex de la pila de directoris"

# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
"    \tto your home directory\n"
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
"    \twith its position in the stack\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
"    \n"
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Mostra la llista actual de directoris recordats.  Els directoris són afegits\n"
"    a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista de\n"
"    directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -c        neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
"      -l        no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
"                directoris relatius al vostre directori personal\n"
"      -p        mostra la pila, una entrada per línia\n"
"      -v        mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
"                la pila\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      +N        Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
"                llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
"                començant des de zero.\n"
"\n"
"      -N        Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
"                llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
"                començant des de zero."

# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
"    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
"    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
"    \tzero) is at the top.\n"
"    \n"
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
"    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
"    \tzero) is at the top.\n"
"    \n"
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
"    \tnew current working directory.\n"
"    \n"
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
"    llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
"    treball corrent.  Sense arguments, intercanvia els dos directoris de més\n"
"    amunt.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -n        Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
"                pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"\n"
"      +N        Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
"                (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
"                començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
"      -N        Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
"                (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
"                començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
"      dir       Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
"                converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
"    Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."

# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
"    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
"    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
"    \n"
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
"    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
"    \n"
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Elimina entrades de la pila de directoris.  Sense arguments, elimina el\n"
"    directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
"    la pila.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -n       Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
"               pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      +N       Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
"               llista que mostra «dirs», començant des de zero.  Per\n"
"               exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
"               el segon.\n"
"\n"
"      -N       Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
"               llista que mostra «dirs», començant des de zero.  Per\n"
"               exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
"               penúltim.\n"
"\n"
"    Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."

# read -t -5
#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid"

#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"

#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script"

# unset -f -v foo
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora"

#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: no és una variable vector"

#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: no és una funció"

#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: no es pot exportar"

# shift -4
#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "nombre de «shifts»"

#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània"

# shopt -s foo
#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida"

# source
#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "fa falta un nom de fitxer"

#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer"

#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "no es pot suspendre"

#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "no és possible suspendre un intèrpret d'entrada"

#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s és un àlies de «%s»\n"

#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s és una paraula clau de l'intèrpret\n"

#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s és una funció\n"

#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s és una ordre interna especial\n"

#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s és una ordre interna\n"

# type dmesg
#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s és %s\n"

# hash cp; type cp
#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s és a la taula «hash» (%s)\n"

#: builtins/ulimit.def:400
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: el límit no és vàlid"

#: builtins/ulimit.def:426
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: ordre errònia"

#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: no es pot obtenir el límit: %s"

#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "límit"

#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: no es pot modificar el límit: %s"

#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "nombre octal"

# umask z=rwx
#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "«%c»: l'operador de mode simbòlic no és vàlid"

# umask u=rwz
#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "«%c»: el mode simbòlic conté caràcters no vàlids"

#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " línia "

#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "última ordre: %s\n"

#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Avortant..."

# prefix afegit als avisos infomatius interns (internal_inform)
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORMACIÓ: "

#: error.c:310
#, c-format
msgid "DEBUG warning: "
msgstr "atenció: "

#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "error no identificat"

#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipus d'ordre erroni"

#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "connector erroni"

#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salt erroni"

#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable no definida"

# SIGALRM
#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n"

# error intern
#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s"

# error intern
#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"

#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix"

#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "error de canonada"

#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"

#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)"

#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)"

#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres"

#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"

#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: execute_cmd.c:5975
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: required file not found"
msgstr "%s: no es pot executar: no s'ha trobat un fitxer necessari"

#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intèrpret erroni"

# error intern
#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s"

#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: és una ordre interna especial"

#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d"

#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions"

#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat"

#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió"

#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "intent d'assignació a una no-variable"

#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "error de sintaxi en una assignació de variable"

#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "divisió per 0"

#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: el component «expassign» és erroni"

# echo $((4 > 5 ? 0))
#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional"

# echo $((4 ** -1))
#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent menor que 0"

#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement"

#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un caràcter «)»"

#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand"

#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid"

#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)"

#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "la base aritmètica no és vàlida"

#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "nombre enter invàlid"

#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "el valor de la base és massa gran"

#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expressió errònia\n"

#: general.c:70
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles"

#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d"

#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d"

#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d"

#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada"

#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"

#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"

#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d"

#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld"

#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu"

#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid"

#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Senyal %d"

#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"

#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Aturat(%s)"

# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat
#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Funcionant"

#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fet(%d)"

#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Sortida %d"

#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Estat desconegut"

#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(s'ha bolcat la memòria)"

# wd = working directory
#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid "  (wd: %s)"
msgstr "  (dt: %s)"

#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior"

#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret"

#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No hi ha constància del procés %ld"

#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada"

#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no hi ha feines en curs"

#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: la feina ha acabat"

#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla"

#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit"

#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s línia %d: "

#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (s'ha bolcat la memòria)"

#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dt ara: %s)\n"

#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat"

#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no s'està executant el control de feines"

#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"

#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"

#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)"

#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "aquesta sessió no té control de feines"

#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n"

# error intern i el \r provoca warnings
#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
"\\r\n"
"malloc: %s:%d: asserció mal executada\\r\n"

#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles"

#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat"

#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat"

#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini"

#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: underflow detectat; la variable magic8 està corrompuda"

#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen"

#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat"

#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini"

#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: underflow detectat: la variable magic8 està corrumpuda"

#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen"

#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: la taula «alloc» està plena de «FIND_ALLOC»?\n"

#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p ja es troba a la taula com a assignat?\n"

#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p ja es troba a la taula com a lliure?\n"

#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "base no vàlida"

#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
msgstr "%s: màquina desconeguda"

#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
msgid "%s: invalid service"
msgstr "%s: el servei no és vàlid"

#: lib/sh/netopen.c:306
#, c-format
msgid "%s: bad network path specification"
msgstr "%s: la ubicació remota no és vàlida"

#: lib/sh/netopen.c:347
msgid "network operations not supported"
msgstr "les operacions de xarxa no estan suportades"

#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s)"

#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"

#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s)"

#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"

#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Teniu correu a $_"

#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Teniu correu nou a $_"

#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "El correu a %s ha estat llegit\n"

#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "error de sintaxi: fa falta una expressió aritmètica"

#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "error de sintaxi: «;» inesperat"

#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "error de sintaxi: «((%s))»"

#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipus d'instrucció erroni %d"

#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia «%s»)"

#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció «%d» fora del domini"

#: parse.y:2428
#, c-format
msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia truncada"

#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals"

# "echo $(echo" en un script
#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»"

#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»"

#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat"

#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional"

#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»"

#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "s'esperava «)»"

# [[ -d ]]
#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional"

#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional"

#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional"

#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "s'esperava un operador binari condicional"

#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional"

#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional"

#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional"

#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional"

#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional"

#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»"

#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»"

#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat"

#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"

#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"

#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»"

#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: la funció «%s» no s'ha trobat"

#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: possible reintent cíclic"

#: pcomplib.c:182
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: el paràmetre «COMPSPEC» és NUL"

#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: el connector «%d» és erroni"

#: print_cmd.c:375
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: el descriptor de fitxer no és vàlid"

#: print_cmd.c:380
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: el punter de fitxer és NUL"

#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"

#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"

#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descriptor de fitxer fora del domini"

#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirecció ambigua"

# opció noclobber
#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: no es pot escriure sobre un fitxer existent"

#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricció: no podeu redirigir la sortida"

#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s"

#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable"

#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa"

#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd"

#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo!"

#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid"

#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "el mode «pretty-printing» s'ignora en sessions interactives"

#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida"

#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "no s'ha pogut establir l'uid com a %d: uid effectiu %d"

#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "no s'ha pogut establir el gid com a %d: gid effectiu %d"

#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat"

#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: És un directori"

#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "No teniu nom!"

#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n"

#
#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
"Sintaxi:  %s [opció GNU llarga] [opció] ...\n"
"          %s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n"

#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opcions GNU llargues:\n"

#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n"

#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n"

#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n"

#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n"

#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n"

#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n"

#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "pàgina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"

#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida"

#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Senyal no fiable"

# Senyals POSIX
#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Desconnexió"

#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupció"

#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Sortida"

#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucció il·legal"

#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Traçat/trampa BPT"

#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Instrucció «ABORT»"

#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instrucció «EMT»"

#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepció de coma flotant"

#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Mort"

#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Error de bus"

#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violació de segment"

#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Crida de sistema errònia"

#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canonada trencada"

#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarma"

#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Finalitzat"

#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Estat E/S urgent"

#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Aturat (senyal)"

#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Procés inferior mort o aturat"

#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Aturat (entrada tty)"

#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Aturat (sortida tty)"

#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/S a punt"

#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Limitació de CPU"

#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Limitació de fitxers"

#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarma (virtual)"

#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarma (perfil)"

#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Canvi de finestra"

#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Bloqueig de registre"

#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Senyal d'usuari 1"

#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Senyal d'usuari 2"

#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Dades HFT d'entrada pendents"

#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "fallada imminent de l'alimentació"

#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "fallada imminent del sistema"

#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migració del procés a una altra CPU"

#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "error de programació"

#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "mode de monitoratge HFT concedit"

#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "mode de monitoratge HFT retractat"

#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "seqüència d'àudio HFT completada"

#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Petició d'informació"

#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Senyal Desconegut #%d"

# missatge similar a subst.c:75XX
#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s"

# foo[1]=(1 2 3)
#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector"

#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés"

#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés"

#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura"

#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura"

#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d"

#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada"

#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre"

#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre"

#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1"

# buscar context
#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid"

#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida"

#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nom de variable no vàlid"

#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: paràmetre no definit"

#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"

#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressió de subcadena < 0"

#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitució errònia"

#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera"

#: subst.c:10111
msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica"

#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s"

#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "cap coincidència: %s"

#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "s'esperava un argument"

#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: s'esperava una expressió amb enters"

#: test.c:265
msgid "`)' expected"
msgstr "s'esperava «)»"

#: test.c:267
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s"

#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: s'esperava un operador binari"

#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: s'esperava un operador unari"

#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un «]»"

#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "error de sintaxi: «%s» inesperat"

#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
msgstr "el número de senyal no és vàlid"

#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: excedit el nivell màxim d'interceptació de senyals (%d)"

# internal warning
#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p"

# internal warning
#: trap.c:416
#, c-format
msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: el gestor de senyal és SIG_DFL, em re-envio %d (%s) a mi mateix"

#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"

#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»"

#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"

# error intern
#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no existeix un context de funció en l'àmbit actual"

#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"

#: variables.c:2818 variables.c:2874
#, c-format
msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
msgstr "%s: no es pot heretar un valor de tipus incompatible"

# buscar context
#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència"

# error intern
#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no existeix un context de función en l'àmbit actual"

#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul"

#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid"

#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s"

# error intern
#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: la capçalera de shell_variables no és un context de funció"

# error intern
#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no existeix un context de global_variables"

# error intern
#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: la capçaleras shell_variables no és un àmbit temporal d'entorn"

# error intern
#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"

# error intern
#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor invàlid per a una traça de descriptor de fitxer"

#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"

#: version.c:46 version2.c:46
msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."

#: version.c:47 version2.c:47
msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior\n"
"  <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"

#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, versió %s (%s)\n"

#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr "Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo."

#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "No té CAP GARANTIA, fins a l'extrem permès per la llei."

#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"

#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets"

#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"

#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets"

# help alias
#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [nom[=valor] ...]"

# help unalias
#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"

# help bind
#: builtins.c:53
msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x tecles:ordre-intèrpret] [tecles:funció-readline o ordre-readline]"

#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [n]"

#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [n]"

#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [ordre-interna [arg ...]]"

#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [expr]"

#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"

#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"

#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] ordre [arg ...]"

#: builtins.c:78
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"

#: builtins.c:80
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"

#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [opció] nom[=valor] ..."

#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"

#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [arg ...]"

#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ...]"

#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"

#: builtins.c:96
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
msgstr "getopts cadena nom [arg ...]"

#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a nom] [ordre [argument ...]] [redirecció ...]"

#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [n]"

#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [n]"

#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr "fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre]"

#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [feina]"

#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [feina ...]"

#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...]"

#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [patró ...]"

#: builtins.c:123
msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr "history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg [arg...]"

#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [feina ...] o jobs -x ordre [args]"

#: builtins.c:131
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [feina ... | pid ...]"

#: builtins.c:134
msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr "kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina ... o kill -l [senyal]"

#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"

#: builtins.c:138
msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr "read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ...]"

#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"

#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-opció] [--] [-] [arg ...]"

#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"

#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p"

#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o bé readonly -p"

#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [n]"

#: builtins.c:152
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source fitxer [arguments]"

#: builtins.c:154
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". fitxer [arguments]"

#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"

#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [expr]"

#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ arg... ]"

#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[arg] senyal ...]"

#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"

#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límit]"

#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"

#: builtins.c:177
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]"

#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [pid ...]"

#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done"

#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done"

#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done"

#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] canonada"

#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac"

#: builtins.c:194
msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
msgstr "if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ]... [ else ORDRES; ] fi"

#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while ORDRES; do ORDRES-2; done"

#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until ORDRES; do ORDRES-2; done"

#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [NOM] ordre [redireccions]"

#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; }"

#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ ORDRES ; }"

#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "feina [&]"

#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( expressió ))"

#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ expressió ]]"

#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret"

#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"

#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"

#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"

#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [opció ...]"

#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"

#: builtins.c:231
msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X patró] [-P prefix] [-S sufix] [nom ...]"

#: builtins.c:235
msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules] [-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]"

#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DEI] [nom ...]"

#: builtins.c:242
msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr "mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]"

#: builtins.c:244
msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr "readarray  [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector]"

#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
"    \n"
"    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
"    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
"    \n"
"    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
"    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
"    alias substitution when the alias is expanded.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
"    defined."
msgstr ""
"Defineix o mostra àlies.\n"
"\n"
"    Sense arguments «alias» mostra la llista d'àlies definits, en format\n"
"    «alias NOM=VALOR», a la sortida estàndard.\n"
"\n"
"    Altrament, defineix un àlies per a cada NOM per al qual existeix un\n"
"    VALOR.  Un espai al final de VALOR fa que la paraula següent sigui\n"
"    susceptible de ser substituïda per un àlies quan s'expandeix aquest\n"
"    àlies.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -p        Mostra tots els àlies definits en format reutilitzable\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    alias torna cert, excepte si NOM no correspon a cap àlies definit."

#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tremove all alias definitions\n"
"    \n"
"    Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
"Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a        esborra totes les definicions d'àlies.\n"
"\n"
"    Torna cert, excepte si NOM no és un àlies existent."

#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
"    \n"
"    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
"    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
"    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
"    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
"                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
"                         vi-command, and vi-insert.\n"
"      -l                 List names of functions.\n"
"      -P                 List function names and bindings.\n"
"      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
"                         reused as input.\n"
"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
"                         in a form that can be reused as input.\n"
"      -V                 List variable names and values\n"
"      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
"                         be reused as input.\n"
"      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
"      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
"      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
"      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
"    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
"                         in a form that can be reused as input.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Estableix vincles de tecla i variables Readline.\n"
"\n"
"    Vincula una seqüència de tecles a una funció o macro Readline, o bé\n"
"    estableix una variable Readline.  La sintaxi dels arguments no-opcions\n"
"    és la mateixa que en el fitxer ~/.inputrc, però ha de consistir en un\n"
"    únic argument: per exemple, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -m mapa     Usa MAPA com a mapa de tecles mentre duri aquesta\n"
"                  ordre.  Els noms de mapes acceptables són emacs, emacs-\n"
"                  standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
"                  i vi-insert.\n"
"      -l          Mostra els noms de les funcions\n"
"      -P          Mostra els noms de les funcions i els vincles de tecla.\n"
"      -p          Mostra les funcions i els vincles en un format que es pot\n"
"                  reutilitzar com a entrada.\n"
"      -S          Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
"                  seus valors respectius.\n"
"      -s          Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
"                  seus valors respectius en un format que es pot reutilitzar\n"
"                  com a entrada.\n"
"      -V          Mostra els noms de les variables i els seus valors.\n"
"      -v          Mostra els noms de les variables i els seus respectius\n"
"                  valors en un format que es pot reutilitzar com a entrada.\n"
"      -q funció   Consulta quines tecles invoquen la funció especificada.\n"
"      -u funció   Desvincula les tecles vinculades a la funció especificada.\n"
"      -r tecles   Elimina el vincle associat a TECLES.\n"
"      -f fitxer   Obté els vincles de tecles de FITXER.\n"
"      -x tecles:ordre     Fa que s'executi ORDRE quan es prem TECLES.\n"
"      -X          Mostra les tecles amb les respectives ordres vinculades\n"
"                  amb l'opció -x, en un format reutilitzable com a entrada.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    bind torna 0 excepte si passeu una opció no reconeguda o es produeix\n"
"    un error."

# help break
#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
"    \n"
"    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
"    loops.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Surt de bucles for, while o until.\n"
"\n"
"    Surt d'un bucle FOR, WHILE o UNTIL.  Si especifiqueu N, trenca N bucles\n"
"    de la imbricació.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."

# help continue
#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
"    \n"
"    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
"    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Continua bucles for, while o until.\n"
"\n"
"    Executa la següent iteració en un bucle FOR, WHILE o UNTIL.  Si\n"
"    especifiqueu N, continua el bucle N-èssim de la imbricació.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."

#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
"    \n"
"    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
"    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
"    not a shell builtin."
msgstr ""
"Executa ordres internes.\n"
"\n"
"    Executa ORDRE-INTERNA amb ARG com a arguments sense fer una cerca de\n"
"    l'ordre.  Això és útil si voleu reimplementar una ordre interna de\n"
"    l'intèrpret com a funció, però voleu executar l'ordre interna des de la\n"
"    pròpia funció.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no és\n"
"    una ordre interna."

# help caller
#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
"    \n"
"    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
"    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
"    provide a stack trace.\n"
"    \n"
"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
"    current one; the top frame is frame 0.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
"    is invalid."
msgstr ""
"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
"\n"
"    Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\".  Amb EXPR, torna \"$línia\n"
"    $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
"    per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
"\n"
"    El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
"    «frame» superior és el 0.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Retorna 0 excepte si l'intèrpret no està executant una funció o si EXPR\n"
"    no és una expressió vàlida."

#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
"    \n"
"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
"    HOME shell variable.\n"
"    \n"
"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
"    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
"    \n"
"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
"    its value is used for DIR.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
"    \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
"      -P\tuse the physical directory structure without following\n"
"    \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
"    \t\tprocessing instances of `..'\n"
"      -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
"    \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
"    \t\ta non-zero status\n"
"      -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
"    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
"    \n"
"    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
"    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
"    -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Canvia el directori de treball de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Canvia el directori actual a DIR.  Per defecte, DIR és el valor de la\n"
"    variable HOME.\n"
"\n"
"    La variable CDPATH defineix els camins de cerca per al directori que\n"
"    conté DIR.  Es poden especificar camins alternatius separats per dos\n"
"    punts (:).  Un nom de directori nul s'interpreta com al directori\n"
"    actual.  Si DIR comença amb una barra, aleshores no s'usa CDPATH.\n"
"\n"
"    Si no es troba el directori, i l'opció de l'intèrpret «cdable_vars» està\n"
"    activada, aleshores la paraula s'interpreta com a un nom de variable.\n"
"    Si la variable especificada té algun valor, aquest valor s'usa en lloc\n"
"    de DIR.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"        -L      força el seguiment d'enllaços simbòlics: resol els enllaços\n"
"                simbòlics que conté DIR després de processar «..»\n"
"        -P      usa l'estructura de directoris física sense seguir possibles\n"
"                enllaços simbòlics: resol els enllaços simbòlics que conté\n"
"                DIR abans de processar «..»\n"
"        -e      amb l'opció -P, si no es pot determinar el directori de\n"
"                treball actual amb èxit, surt amb un estat diferent de zero\n"
"        -@      en sistemes que ho suporten, presenta fitxers amb atributs\n"
"                estesos com a directoris que contenen els atributs del\n"
"                fitxer\n"
"\n"
"    Per defecte, se segueixen els enllaços simbòlics, com si especifiquéssiu\n"
"    l'opció «-L».  El component «..» es processa eliminant el component del\n"
"    camí immediatament previ fins a la primera barra o fins al principi de\n"
"    DIR.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna 0 si s'ha canviat de directori, i si $PWD s'ha establert de forma\n"
"    satisfactòria quan s'utilitza -P; altrament un valor diferent de zero."

#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
"    \t\tdirectory\n"
"      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
"    \n"
"    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
"    cannot be read."
msgstr ""
"Mostra el nom del directori de treball actual.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -L        mostra el valor de $PWD si és el nom del directori de\n"
"                treball actual\n"
"      -P        mostra el directori físic, sense cap enllaç simbòlic\n"
"\n"
"    Per defecte, «pwd» es comporta com si haguéssiu especificat «-L».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna 0 excepte si heu especificat una opció no vàlida o no es pot\n"
"    llegir el directori actual."

#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
"    \n"
"    No effect; the command does nothing.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always succeeds."
msgstr ""
"Ordre nul·la.\n"
"\n"
"    No té cap efecte; aquesta ordre no fa res.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Sempre reïx."

#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always succeeds."
msgstr ""
"Torna un resultat reeixit.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Sempre reïx."

#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always fails."
msgstr ""
"Torna un resultat fallit.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Sempre falla."

#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
"    \n"
"    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
"    on disk when a function with the same name exists.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
"            the standard utilities\n"
"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
"      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
"Executa una ordre simple o mostra informació sobre ordres.\n"
"\n"
"    Executa ORDRE amb ARGS sense cercar funcions de l'intèrpret amb aquest\n"
"    nom, o bé mostra informació sobre l'ORDRE especificada.  Es pot\n"
"    utilitzar per a invocar programes en el disc, quan existeix una funció\n"
"    amb el mateix nom.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -p        usa el valor per defecte de la variable PATH que garanteix\n"
"                trobar totes les utilitats estàndards\n"
"      -v        mostra una descripció de l'ORDRE similar a la que mostra\n"
"                l'ordre «type»\n"
"      -V        mostra una descripció més detallada per a cada ORDRE\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat."

# help declare
#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
"    \n"
"    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
"    display the attributes and values of all variables.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
"      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
"    \t\tsource file when debugging)\n"
"      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
"    \t\tignored\n"
"      -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
"    \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
"      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
"    \n"
"    Options which set attributes:\n"
"      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
"      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
"      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
"      -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
"      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
"      -r\tto make NAMEs readonly\n"
"      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
"      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
"      -x\tto make NAMEs export\n"
"    \n"
"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
"    \n"
"    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
"    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
"    \n"
"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
"    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
"    assignment error occurs."
msgstr ""
"Assigna valors i atributs a variables.\n"
"\n"
"    Declara variables i els hi assigna atributs.  Sense cap NOM, mostra el\n"
"    valor i atributs de totes les variables.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -f        només té en compte noms i definicions de funcions\n"
"      -F        només mostra noms de funcions (a part del número de línia i\n"
"                el nom del fitxer, en mode de depuració)\n"
"      -g        crea variables globals quan s'utilitza dins d'una funció,\n"
"                altrament s'ignora\n"
"      -I        en crear una variable local, hereda els atributs i valor de \n"
"                la variable del mateix nom d'un àmbit anterior\n"
"      -p        mostra els atributs i el valor de cada NOM\n"
"\n"
"    Opcions que estableixen atributs:\n"
"      -a        per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats)\n"
"      -A        per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats)\n"
"      -i        per a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs\n"
"      -l        per a convertir els valors de NOMs a minúscules en l'assignació\n"
"      -n        per a fer NOM una referència a la variable que té per nom\n"
"                el seu valor\n"
"      -r        per a fer NOMs variables de només lectura\n"
"      -t        per a assignar l'atribut «traça» a NOMs\n"
"      -u        per a convertir els valors de NOMs a majúscules en l'assignació\n"
"      -x        per a exportar NOMs\n"
"\n"
"    Si feu servir «+» en lloc de «-», elimina l'atribut.\n"
"\n"
"    Les variables que tenen l'atribut de nombre enter s'avaluen\n"
"    aritmèticament (vegeu l'ordre «let») quan s'assigna un valor a la\n"
"    variable.\n"
"\n"
"    Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals,\n"
"    igual que l'ordre «local».  L'opció «-g» suprimeix aquest comportament.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error."

#: builtins.c:532
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
"    \n"
"    A synonym for `declare'.  See `help declare'."
msgstr ""
"Assigna valors i atributs a variables.\n"
"\n"
"    Sinònim de «declare».  Vegeu «help declare»."

# help local
#: builtins.c:540
msgid ""
"Define local variables.\n"
"    \n"
"    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
"    be any option accepted by `declare'.\n"
"    \n"
"    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
"    only to the function where they are defined and its children.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
"    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Defineix variables locals.\n"
"\n"
"    Crea una variable local anomenada NOM i li assigna VALOR.  OPCIÓ pot ser\n"
"    qualsevol opció que «declare» admeti.\n"
"\n"
"    Les variables locals només es poden utilitzar dins d'una funció; només\n"
"    són visibles a dins de la funció on són definides i dins de les funcions\n"
"    imbricades dins d'aquestes.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit excepte si heu especificat una opció no vàlida, es produeix\n"
"    un error, o l'intèrpret no està executant una funció."

#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
"    \n"
"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
"    newline, on the standard output.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tdo not append a newline\n"
"      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
"      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
"    \n"
"    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
"      \\a\talert (bell)\n"
"      \\b\tbackspace\n"
"      \\c\tsuppress further output\n"
"      \\e\tescape character\n"
"      \\E\tescape character\n"
"      \\f\tform feed\n"
"      \\n\tnew line\n"
"      \\r\tcarriage return\n"
"      \\t\thorizontal tab\n"
"      \\v\tvertical tab\n"
"      \\\\\tbackslash\n"
"      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
"    \t\t0 to 3 octal digits\n"
"      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
"    \t\tcan be one or two hex digits\n"
"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
"    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
"    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
"\n"
"    Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un únic espai i\n"
"    seguits d'un salt de línia.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"       -n       omet el caràcter de salt de línia.\n"
"       -e       activa la interpretació de seqüències d'escapada\n"
"       -E       desactiva la interpretació de seqüències d'escapada\n"
"\n"
"    «echo» interpreta els següents caràcters escapats amb una barra inversa:\n"
"       \\a       alerta (campana)\n"
"       \\b       retrocés\n"
"       \\c       suprimeix tota sortida ulterior\n"
"       \\e       caràcter d'escapada\n"
"       \\E       caràcter d'escapada\n"
"       \\f       salt de pàgina\n"
"       \\n       salt de línia\n"
"       \\r       retorn de carro\n"
"       \\t       tabulació horitzontal\n"
"       \\v       tabulació vertical\n"
"       \\\\       barra invertida\n"
"       \\0nnn    caràcter corresponent al codi ASCII número NNN, on NNN és un\n"
"                número octal de 0 a 3 dígits.\n"
"       \\xHH     caràcter de 8 bits corresponent al valor HH, on HH és un\n"
"                número hexadecimal d'1 o 2 dígits.\n"
"       \\uHHHH   caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHH, on\n"
"                HHHH pot tenir de 1 a 4 dígits.\n"
"       \\uHHHHHHHH  caràcter Unicode corresponent al valor hexadecimal HHHHHHHH,\n"
"                on HHHHHHHH pot tenir de 1 a 8 dígits.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."

#: builtins.c:597
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
"    \n"
"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tdo not append a newline\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
"\n"
"    Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un salt de línia.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"       -n       omet el caràcter de salt de línia.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."

# help enable
#: builtins.c:612
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
"    \n"
"    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
"    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
"    without using a full pathname.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
"      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
"      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
"      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
"    \n"
"    Options controlling dynamic loading:\n"
"      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
"      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
"    \n"
"    Without options, each NAME is enabled.\n"
"    \n"
"    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
"    version, type `enable -n test'.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
"Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.  Inhabilitar una\n"
"    ordre interna permet executar una ordre que es troba en el disc i que té\n"
"    el mateix nom que l'ordre interna, sense necessitat d'escriure'n la\n"
"    ubicació completa.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a        mostra una llista d'ordres internes indicant-ne l'estat\n"
"      -n        inhabilita NOM o bé mostra una llista de les ordres internes\n"
"                que es troben inhabilitades\n"
"      -p        mostra la llista en format reutilitzable\n"
"      -s        mostra només les ordres internes «especials» Posix\n"
"\n"
"    Opcions per a controlar l'enllaçat dinàmic:\n"
"      -f        carrega l'ordre interna NOM, de l'objecte compartit FITXER\n"
"      -d        esborra una ordre interna carregada amb l'opció -f\n"
"\n"
"    Sense opcions, habilita cada un dels NOMs.\n"
"\n"
"    Per a utilitzar el «test» que es troba al $PATH en lloc de la versió\n"
"    interna de l'intèrpret, feu «enable -n test».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si NOM no és una ordre interna o té lloc un error."

#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
"    \n"
"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
"    and execute the resulting commands.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
"Executa els arguments com una ordre.\n"
"\n"
"    Combina ARGs en una única cadena, utilitza el resultat com a entrada per\n"
"    a l'intèrpret i executa les ordres resultants.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'ordre, o èxit si l'ordre és nul·la."

#: builtins.c:652
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
"    \n"
"    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
"    as options.\n"
"    \n"
"    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
"    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
"    which should be separated from it by white space.\n"
"    \n"
"    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
"    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
"    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
"    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
"    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
"    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
"    \n"
"    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
"    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
"    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
"    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
"    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
"    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
"    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
"    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
"    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
"    printed.\n"
"    \n"
"    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
"    printing of error messages, even if the first character of\n"
"    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
"    \n"
"    Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
"    are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
"    encountered or an error occurs."
msgstr ""
"Processa arguments que representen opcions.\n"
"\n"
"    getopts és utilitzat per les utilitats de bash per a processar els\n"
"    paràmetres posicionals com a opcions.\n"
"\n"
"    CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va\n"
"    seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de separar\n"
"    de l'opció amb un espai en blanc.\n"
"\n"
"    Cada cop que s'invoca, getopts posa l'opció successiva a la variable\n"
"    d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent\n"
"    argument a la variable OPTIND.  La variable OPTIND s'inicialitza a 1\n"
"    cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script.  Quan una opció requereix\n"
"    un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.\n"
"\n"
"    getopts pot informar d'errors de dues maneres.  Si el primer caràcter de\n"
"    CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós.\n"
"    En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error.  Si es detecta una\n"
"    opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG.  Si\n"
"    no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el\n"
"    caràcter de l'opció trobada a OPTARG.  Si getopts no es troba en mode\n"
"    silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM i\n"
"    elimina la variable OPTARG.  Si no troba un argument requerit, posa un\n"
"    '?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.\n"
"\n"
"    Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges\n"
"    d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.\n"
"    Per defecte, OPTERR té el valor 1.\n"
"\n"
"    Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals, però si\n"
"    es proporcionen arguments com a valors ARG, s'intepreten aquests.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de les\n"
"    opcions o si es produeix un error."

#: builtins.c:694
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
"    \n"
"    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
"    any redirections take effect in the current shell.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
"      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
"      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
"    \n"
"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
"    the shell option `execfail' is set.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Substitueix el procés de l'intèrpret per l'ordre especificada.\n"
"\n"
"    Executa ORDRE, substituint aquest intèrpret pel programa especificat.\n"
"    Es passen ARGUMENTS a l'ORDRE com a arguments.  Si no especifiqueu cap\n"
"    ORDRE, qualsevol redirecció té efectes a l'intèrpret actual.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a nom    passa NOM a ORDRE com a argument número zero\n"
"      -c        executa ORDRE en un entorn buit\n"
"      -t        passa un guionet a ORDRE com a argument número zero\n"
"\n"
"    Si l'ordre no es pot executar i la sessió és no-interactiva, l'intèrpret\n"
"    surt, excepte si l'opció «execfail» està habilitada.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, tret que ORDRE no es trobi o es produeixi un error de\n"
"    redirecció."

#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit the shell.\n"
"    \n"
"    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
"    is that of the last command executed."
msgstr ""
"Abandona l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Surt de l'intèrpret amb estat N.  Si ometeu N, l'estat de sortida és el\n"
"    de l'última ordre executada."

#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
"    \n"
"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
"    in a login shell."
msgstr ""
"Abandona una sessió d'entrada.\n"
"\n"
"    Abandona una sessió d'entrada amb estat de sortida N.  Torna un error si\n"
"    no s'està executant en una sessió d'entrada."

# help fc (hi ha un bug a la cadena original)
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
"    \n"
"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
"    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
"    string, which means the most recent command beginning with that\n"
"    string.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
"    \t\tthen vi\n"
"      -l \tlist lines instead of editing\n"
"      -n\tomit line numbers when listing\n"
"      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
"    \n"
"    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
"    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
"    \n"
"    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
"    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
"    the last command.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Mostra o executa ordres de l'historial.\n"
"\n"
"    fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de\n"
"    l'historial.  PRIMER i ÚLTIM poden ser números que defineixen un\n"
"    interval, o PRIMER pot ser una cadena, que significa l'ordre més recent\n"
"    que comença amb aquesta cadena.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -e EDITOR selecciona quin editor utilitzar.  Per defecte és el valor\n"
"                de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i\n"
"                finalment vi\n"
"      -l        mostra les línies en lloc d'editar-les\n"
"      -n        omet els números de línia a l'hora de mostrar la llista\n"
"      -r        inverteix l'ordre de les línies (més recents primer)\n"
"\n"
"    Amb el format «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després\n"
"    d'haver fet la substitució PAT=SUB.\n"
"\n"
"    Un àlies útil és r='fc -s', de manera que «r cc» executa l'última ordre\n"
"    que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit o l'estat de l'última ordre executada; diferent de zero si es\n"
"    produeix un error."

#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
"    \n"
"    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
"    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
"    current job is used.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Porta una feina al primer pla.\n"
"\n"
"    Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
"    feina corrent.  Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
"    considera com a corrent.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix un\n"
"    error."

#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
"    \n"
"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
"    of the current job is used.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Mou feines al segon pla.\n"
"\n"
"    Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
"    iniciat amb un «&».  Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
"    l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
"    produeix un error."

# help hash
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
"    \n"
"    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
"      -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
"      -r\tforget all remembered locations\n"
"      -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
"    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
"    \t\tNAMEs are given\n"
"    Arguments:\n"
"      NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
"    \t\tof remembered commands.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Recorda o mostra la ubicació de programes.\n"
"\n"
"    Determina i recorda la ubicació completa de cada NOM d'ordre.  Sense\n"
"    arguments, mostra informació sobre les ordres que s'han recordat.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -d                oblida la ubicació recordada per a cada NOM\n"
"      -l                utilitza un format que es pot reciclar com a entrada\n"
"      -p ubicació       utilitza UBICACIÓ com a ubicació completa per a NOM\n"
"      -r                oblida totes les ubicacions recordades\n"
"      -t                mostra la ubicació recordada per a cada NOM,\n"
"                        precedint cada ubicació amb el corresponent NOM, si\n"
"                        hi ha múltiples NOMs.\n"
"    Arguments:\n"
"      NOM               Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la llista\n"
"                        d'ordres recordades.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si NOM no es troba o passeu una opció invàlida."

# help help
#: builtins.c:818
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
"    \n"
"    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
"    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
"    otherwise the list of help topics is printed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -d\toutput short description for each topic\n"
"      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
"      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
"    \t\tPATTERN\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Mostra informació sobre ordres internes.\n"
"\n"
"    Mostra ajuda sobre les ordres internes.  Si s'especifica PATRÓ,\n"
"    dóna informació detallada sobre aquelles ordres que coincideixen\n"
"    amb PATRÓ, altrament mostra una llista amb temes d'ajuda.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -d        mostra una descripció curta de cada tema\n"
"      -m        mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual\n"
"      -s        mostra una sinopsi de cada tema corresponent a PATRÓ\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      PATRÓ     Patró que especifica un tema d'ajuda\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si PATRÓ no es troba o passeu una opció invàlida."

#: builtins.c:842
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
"    \n"
"    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
"    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
"    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
"    \n"
"      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
"      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
"    \t\tand append them to the history list\n"
"      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
"    \t\tlist\n"
"      -w\twrite the current history to the history file\n"
"    \n"
"      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
"    \t\twithout storing it in the history list\n"
"      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
"    \n"
"    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
"    \n"
"    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
"    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Mostra o manipula l'historial.\n"
"\n"
"    Mostra l'historial amb números de línia, indicant les entrades\n"
"    modificades amb «*».  Amb l'argument N, només mostra les N últimes\n"
"    entrades.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -c        esborra la llista d'entrades\n"
"      -d offset esborra l'entrada de l'historial a la posició OFFSET\n"
"      -a        afegeix la sessió actual al fitxer de l'historial\n"
"      -n        llegeix el fitxer de l'historial i afegeix les línies\n"
"                prèviament no llegides a la llista\n"
"      -r        llegeix el fitxer de l'historial i n'afegeix el contingut\n"
"                sencer a la llista\n"
"      -w        escriu l'historial actual al fitxer de l'historial\n"
"      -p        expandeix cada ARG i mostra el resultat, sense desar-lo\n"
"                a la llista\n"
"      -s        afegeix ARGs a la llista com una única entrada\n"
"\n"
"    Si proporcioneu un nom de FITXER, s'utilitza com a fitxer d'historial.\n"
"    En cas contrari, si $HISTFILE té algun valor, s'utilitza aquest, si no\n"
"    s'utilitza ~/.bash_history.\n"
"\n"
"    Si la variable HISTTIMEFORMAT està definida i no és nul·la, el seu valor\n"
"    s'utilitza com a cadena de format strftime(3) per a mostrar l'hora\n"
"    associada a cada entrada de l'historial.  En cas contrari no es mostra\n"
"    la marca horària.\n"
"\n"
"    Estat de sortida: \n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."

#: builtins.c:879
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
"    \n"
"    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
"    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
"      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
"    \t\tnotification\n"
"      -p\tlists process IDs only\n"
"      -r\trestrict output to running jobs\n"
"      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
"    \n"
"    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
"    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
"    process group leader.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
"    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
"Mostra l'estat de feines.\n"
"\n"
"    Mostra les feines actives.  Si especifiqueu FEINA, es restringeix la\n"
"    sortida a la feina especificada.  Sense opcions, mostra l'estat de totes\n"
"    les feines actives.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -l        mostra els IDs de procés a més de la informació normal\n"
"      -n        mostra només les feines l'estat de les quals ha\n"
"                canviat des de l'última notificació\n"
"      -p        mostra només els IDs de procés\n"
"      -r        restringeix la sortida a les feines en execució\n"
"      -s        restringeix la sortida a les feines aturades\n"
"\n"
"    Amb l'opció -x, s'executa ORDRE, després de substituir totes les\n"
"    especificacions de feina per l'ID del procés del líder del grup de\n"
"    processos d'aquella feina, a ARGS.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error.\n"
"    Si utilitzeu -x, torna l'estat de sortida d'ORDRE."

# help disown
#: builtins.c:906
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
"    \n"
"    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
"    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
"      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
"    \t\tshell receives a SIGHUP\n"
"      -r\tremove only running jobs\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
"Deslliga feines vinculades a l'intèrpret actual.\n"
"\n"
"    Suprimeix FEINA de la taula de feines actives.  Si no especifiqueu\n"
"    FEINA, s'interpreta que us referiu a la feina corrent.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a        suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEINA\n"
"      -h        marca FEINA per a no enviar-li un senyal SIGHUP si\n"
"                l'intèrpret rep un SIGHUP\n"
"      -r        suprimeix totes les feines en execució\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció o FEINA invàlida."

# help kill
#: builtins.c:925
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
"    \n"
"    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
"    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
"    SIGTERM is assumed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -s sig\tSIG is a signal name\n"
"      -n sig\tSIG is a signal number\n"
"      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
"    \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
"      -L\tsynonym for -l\n"
"    \n"
"    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
"    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
"    on processes that you can create is reached.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Envia un senyal a una feina.\n"
"\n"
"    Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PID o FEINA.\n"
"    Si no especifiqueu cap senyal, s'envia un SIGTERM.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -s senyal         SENYAL és el nom d'un senyal\n"
"      -n númsenyal      NÚMSENYAL és el número d'un senyal\n"
"      -l                mostra els noms dels senyals; si hi ha arguments \n"
"                        després de «-l» s'interpreten com a números de\n"
"                        senyals, els noms dels quals s'han de mostrar\n"
"      -L                sinònim de -l\n"
"\n"
"    kill és una ordre interna per dues raons: perquè això permet usar IDs de\n"
"    feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar processos encara\n"
"    que arribeu al límit de processos que se us permet crear.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."

# help let
#: builtins.c:949
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
"    \n"
"    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
"    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
"    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
"    in order of decreasing precedence.\n"
"    \n"
"    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
"    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
"    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
"    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
"    \t**\t\texponentiation\n"
"    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
"    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
"    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
"    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
"    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
"    \t&\t\tbitwise AND\n"
"    \t^\t\tbitwise XOR\n"
"    \t|\t\tbitwise OR\n"
"    \t&&\t\tlogical AND\n"
"    \t||\t\tlogical OR\n"
"    \texpr ? expr : expr\n"
"    \t\t\tconditional operator\n"
"    \t=, *=, /=, %=,\n"
"    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
"    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
"    \n"
"    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
"    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
"    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
"    turned on to be used in an expression.\n"
"    \n"
"    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
"    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
"    rules above.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Avalua expressions aritmètiques.\n"
"\n"
"    Avalua cada ARG com a expressió aritmètica.  Les operacions es fan amb\n"
"    enters d'amplada fixa sense comprovacions de desbordament, tot i que les\n"
"    divisions per 0 es detecten i es marquen com a error.  La següent llista\n"
"    mostra els operadors, agrupats en nivells d'igual precedència.  Els\n"
"    nivells apareixen en ordre descendent de precedència.\n"
"\n"
"        id++, id--      postincrement, postdecrement\n"
"        ++id, --id      preincrement, predecrement\n"
"        -, +            negatiu, positiu unaris\n"
"        !, ~            negació lògica i a nivell de bits\n"
"        **              exponenciació\n"
"        *, /, %         multiplicació, divisió, residu\n"
"        +, -            addició, subtracció\n"
"        <<, >>          desplaçament de bits a l'esquerra i a la dreta\n"
"        <=, >=, <, >    comparació\n"
"        ==, !=          igualtat, desigualtat\n"
"        &               AND a nivell de bits\n"
"        ^               XOR a nivell de bits\n"
"        |               OR a nivell de bits\n"
"        &&              AND lògic\n"
"        ||              OR lògic\n"
"        expr ? expr : expr\n"
"                        operador condicional\n"
"        =, *=, /=, %=,\n"
"        +=, -=, <<=, >>=,\n"
"        &=, ^=, |=      assignació\n"
"\n"
"    S'admeten variables de l'intèrpret com a operands.  El nom de la\n"
"    variable se substitueix pel seu valor (convertit en enter d'amplada\n"
"    fixa).  No cal que la variable tingui l'atribut d'enter perquè pugui\n"
"    aparèixer en una expressió aritmètica.\n"
"\n"
"    Els operadors s'avaluen en ordre de precedència.  Les subexpressions\n"
"    entre parèntesis s'avaluen primer, independentment de les regles de\n"
"    precedència anteriors.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0."

#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
"    \n"
"    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
"    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
"    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
"    and newline.\n"
"    \n"
"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
"    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
"      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
"    \t\tthan newline\n"
"      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
"      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
"      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
"    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
"    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
"    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
"    \t\tdelimiter\n"
"      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
"    \t\tattempting to read\n"
"      -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
"      -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
"    \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds.  The value of the\n"
"    \t\tTMOUT variable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns\n"
"    \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
"    \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
"    \t\tfile descriptor.  The exit status is greater than 128\n"
"    \t\tif the timeout is exceeded\n"
"      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
"    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
"\n"
"    Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
"    FD si especifiqueu l'opció -u.  La línia és dividida en camps, segons\n"
"    les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
"    paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
"    que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM.  Només\n"
"    es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
"    variable $IFS.\n"
"\n"
"    Si no especifiqueu cap NOM, la línia es desa a la variable REPLY.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a vector assigna les paraules llegides a VECTOR, de forma seqüencial\n"
"                començant des de l'índex número 0.\n"
"      -d delim  continua llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc de\n"
"                fins a trobar un salt de línia\n"
"      -e        si la sessió és interactiva, utilitza Readline per a obtenir\n"
"                la línia\n"
"      -i text   Utilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
"      -n núm    torna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
"                trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
"      -N núm    torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
"                excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
"                i ignora qualsevol delimitador\n"
"      -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
"                afegit, abans d'intentar llegir res\n"
"      -r        prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
"      -s        suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un terminal\n"
"      -t temps  surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
"                aconseguit llegir una línia sencera.  Per defecte, el límit\n"
"                de temps és el valor de la variable TMOUT.  TEMPS pot ser un\n"
"                número amb decimals.  Si TEMPS és 0, read torna\n"
"                immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
"                només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
"                FD especificat.  Un estat de sortida més gran que 128 indica\n"
"                que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
"      -u fd     llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
"                l'entrada estàndard.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
"    s'arriba al límit de temps (en aquest cas, retorna un número major que\n"
"    128), es produeix un error d'assignació de variable, o si heu\n"
"    especificat un descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."

# help return
#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
"    \n"
"    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
"    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
"    last command executed within the function or script.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
"Torna des d'una funció de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Provoca que una funció o script executat amb «source» torni amb el valor\n"
"    de retorn especificat per N.  Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell\n"
"    de l'última ordre executada dins la funció o script.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna N, o fallada si l'intèrpret no està executant cap funció o script."

#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
"    \n"
"    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
"    display the names and values of shell variables.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
"      -b  Notify of job termination immediately.\n"
"      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
"      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
"      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
"      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
"          command, not just those that precede the command name.\n"
"      -m  Job control is enabled.\n"
"      -n  Read commands but do not execute them.\n"
"      -o option-name\n"
"          Set the variable corresponding to option-name:\n"
"              allexport    same as -a\n"
"              braceexpand  same as -B\n"
"              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
"              errexit      same as -e\n"
"              errtrace     same as -E\n"
"              functrace    same as -T\n"
"              hashall      same as -h\n"
"              histexpand   same as -H\n"
"              history      enable command history\n"
"              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
"              interactive-comments\n"
"                           allow comments to appear in interactive commands\n"
"              keyword      same as -k\n"
"              monitor      same as -m\n"
"              noclobber    same as -C\n"
"              noexec       same as -n\n"
"              noglob       same as -f\n"
"              nolog        currently accepted but ignored\n"
"              notify       same as -b\n"
"              nounset      same as -u\n"
"              onecmd       same as -t\n"
"              physical     same as -P\n"
"              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
"                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
"              posix        change the behavior of bash where the default\n"
"                           operation differs from the Posix standard to\n"
"                           match the standard\n"
"              privileged   same as -p\n"
"              verbose      same as -v\n"
"              vi           use a vi-style line editing interface\n"
"              xtrace       same as -x\n"
"      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
"          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
"          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
"          gid to be set to the real uid and gid.\n"
"      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
"      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
"      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
"      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
"      -B  the shell will perform brace expansion\n"
"      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
"          by redirection of output.\n"
"      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
"      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
"          by default when the shell is interactive.\n"
"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
"          such as cd which change the current directory.\n"
"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
"      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
"          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
"          are unset.\n"
"      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
"          The -x and -v options are turned off.\n"
"    \n"
"    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
"    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
"    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
"    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
"    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
"Estableix opcions de l'intèrpret i paràmetres posicionals.\n"
"\n"
"    Modifica el valor d'atributs de l'intèrpret i de paràmetres posicionals,\n"
"    o mostra els noms i valors de les variables de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a  Exporta les variables que es creïn o es modifiquin.\n"
"      -b  Notifica immediatament la finalització de feines.\n"
"      -e  Surt immediatament si una ordre acaba amb estat diferent de zero.\n"
"      -f  Deshabilita la generació de noms de fitxers («globbing»).\n"
"      -h  Recorda la ubicació de les ordres que s'executen.\n"
"      -k  Afegeix tots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de\n"
"          l'ordre, no només aquells que precedeixen el nom de l'ordre.\n"
"      -m  Activa la gestió de feines.\n"
"      -n  Llegeix ordres, però sense executar-les.\n"
"      -o opció\n"
"          Estableix la variable corresponent a OPCIÓ:\n"
"              allexport    igual que -a\n"
"              braceexpand  igual que -B\n"
"              emacs        utilitza una interfície d'edició estil emacs\n"
"              errexit      igual que -e\n"
"              errtrace     igual que -E\n"
"              functrace    igual que -T\n"
"              hashall      igual que -h\n"
"              histexpand   igual que -H\n"
"              history      activa l'historial\n"
"              ignoreeof    l'intèrpret no surt en cas de trobar EOF\n"
"              interactive-comments\n"
"                           permet comentaris en ordres interactives\n"
"              keyword      igual que -k\n"
"              monitor      igual que -m\n"
"              noclobber    igual que -C\n"
"              noexec       igual que -n\n"
"              noglob       igual que -f\n"
"              nolog        actualment aquesta opció no té cap efecte\n"
"              notify       igual que -b\n"
"              nounset      igual que -u\n"
"              onecmd       igual que -t\n"
"              physical     igual que -P\n"
"              pipefail     el valor retornat per una canonada és l'estat de\n"
"                           l'última ordre que ha acabat amb estat no-zero,\n"
"                           o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent\n"
"                           de zero\n"
"              posix        ajusta el comportament de bash a l'estàndard Posix\n"
"              privileged   igual que -p\n"
"              verbose      igual que -v\n"
"              vi           usa una interfície d'edició estil vi\n"
"              xtrace       igual que -x\n"
"      -p  S'activa automàticament sempre que els ids efectiu i real de\n"
"          l'usuari no coincideixin.  No processa el fitxer $ENV ni importa\n"
"          funcions.  Si desactiveu aquesta opció, els valors de l'uid i gid\n"
"          reals s'assignen a l'uid i gid efectius.\n"
"      -t  Surt després de llegir i executar una única ordre.\n"
"      -u  Tracta les variables no definides com a error, en substitucions.\n"
"      -v  Escriu les línies de l'entrada a la sortida.\n"
"      -x  Escriu ordres i arguments a la sortida a mesura que s'executen.\n"
"      -B  Activa l'expansió de claudàtors ([])\n"
"      -C  Prohibeix la sobrescriptura de fitxers ordinaris mitjançant\n"
"          redireccions.\n"
"      -E  Intercepta senyals ERR també durant l'execució de funcions.\n"
"      -H  Activa la substitució d'elements de l'historial.  Aquesta opció\n"
"          està activa per defecte si la sessió és interactiva.\n"
"      -P  Omet la resolució d'enllaços simbòlics a l'hora d'executar ordres\n"
"          que canvien el directori corrent, tals com cd.\n"
"      -T  Intercepta senyals DEBUG i RETURN també durant l'execució de\n"
"          funcions.\n"
"\n"
"      --  Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.  Si no\n"
"          queda cap argument, suprimeix els paràmetres posicionals.\n"
"          \n"
"      -   Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.\n"
"          Desactiva les opcions -x i -v.\n"
"\n"
"    Un signe + en lloc de - desactiva l'opció corresponent.  Els arguments\n"
"    que controlen les opcions es poden utilitzar a l'hora d'invocar\n"
"    l'intèrpret.  El conjunt d'opcions actives en aquest intèrpret es pot\n"
"    trobar a $-.  La resta d'arguments són paràmetres posicionals i\n"
"    s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n.  Si no especifiqueu cap ARG, es\n"
"    mostren totes les variables definides.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida."

#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
"    \n"
"    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
"      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
"      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
"    \t\trather than the variable it references\n"
"    \n"
"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
"    tries to unset a function.\n"
"    \n"
"    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
"Suprimeix el valor i atributs de variables i funcions.\n"
"\n"
"    Per a cada NOM, suprimeix la corresponent variable o funció.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -f        interpreta NOM com a funció\n"
"      -v        interpreta NOM com a variable\n"
"      -n        interpreta NOM com a referència a una altra variable, i\n"
"                suprimeix aquesta variable, en lloc de la variable a què\n"
"                es refereix\n"
"\n"
"    Sense opcions, primer intenta suprimir una variable, i si això falla\n"
"    intenta suprimir una funció.\n"
"\n"
"    Algunes variables no poden ser suprimides; per ex., vegeu «readonly».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM és una\n"
"    variable o funció de només lectura."

#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
"    \n"
"    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -f\trefer to shell functions\n"
"      -n\tremove the export property from each NAME\n"
"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
"    \n"
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
"Exporta variables de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents.\n"
"    Si especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable abans\n"
"    d'exportar-la.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -f        tracta NOM com a funció\n"
"      -n        suprimeix la propietat d'exportació per a NOM\n"
"      -p        mostra una llista amb totes les variables i funcions\n"
"                exportades\n"
"      \n"
"    L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
"    vàlid."

#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
"    \n"
"    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
"    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
"    before marking as read-only.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\trefer to indexed array variables\n"
"      -A\trefer to associative array variables\n"
"      -f\trefer to shell functions\n"
"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
"    \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
"    \n"
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
"Marca variables com a no modificables.\n"
"\n"
"    Marca cada NOM com a variable o funció de només lectura; els valors\n"
"    d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subseqüents.  Si\n"
"    especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable o funció abans de\n"
"    marcar-la com a només lectura.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a        limita la sortida a vectors indexats\n"
"      -A        limita la sortida a vectors associatius\n"
"      -f        limita la sortida a funcions\n"
"      -p        mostra una llista amb totes les variables o funcions,\n"
"                depenent de si heu especificat l'opció -f, de només lectura\n"
"\n"
"    L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
"    vàlid."

#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
"    \n"
"    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
"    not given, it is assumed to be 1.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
"Desplaça els paràmetres posicionals.\n"
"\n"
"    Reanomena els paràmetres posicionals $N+1, $N+2 ... com a $1, $2 ...  Si\n"
"    ometeu N, s'assumeix que és 1.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si N és negatiu o més gran que $#."

#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
"    \n"
"    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
"    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
"    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
"    when FILENAME is executed.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
"    FILENAME cannot be read."
msgstr ""
"Executa les ordres d'un fitxer a l'intèrpret actual.\n"
"\n"
"    Llegeix les ordres que hi ha a FITXER i les executa a l'intèrpret\n"
"    actual.  Les entrades a $PATH s'utilitzen per a localitzar el directori\n"
"    que conté FITXER.  Si especifiqueu qualsevol ARG, aquests arguments es\n"
"    converteixen en paràmetres posicionals quan s'executa FITXER.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de l'última ordre a FITXER executada; falla si FITXER no\n"
"    es pot llegir."

#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
"    \n"
"    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Suspèn l'execució de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Suspèn l'execució d'aquest intèrpret fins a rebre un senyal SIGCONT.  Si\n"
"    no es força, les sessions d'entrada no es poden suspendre.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -f      força la suspensió, encara que sigui una sessió d'entrada\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si no hi ha control de feines o es produeix un error."

#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"    \n"
"    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
"    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
"    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
"    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
"    \n"
"    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
"    bash manual page for the complete specification.\n"
"    \n"
"    File operators:\n"
"    \n"
"      -a FILE        True if file exists.\n"
"      -b FILE        True if file is block special.\n"
"      -c FILE        True if file is character special.\n"
"      -d FILE        True if file is a directory.\n"
"      -e FILE        True if file exists.\n"
"      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
"      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
"      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
"      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
"      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
"      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
"      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
"      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
"      -S FILE        True if file is a socket.\n"
"      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
"      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
"      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
"      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
"      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
"      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
"    \n"
"      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
"                       modification date).\n"
"    \n"
"      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
"    \n"
"      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
"    \n"
"    String operators:\n"
"    \n"
"      -z STRING      True if string is empty.\n"
"    \n"
"      -n STRING\n"
"         STRING      True if string is not empty.\n"
"    \n"
"      STRING1 = STRING2\n"
"                     True if the strings are equal.\n"
"      STRING1 != STRING2\n"
"                     True if the strings are not equal.\n"
"      STRING1 < STRING2\n"
"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
"      STRING1 > STRING2\n"
"                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
"    \n"
"    Other operators:\n"
"    \n"
"      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
"      -v VAR         True if the shell variable VAR is set.\n"
"      -R VAR         True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
"                     reference.\n"
"      ! EXPR         True if expr is false.\n"
"      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
"      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
"    \n"
"      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
"                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
"    \n"
"    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
"    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
"    than ARG2.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
"    false or an invalid argument is given."
msgstr ""
"Avalua una expressió condicional.\n"
"\n"
"    Surt amb estat 0 (cert) o 1 (fals) en funció de l'avaluació d'EXPR.  Les\n"
"    expressions poden ser unàries o binàries.  Les expressions unàries\n"
"    s'utilitzen sovint per a determinar l'estat de fitxers.  També podeu\n"
"    utilitzar operadors de cadenes, i operadors de comparació numèrica.\n"
"\n"
"    El comportament de test depèn del nombre d'arguments.  Podeu trobar\n"
"    l'especificació completa a la plana del manual de bash.\n"
"\n"
"    Operadors de fitxer:\n"
"\n"
"      -a FITXER      Cert si el fitxer existeix.\n"
"      -b FITXER      Cert si el fitxer és un fitxer especial de blocs.\n"
"      -c FITXER      Cert si el fitxer és un fitxer especial de caràcters.\n"
"      -d FITXER      Cert si el fitxer és un directori.\n"
"      -e FITXER      Cert si el fitxer existeix.\n"
"      -f FITXER      Cert si el fitxer existeix i és ordinari.\n"
"      -g FITXER      Cert si el bit «set-group-id» està activat.\n"
"      -h FITXER      Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
"      -L FITXER      Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
"      -k FITXER      Cert si el bit «sticky» està activat.\n"
"      -p FITXER      Cert si el fitxer és una canonada.\n"
"      -r FITXER      Cert si teniu permís per a llegir el fitxer.\n"
"      -s FITXER      Cert si el fitxer existeix i no està buit.\n"
"      -S FITXER      Cert si el fitxer és un «socket».\n"
"      -t FD          Cert si FD està obert i es refereix a un terminal.\n"
"      -u FITXER      Cert si el bit «set-user-id» està activat.\n"
"      -w FITXER      Cert si teniu permís per a escriure al fitxer.\n"
"      -x FITXER      Cert si teniu permís per a executar el fitxer.\n"
"      -O FITXER      Cert si el vostre usuari és propietari del fitxer.\n"
"      -G FITXER      Cert si el vostre grup és propietari del fitxer.\n"
"      -N FITXER      Cert si el fitxer ha canviat des de l'última lectura.\n"
"\n"
"      FITXER1 -nt FITXER2  Cert si fitxer1 és més nou que fitxer2 (segons la\n"
"                           data de modificació).\n"
"\n"
"      FITXER1 -ot FITXER2  Cert si fitxer1 és més antic que fitxer2.\n"
"\n"
"      FITXER1 -ef FITXER2  Cert si fitxer1 és un enllaç dur a fitxer2.\n"
"\n"
"    Operadors de cadena:\n"
"\n"
"      -z CADENA      Cert si la cadena és buida.\n"
"\n"
"      -n CADENA      Cert si la cadena no és buida.\n"
"\n"
"      CADENA1 = CADENA2\n"
"                     Cert si les cadenes són iguals.\n"
"      CADENA1 != CADENA2\n"
"                     Cert si les cadenes no són iguals.\n"
"      CADENA1 < CADENA2\n"
"                     Cert si CADENA1 va primer alfabèticament.\n"
"      CADENA1 > CADENA2\n"
"                     Cert si CADENA2 va primer alfabèticament.\n"
"\n"
"    Altres operadors:\n"
"\n"
"      -o OPCIÓ       Cert si l'opció de l'intèrpret està activada.\n"
"      -v VAR         Cert si la variable VAR està definida.\n"
"      -R VAR         Cert si la variable VAR està definida i és una \n"
"                     referència a una altra variable.\n"
"      ! EXPR         Cert si expr és fals.\n"
"      EXPR1 -a EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert.\n"
"      EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes.\n"
"\n"
"      arg1 OP arg2   Tests aritmètics.  OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
"                     o -ge.\n"
"\n"
"      Els operadors aritmètics binaris tornen cert si ARG1 és igual, no\n"
"      igual, més petit que, més petit que o igual, més gran que, o més gran\n"
"      que o igual que ARG2, respectivament.\n"
"\n"
"      Estat de sortida:\n"
"      Torna èxit si EXPR s'avalua com a cert; falla si EXPR s'avalua com a\n"
"      fals o si especifiqueu un argument no vàlid."

#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"    \n"
"    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
"    be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
"Avalua una expressió condicional.\n"
"\n"
"    Aquesta ordre interna és un sinònim de \"test\", amb la diferència que\n"
"    l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial."

# help times
#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
"    \n"
"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
"    child processes.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always succeeds."
msgstr ""
"Mostra els temps d'execució.\n"
"\n"
"    Mostra el temps d'execució d'usuari i sistema acumulat per l'intèrpret i\n"
"    per tots els seus processos inferiors.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Sempre reïx."

#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
"    \n"
"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
"    or other conditions.\n"
"    \n"
"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
"    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
"    shell and by the commands it invokes.\n"
"    \n"
"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
"    \n"
"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
"    with each signal.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
"    \n"
"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
"    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
"    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Intercepta senyals i altres esdeveniments.\n"
"\n"
"    Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan\n"
"    l'intèrpret rep senyals o en altres circumstàncies.\n"
"\n"
"    ARG és una ordre que es llegeix i s'executa quan l'intèrpret rep SENYAL.\n"
"    Si ometeu ARG (i especifiqueu un únic SENYAL) o ARG és «-», cada senyal\n"
"    és restablert al seu valor original.  Si ARG és una cadena nul·la,\n"
"    aleshores SENYAL és ignorat per l'intèrpret i per tots els programes\n"
"    invocats per l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Si SENYAL és EXIT (0), ARG s'executa quan l'intèrpret surt.  Si SENYAL\n"
"    és DEBUG, ARG s'executa abans de cada ordre.  Si SENYAL és RETURN, ARG\n"
"    s'executa cada cop que una funció o script executat amb l'ordre «.» o\n"
"    «source» finalitza l'execució.  Si SENYAL és ERR, ARG s'executa en els\n"
"    mateixos casos en què una ordre faria sortir l'intèrpret si l'opció -e\n"
"    estigués activada.\n"
"\n"
"    Si no especifiqueu cap argument, trap mostra una llista d'ordres\n"
"    associades a cada senyal.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -l       mostra una llista amb els noms dels senyals i els números\n"
"               corresponents\n"
"      -p       mostra els controladors de senyal associats a cada SENYAL\n"
"\n"
"    Cada SENYAL és o bé un nom de senyal definit al fitxer <signal.h> o bé\n"
"    un número de senyal.  Els noms de senyal no són sensibles a les\n"
"    majúscules i el prefix SIG és opcional.  Podeu enviar un senyal a\n"
"    l'intèrpret amb l'ordre «kill -senyal $$».\n"
"\n"
"    Estat de sortida: \n"
"    Torna èxit, excepte si algun SENYAL no és vàlid o especifiqueu una\n"
"    ordre no vàlida."

#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
"    \n"
"    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
"    command name.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
"    \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
"    \t\tthe `-p' option is not also used\n"
"      -f\tsuppress shell function lookup\n"
"      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
"    \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
"    \t\tthat would be executed\n"
"      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
"    \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
"      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
"    \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
"    \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
"    \t\tor not found, respectively\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Mostra informació sobre el tipus d'ordre.\n"
"\n"
"    Indica com seria interpretat NOM si s'utilitzés com a ordre.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -a      mostra totes les ubicacions que contenen un executable\n"
"              anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i\n"
"              només si no s'usa conjuntament amb l'opció «-p»\n"
"      -f      omet la cerca de funcions\n"
"      -P      força una cerca al PATH per a cada NOM, encara que sigui un\n"
"              àlies, ordre interna o funció, i torna el nom del fitxer que\n"
"              s'executaria\n"
"      -p      torna o bé el nom del fitxer que s'executaria, o bé res, si\n"
"              «type -t NOM» no indica «fitxer».\n"
"      -t      torna només una paraula, que és «àlies», «paraula clau»,\n"
"              «funció», «ordre interna», «fitxer», o bé «», depenent de si\n"
"              NOM és un àlies, una paraula reservada de l'intèrpret, una\n"
"              funció, una ordre interna, un fitxer, o no es pot trobar,\n"
"              respectivament.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      NOM     El nom de l'ordre a interpretar.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es\n"
"    pot trobar."

#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
"    \n"
"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
"    it creates, on systems that allow such control.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
"      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
"      -a\tall current limits are reported\n"
"      -b\tthe socket buffer size\n"
"      -c\tthe maximum size of core files created\n"
"      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
"      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
"      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
"      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
"      -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
"      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
"      -m\tthe maximum resident set size\n"
"      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
"      -p\tthe pipe buffer size\n"
"      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
"      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
"      -s\tthe maximum stack size\n"
"      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
"      -u\tthe maximum number of user processes\n"
"      -v\tthe size of virtual memory\n"
"      -x\tthe maximum number of file locks\n"
"      -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
"      -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
"      -T\tthe maximum number of threads\n"
"    \n"
"    Not all options are available on all platforms.\n"
"    \n"
"    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
"    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
"    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
"    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
"    no option is given, then -f is assumed.\n"
"    \n"
"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
"    number of processes.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Modifica la limitació de recursos de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Permet especificar la quantitat de recursos disponibles per a\n"
"    l'intèrpret d'ordres i per als processos que aquest crea, en els\n"
"    sistemes que permeten tal control.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -S        estableix una limitació «tova»\n"
"      -H        estableix una limitació «dura»\n"
"      -a        mostra tots els límits establerts\n"
"      -b        mida màxima de la memòria intermèdia per a «sockets»\n"
"      -c        mida màxima dels fitxers de bolcat de memòria\n"
"      -d        mida màxima del segment de dades d'un procés\n"
"      -e        prioritat màxima d'un procés («nice»)\n"
"      -f        mida màxima dels fitxers escrits per l'intèrpret i fills\n"
"      -i        nombre màxim de senyals pendents\n"
"      -k        nombre màxim de cues («kqueue») obertes per a aquest procés\n"
"      -l        quantitat màxima de memòria que un procés pot blocar\n"
"      -m        mida màxima del conjunt resident (RSS)\n"
"      -n        nombre màxim de descriptors de fitxers oberts\n"
"      -p        mida màxima de la memòria intermèdia per a canonades\n"
"      -q        nombre màxim d'octets a les cues de missatges POSIX\n"
"      -r        prioritat màxima de temps-real\n"
"      -s        mida màxima de la pila\n"
"      -t        quantitat màxima de temps de CPU en segons\n"
"      -u        nombre màxim de processos d'usuari\n"
"      -v        mida de la memòria virtual\n"
"      -x        nombre màxim de fitxers de bloqueig\n"
"      -P        nombre màxim de pseudoterminals\n"
"      -R        temps màxim d'execució per a processos de temps real\n"
"      -T        nombre màxim de fils d'execució\n"
"\n"
"    Algunes opcions poden no estar disponibles en algunes plataformes.\n"
"\n"
"    Si especifiqueu un LÍMIT, aquest s'utilitza com a nou valor per al\n"
"    recurs indicat; els valors especials de LÍMIT són «soft», «hard» i\n"
"    «unlimited», que signifiquen límit tou actual, límit dur actual, i sense\n"
"    límit, respectivament.  En cas contrari, es mostra el valor actual per\n"
"    al recurs especificat.  Si no especifiqueu cap opció, se suposa -f.\n"
"\n"
"    Els valors s'indiquen en increments de 1024 octets, excepte en el cas de\n"
"    l'opció -t, que és en segons, -p, que és en increments de 512 octets, i\n"
"    -u, que és en nombre de processos.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, tret que especifiqueu una opció invàlida o es produeixi un\n"
"    error."

#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
"    \n"
"    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
"    the current value of the mask.\n"
"    \n"
"    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
"    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
"      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Mostra o estableix la màscara de mode per a fitxers.\n"
"\n"
"    Estableix la màscara de creació de fitxers en MODE.  Si MODE s'omet,\n"
"    mostra el valor actual de la màscara.\n"
"\n"
"    Si MODE comença amb un dígit, s'interpreta com a número octal; en cas\n"
"    contrari és una cadena de mode simbòlica com les que accepta chmod(1).\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -p        sense MODE, mostra la sortida en un format que es pot\n"
"                reciclar com a entrada\n"
"      -S        mostra la màscara en forma simbòlica; altrament produeix un\n"
"                número octal\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si MODE no és vàlid o passeu una opció no vàlida."

#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
"    \n"
"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
"    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
"    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
"    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
"    in that job's pipeline.\n"
"    \n"
"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
"    exit status.\n"
"    \n"
"    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
"    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
"    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
"    \n"
"    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
"    specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
"    option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
"    children."
msgstr ""
"Espera la finalització de feines i retorna l'estat de sortida.\n"
"\n"
"    Espera que cada procés identificat per un ID, que pot ser l'ID del\n"
"    procés o una especificació de feina, acabi d'executar-se, i informa de\n"
"    l'estat de sortida.  Si ometeu ID, espera que acabin d'executar-se tots\n"
"    els processos inferiors, i surt amb estat zero.  Si ID és una\n"
"    especificació de feina, espera cada un dels processos a la canonada\n"
"    d'aquella feina.\n"
"\n"
"    Si especifiqueu l'opció -n, espera que finalitzi una única feina de la\n"
"    llista d'IDs.  Si no s'ha especificat cap ID, espera que finalitzi la\n"
"    propera feina i en retorna l'estat de sortida.\n"
"\n"
"    Si especifiqueu l'opció -p, el procés o l'identificador de la feina\n"
"    s'assigna a la variable VAR.  La variable inicialment serà esborrada,\n"
"    abans de que es podueixi assignació.  L'opció -p només és útil en\n"
"    combinació amb l'opció -n.\n"
"\n"
"    Si especifiqueu l'opció -f, i el control de feines està habilitat,\n"
"    espera fins que les IDs especificades finalitzin, enlloc d'esperar fins\n"
"    que canviïn d'estat.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ID; falla si ID no és vàlid o\n"
"    passeu una opció no vàlida, o si s'ha especificat -n i l'intèrpret no té\n"
"    processos inferiors que no s'estiguin esperant."

#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
"    \n"
"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
"    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
"    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
"    option is given."
msgstr ""
"Espera la finalització de processos i en retorna l'estat de sortida.\n"
"\n"
"    Espera que cada procés, identificat per PID, acabi d'executar-se, i en\n"
"    mostra l'estat de sortida.  Si no especifiqueu PID, espera que acabin\n"
"    d'executar-se tots els processos inferiors, i surt amb estat zero.  PID\n"
"    ha de ser un ID de procés.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'últim PID; falla si PID no és vàlid o es\n"
"    passa una opció no vàlida."

#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
"    \n"
"    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
"    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
"    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
"    the COMMANDS are executed.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Executa ordres per a cada element d'una llista.\n"
"\n"
"    Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a cada un dels\n"
"    elements d'una llista.  Si «in PARAULES ...;» s'omet, aleshores se\n"
"    suposa «in \"$@\"».  Per a cada element de la llista PARAULES, l'element\n"
"    s'assigna a NOM, i les ORDRES s'executen.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
"    \n"
"    Equivalent to\n"
"    \t(( EXP1 ))\n"
"    \twhile (( EXP2 )); do\n"
"    \t\tCOMMANDS\n"
"    \t\t(( EXP3 ))\n"
"    \tdone\n"
"    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
"    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Bucle «for» aritmètic.\n"
"\n"
"    Equivalent a\n"
"        (( EXP1 ))\n"
"        while (( EXP2 )); do\n"
"                ORDRES\n"
"                (( EXP 3 ))\n"
"        done\n"
"\n"
"    EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions aritmètiques.  Si s'omet qualsevol de\n"
"    les expressions, es comporta com si el resultat de l'avaluació de\n"
"    l'expressió omesa fos 1.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
"    \n"
"    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
"    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
"    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
"    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
"    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
"    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
"    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
"    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
"    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
"    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
"    until a break command is executed.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Selecciona paraules d'una llista i executa ordres.\n"
"\n"
"    Les PARAULES s'expandeixen i generen una llista de paraules.  Les\n"
"    paraules expandides s'envien a la sortida d'errors estàndard, cada una\n"
"    precedida per un número.  Si «in PARAULES» s'omet, se suposa «in \"$@\"».\n"
"    Llavors, es mostra l'introductor PS3 i es llegeix una línia a l'entrada\n"
"    estàndard.  Si la línia correspon amb el número d'alguna de les paraules\n"
"    mostrades, aleshores aquesta paraula s'assigna a NOM.  Si la línia està\n"
"    buida, les PARAULES i l'introductor es tornen a mostrar.  Si es llegeix\n"
"    EOF, l'ordre finalitza.  Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni\n"
"    el valor nul a NOM.  La línia llegida s'assigna a la variable REPLY.\n"
"    Les ORDRES s'executen després de cada selecció fins a trobar una ordre\n"
"    «break».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."

# help time
#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
"    \n"
"    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
"    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
"    \n"
"    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
"Informa del temps transcorregut durant l'execució d'una canonada.\n"
"\n"
"    Executa CANONADA i mostra un resum del temps real, el temps de CPU\n"
"    d'usuari i el temps de CPU de sistema transcorregut durant l'execució de\n"
"    CANONADA.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -p        mostra el resum de temps en format POSIX portable\n"
"\n"
"    El valor de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    L'estat de sortida és l'estat de sortida de la CANONADA."

#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
"    \n"
"    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
"    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Executa ordres segons la coincidència amb patrons.\n"
"\n"
"    Executa ORDRES de forma selectiva en funció de si PARAULA coincideix amb\n"
"    PATRÓ.  El signe «|» serveix per a separar múltiples patrons.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
"    \n"
"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
"    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
"    if no condition tested true.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Executa ordres en funció d'una condició.\n"
"\n"
"    Executa la llista «if ORDRES».  Si l'estat de sortida és zero, llavors\n"
"    també executa la llista «then ORDRES».  En cas contrari cada una de les\n"
"    llistes «elif ORDRES» és executada i en cas d'acabar amb estat de\n"
"    sortida zero, també s'executa la corresponent llista «then ORDRES», i\n"
"    l'ordre if finalitza.  En cas contrari, la llista «else ORDRES»\n"
"    s'executa, si és que existeix.  L'estat de sortida la construcció\n"
"    sencera és l'estat de sortida de l'última ordre executada, o zero si cap\n"
"    de les condicions s'avalua com a certa.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"    \n"
"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
"    an exit status of zero.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Executa ordres repetidament mentre es compleixi una condició.\n"
"\n"
"    Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n"
"    les ORDRES tingui estat de sortida igual a zero.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"    \n"
"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
"    an exit status which is not zero.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Executa ordres repetidament mentre no es compleixi una condició.\n"
"\n"
"    Expandeix i executa ORDRES-2 repetidament mentre l'última ordre de\n"
"    les ORDRES tingui estat de sortida diferent de zero.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de l'última ordre executada."

# help coproc
#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
"    \n"
"    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
"    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
"    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
"    The default NAME is \"COPROC\".\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
"\n"
"    Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i l'entrada\n"
"    estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
"    assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM.  Per defecte NOM\n"
"    és \"COPROC\".\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida d'ORDRE."

#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
"    \n"
"    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
"    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
"    name is in $FUNCNAME.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
"Defineix una funció.\n"
"\n"
"    Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM.  Quan s'invoca com a ordre\n"
"    simple, NOM executa ORDRES en el context de l'intèrpret de qui fa la\n"
"    crida.  Quan NOM s'invoca, els arguments es passen a la funció com a\n"
"    $1...$n, i el nom de la funció es troba a $FUNCNAME.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si NOM és de només lectura."

#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"    \n"
"    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
"    entire set of commands.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Agrupa ordres de manera que formin una unitat.\n"
"\n"
"    Executa un conjunt d'ordres en un grup.  Això permet redirigir la\n"
"    sortida d'un grup sencer d'ordres.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."

#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
"    \n"
"    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
"    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
"    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
"    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
"    argument to `bg'.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
"Reprèn una feina i la porta al primer pla.\n"
"\n"
"    Equivalent a utilitzar FEINA com a argument en l'ordre «fg».  Reprèn una\n"
"    feina aturada o en segon pla.  FEINA pot ser el nom d'una feina, o el\n"
"    número d'una feina.  Si es troba un «&» després de FEINA, llavors la\n"
"    feina s'envia en un segon pla, com si l'especificació de feina\n"
"    s'utilitzés com a argument en l'ordre «bg».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna l'estat de sortida de la feina represa."

# help '(('
#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
"    \n"
"    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
"    evaluation.  Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Avalua una expressió aritmètica.\n"
"\n"
"    EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica.  És\n"
"    equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0."

# help '[['
#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
"    \n"
"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
"    \n"
"      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
"      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
"      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
"    \n"
"    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
"    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
"    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
"    is matched as a regular expression.\n"
"    \n"
"    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
"    determine the expression's value.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
"Executa una ordre condicional.\n"
"\n"
"    Torna un estat 0 o 1, depenent del resultat de l'avaluació de\n"
"    l'expressió condicional EXPRESSIÓ.  Les expressions es componen dels\n"
"    mateixos elements que en l'ordre interna «test», i es poden combinar\n"
"    usant els següents operadors.\n"
"\n"
"      ( EXPRESSIÓ )     Torna el valor d'EXPRESSIÓ\n"
"      ! EXPRESSIÓ       Cert si EXPRESSIÓ és fals; altrament fals.\n"
"      EXPR1 && EXPR2    Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals.\n"
"      EXPR1 || EXPR2    Cert si EXPR1 o EXPR2 és cert; si no, fals.\n"
"\n"
"    Quan s'utilitzen els operadors «==» o «!=», el component de la dreta\n"
"    s'interpreta com a un patró i es comprova si coincideix amb la cadena de\n"
"    l'esquerra de l'operador.  Quan s'utilitza l'operador «=~», el component\n"
"    de la dreta de l'operador s'interpreta com a expressió regular i es\n"
"    comprova si coincideix amb la cadena de l'esquerra de l'operador.\n"
"\n"
"    Els operadors && i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per\n"
"    determinar el valor de l'expressió.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    0 o 1, depenent del valor d'EXPRESSIÓ."

#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
"    \n"
"    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
"    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
"    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
"    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
"    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
"    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
"    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
"    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
"    \t\tshell can access.\n"
"    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
"    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
"    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
"    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
"    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
"    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
"    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
"    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
"    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
"    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
"    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
"    \t\tfor new mail.\n"
"    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
"    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
"    \t\tlooking for commands.\n"
"    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
"    \t\tprimary prompt.\n"
"    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
"    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
"    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
"    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
"    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
"    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
"    \t\t`time' reserved word.\n"
"    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
"    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
"    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
"    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
"    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
"    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
"    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
"    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
"    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
"    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
"    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
"    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
"    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
"    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
"    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
"Nom i ús de variables de l'intèrpret habituals.\n"
"\n"
"    BASH_VERSION        Informació de la versió de Bash.\n"
"    CDPATH              Llista de directoris separats per «:» on buscar\n"
"                        directoris passats com a arguments a «cd».\n"
"    GLOBIGNORE          Llista de patrons separats per «:» que indiquen noms\n"
"                        que s'ignoren en fer expansions de noms de fitxer.\n"
"    HISTFILE            Nom del fitxer on es desa l'historial d'ordres.\n"
"    HISTFILESIZE        Nombre màxim de línies que pot contenir el\n"
"                        fitxer de l'historial.\n"
"    HISTSIZE            Nombre màxim de línies de l'historial a què un\n"
"                        intèrpret té accés.\n"
"    HOME                Camí complet cap al vostre directori personal.\n"
"    HOSTNAME            Nom de la màquina actual.\n"
"    HOSTTYPE            Tipus de CPU de la màquina en què corre Bash.\n"
"    IGNOREEOF           Controla el comportament de l'intèrpret en trobar un\n"
"                        caràcter EOF (final de fitxer) com a únic caràcter.\n"
"                        Si la variable està definida, llavors el seu valor\n"
"                        és el nombre de caràcters EOF seguits que es poden\n"
"                        llegir en una línia buida abans que l'intèrpret\n"
"                        surti (per defecte: 10).  Si no està definida, EOF\n"
"                        s'interpreta com el final de les dades d'entrada.\n"
"    MACHTYPE            Cadena que descriu el sistema en què corre Bash.\n"
"    MAILCHECK           Amb quina freqüència, en segons, Bash comprova si hi\n"
"                        ha correu nou.\n"
"    MAILPATH            Llista de fitxers separats per «:» que Bash comprova\n"
"                        si tenen correu nou.\n"
"    OSTYPE              La versió de Unix en què corre Bash.\n"
"    PATH                Llista de directoris separats per «:» on buscar quan\n"
"                        se cerquen ordres.\n"
"    PROMPT_COMMAND      Ordre que s'executa cada cop abans de mostrar\n"
"                        l'introductor de l'intèrpret.\n"
"    PS1                 Cadena de l'introductor principal.\n"
"    PS2                 Cadena de l'introductor secundari.\n"
"    PWD                 Camí complet cap al directori corrent.\n"
"    SHELLOPTS           Llista d'opcions habilitades separades per «:».\n"
"    TERM                Nom del tipus de terminal actual.\n"
"    TIMEFORMAT          Format de sortida per a les estadístiques de temps\n"
"                        produïdes per l'ordre «time».\n"
"    auto_resume         No-nul·la significa que una ordre sola en una línia\n"
"                        es busca en primera instància a la llista actual de\n"
"                        feines aturades.  Si es troba, aquella feina es\n"
"                        passa a primer pla.  El valor «exact» significa que\n"
"                        l'ordre ha de coincidir exactament amb alguna ordre\n"
"                        de la llista de feines aturades.  El valor\n"
"                        «substring» significa que l'ordre ha de coincidir\n"
"                        amb una subcadena de la feina.  Qualsevol altre\n"
"                        valor significa que l'ordre ha de ser el prefix\n"
"                        d'una feina aturada.\n"
"    histchars           Caràcters que controlen l'expansió de l'historial i\n"
"                        les substitucions ràpides.  El primer caràcter és el\n"
"                        caràcter de substitució de l'historial, habitualment\n"
"                        «!».  El segon és el caràcter de «substitució\n"
"                        ràpida», normalment «^».  El tercer és el caràcter\n"
"                        de «comentari d'historial», normalment «#».\n"
"    HISTIGNORE          Llista de patrons separats per «:» utilitzats per a\n"
"                        decidir si les ordres s'han de desar a l'historial.\n"

# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
"    \n"
"    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
"    \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
"    \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
"    \t\tzero) is at the top.\n"
"    \n"
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
"    \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
"    \t\tzero) is at the top.\n"
"    \n"
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
"    \t\tnew current working directory.\n"
"    \n"
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
"    change fails."
msgstr ""
"Afegeix directoris a la pila.\n"
"\n"
"    Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
"    la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
"    de treball corrent.  Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
"    més amunt.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -n        Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
"                pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"\n"
"      +N        Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
"                (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
"                començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
"      -N        Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
"                (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
"                començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
"      dir       Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
"                converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
"    Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
"    directori falla."

# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
"    \n"
"    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
"    \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
"    \t\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
"    \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
"    \n"
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
"    \t\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
"    \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
"    \n"
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
"    change fails."
msgstr ""
"Treu directoris de la pila.\n"
"\n"
"    Elimina entrades de la pila de directoris.  Sense arguments, elimina el\n"
"    directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
"    la pila.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -n       Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
"               pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      +N       Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
"               llista que mostra «dirs», començant des de zero.  Per\n"
"               exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
"               el segon.\n"
"\n"
"      -N       Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
"               llista que mostra «dirs», començant des de zero.  Per\n"
"               exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
"               penúltim.\n"
"\n"
"    Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si es rep un argument invàlid o el canvi de\n"
"    directori falla."

# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
"    \n"
"    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
"    \t\tto your home directory\n"
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
"    \t\twith its position in the stack\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
"    \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
"    \t\tzero.\n"
"    \n"
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
"    \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
"    \t\tzero.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Mostra la pila de directoris.\n"
"\n"
"    Mostra la llista actual de directoris recordats.  Els directoris són\n"
"    afegits a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista\n"
"    de directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -c        neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
"      -l        no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
"                directoris relatius al vostre directori personal\n"
"      -p        mostra la pila, una entrada per línia\n"
"      -v        mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
"                la pila\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      +N        Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
"                llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
"                començant des de zero.\n"
"\n"
"      -N        Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
"                llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
"                començant des de zero.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
"    error."

#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
"    \n"
"    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
"    arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
"    OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
"      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
"      -q\tsuppress output\n"
"      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
"      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
"    given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
"Activa i desactiva opcions de l'intèrpret.\n"
"\n"
"    Canvia l'estat de cada OPCIÓ.  Sense cap argument d'opció, mostra un\n"
"    llistat amb cada OPCIÓ, o un llistat amb totes les opcions de\n"
"    l'intèrpret si no s'ha especificat cap OPCIÓ, indicant si les opcions\n"
"    estan activades o no.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -o        limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o»\n"
"      -p        mostra totes les opcions indicant-ne l'estat\n"
"      -q        suprimeix la sortida\n"
"      -s        activa OPCIÓ\n"
"      -u        desactiva OPCIÓ\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit si OPCIÓ està activada; falla si especifiqueu una opció\n"
"    invàlida o OPCIÓ està desactivada."

#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
"    \t\tdisplay it on the standard output\n"
"    \n"
"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
"    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
"    argument.\n"
"    \n"
"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
"    printf interprets:\n"
"    \n"
"      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
"      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
"    \t\tquoting\n"
"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
"    \t        string for strftime(3)\n"
"    \n"
"    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
"    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
"    had been supplied.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
"    error occurs."
msgstr ""
"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -v var    assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
"                la sortida estàndard\n"
"\n"
"    FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
"    caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
"    seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
"    estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
"    que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
"    A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
"    printf(1), printf també interpreta:\n"
"\n"
"      %b       expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
"      %q       afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
"               utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
"      %Q       com %q, però aplica qualsevol precisió a l'argument abans\n"
"               d'afegir les cometes \n"
"      %(fmt)T  escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
"               argument\n"
"\n"
"    El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
"    els arguments.  Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
"    la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
"    especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
"    error d'assignació o d'escriptura."

#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
"    \n"
"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
"    allows them to be reused as input.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
"      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
"    \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
"      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
"    \t\twithout any specific completion defined\n"
"      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
"    \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
"      -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
"    \t\tcommand) word\n"
"    \n"
"    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n"
"\n"
"    Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments.  Si no\n"
"    s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n"
"    mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -p        mostra les especificacions existents en format reciclable\n"
"      -r        suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n"
"                s'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n"
"      -D        assigna les accions i complecions a totes les ordres que no\n"
"                tenen definida una compleció específica\n"
"      -E        assigna les accions i complecions a ordres \"en blanc\", o\n"
"                sigui, als intents de completar una línia en blanc\n"
"      -I        assigna les accions i complecions a la paraula inicial\n"
"                (normalment una ordre)\n"
"\n"
"    Quan s'intenta una compleció, s'apliquen primer les accions\n"
"    especificades amb l'opció -D, seguides de les acciones especificades amb\n"
"    l'opció -E, i l'opció -I (en aquest ordre).  Si es proporcionen\n"
"    múltiples opcions, l'opció -D té preferència sobre l'opció -E, i ambdues\n"
"    opcions tenen preferència sobre l'opció -I.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."

#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
"    \n"
"    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
"    WORD are generated.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Mostra possibles complecions en funció de les opcions.\n"
"\n"
"    Aquesta ordre està pensada per a ser utilitzada en una funció que generi\n"
"    possibles complecions.  Si especifiqueu l'argument opcional PARAULA, es\n"
"    limiten les complecions a aquelles que coincideixen amb PARAULA.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."

#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
"    \n"
"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
"    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
"    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
"    \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
"    \n"
"    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"    \n"
"    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
"    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
"    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
"    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
"    generator are modified.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
"    have a completion specification defined."
msgstr ""
"Modifica o mostra opcions de compleció.\n"
"\n"
"    Modifica les opcions de compleció de NOM, o, si no especifiqueu cap NOM,\n"
"    la compleció que s'està executant en el moment.  Si no s'indica cap\n"
"    OPCIÓ, mostra les opcions de compleció per a cada NOM o\n"
"    l'especificació de compleció en ús.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"        -o opció        Activa OPCIÓ per a NOM\n"
"        -D              Canvia les opcions de compleció d'ordres per defecte\n"
"        -E              Canvia les opcions de compleció d'ordres «buides»\n"
"        -I              Canvia les opcions de compleció de la paraula inicial\n"
"\n"
"    Si utilitzeu «+o» en lloc de «-o», desactiva l'opció especificada.\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"\n"
"    Cada NOM és el nom d'una ordre per la qual s'ha d'haver definit una\n"
"    especificació de compleció amb l'ordre interna «complete».  Si no\n"
"    especifiqueu cap NOM, compopt s'ha de cridar des d'una funció generadora\n"
"    de complecions, i les opcions que es modifiquen afecten la generació de\n"
"    complecions que s'està executant en aquell moment.\n"
"\n"
"    Estat de sortida: \n"
"    Torna èxit, excepte si passeu alguna opció no vàlida o NOM no té\n"
"    definida cap especificació de compleció."

# help readarray
#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
"    \n"
"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
"    is the default ARRAY.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
"      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
"      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
"      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
"    \t\t\tCALLBACK\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
"    \n"
"    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
"    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
"    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
"    as additional arguments.\n"
"    \n"
"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
"    assigning to it.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
"    not an indexed array."
msgstr ""
"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
"\n"
"    Llegeix línies de l'entrada estàndard cap a la variable VECTOR, o del\n"
"    descriptor de fitxer FD si especifiqueu l'opció -u.  La variable vector\n"
"    per defecte és MAPFILE.\n"
"\n"
"    Opcions:\n"
"      -d delim  Usa DELIM com delimitador de línies, en lloc del caràcter de\n"
"                salt de línia\n"
"      -n nombre Copia com a màxim NOMBRE línies.  Si NOMBRE és 0, es copien\n"
"                totes les línies.\n"
"      -O origen Comença l'assignació a l'índex ORIGEN, per defecte 0.\n"
"      -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies.\n"
"      -t        Estripa el caràcter de salt de línia de cada línia llegida.\n"
"      -u fd     Llegeix el descriptor de fitxer FD, en lloc de l'entrada\n"
"                estàndard.\n"
"      -C callback         Avalua CALLBACK cada QUÀNTUM línies llegides.\n"
"      -c quàntum          Nombre de línies llegides abans de cridar CALLBACK\n"
"\n"
"    Arguments:\n"
"      VECTOR    Nom de la variable vector per a les dades.\n"
"\n"
"    Si especifiqueu l'opció -C sense -c, el quàntum per defecte és 5000.\n"
"    Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element\n"
"    del vector i la línia que s'assigna a aquest element, com a arguments\n"
"    addicionals.\n"
"\n"
"    Si no especifiqueu un origen explícit, se suprimeix qualsevol valor\n"
"    assignat a VECTOR abans d'assignar cap valor.\n"
"\n"
"    Estat de sortida:\n"
"    Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n"
"    lectura o no és una variable vector."

#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
"    \n"
"    A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
"\n"
"    Un sinònim de «mapfile»."

#~ msgid "%s: invalid associative array key"
#~ msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida"

#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
#~ msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline"

#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Senyal Desconegut #"

#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."

#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"

#~ msgid "times"
#~ msgstr "times"