summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 7274009ea6ebfa637f94722cd719b53df1ac21dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
# Italian translation for cryptsetup.
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: lib/libdevmapper.c:336
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper: in esecuzione come utente non-root."

#: lib/libdevmapper.c:339
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è caricato."

#: lib/libdevmapper.c:1010
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Il flag posticipato richiesto non è supportato."

#: lib/libdevmapper.c:1077
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "Il DM-UUID per il dispositivo %s è stato troncato."

#: lib/libdevmapper.c:1486
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dm-crypt non sono supportate."

#: lib/libdevmapper.c:1493
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Le opzioni di gestione dei dati rovinati richieste per dm-verity non sono supportate."

#: lib/libdevmapper.c:1497
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Le opzioni FEC dm-verity richieste non sono supportate."

#: lib/libdevmapper.c:1501
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Le opzioni di integrità dei dati richieste non sono supportate."

#: lib/libdevmapper.c:1503
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "L'opzione sector_size richiesta non è supportata."

#: lib/libdevmapper.c:1508
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Il ricalcolo automatico dei tag d'integrità non è supportato."

#: lib/libdevmapper.c:1534
msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dmcrypt non sono supportate."

#: lib/libdevmapper.c:1537
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Discard/TRIM non è supportato."

#: lib/libdevmapper.c:2413
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Interrogazione del segmento dm-%s non riuscita."

#: lib/random.c:80
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"Il sistema non ha un'entropia sufficiente mentre viene generata la chiave di volume.\n"
"Muovere il mouse o digitare del testo in un'altra finestra per accumulare più eventi casuali.\n"

#: lib/random.c:84
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Generazione chiave (%d%% completato).\n"

#: lib/random.c:170
msgid "Running in FIPS mode."
msgstr "Esecuzione in modalità FIPS."

#: lib/random.c:176
msgid "Fatal error during RNG initialisation."
msgstr "Errore fatale durante l'inizializzazione dell'RNG."

#: lib/random.c:213
msgid "Unknown RNG quality requested."
msgstr "Qualità richiesta per l'RNG sconosciuta."

#: lib/random.c:218
msgid "Error reading from RNG."
msgstr "Errore nel leggere dall'RNG."

#: lib/setup.c:214
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto RNG."

#: lib/setup.c:220
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto."

#: lib/setup.c:251 lib/setup.c:1899 lib/verity/verity.c:123
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Algoritmo di hash %s non supportato."

#: lib/setup.c:254 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s)."
msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s)."

#: lib/setup.c:315 lib/setup.c:342
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di dispositivo. Attivazione incompatibile del dispositivo?"

#: lib/setup.c:321 lib/setup.c:2892
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Questa operazione è supportata solo per il dispositivo LUKS."

#: lib/setup.c:348
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Questa operazione è supportata solo per il dispositivo LUKS2."

#: lib/setup.c:396
msgid "All key slots full."
msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni."

#: lib/setup.c:407
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d."

#: lib/setup.c:413
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro."

#: lib/setup.c:589
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Rilevato un header, ma il dispositivo %s è troppo piccolo."

#: lib/setup.c:626
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di dispositivo."

#: lib/setup.c:791 lib/luks1/keymanage.c:481
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "Versione %d di LUKS non supportata."

#: lib/setup.c:808 lib/setup.c:1403 lib/setup.c:1812
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
msgstr "Il dispositivo di metadati scollegato non è supportato per questo tipo di cifratura."

#: lib/setup.c:1288 lib/setup.c:2392 lib/setup.c:2464 lib/setup.c:2476
#: lib/setup.c:2625 lib/setup.c:4021
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Il dispositivo %s non è attivo."

#: lib/setup.c:1310
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso."

#: lib/setup.c:1388
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi."

#: lib/setup.c:1393 lib/setup.c:1802 src/integritysetup.c:72
msgid "Invalid key size."
msgstr "Dimensione della chiave non valida."

#: lib/setup.c:1398 lib/setup.c:1807 lib/setup.c:2009
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "UUID non è supportato per questo tipo di cifratura."

#: lib/setup.c:1413 lib/setup.c:1603 src/cryptsetup.c:1045
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportato."

#: lib/setup.c:1421 lib/setup.c:1720
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "La dimensione del dispositivo non è allineata con la dimensione del settore richiesta."

#: lib/setup.c:1472 lib/setup.c:1591
msgid "Can't format LUKS without device."
msgstr "Impossibile formattare LUKS senza dispositivo."

#: lib/setup.c:1478 lib/setup.c:1597
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
msgstr "L'allineamento dei dati richiesti non è compatibile con l'offset dei dati."

#: lib/setup.c:1546 lib/setup.c:1715
msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
msgstr "Attenzione: l'offset dei dati è al di fuori del dispositivo dati attualmente disponibile.\n"

#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1735 lib/setup.c:1754 lib/setup.c:2021
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s."
msgstr "Impossibile ripulire l'header sul dispositivo %s."

#: lib/setup.c:1608
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
msgstr "Attenzione: l'attivazione del dispositivo non riuscirà, dm-crypt manca il supporto per la dimensione del settore di crittografia richiesta.\n"

#: lib/setup.c:1630
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
msgstr "La chiave di volume è troppo piccola per la cifratura con estensioni di integrità."

#: lib/setup.c:1685
#, c-format
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
msgstr "Il cifrario %s-%s (dimensione chiave di %zd byte) non è disponibile."

#: lib/setup.c:1747
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use."
msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."

#: lib/setup.c:1750 lib/setup.c:1775
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s, permessi non concessi."

#: lib/setup.c:1762 lib/setup.c:2073
#, c-format
msgid "Cannot format integrity for device %s."
msgstr "Impossibile formattare l'integrità per il dispositivo %s."

#: lib/setup.c:1772
#, c-format
msgid "Cannot format device %s in use."
msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."

#: lib/setup.c:1779
#, c-format
msgid "Cannot format device %s."
msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s."

#: lib/setup.c:1797
msgid "Can't format LOOPAES without device."
msgstr "Impossibile formattare LOOPAES senza dispositivo."

#: lib/setup.c:1842
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Impossibile formattare VERITY senza dispositivo."

#: lib/setup.c:1853 lib/verity/verity.c:106
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "Tipo di hash %d VERITY non supportato."

#: lib/setup.c:1859 lib/verity/verity.c:114
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "Dimensione blocco VERITY non supportata."

#: lib/setup.c:1864 lib/verity/verity.c:75
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "Offset hash VERITY non supportato."

#: lib/setup.c:1869
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
msgstr "Offset FEC VERITY non supportato."

#: lib/setup.c:1893
msgid "Data area overlaps with hash area."
msgstr "L'area dati si sovrappone a quella di hash."

#: lib/setup.c:1918
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
msgstr "L'area di hash si sovrappone a quella FEC."

#: lib/setup.c:1925
msgid "Data area overlaps with FEC area."
msgstr "L'area dati si sovrappone a quella FEC."

#: lib/setup.c:2130
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Richiesto dispositivo cifrato di tipo %s sconosciuto."

#: lib/setup.c:2398 lib/setup.c:2470 lib/setup.c:2483
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Parametri non supportati sul dispositivo %s."

#: lib/setup.c:2404 lib/setup.c:2489
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Parametri non corrispondenti sul dispositivo %s."

#: lib/setup.c:2657
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Impossibile ridimensionare un dispositivo di loopback."

#: lib/setup.c:2666
#, c-format
msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes)."
msgstr "La dimensione del dispositivo %s non è allineata con la dimensione del settore richiesta (%u byte)."

#: lib/setup.c:2725
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Cambiare veramente l'UUID del dispositivo?"

#: lib/setup.c:2801
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Il file di backup dell'header non contiene un header LUKS compatibile."

#: lib/setup.c:2900
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Il volume %s non è attivo."

#: lib/setup.c:2911
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Il volume %s è già sospeso."

#: lib/setup.c:2925
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "La sospensione non è supportata per il dispositivo %s."

#: lib/setup.c:2927
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Errore durante la sospensione del dispositivo %s."

#: lib/setup.c:2960 lib/setup.c:3027
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended."
msgstr "Il volume %s non è sospeso."

#: lib/setup.c:2989
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Il ripristino non è supportato per il dispositivo %s."

#: lib/setup.c:2991 lib/setup.c:3059
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Errore durante il ripristino del dispositivo %s."

#: lib/setup.c:3127 lib/setup.c:3315
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati e nessuna chiave di volume è stata fornita."

#: lib/setup.c:3267
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita."

#: lib/setup.c:3432 lib/setup.c:3865 lib/setup.c:3878 lib/setup.c:3886
#: lib/setup.c:3899 lib/setup.c:4198 lib/setup.c:5274
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume."

#: lib/setup.c:3453
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido."

#: lib/setup.c:3459
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used."
msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato."

#: lib/setup.c:3478
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "L'header del dispositivo si sovrappone all'area dati."

#: lib/setup.c:3684 lib/setup.c:3952
msgid "Device type is not properly initialised."
msgstr "Il tipo di dispositivo non è inizializzato correttamente."

#: lib/setup.c:3726
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
msgstr "Impossibile formattare il dispositivo %s che risulta ancora in uso."

#: lib/setup.c:3729
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Esiste già un dispositivo %s."

#: lib/setup.c:3852
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Specificata una chiave di volume non corretta per il dispositivo in chiaro."

#: lib/setup.c:3918
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Specificato un hash root non corretto per il dispositivo verity."

#: lib/setup.c:3995 lib/setup.c:4010
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Il dispositivo %s è ancora in uso."

#: lib/setup.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Device %s non valido."

#: lib/setup.c:4134
msgid "Function not available in FIPS mode."
msgstr "Funzione non disponibile in modalità FIPS."

#: lib/setup.c:4148
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo."

#: lib/setup.c:4156
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Impossibile recuperare la chiave di volume per il dispositivo in chiaro."

#: lib/setup.c:4167
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Questa operazione non è supportata per il dispositivo cifrato %s."

#: lib/setup.c:4354
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "L'operazione di dump non è supportata per questo tipo di dispositivo."

#: lib/setup.c:4930
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Impossibile convertire il dispositivo %s che risulta ancora in uso."

#: lib/setup.c:5213
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Assegnamento slot di chiave %u come nuova chiave del volume non riuscito."

#: lib/setup.c:5280
msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Inizializzazione parametri predefiniti per lo slot di chiave LUKS2 non riuscita."

#: lib/setup.c:5286
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Assegnazione slot di chiave %d al digest non riuscita."

#: lib/setup.c:5370
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Caricamento chiave nel portachiavi del kernel non riuscito."

#: lib/setup.c:5425
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Il portachiavi del kernel non è supportato dal kernel."

#: lib/setup.c:5435
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Lettura della passphrase dal portachiavi non riuscita (errore %d)."

#: lib/utils.c:81
msgid "Cannot get process priority."
msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo."

#: lib/utils.c:95
msgid "Cannot unlock memory."
msgstr "Impossibile sbloccare la memoria."

#: lib/utils.c:169 lib/tcrypt/tcrypt.c:498
msgid "Failed to open key file."
msgstr "Apertura del file chiave non riuscita."

#: lib/utils.c:174
msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
msgstr "Impossibile leggere il file chiave dal terminale."

#: lib/utils.c:191
msgid "Failed to stat key file."
msgstr "Stat del file chiave non riuscito."

#: lib/utils.c:199 lib/utils.c:220
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del file di chiave richiesto."

#: lib/utils.c:214 lib/utils.c:229 src/utils_password.c:188
#: src/utils_password.c:201
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase."

#: lib/utils.c:249
msgid "Error reading passphrase."
msgstr "Errore nel leggere la passphrase."

#: lib/utils.c:266
msgid "Nothing to read on input."
msgstr "Nessun dato da leggere sull'input."

#: lib/utils.c:273
msgid "Maximum keyfile size exceeded."
msgstr "Dimensione massima del file chiave superata."

#: lib/utils.c:278
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "Impossibile leggere la quantità richiesta di dati."

#: lib/utils_device.c:184 lib/luks1/keyencryption.c:92
#, c-format
msgid "Device %s doesn't exist or access denied."
msgstr "Il dispositivo %s non esiste oppure è negato l'accesso."

#: lib/utils_device.c:194
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Il dispositivo %s non è compatibile."

#: lib/utils_device.c:560
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo, sono necessari almeno %<PRIu64> byte."

#: lib/utils_device.c:641
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Impossibile utilizzare il dispositivo %s il quale è in uso (già mappato o montato)."

#: lib/utils_device.c:645
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Impossibile usare il dispositivo %s, permessi negati."

#: lib/utils_device.c:648
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul dispositivo %s."

#: lib/utils_device.c:671
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Impossibile usare un dispositivo di loopback, in esecuzione come utente non root."

#: lib/utils_device.c:681
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Collegamento del dispositivo di loopback non riuscito (è richiesto un dispositivo di loop con flag autoclear)."

#: lib/utils_device.c:727
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "L'offset richiesto è oltre la dimensione reale del dispositivo %s."

#: lib/utils_device.c:735
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Il dispositivo %s ha dimensione zero."

#: lib/utils_device.c:746 lib/luks1/keyencryption.c:252
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo."

#: lib/utils_pbkdf.c:100
msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
msgstr "Il tempo PBKDF richiesto non può essere zero."

#: lib/utils_pbkdf.c:106
#, c-format
msgid "Unknown PBKDF type %s."
msgstr "Tipo PBKDF %s non riconosciuto."

#: lib/utils_pbkdf.c:111
#, c-format
msgid "Requested hash %s is not supported."
msgstr "L'hash %s richiesto non è supportato."

#: lib/utils_pbkdf.c:122
msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
msgstr "Il tipo PBKDF richiesto non è supportato per LUKS1."

#: lib/utils_pbkdf.c:128
msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
msgstr "Memoria massima o thread paralleli PBKDF non devono essere impostati con pbkdf2."

#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
#, c-format
msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
msgstr "Il conteggio delle iterazioni forzate è troppo basso per %s (minimo è %u)."

#: lib/utils_pbkdf.c:148
#, c-format
msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
msgstr "Il costo della memoria forzata è troppo basso per %s (minimo è %u kilobyte)."

#: lib/utils_pbkdf.c:155
#, c-format
msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
msgstr "Il costo massimo richiesto per la memoria PBKDF è troppo elevato (massimo è %d kilobyte)."

#: lib/utils_pbkdf.c:160
msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
msgstr "La memoria PBKDF massima richiesta non può essere zero."

#: lib/utils_pbkdf.c:164
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
msgstr "I thread paralleli PBKDF richiesti non possono essere zero."

#: lib/utils_benchmark.c:317
msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
msgstr "Benchmark PBKDF disabilitato, ma iterazioni non impostate."

#: lib/utils_benchmark.c:336
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s)."

#: lib/utils_benchmark.c:356
msgid "Not compatible PBKDF options."
msgstr "Opzioni PBKDF non compatibili."

#: lib/utils_device_locking.c:80
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
msgstr "Blocco interrotto. Il percorso di blocco %s/%s è inutilizzabile (non una directory o mancante)."

#: lib/utils_device_locking.c:87
#, c-format
msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
msgstr "Attenzione: la directory di blocco %s/%s non esiste.\n"

#: lib/utils_device_locking.c:97
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Blocco interrotto. Il percorso di blocco %s/%s è inutilizzabile (%s non è una directory)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:40
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
msgstr ""
"Impostazione mappatura di chiave dm-crypt non riuscita per il dispositivo %s.\n"
"Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare syslog per maggiori informazioni)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:45
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
msgstr "La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit."

#: lib/luks1/keyencryption.c:47
msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "La specifica del cifrario dovrebbe essere nel formato [cifrario]-[modalità]-[iv]."

#: lib/luks1/keyencryption.c:98 lib/luks1/keymanage.c:345
#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1079
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1157 lib/luks2/luks2_keyslot.c:448
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Impossibile scrivere sul dispositivo %s, permessi negati."

#: lib/luks1/keyencryption.c:120
msgid "Failed to open temporary keystore device."
msgstr "Apertura del dispositivo temporaneo di deposito chiavi non riuscita."

#: lib/luks1/keyencryption.c:127
msgid "Failed to access temporary keystore device."
msgstr "Accesso al dispositivo temporaneo di deposito chiavi non riuscito."

#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:91
msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "Errore di IO durante la cifratura dello slot di chiave."

#: lib/luks1/keyencryption.c:243 lib/luks1/keymanage.c:348
#: lib/luks1/keymanage.c:594 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:663
#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:182 lib/verity/verity_hash.c:308
#: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339
#: lib/verity/verity_fec.c:242 lib/verity/verity_fec.c:254
#: lib/verity/verity_fec.c:259 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1160
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo %s."

#: lib/luks1/keyencryption.c:254 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:152
msgid "IO error while decrypting keyslot."
msgstr "Errore di IO durante la decifratura dello slot di chiave."

#: lib/luks1/keymanage.c:111
#, c-format
msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo (LUKS1 richiede almeno %<PRIu64> byte)."

#: lib/luks1/keymanage.c:132 lib/luks1/keymanage.c:140
#: lib/luks1/keymanage.c:152 lib/luks1/keymanage.c:163
#: lib/luks1/keymanage.c:175
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "Lo slot di chiave LUKS %u non è valido."

#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:478
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:991 src/cryptsetup.c:1236
#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup.c:1412 src/cryptsetup.c:1468
#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup.c:1631 src/cryptsetup.c:1695
#: src/cryptsetup.c:1855 src/cryptsetup.c:2044 src/cryptsetup.c:2104
#: src/cryptsetup.c:2170 src/cryptsetup.c:2334 src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo LUKS valido."

#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1010
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Il file di backup dell'header %s richiesto esiste già."

#: lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Impossibile creare il file di backup dell'header %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:254 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1066
msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header."
msgstr "Il file di backup non contiene un header LUKS valido."

#: lib/luks1/keymanage.c:300 lib/luks1/keymanage.c:555
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:306 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:318
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
msgstr "L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."

#: lib/luks1/keymanage.c:326
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Il dispositivo %s %s%s"

#: lib/luks1/keymanage.c:327
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i dati in quel dispositivo."

#: lib/luks1/keymanage.c:328
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "contiene già un header LUKS. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."

#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1129
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
"Attenzione: l'header reale del dispositivo ha un UUID diverso da quello di backup."

#: lib/luks1/keymanage.c:381
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Dimensione non standard della chiave, è richiesta una riparazione manuale."

#: lib/luks1/keymanage.c:386
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Allineamento slot di chiave non standard, richiesta riparazione manuale."

#: lib/luks1/keymanage.c:396
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Riparazione degli slot di chiave."

#: lib/luks1/keymanage.c:415
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Slot di chiave %i: offset riparato (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:423
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Slot di chiave %i: strisce riparate (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:432
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Slot di chiave %i: firma della partizione non corretta."

#: lib/luks1/keymanage.c:437
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Slot di chiave %i: salt ripulito."

#: lib/luks1/keymanage.c:454
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Scrittura dell'header LUKS sul disco."

#: lib/luks1/keymanage.c:459
msgid "Repair failed."
msgstr "Riparazione non riuscita."

#: lib/luks1/keymanage.c:487 lib/luks1/keymanage.c:758
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato."

#: lib/luks1/keymanage.c:515 src/cryptsetup.c:960
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Nessun problema conosciuto rilevato per l'header LUKS."

#: lib/luks1/keymanage.c:667
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul dispositivo %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:676
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Errore nel rileggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:752
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "L'offset dei dati per l'header LUKS deve essere 0 o maggiore della dimensione dell'header."

#: lib/luks1/keymanage.c:763 lib/luks1/keymanage.c:828
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:207 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:909
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Fornito un formato UUID per LUKS errato."

#: lib/luks1/keymanage.c:786
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita."

#: lib/luks1/keymanage.c:807
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando l'hash %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:851
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima."

#: lib/luks1/keymanage.c:857
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. Manipolazione dell'header?"

#: lib/luks1/keymanage.c:1065
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d."

#: lib/luks1/keymanage.c:1083 lib/luks2/luks2_keyslot.c:452
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Impossibile ripulire il dispositivo %s."

#: lib/loopaes/loopaes.c:146
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
msgstr "Rilevato un file chiave cifrato con GPG non ancora supportato."

#: lib/loopaes/loopaes.c:147
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Usare gpg --decrypt <FILECHIAVE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"

#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
msgstr "Rilevato file chiave loop-AES non compatibile."

#: lib/loopaes/loopaes.c:245
msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping."
msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile loop-AES."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:505
#, c-format
msgid "Error reading keyfile %s."
msgstr "Errore nel leggere il file chiave %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:545
#, c-format
msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded."
msgstr "Lunghezza massima (%d) della passphrase TCRYPT superata."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:586
#, c-format
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "L'algoritmo di hash PBKDF2 %s non è disponibile, viene saltato."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:604 src/cryptsetup.c:915
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "L'interfaccia kernel richiesta del cifrario non è disponibile."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:606 src/cryptsetup.c:917
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Assicurarsi di avere il modulo del kernel algif_skcipher caricato."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:746
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size."
msgstr "Attivazione non supportata per la dimensione del settore di %d."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:752
msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Il kernel non supporta l'attivazione per questa modalità legacy TCRYPT."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:786
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Attivazione sistema di cifratura TCRYPT per la partizione %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:864
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile TCYPRT."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1085
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Questa funzione non è supportata senza l'header TCRYPT caricato."

#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:175
#, c-format
msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header."
msgstr "Il dispositivo verity %s non usa header su disco."

#: lib/verity/verity.c:94
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Il dispositivo %s non è un dispositivo VERITY valido."

#: lib/verity/verity.c:101
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Versione %d di VERITY non supportata."

#: lib/verity/verity.c:132
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "Header VERITY danneggiato."

#: lib/verity/verity.c:169
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Fornito un formato UUID per VERITY errato sul dispositivo %s."

#: lib/verity/verity.c:202
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header verity sul dispositivo %s."

#: lib/verity/verity.c:266
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Impossibile risolvere gli errori con dispositivo FEC."

#: lib/verity/verity.c:268
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Trovati %u errori risolubili con dispositivo FEC."

#: lib/verity/verity.c:306
msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping."
msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-verity."

#: lib/verity/verity.c:317
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "Il dispositivo verity ha rilevato un'anomalia dopo l'attivazione."

#: lib/verity/verity_hash.c:59
#, c-format
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "L'area spare non risulta essere a zero alla posizione %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287
#: lib/verity/verity_hash.c:300
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Overflow offset del dispositivo."

#: lib/verity/verity_hash.c:200
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Verifica alla posizione %<PRIu64> non riuscita."

#: lib/verity/verity_hash.c:273
msgid "Invalid size parameters for verity device."
msgstr "Parametri della dimensione non validi per il dispositivo verity."

#: lib/verity/verity_hash.c:293
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Overflow dell'area di hash."

#: lib/verity/verity_hash.c:370
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Verifica dell'area dati non riuscita."

#: lib/verity/verity_hash.c:375
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Verifica dall'hash root non riuscita."

#: lib/verity/verity_hash.c:381
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Errore di input/output nel creare l'area hash."

#: lib/verity/verity_hash.c:383
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Creazione dell'area hash non riuscita."

#: lib/verity/verity_hash.c:430
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "Attenzione: il kernel non può attivare il dispositivo se la dimensione del blocco dati supera la dimensione di pagina (%u)."

#: lib/verity/verity_fec.c:132
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Allocazione contesto RS non riuscita."

#: lib/verity/verity_fec.c:147
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Allocazione buffer non riuscita."

#: lib/verity/verity_fec.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Lettura del blocco RS %<PRIu64> byte %d non riuscita."

#: lib/verity/verity_fec.c:170
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Lettura bit di parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."

#: lib/verity/verity_fec.c:178
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Ripristino della parità per il blocco %<PRIu64> non riuscito."

#: lib/verity/verity_fec.c:189
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Scrittura della parità per il blocco RS %<PRIu64> non riuscita."

#: lib/verity/verity_fec.c:224
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Le dimensioni del blocco devono corrispondere per FEC."

#: lib/verity/verity_fec.c:230
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Numero di byte di parità non valido."

#: lib/verity/verity_fec.c:266
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Impossibile determinare la dimensione per il dispositivo %s."

#: lib/integrity/integrity.c:239 lib/integrity/integrity.c:304
msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping."
msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-integrity."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:413
msgid "Failed to acquire write device lock."
msgstr "Impossibile acquisire blocco del dispositivo di scrittura."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:654 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:675
msgid ""
"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
msgstr ""
"Il dispositivo contiene firme ambigue, impossibile recuperare automaticamente LUKS2.\n"
"Eseguire \"cryptsetup repair\" per il recupero."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:99
msgid "No space for new keyslot."
msgstr "Spazio insufficiente per il nuovo slot di chiave."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:158
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "L'offset dati richiesto è troppo piccolo."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:195
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "Attenzione: l'area degli slot di chiave è molto piccola (%<PRIu64> byte), il conteggio degli slot di chiave LUKS2 disponibili è limitato.\n"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:866 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:982
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1055 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:105
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:128
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Impossibile acquisire il blocco di lettura sul dispositivo %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:878 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1149
#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:431 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:40
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:69
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Impossibile acquisire il blocco di scrittura sul dispositivo %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1072
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "Rilevati requisiti LUKS2 proibiti nel backup %s."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1113
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "L'offset di dati è diverso tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1119
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "L'header binario con dimensione aree dello slot di chiave è diverso tra il dispositivo e il backup, ripristino non riuscito."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1126
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Il dispositivo %s %s%s%s%s"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1127
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "non contiene un header LUKS2. La sostituzione dell'header può distruggere i dati su quel dispositivo."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1128
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "contiene già un header LUKS2. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1130
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
msgstr ""
"\n"
"Attenzione: requisiti LUKS2 sconosciuti rilevati nell'header del dispositivo reale.\n"
"La sostituzione dell'header con il backup può danneggiare i dati su quel dispositivo."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1132
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
"Replacing header with backup may corrupt data."
msgstr ""
"\n"
"Attenzione: rilevata re-cifratura non completata sul dispositivo.\n"
"La sostituzione dell'header con il backup potrebbe danneggiare i dati."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1234
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Flag %s sconosciuto ignorato."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1869
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Letture dei requisiti LUKS2 non riuscita."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1876
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Rilevati requisiti LUKS2 non soddisfatti."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1884
msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
msgstr "Re-cifratura offline in corso. Terminato."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:474
#, c-format
msgid "Can not check status of device with uuid: %s."
msgstr "Impossibile controllare lo stato del dispositivo con UUID: %s."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:500
msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
msgstr "Impossibile convertire l'header con metadati LUKSMETA aggiuntivi."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:537
msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
msgstr "Impossibile spostare l'area dello slot di chiave: spazio insufficiente."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:577 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:854
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Impossibile spostare l'area dello slot di chiave."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:672
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: i digest dello slot di chiave non sono compatibili con LUKS1."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:684
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: il dispositivo utilizza una chiave di cifrario %s con wrapper."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:692
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: l'header LUKS2 contiene %u token."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:706
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot di chiave %u è in uno stato non valido."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:711
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot %u (oltre gli slot massimi) è ancora attivo."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:716
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr "Impossibile convertire al formato LUKS1: lo slot di chiave %u non è compatibile con LUKS1."

#: lib/luks2/luks2_token.c:262
msgid "No free token slot."
msgstr "Nessun slot token libero."

#: lib/luks2/luks2_token.c:269
#, c-format
msgid "Failed to create builtin token %s."
msgstr "Impossibile creare token integrato %s."

#: src/cryptsetup.c:141
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Impossibile verificare la passphrase su input non tty."

#: src/cryptsetup.c:182
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "I parametri di cifratura dello slot di chiave possono essere impostati solo per dispositivi LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:212 src/cryptsetup.c:849 src/cryptsetup.c:1088
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:749 src/cryptsetup_reencrypt.c:814
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario."

#: src/cryptsetup.c:220
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "Attenzione: il parametro --hash viene ignorato in modalità normale con file di chiave specificato.\n"

#: src/cryptsetup.c:228
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "Attenzione: l'opzione --keyfile-size viene ignorata, la dimensione di lettura è la stessa della dimensione della chiave di cifratura.\n"

#: src/cryptsetup.c:268
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Rilevata firma dispositivo su %s. Attenzione: continuare potrebbe danneggiare i dati esistenti."

#: src/cryptsetup.c:274 src/cryptsetup.c:969 src/cryptsetup.c:1065
#: src/cryptsetup.c:1138 src/cryptsetup.c:1763 src/integritysetup.c:230
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Operazione interrotta.\n"

#: src/cryptsetup.c:342
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "È richiesta l'opzione --key-file."

#: src/cryptsetup.c:395
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Inserire PIM VeraCrypt: "

#: src/cryptsetup.c:404
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Valore PIM non valido: errore di lettura."

#: src/cryptsetup.c:407
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Valore PIM non valido: 0."

#: src/cryptsetup.c:410
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Valore PIM non valido: fuori dall'intervallo."

#: src/cryptsetup.c:433
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "Nessun header di dispositivo rilevato con questa passphrase."

#: src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:1790
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
msgstr ""
"Il dump dell'header con la chiave di volume contiene informazioni\n"
"confidenziali che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
"Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."

#: src/cryptsetup.c:574
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Il dispositivo %s è ancora attivo ed è pianificato per essere rimosso.\n"

#: src/cryptsetup.c:602
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Il ridimensionamento di un dispositivo attivo richiede la chiave del volume nel portachiavi, ma l'opzione --disable-keyring è impostata."

#: src/cryptsetup.c:727
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Benchmark interrotto."

#: src/cryptsetup.c:748
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s     N/D\n"

#: src/cryptsetup.c:750
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterazioni per secondo per chiave di %zu-bit\n"

#: src/cryptsetup.c:764
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s N/D\n"

#: src/cryptsetup.c:766
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u iterazioni, %5u memoria, %1u thread paralleli (CPU) per chiave di %zu-bit (tempo richiesto %u ms)\n"

#: src/cryptsetup.c:790
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Il risultato del benchmark non è attendibile."

#: src/cryptsetup.c:841
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# I test sono approssimati usando solo la memoria (nessun IO dall'archivio).\n"

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:875
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr ""
"#%*s Algoritmo |    Chiave |       Cifratura |   Decrifrazione\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:879
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available."
msgstr "Il cifrario %s non è disponibile."

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:899
msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr ""
"#     Algoritmo |    Chiave |       Cifratura |   Decrifrazione\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:908
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/cryptsetup.c:968
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Provare a riparare l'header del dispositivo LUKS?"

#: src/cryptsetup.c:984 src/integritysetup.c:144
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
msgstr ""
"Pulizia del dispositivo per inizializzare il controllo dell'integrità.\n"
"È possibile interrompere questa operazione premendo Ctrl+C: la parte del dispositivo non pulita\n"
"conterrà dati di controllo non validi.\n"

#: src/cryptsetup.c:1006 src/integritysetup.c:166
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Impossibile disattivare il dispositivo %s temporaneo."

#: src/cryptsetup.c:1050
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "L'opzione di integrità può essere usata solo col formato LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:1055 src/cryptsetup.c:1115
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Opzioni dimensione metadati LUKS2 non supportate."

#: src/cryptsetup.c:1072
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Impossibile creare il file header %s."

#: src/cryptsetup.c:1095 src/integritysetup.c:192 src/integritysetup.c:201
#: src/integritysetup.c:210 src/integritysetup.c:276 src/integritysetup.c:285
#: src/integritysetup.c:295
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di integrità."

#: src/cryptsetup.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Impossibile usare %s come header on-disk."

#: src/cryptsetup.c:1132 src/integritysetup.c:224
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."

#: src/cryptsetup.c:1173 src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup.c:1551
#: src/cryptsetup.c:1646 src/cryptsetup.c:1712
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Impostazione dei parametri pbkdf non riuscita."

#: src/cryptsetup.c:1242
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "L'offset di dati ridotti è ammesso solo per l'header LUKS scollegato."

#: src/cryptsetup.c:1284
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Dispositivo attivato, ma non è possibile rendere i flag permanenti."

#: src/cryptsetup.c:1365
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione."

#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1706
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Lo slot di chiave %d non è attivo."

#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1438
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il dispositivo sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."

#: src/cryptsetup.c:1378
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Inserire una delle passphrase rimanenti: "

#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup.c:1440
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Operazione terminata, lo slot di chiave NON è stato pulito.\n"

#: src/cryptsetup.c:1417
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Inserire la passphrase da eliminare: "

#: src/cryptsetup.c:1435
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion."
msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione."

#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1565 src/cryptsetup.c:1599
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: "

#: src/cryptsetup.c:1582 src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "

#: src/cryptsetup.c:1650
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Inserire la passphrase da cambiare: "

#: src/cryptsetup.c:1666 src/cryptsetup_reencrypt.c:1338
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Inserire la nuova passphrase: "

#: src/cryptsetup.c:1716
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Inserire la passphrase per lo slot da convertire: "

#: src/cryptsetup.c:1740
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "È supportato un solo argomento dispositivo per ogni operazione isLuks."

#: src/cryptsetup.c:1924 src/cryptsetup.c:1945
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file."

#: src/cryptsetup.c:1975
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "%s non è un dispositivo gestito via cryptsetup."

#: src/cryptsetup.c:1986
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "L'aggiornamento non è supportato per dispositivi di tipo %s"

#: src/cryptsetup.c:2024
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Tipo di dispositivo metadati %s non riconosciuto."

#: src/cryptsetup.c:2027
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Il comando richiede un dispositivo e un nome di mappatura come argomenti."

#: src/cryptsetup.c:2049
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Device will become unusable after this operation."
msgstr ""
"Questa operazione eliminerà tutti gli slot di chiave sul dispositivo %s.\n"
"Il dispositivo sarà inutilizzabile dopo questa operazione."

#: src/cryptsetup.c:2056
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Operazione terminata, gli slot di chiave NON sono stati puliti.\n"

#: src/cryptsetup.c:2093
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Tipo LUKS non valido, solo «luks1» o «luks2» sono supportati."

#: src/cryptsetup.c:2111
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Il dispositivo è già di tipo %s."

#: src/cryptsetup.c:2116
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr ""
"Questa operazione converte %s nel formato %s.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2122
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Operazione terminata, il dispositivo NON è stato convertito.\n"

#: src/cryptsetup.c:2162
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Manca l'opzione --priority, --label o --subsystem."

#: src/cryptsetup.c:2196 src/cryptsetup.c:2229 src/cryptsetup.c:2252
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Il token %d non è valido."

#: src/cryptsetup.c:2199 src/cryptsetup.c:2255
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Il token %d è in uso."

#: src/cryptsetup.c:2206
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Aggiunta del token luks2-keyring %d non riuscita."

#: src/cryptsetup.c:2215 src/cryptsetup.c:2277
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Assegnazione del token %d allo slot di chiave %d non riuscita."

#: src/cryptsetup.c:2232
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Il token %d non è in uso."

#: src/cryptsetup.c:2267
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Importazione del token da file non riuscita."

#: src/cryptsetup.c:2292
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Recupero del token %d per l'esportazione non riuscito."

#: src/cryptsetup.c:2307
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "Il parametro --key-description è obbligatorio per l'azione di aggiunta token."

#: src/cryptsetup.c:2313 src/cryptsetup.c:2321
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "L'azione richiede un token specifico. Utilizzare il parametro --token-id."

#: src/cryptsetup.c:2326
#, c-format
msgid "Invalid token operation %s."
msgstr "Operazione token %s non valida."

#: src/cryptsetup.c:2366
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<dispositivo> [--type <tipo>] [<nome>]"

#: src/cryptsetup.c:2366
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "Apre il dispositivo come mappatura in <nome>"

#: src/cryptsetup.c:2367 src/cryptsetup.c:2368 src/cryptsetup.c:2369
#: src/veritysetup.c:363 src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:464
#: src/integritysetup.c:465
msgid "<name>"
msgstr "<nome>"

#: src/cryptsetup.c:2367
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "Chiude il dispositivo (rimuove la mappatura)"

#: src/cryptsetup.c:2368
msgid "resize active device"
msgstr "Ridimensiona il dispositivo attivo"

#: src/cryptsetup.c:2369
msgid "show device status"
msgstr "Mostra lo stato del dispositivo"

#: src/cryptsetup.c:2370
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <cifrario>]"

#: src/cryptsetup.c:2370
msgid "benchmark cipher"
msgstr "Esegue benchmark del cifrario"

#: src/cryptsetup.c:2371 src/cryptsetup.c:2372 src/cryptsetup.c:2373
#: src/cryptsetup.c:2374 src/cryptsetup.c:2381 src/cryptsetup.c:2382
#: src/cryptsetup.c:2383 src/cryptsetup.c:2384 src/cryptsetup.c:2385
#: src/cryptsetup.c:2386 src/cryptsetup.c:2387 src/cryptsetup.c:2388
msgid "<device>"
msgstr "<dispositivo>"

#: src/cryptsetup.c:2371
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "Prova a riparare i metadati on-disk"

#: src/cryptsetup.c:2372
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "Elimina tutti gli slot di chiavi (rimuove chiave di cifratura)"

#: src/cryptsetup.c:2373
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "Converte LUKS dal/al formato LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2374
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "Imposta opzioni di configurazione permanenti per LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2375 src/cryptsetup.c:2376
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<dispositivo> [<nuovo file chiave>]"

#: src/cryptsetup.c:2375
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "Formatta un dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2376
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "Aggiunge chiave al dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2377 src/cryptsetup.c:2378 src/cryptsetup.c:2379
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<dispositivo> [<file chiave>]"

#: src/cryptsetup.c:2377
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "Rimuove la chiave fornita o il file chiave dal dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2378
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "Cambia la chiave fornita o il file chiave del dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2379
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "Converte una chiave nei nuovi parametri pbkdf"

#: src/cryptsetup.c:2380
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<dispositivo> <slot di chiave>"

#: src/cryptsetup.c:2380
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "Ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2381
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "Stampa l'UUID del dispositivo LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2382
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "Verifica l'header della partizione LUKS di <dispositivo>"

#: src/cryptsetup.c:2383
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "Esegue il dump delle informazioni della partizione LUKS"

#: src/cryptsetup.c:2384
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "Esegue il dump delle informazioni TCRYPT del dispositivo"

#: src/cryptsetup.c:2385
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Sospende il dispositivo LUKS e ripulisce la chiave (operazioni I/O bloccate)"

#: src/cryptsetup.c:2386
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Ripristina il dispositivo LUKS sospeso"

#: src/cryptsetup.c:2387
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Fa il backup dell'header del dispositivo e degli slot di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2388
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Ripristina l'header del dispositivo LUKS e gli slot di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2389
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<add|remove|import|export> <dispositivo>"

#: src/cryptsetup.c:2389
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Gestisce token LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2407 src/veritysetup.c:380 src/integritysetup.c:481
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"<azione> è una tra:\n"

#: src/cryptsetup.c:2413
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
msgstr ""
"\n"
"È possibile usare anche la vecchia sintassi <azione>:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"

#: src/cryptsetup.c:2417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<device> is the encrypted device\n"
"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
msgstr ""
"\n"
"<nome> è il dispositivo da creare in %s\n"
"<dispositivo> è il dispositivo cifrato\n"
"<slot di chiave> è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n"
"<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione luksAddKey\n"

#: src/cryptsetup.c:2424
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
msgstr ""
"\n"
"Formato predefinito metadati compilati: %s (per azione luksFormat).\n"

#: src/cryptsetup.c:2429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametri predefiniti compilati di chiave e passphrase:\n"
"\tdimensione massima file chiave: %dkB, lunghezza massima della passphrase interattiva %d (caratteri)\n"
"PBKDF predefinito per LUKS1: %s, tempo iterazione: %d (ms)\n"
"PBKDF predefinito per LUKS2: %s\n"
"\tTempo iterazione: %d, memoria richiesta: %dkB, thread paralleli: %d\n"

#: src/cryptsetup.c:2440
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametri predefiniti compilati del cifrario del dispositivo:\n"
"\tloop-AES: %s, chiave: %d bit\n"
"\tin chiaro: %s, chiave: %d bit, hash della password: %s\n"
"\tLUKS: %s, chiave: %d bit, hash dell'header LUKS: %s, RNG: %s\n"

#: src/cryptsetup.c:2449
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tLUKS: la dimensione predefinita della chiave in modalità XTS (due chiavi interne) viene raddoppiata.\n"

#: src/cryptsetup.c:2460 src/veritysetup.c:537 src/integritysetup.c:621
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: richiede %s come argomenti"

#: src/cryptsetup.c:2498 src/veritysetup.c:420 src/integritysetup.c:515
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1611
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"

#: src/cryptsetup.c:2499 src/veritysetup.c:421 src/integritysetup.c:516
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1612
msgid "Display brief usage"
msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico"

#: src/cryptsetup.c:2503 src/veritysetup.c:425 src/integritysetup.c:520
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
msgid "Help options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:"

#: src/cryptsetup.c:2504 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:521
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
msgid "Print package version"
msgstr "Stampa la versione del pacchetto"

#: src/cryptsetup.c:2505 src/veritysetup.c:427 src/integritysetup.c:522
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio"

#: src/cryptsetup.c:2506 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:523
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
msgid "Show debug messages"
msgstr "Mostra i messaggi di debug"

#: src/cryptsetup.c:2507
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Mostra i messaggi di debug compresi i metadati JSON"

#: src/cryptsetup.c:2508 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)"

#: src/cryptsetup.c:2509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase"

#: src/cryptsetup.c:2510
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte"

#: src/cryptsetup.c:2511 src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
msgid "Read the key from a file"
msgstr "Legge la chiave da un file"

#: src/cryptsetup.c:2512
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file."

#: src/cryptsetup.c:2513
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
msgstr "Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni sugli slot di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "La dimensione della chiave di cifratura"

#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup.c:2571 src/integritysetup.c:539
#: src/integritysetup.c:543 src/integritysetup.c:547
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
msgid "BITS"
msgstr "BIT"

#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Limita la lettura dal file di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2515 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2517
#: src/cryptsetup.c:2518 src/cryptsetup.c:2568 src/cryptsetup.c:2569
#: src/veritysetup.c:431 src/veritysetup.c:432 src/veritysetup.c:433
#: src/veritysetup.c:436 src/veritysetup.c:437 src/integritysetup.c:530
#: src/integritysetup.c:534 src/integritysetup.c:535
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639 src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "bytes"
msgstr "byte"

#: src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2517
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Limita la lettura dal file di chiave appena aggiunto"

#: src/cryptsetup.c:2518
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave appena aggiunto"

#: src/cryptsetup.c:2519
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"

#: src/cryptsetup.c:2520
msgid "The size of the device"
msgstr "La dimensione del dispositivo"

#: src/cryptsetup.c:2520 src/cryptsetup.c:2521 src/cryptsetup.c:2522
#: src/cryptsetup.c:2528 src/integritysetup.c:531 src/integritysetup.c:536
msgid "SECTORS"
msgstr "SETTORI"

#: src/cryptsetup.c:2521
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "L'offset iniziale del dispositivo di backend"

#: src/cryptsetup.c:2522
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio"

#: src/cryptsetup.c:2523
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Crea una mappatura in sola lettura"

#: src/cryptsetup.c:2524 src/integritysetup.c:524
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Non chiede conferma"

#: src/cryptsetup.c:2525
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)"

#: src/cryptsetup.c:2525 src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "secs"
msgstr "sec"

#: src/cryptsetup.c:2526 src/integritysetup.c:525
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "Progress line update (in seconds)"
msgstr "Aggiornamento linea di avanzamento (in secondi)"

# (NDT) Descrizione dell'opzione
# --tries, indica il numero di tentativi per richiesta
#: src/cryptsetup.c:2527 src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase"

#: src/cryptsetup.c:2528
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore <n> - per luksFormat"

#: src/cryptsetup.c:2529
msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
msgid "Use /dev/random for generating volume key"
msgstr "Usa /dev/random per generare la chiave di volume"

#: src/cryptsetup.c:2531 src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
msgstr "Usa /dev/urandom per generare la chiave di volume"

#: src/cryptsetup.c:2532
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
msgstr "Condivide il dispositivo con un altro segmento cifrato non sovrapposto"

#: src/cryptsetup.c:2533 src/veritysetup.c:440
msgid "UUID for device to use"
msgstr "UUID per il dispositivo da usare"

#: src/cryptsetup.c:2534
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
msgstr "Ammette le richieste di scarto (funzione TRIM) per il dispositivo"

#: src/cryptsetup.c:2535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
msgid "Device or file with separated LUKS header"
msgstr "Device o file con header LUKS separato"

#: src/cryptsetup.c:2536
msgid "Do not activate device, just check passphrase"
msgstr "Non attiva il dispositivo, verifica solamente la passphrase"

#: src/cryptsetup.c:2537
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
msgstr "Usa header nascosto (dispositivo TCRYPT nascosto)"

#: src/cryptsetup.c:2538
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
msgstr "Il dispositivo è l'unità TCRYPT di sistema (con bootloader)"

#: src/cryptsetup.c:2539
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
msgstr "Usa header TCRYPT di backup (secondario)"

#: src/cryptsetup.c:2540
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Ricerca anche dispositivo compatibile VeraCrypt"

#: src/cryptsetup.c:2541
msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "PIM (Personal Iteration Multiplier) per dispositivo VeraCrypt compatibile"

#: src/cryptsetup.c:2542
msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Interroga PIM (Personal Iteration Multiplier) per dispositivo VeraCrypt compatibile"

#: src/cryptsetup.c:2543
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt"
msgstr "Tipo di metadati del dispositivo: luks, plain, loopaes, tcrypt"

#: src/cryptsetup.c:2544
msgid "Disable password quality check (if enabled)"
msgstr "Disabilita la verifica della qualità della password (se abilitata)"

#: src/cryptsetup.c:2545
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
msgstr "Usa l'opzione compatibile per prestazioni same_cpu_crypt di dm-crypt"

#: src/cryptsetup.c:2546
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
msgstr "Usa l'opzione compatibile per prestazioni submit_from_crypt_cpus di dm-crypt"

#: src/cryptsetup.c:2547
msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
msgstr "La rimozione del dispositivo è posticipata fino a quando l'ultimo utente lo chiude"

#: src/cryptsetup.c:2548
msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF per LUKS (in ms)"

#: src/cryptsetup.c:2548 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "msecs"
msgstr "msec"

#: src/cryptsetup.c:2549 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
msgstr "Algoritmo PBKDF (per LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"

#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "PBKDF memory cost limit"
msgstr "Limite costo memoria PBKDF"

#: src/cryptsetup.c:2550 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobyte"

#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "PBKDF parallel cost"
msgstr "Costo PBKDF parallelo"

#: src/cryptsetup.c:2551 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "threads"
msgstr "thread"

#: src/cryptsetup.c:2552 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
msgstr "Costo iterazioni PBKDF (forzato, disabilita benchmark)"

#: src/cryptsetup.c:2553
msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
msgstr "Priorità slot di chiave: ignore, normal, prefer"

#: src/cryptsetup.c:2554
msgid "Disable locking of on-disk metadata"
msgstr "Disabilita il blocco dei metadati su disco"

#: src/cryptsetup.c:2555
msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
msgstr "Disabilita il caricamento delle chiavi di volume tramite il portachiavi del kernel"

#: src/cryptsetup.c:2556
msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
msgstr "Algoritmo integrità dei dati (solo LUKS2)"

#: src/cryptsetup.c:2557 src/integritysetup.c:550
msgid "Disable journal for integrity device"
msgstr "Disabilita il journal per il dispositivo di integrità"

#: src/cryptsetup.c:2558 src/integritysetup.c:526
msgid "Do not wipe device after format"
msgstr "Non pulisce il dispositivo dopo la formattazione"

#: src/cryptsetup.c:2559
msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
msgstr "Non chiede la passphrase se l'attivazione con token non riesce"

#: src/cryptsetup.c:2560
msgid "Token number (default: any)"
msgstr "Numero token (predefinito: any)"

#: src/cryptsetup.c:2561
msgid "Key description"
msgstr "Descrizione chiave"

#: src/cryptsetup.c:2562
msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
msgstr "Dimensione settore di cifratura (predefinito: 512 byte)"

#: src/cryptsetup.c:2563
msgid "Set activation flags persistent for device"
msgstr "Imposta flag attivazione persistente per il dispositivo"

#: src/cryptsetup.c:2564
msgid "Set label for the LUKS2 device"
msgstr "Imposta l'etichetta per il dispositivo LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2565
msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
msgstr "Imposta l'etichetta del sottosistema per il dispositivo LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2566
msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
msgstr "Crea slot di chiave LUKS2 non vincolato (segmento dati non assegnato)"

#: src/cryptsetup.c:2567
msgid "Read or write the json from or to a file"
msgstr "Legge/Scrive JSON da/su file"

#: src/cryptsetup.c:2568
msgid "LUKS2 header metadata area size"
msgstr "Dimensione area metadati header LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2569
msgid "LUKS2 header keyslots area size"
msgstr "Dimensione area slot di chiave header LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:2570
msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
msgstr "Aggiorna (riattiva) il dispositivo con nuovi parametri"

#: src/cryptsetup.c:2571
msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
msgstr "Slot di chiave LUKS2: la dimensione della chiave di cifratura"

#: src/cryptsetup.c:2572
msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
msgstr "Slot di chiave LUKS2: il cifrario usato per la cifratura dello slot di chiave"

#: src/cryptsetup.c:2588 src/veritysetup.c:461 src/integritysetup.c:568
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[OPZIONE...] <azione> <azione-specifica>]"

#: src/cryptsetup.c:2645 src/veritysetup.c:501 src/integritysetup.c:585
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argomento <azione> mancante."

#: src/cryptsetup.c:2708 src/veritysetup.c:532 src/integritysetup.c:616
msgid "Unknown action."
msgstr "Azione sconosciuta."

#: src/cryptsetup.c:2718
msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
msgstr ""
"Il parametro --refresh è consentito solo col comando open o refresh.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2723
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n"
msgstr ""
"Solo un'opzione tra --refresh e --test-passphrase può essere usata.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2728
msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n"
msgstr ""
"L'opzione --deferred è consentita solo per il comando close.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2733
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "L'opzione --shared è consentita solo per l'azione open di dispositivo in chiaro.\n"

#: src/cryptsetup.c:2738
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "L'opzione --allow-discards è consentita solo per l'azione open.\n"

#: src/cryptsetup.c:2743
msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n"
msgstr "L'opzione --persistent è consentita solo per l'azione open.\n"

#: src/cryptsetup.c:2748
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n"
msgstr "L'opzione --persistent non è consentita con --test-passphrase.\n"

#: src/cryptsetup.c:2757
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey (with --unbound),\n"
"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
"L'opzione --key-size è consentita solo per le azioni luksFormat, luksAddKey (con --unbound),\n"
"open e benchmark. Per limitare la lettura dal file chiave usare --keyfile-size=(byte)."

#: src/cryptsetup.c:2763
msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n"
msgstr "L'opzione --integrity è consentita solo per luksFormat (LUKS2).\n"

#: src/cryptsetup.c:2768
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n"
msgstr ""
"L'opzione --integrity-no-wipe può essere usata solo con l'azione format con estensione di integrità.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2774
msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n"
msgstr "Le opzioni --label e --subsystem sono consentite solo per operazioni LUKS2 luksFormat e config.\n"

#: src/cryptsetup.c:2780
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "L'opzione --test-passphrase è consentita solo per l'operazione open di dispositivo LUKS e TCRYPT.\n"

#: src/cryptsetup.c:2785 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit"

#: src/cryptsetup.c:2791 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Lo slot di chiave non è valido."

#: src/cryptsetup.c:2798
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file chiave."

#: src/cryptsetup.c:2805 src/veritysetup.c:544 src/integritysetup.c:640
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1697
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Non è ammesso un numero negativo per l'opzione."

#: src/cryptsetup.c:2809
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "È consentito solo un argomento --key-file."

#: src/cryptsetup.c:2813 src/cryptsetup_reencrypt.c:1689
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "È consentita solo una tra le opzioni --use-[u]random."

#: src/cryptsetup.c:2817
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "L'opzione --use-[u]random è consentita solo per luksFormat."

#: src/cryptsetup.c:2821
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "L'opzione --uuid è consentita solo per luksFormat e luksUUID."

#: src/cryptsetup.c:2825
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "L'opzione --align-payload è consentita solo per luksFormat."

#: src/cryptsetup.c:2829
msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
msgstr "Le opzioni --luks2-metadata-size e --opt-luks2-keyslots-size sono consentite solo luksFormat con LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:2834
msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
msgstr "Specifica di dimensione dei metadati LUKS2 non valida."

#: src/cryptsetup.c:2838
msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
msgstr "Specifica di dimensione dello slot di chiave LUKS2 non valida."

#: src/cryptsetup.c:2842
msgid "Option --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Le opzioni --align-payload --offset cannot non possono essere utilizzate assieme."

#: src/cryptsetup.c:2848
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per l'azione open di dispositivi in chiaro e loopaes.\n"

#: src/cryptsetup.c:2855
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices and for luksFormat.\n"
msgstr "L'opzione --offset è supportata solo per l'azione open di dispositivi in chiaro e loopaes e per luksFormat.\n"

#: src/cryptsetup.c:2861
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "L'opzione --tcrypt-hidden, --tcrypt-system o --tcrypt-backup è supportata solo per dispositivo TCRYPT.\n"

#: src/cryptsetup.c:2866
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "L'opzione --tcrypt-hidden non può essere utilizzata con --allow-discards.\n"

#: src/cryptsetup.c:2871
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "L'opzione --veracrypt è supportata solo per dispositivo TCRYPT.\n"

#: src/cryptsetup.c:2877
msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n"
msgstr "Argomento fornito per il parametro --veracrypt-pim non valido.\n"

#: src/cryptsetup.c:2881
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr ""
"L'opzione --veracrypt-pim è supportata solo per dispositivi compatibili VeraCrypt.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2889
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr "L'opzione --veracrypt-query-pim è supportata solo per dispositivi compatibili VeraCrypt.\n"

#: src/cryptsetup.c:2893
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n"
msgstr ""
"Solo un'opzione tra --veracrypt-pim e --veracrypt-query-pim può essere usata.\n"
"\n"

#: src/cryptsetup.c:2900
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n"
msgstr "L'opzione --priority può essere solamente ignore/normal/prefer.\n"

#: src/cryptsetup.c:2905
msgid "Keyslot specification is required.\n"
msgstr "È richiesta la specifica dello slot di chiave.\n"

#: src/cryptsetup.c:2910 src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n"
msgstr "La funzione di derivazione della chiave basata su password (PBKDF) può essere solamente pbkdf2 oppure argon2i/argon2id.\n"

#: src/cryptsetup.c:2915 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n"
msgstr "Le iterazioni forzate PBKDF non possono essere usate assieme all'opzione del tempo delle iterazioni.\n"

#: src/cryptsetup.c:2921
msgid "Sector size option is not supported for this command.\n"
msgstr "L'opzione della dimensione del settore non è supportata con questo comando.\n"

#: src/cryptsetup.c:2927
msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
msgstr "Dimensione settore di cifratura non supportata.\n"

#: src/cryptsetup.c:2932
msgid "Key size is required with --unbound option.\n"
msgstr "La dimensione della chiave è richiesta con l'opzione --unbound.\n"

#: src/cryptsetup.c:2937
msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n"
msgstr "L'opzione --unbound può essere usata solamente con l'azione luksAddKey.\n"

#: src/cryptsetup.c:2942
msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n"
msgstr "L'opzione --refresh può essere usata solamente con l'azione open.\n"

#: src/cryptsetup.c:2953
msgid "Cannot disable metadata locking.\n"
msgstr "Impossibile disabilitare il blocco dei metadati.\n"

#: src/veritysetup.c:67
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Stringa salt specificata non valida."

#: src/veritysetup.c:98
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Impossibile creare l'immagine hash %s per la scrittura."

#: src/veritysetup.c:108
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Impossibile creare l'immagine FEC %s per la scrittura."

#: src/veritysetup.c:178
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Stringa hash root specificata non valida."

#: src/veritysetup.c:360
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<dispositivo_dati> <dispositivo_hash>"

#: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:462
msgid "format device"
msgstr "Formatta il dispositivo"

#: src/veritysetup.c:361
msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<dispositivo_dati> <dispositivo_hash> <hash_root>"

#: src/veritysetup.c:361
msgid "verify device"
msgstr "Verifica il dispositivo"

#: src/veritysetup.c:362
msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<dispositivo_dati> <nome> <dispositivo_hash> <hash_root>"

#: src/veritysetup.c:362 src/integritysetup.c:463
msgid "open device as <name>"
msgstr "Apre il dispositivo come <nome>"

#: src/veritysetup.c:363 src/integritysetup.c:464
msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
msgstr "Chiude il dispositivo (disattiva e rimuove la mappatura)"

#: src/veritysetup.c:364 src/integritysetup.c:465
msgid "show active device status"
msgstr "Mostra lo stato del dispositivo attivo"

#: src/veritysetup.c:365
msgid "<hash_device>"
msgstr "<dispositivo_hash>"

#: src/veritysetup.c:365 src/integritysetup.c:466
msgid "show on-disk information"
msgstr "Mostra informazioni on-disk"

#: src/veritysetup.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<data_device> is the data device\n"
"<hash_device> is the device containing verification data\n"
"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
msgstr ""
"\n"
"<nome> è il dispositivo da creare in %s\n"
"<dispositivo_dati> è il dispositivo dei dati\n"
"<dispositivo_hash> è il dispositivo che contiene i dati di verifica\n"
"<hash_root> è l'hash del nodo radice nel <dispositivo_hash>\n"

#: src/veritysetup.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametri predefiniti compilati in dm-verity:\n"
"\tHash: %s, Blocco dati (byte): %u, Blocco hash (byte): %u, Dimensione salt: %u, Formato hash: %u\n"

#: src/veritysetup.c:429
msgid "Do not use verity superblock"
msgstr "Non usa il super-blocco verity"

#: src/veritysetup.c:430
msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
msgstr "Tipo di formato (1 - normale, 0 - ChromeOS originale)"

#: src/veritysetup.c:430
msgid "number"
msgstr "numero"

#: src/veritysetup.c:431
msgid "Block size on the data device"
msgstr "La dimensione del blocco sul dispositivo dati"

#: src/veritysetup.c:432
msgid "Block size on the hash device"
msgstr "La dimensione del blocco sul dispositivo hash"

#: src/veritysetup.c:433
msgid "FEC parity bytes"
msgstr "Byte di parità FEC"

#: src/veritysetup.c:434
msgid "The number of blocks in the data file"
msgstr "Il numero di blocchi nel file dati"

#: src/veritysetup.c:434
msgid "blocks"
msgstr "blocchi"

#: src/veritysetup.c:435
msgid "Path to device with error correction data"
msgstr "Percorso al dispositivo con i dati di correzione degli errori"

#: src/veritysetup.c:435 src/integritysetup.c:528
msgid "path"
msgstr "percorso"

#: src/veritysetup.c:436
msgid "Starting offset on the hash device"
msgstr "L'offset iniziale del dispositivo di hash"

#: src/veritysetup.c:437
msgid "Starting offset on the FEC device"
msgstr "L'offset iniziale del dispositivo FEC"

#: src/veritysetup.c:438
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Algoritmo di hash"

#: src/veritysetup.c:438
msgid "string"
msgstr "stringa"

#: src/veritysetup.c:439
msgid "Salt"
msgstr "Salt"

#: src/veritysetup.c:439
msgid "hex string"
msgstr "stringa esadecimale"

#: src/veritysetup.c:441
msgid "Restart kernel if corruption is detected"
msgstr "Riavvia il kernel se sono rilevati dati rovinati"

#: src/veritysetup.c:442
msgid "Ignore corruption, log it only"
msgstr "Ignora i dati rovinati, li registra solamente"

#: src/veritysetup.c:443
msgid "Do not verify zeroed blocks"
msgstr "Non verifica i blocchi azzerati"

#: src/veritysetup.c:444
msgid "Verify data block only the first time it is read"
msgstr "Verifica i blocchi dati solo alla prima lettura"

#: src/veritysetup.c:550
msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n"
msgstr "L'opzione --ignore-corruption, --restart-on-corruption o --ignore-zero-blocks è consentita solo per l'operazione di apertura.\n"

#: src/veritysetup.c:555
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n"
msgstr "Le opzioni --ignore-corruption e --restart-on-corruption non possono essere utilizzate assieme.\n"

#: src/integritysetup.c:82 src/utils_password.c:298
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Impossibile leggere il file chiave %s."

#: src/integritysetup.c:86 src/utils_password.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s."

#: src/integritysetup.c:248
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Formattato con dimensione tag di %u, integrità interna %s.\n"

#: src/integritysetup.c:462 src/integritysetup.c:466
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<dispositivo_integrità>"

#: src/integritysetup.c:463
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<dispositivo_integrità> <nome>"

#: src/integritysetup.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
msgstr ""
"\n"
"<nome> è il dispositivo da creare in %s\n"
"<dispositivo_integrità> è il dispositivo che contiene dai con i tag di integrità\n"

#: src/integritysetup.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametri predefiniti compilati in dm-integrity:\n"
"\tDimensione tag: %u byte - Algoritmo di controllo: %s\n"

#: src/integritysetup.c:528
msgid "Path to data device (if separated)"
msgstr "Percorso al dispositivo dati (se scollegato)"

#: src/integritysetup.c:530
msgid "Journal size"
msgstr "Dimensione journal"

#: src/integritysetup.c:531
msgid "Interleave sectors"
msgstr "Settori di interfogliazione"

#: src/integritysetup.c:532
msgid "Journal watermark"
msgstr "Watermark del journal"

#: src/integritysetup.c:532
msgid "percent"
msgstr "percento"

#: src/integritysetup.c:533
msgid "Journal commit time"
msgstr "Tempo scrittura del journal"

#: src/integritysetup.c:533
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/integritysetup.c:534
msgid "Tag size (per-sector)"
msgstr "Dimensione tag (per settore)"

#: src/integritysetup.c:535
msgid "Sector size"
msgstr "Dimensione settore"

#: src/integritysetup.c:536
msgid "Buffers size"
msgstr "Dimensione buffer"

#: src/integritysetup.c:538
msgid "Data integrity algorithm"
msgstr "Algoritmo integrità dati"

#: src/integritysetup.c:539
msgid "The size of the data integrity key"
msgstr "La dimensione della chiave di integrità dei dati"

#: src/integritysetup.c:540
msgid "Read the integrity key from a file"
msgstr "Legge la chiave di integrità da un file"

#: src/integritysetup.c:542
msgid "Journal integrity algorithm"
msgstr "Algoritmo integrità journal"

#: src/integritysetup.c:543
msgid "The size of the journal integrity key"
msgstr "La dimensione della chiave di integrità del journal"

#: src/integritysetup.c:544
msgid "Read the journal integrity key from a file"
msgstr "Legge la chiave di integrità del journal da un file"

#: src/integritysetup.c:546
msgid "Journal encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo cifratura journal"

#: src/integritysetup.c:547
msgid "The size of the journal encryption key"
msgstr "La dimensione della chiave di cifratura del journal"

#: src/integritysetup.c:548
msgid "Read the journal encryption key from a file"
msgstr "Legge la chiave di cifratura del journal da un file"

#: src/integritysetup.c:551
msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
msgstr "Modalità ripristino (jorunal e verifica tag disattivai)"

#: src/integritysetup.c:552
msgid "Recalculate initial tags automatically."
msgstr "Ricalcola i tag iniziali automaticamente"

#: src/integritysetup.c:631
msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
msgstr "L'opzione --integrity-recalculate può essere usata solo con l'azione open."

#: src/integritysetup.c:646
msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n"
msgstr "Le opzioni --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size e --no-wipe possono essere usate solamente per azioni di formattazione.\n"

#: src/integritysetup.c:652
msgid "Invalid journal size specification."
msgstr "Specifica di dimensione del journal non valida."

#: src/integritysetup.c:657
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione delle chiave."

#: src/integritysetup.c:660
msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
msgstr "L'algoritmo di integrità deve essere specificato se viene usata la chiave di integrità."

#: src/integritysetup.c:665
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione della chiave di integrità del journal."

#: src/integritysetup.c:668
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "L'algoritmo di integrità del journal deve essere specificato se viene usata la chiave di integrità del journal."

#: src/integritysetup.c:673
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Devono essere specificate entrambe le opzioni file della chiave e dimensione della chiave di cifratura del journal."

#: src/integritysetup.c:676
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "L'algoritmo di cifratura del journal deve essere specificato se viene usata la chiave di cifratura del journal."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:175
msgid "Reencryption already in-progress."
msgstr "Re-cifratura in corso."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:181
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "La re-cifratura del dispositivo con un profilo di integrità non è supportata."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:204
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Impossibile aprire esclusivamente il dispositivo %s, già in uso."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Allocazione di memoria allineata non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:225
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Impossibile leggere il dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:236
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Impostazione dispositivo LUKS %s come inutilizzabile."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
#, c-format
msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
msgstr "Impostazione flag re-cifratura offline LUKS2 sul dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:257
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Impossibile scrivere il dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:345
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di registro di re-cifratura."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:401
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Impossibile leggere il file di registro di re-cifratura."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Il file di registro %s esiste, viene ripristinata la re-cifratura.\n"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:488
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Attivazione dispositivo temporaneo usando il vecchio header LUKS."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:498
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Attivazione dispositivo temporaneo usando il nuovo header LUKS."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Attivazione del dispositivo temporaneo non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:586
msgid "Failed to set PBKDF parameters."
msgstr "Impostazione parametri PBKDF non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:592
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Impostazione offset dei dati non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:600
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Creato nuovo header LUKS per il dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:660
#, c-format
msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
msgstr "Questa versione di cryptsetup-reencrypt non può gestire token interni di tipo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:682
msgid "Failed to read activation flags from backup header."
msgstr "Lettura dei flag di attivazione dall'header di backup non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:686
msgid "Failed to write activation flags to new header."
msgstr "Scrittura dei flag di attivazione sul nuovo header non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690 src/cryptsetup_reencrypt.c:694
msgid "Failed to read requirements from backup header."
msgstr "Lettura dei requisiti dall'header di backup non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:731
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "Header %s di backup del dispositivo %s creato."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:789
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Creazione degli header di backup LUKS non riuscita."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Impossibile ripristinare l'header %s sul dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:920
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "Ripristinato l'header %s sul dispositivo %s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:958 src/cryptsetup_reencrypt.c:1038
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1081
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del dispositivo.\n"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120 src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo temporaneo LUKS."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del dispositivo."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1173
msgid "Interrupted by a signal."
msgstr "Interrotto da un segnale."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1175
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "Errore di IO durante la re-cifratura."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1206
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Lo UUID fornito non è valido."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1309
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Il file chiave può essere usato solamente con --key-slot o con esattamente uno slot di chiave attivo."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Inserire la passphrase per lo slot di chiave %u: "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1432
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Impossibile aprire il file di registro di re-cifratura."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1438
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Nessuna decifrazione in corso: lo UUID fornito può essere usato solamente per riprendere un processo di decifrazione."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1513
#, c-format
msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
msgstr "Parametri pbkdf modificati nello slot di chiave %i."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Dimensione blocco re-cifratura"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
msgid "Do not change key, no data area reencryption"
msgstr "Non cambia chiave, nessuna re-cifratura dei dati"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
msgid "Read new volume (master) key from file"
msgstr "Legge la chiave (master) del volume da file"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
msgid "Use direct-io when accessing devices"
msgstr "Usa IO diretto negli accessi ai dispositivi"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
msgid "Use fsync after each block"
msgstr "Usa fsync dopo ogni blocco"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "Update log file after every block"
msgstr "Aggiorna il registro a ogni blocco"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
msgstr "Usa solo questo slot (gli altri vengono disabilitati)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Riduce la dimensione dei dati del dispositivo (muove l'offset dei dati) PERICOLOSO"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Usa solo la dimensione specificata del dispositivo (ignora il resto del dispositivo) PERICOLOSO"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
msgid "Create new header on not encrypted device"
msgstr "Crea un nuovo header su un dispositivo non cifrato"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
msgstr "Decifra definitivamente il dispositivo (rimuove la cifratura)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "The UUID used to resume decryption"
msgstr "Lo UUID utilizzato per riprendere la decifrazione"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
msgstr "Metadati di tipo LUKS: luks1, luks2"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPZIONI...] <dispositivo>"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1677
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "La re-cifratura modificherà: %s%s%s%s%s%s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1678
msgid "volume key"
msgstr "chiave volume"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1680
msgid "set hash to "
msgstr "imposta l'hash a "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1681
msgid ", set cipher to "
msgstr ", imposta il cifrario a "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1685
msgid "Argument required."
msgstr "Argomento richiesto."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Solo valori tra 1 MiB e 64 MiB sono consentiti per la dimensione del blocco di re-cifratura."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1732 src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Specifica di dimensione del dispositivo non valida."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1740
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "La dimensione massima di riduzione del dispositivo è 64 MiB."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1743
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "La dimensione di riduzione deve essere un multiplo di 512 byte."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
msgstr "L'opzione --new deve essere usata con --reduce-device-size o --header."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1751
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
msgstr "L'opzione --keep-key può essere usata solo con --hash, --iter-time --pbkdf-force-iterations."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1755
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "L'opzione --new non può essere usata con --decrypt."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1759
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "L'opzione --decrypt non è compatibile con i parametri specificati."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1763
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "L'opzione --uuid può essere usata solo con --decrypt."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1767
msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
msgstr "Tipo luks non valido. Usare uno tra: \"luks\", \"luks1\" o \"luks2\"."

#: src/utils_tools.c:150
msgid "Error reading response from terminal."
msgstr "Errore nel leggere la risposta dal terminale."

#: src/utils_tools.c:175
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Comando eseguito con successo.\n"

#: src/utils_tools.c:183
msgid "wrong or missing parameters"
msgstr "parametri errati o mancanti"

#: src/utils_tools.c:185
msgid "no permission or bad passphrase"
msgstr "permessi mancanti o passphrase errata"

#: src/utils_tools.c:187
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"

#: src/utils_tools.c:189
msgid "wrong device or file specified"
msgstr "dispositivo o file specificato errato"

#: src/utils_tools.c:191
msgid "device already exists or device is busy"
msgstr "il dispositivo esiste già o è occupato"

#: src/utils_tools.c:193
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"

#: src/utils_tools.c:195
#, c-format
msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
msgstr "Comando non riuscito con codice %i (%s).\n"

#: src/utils_tools.c:272
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Slot di chiave %i creato."

#: src/utils_tools.c:274
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Slot di chiave %i sbloccato."

#: src/utils_tools.c:276
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Slot di chiave %i rimosso."

#: src/utils_tools.c:285
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Token %i creato."

#: src/utils_tools.c:287
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Token %i rimosso."

#: src/utils_tools.c:453
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "Attenzione: il dispositivo %s contiene già una firma di partizione «%s».\n"

#: src/utils_tools.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "Attenzione: il dispositivo %s contiene già una firma di super-blocco «%s».\n"

#: src/utils_tools.c:482 src/utils_tools.c:546
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Inizializzazione sonde per la firma del dispositivo non riuscita."

#: src/utils_tools.c:526
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Stat del dispositivo %s non riuscita."

#: src/utils_tools.c:539
#, c-format
msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
msgstr "Il dispositivo %s è in uso. Impossibile procedere con l'operazione di formattazione."

#: src/utils_tools.c:541
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Apertura del file %s in lettura/scrittura non riuscita."

#: src/utils_tools.c:561
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Pulizia della firma del dispositivo non riuscita."

#: src/utils_tools.c:568
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Esame del dispositivo %s per una firma non riuscito."

#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Impossibile controllare la qualità della password: %s"

#: src/utils_password.c:51
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Controllo qualità della password non riuscito:\n"
" %s"

#: src/utils_password.c:83
#, c-format
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Controllo qualità della password non riuscito: passphrase non valida (%s)"

#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale."

#: src/utils_password.c:206
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Verifica passphrase: "

#: src/utils_password.c:213
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Le passphrase non corrispondono."

#: src/utils_password.c:250
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Impossibile usare l'offset con l'input da terminale."

#: src/utils_password.c:253
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Inserire la passphrase: "

#: src/utils_password.c:255
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Inserire la passphrase per %s: "

#: src/utils_password.c:285
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase."

#: src/utils_password.c:320
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Impossibile aprire il file chiave %s per la scrittura."

#: src/utils_password.c:327
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Impossibile scrivere sul file chiave %s."

#: src/utils_luks2.c:47
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
msgstr "Apertura del file %s in sola lettura non riuscita."

#: src/utils_luks2.c:60
msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
msgstr "Fornire token JSON LUKS2 valido:\n"

#: src/utils_luks2.c:67
msgid "Failed to read JSON file."
msgstr "Lettura file JSON non riuscita."

#: src/utils_luks2.c:72
msgid ""
"\n"
"Read interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Lettura interrotta."

#: src/utils_luks2.c:113
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in write mode."
msgstr "Apertura del file %s in lettura non riuscita."

#: src/utils_luks2.c:122
msgid ""
"\n"
"Write interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Scrittura interrotta."

#: src/utils_luks2.c:126
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Scrittura file JSON non riuscita."

#~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
#~ msgstr "Il dispositivo %s è troppo piccolo (LUKS2 richiede almeno %<PRIu64> byte)."

#~ msgid "Replaced with key slot %d.\n"
#~ msgstr "Sostituito con lo slot di chiave %d.\n"

#~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
#~ msgstr "Troppi livelli d'albero per il volume verity.\n"

#~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
#~ msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat"

#~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
#~ msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"

#~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
#~ msgstr "<nome> <dispositivo_dati> <dispositivo_hash> <hash_root>"

#~ msgid "create active device"
#~ msgstr "Crea dispositivo attivo"

#~ msgid "remove (deactivate) device"
#~ msgstr "Rimuove (disattiva) dispositivo"

#~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
#~ msgstr "Slot di chiave %i attivato.\n"

#~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
#~ msgstr "Avanzamento: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB scritti, velocità %5.1f MiB/s%s"

#~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare un dispositivo di loopback libero.\n"

#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire il dispositivo %s\n"

#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Impossibile utilizzare lo UUID fornito se non è in corso una decifratura.\n"

#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Impostazione device LUKS %s come utilizzabile.\n"