diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:58:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:58:51 +0000 |
commit | cbffab246997fb5a06211dfb706b54e5ae5bb59f (patch) | |
tree | 0573c5d96f58d74d76a49c0f2a70398e389a36d3 /man/de/dpkg-realpath.pod | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-upstream.tar.xz dpkg-upstream.zip |
Adding upstream version 1.21.22.upstream/1.21.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man/de/dpkg-realpath.pod')
-rw-r--r-- | man/de/dpkg-realpath.pod | 79 |
1 files changed, 79 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/de/dpkg-realpath.pod b/man/de/dpkg-realpath.pod new file mode 100644 index 0000000..b13dfe1 --- /dev/null +++ b/man/de/dpkg-realpath.pod @@ -0,0 +1,79 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 BEZEICHNUNG + +dpkg-realpath - Ausgabe des aufgelösten Pfadnamens mit DPKG_ROOT-Unterstützung + +=head1 ÜBERSICHT + +B<dpkg-realpath> [I<Option>…] I<Pfadname> + +=head1 BESCHREIBUNG + +B<dpkg-realpath> ist ein Werkzeug (seit Dpkg 1.20.1), um einen Pfadnamen aufzulösen, der das Wurzelverzeichnis von L<dpkg(1)> berücksichtigt, entweder implizit von der Umgebungsvariablen B<DPKG_ROOT> oder von den Befehlszeilenoptionen B<--root> oder B<--instdir>, und das dann einen absoluten I<Pfadnamen> relativ zu dem Wurzelverzeichnis zurückliefert. Das Wurzelverzeichnis darf dem I<Pfadnamen> nicht vorangestellt werden, um aufgelöst zu werden. + +Dies ist für den Einsatz durch andere Hilfsprogramme von B<dpkg> oder Betreuerskripten gedacht, statt L<realpath(1)> oder L<readlink(1)> zu verwenden, um einen kanonischen Pfad zu erhalten, da diese beiden Werkzeuge den kanonischen Pfad nur relativ zu F</> ermitteln können. + +=head1 OPTIONEN + +=over + +=item B<-z>, B<--zero> + +Verwendet ein NUL-Byte statt eines Zeilenumbruchzeichens, um Ausgabezeilen abzuschließen (seit Dpkg 1.20.6). + +=item B<--instdir> I<Verzeichnis> + +=item B<--root> I<Verzeichnis> + +Setzt das Wurzelverzeichnis auf I<Verzeichnis>, das das Basisverzeichnis ist, gegen das Pfadnamen kanonisiert werden. Standardmäßig „B</>“, falls B<DPKG_ROOT> nicht gesetzt wurde. + +=item B<-?>, B<--help> + +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. + +=item B<--version> + +Gibt die Version aus und beendet das Programm. + +=back + +=head1 UMGEBUNG + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +Falls gesetzt und die Option B<--instdir> oder B<--root> nicht angegeben wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Setzt den Farbmodus. Die derzeit unterstützten Werte sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>. + +=back + +=head1 SIEHE AUCH + +L<realpath(1)>, L<readlink(1)>. + + +=head1 ÜBERSETZUNG + +Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2023 von Helge Kreutzmann +<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und +2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> +angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. +Es gibt KEINE HAFTUNG. |