diff options
Diffstat (limited to 'man/es/dpkg-split.pod')
-rw-r--r-- | man/es/dpkg-split.pod | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/es/dpkg-split.pod b/man/es/dpkg-split.pod new file mode 100644 index 0000000..a47579c --- /dev/null +++ b/man/es/dpkg-split.pod @@ -0,0 +1,216 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOMBRE + +dpkg-split - Herramienta para separar y unir paquetes Debian + +=head1 SINOPSIS + +B<dpkg-split> [I<opción>...] I<orden> + +=head1 DESCRIPCIÓN + +B<dpkg-split> separa un paquete binario de Debian en varias partes más pequeñas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en dispositivos de poca capacidad, como disquetes. + +Se puede utilizar manualmente usando las opciones B<--split>, B<--join> y B<--info>. + +También ofrece un modo automático mediante la opción B<--auto>, que crea una cola con las partes que ha analizado pero aún separadas para después crear el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones B<--listq> y B<--discard> permiten administrar la cola. + +Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes informativos por la salida estándar, que se pueden ignorar sin ningún riesgo. + +=head1 ÓRDENES + +=over + +=item B<-s>, B<--split> I<paquete-completo> [I<prefix>] + +Divide un único paquete binario de Debian en varias partes. + +Las partes reciben el nombre I<prefijo>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb>, siendo I<N> el número de la parte, comenzando por 1, y I<M> el número total de partes (ambos en decimal). + +Si no se proporciona ningún I<prefijo>, se toma el nombre del I<fichero-completo>, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier terminación B<.deb>. + +=item B<-j>, B<--join> I<parte>... + +Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era originalmente. + +Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque no necesariamente en orden. + +Todas las partes se deben generar con el mismo tamaño especificado en el momento de la división, lo que significa que todas se deben generar con la misma ejecución de B<dpkg-split --split>. + +El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de unión. + +Por omisión el fichero resultante se llama I<paquete>B<_>I<versión>B<_>I<arch>B<.deb>. + +=item B<-I>, B<--info> I<parte>... + +Muestra información, en un formato legible por el usuario, acerca de la parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida estándar). + +=item B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output> I<part> + +Posiciona las partes en la cola automáticamente, y une nuevamente el paquete, si es posible. + +La I<parte> especificada se examina y compara junto con las otras partes del mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de paquete. + +Si están disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la I<parte>, se une paquete y guarda en la I<salida-completa> (que normalmente no existe, aunque esto no es un error). + +De no se así, la I<parte> se copia en la cola pero no se crea la I<salida-completa>. + +Si la I<parte> no es una parte del paquete binario, B<dpkg-split> finalizará con un estado de salida igual a B<1>, si ocurre algún otro tipo de error el estado de salida será B<2>. + +Debe proporcionar la opción B<--output> o B<-o> cuando use B<--auto>. (Si este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute B<dpkg-split> no sabría que fichero esperar). + +=item B<-l>, B<--listq> + +Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir. + +Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el nombre del paquete, las partes en la cola y el número total de bytes guardados en ésta. + +=item B<-d>, B<--discard> [I<paquete>...] + +Descarta partes de la cola de aquéllas que esperan las partes restantes del paquete para su unión con otras. + +Si no se especifica ningún I<paquete> se limpia la cola por completo, si se especifica alguno sólo se eliminan las partes de los paquetes relevantes. + +=item B<-?>, B<--help> + +Muestra el modo de uso y termina. + +=item B<--version> + +Muestra la versión y termina. + +=back + +=head1 OPCIONES + +=over + +=item B<--depotdir> I<directorio> + +Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic reassembly. The default is B<%ADMINDIR%/parts>. + +=item B<--admindir> I<directorio> + +Set the administrative directory to I<directory> (since dpkg 1.21.10). This is where the I<statoverride> file is stored. Defaults to «I<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ADMINDIR> has not been set. + +=item B<--root> I<directory> + +Set the root directory to B<directory> (since dpkg 1.21.10), which sets the installation directory to «I<directory>» and the administrative directory to «I<directory>B<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ROOT> has not been set. + +=item B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes> + +Especifica el tamaño máximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por omisión es 450Kb. + +=item B<-o>, B<--output> I<complete-output> + +Especifica el nombre del fichero generado por la unión de las partes. + +Ésto sustituye al nombre por omisión en modo manual (B<--join>), y es obligatorio con el modo automático (B<--auto>). + +=item B<-Q>, B<--npquiet> + +Cuando B<dpkg-split> está en modo automático, normalmente muestra mensajes si se le pasa una I<parte> que no es parte del paquete binario. Esta opción suprime estos mensajes, permitiendo que programas como B<dpkg> puedan separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos. + +=item B<--msdos> + +Forces the output filenames generated by B<--split> to be MSDOS-compatible. + +Esta opción modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisión como el proporcionado por un argumento): los caracteres alfanuméricos se pasan a minúsculas, los signos de suma «+» se reemplazan con B<x> y se descartan el resto de caracteres. + +El resultado se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generan ficheros con la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb>. + +=back + +=head1 ESTADOS DE SALIDA + +=over + +=item B<0> + +La división, unión u otra orden ha finalizado con éxito. Las órdenes B<--info> se dan cómo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de ningún paquete binario. + +=item B<1> + +Aparece solo al utilizar la opción B<--auto>, e indica que la I<parte> no era parte de un paquete binario. + +=item B<2> + +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. + +=back + +=head1 ENTORNO + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +If set and B<--root> option has not been specified, it will be used as the filesystem root directory (since dpkg 1.21.10). + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +If set and the B<--admindir> or B<--root> options have not been specified, it will be used as the B<dpkg> data directory (since dpkg 1.21.10). + +=item B<DPKG_DEBUG> + +Sets the debug mask (since dpkg 1.21.10) from an octal value. The currently accepted flags are described in the B<dpkg --debug> option, but not all these flags might have an effect on this program. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: B<auto> (default), B<always> and B<never>. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container. + +=back + +=head1 FICHEROS + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/parts> + +El directorio por omisión donde las partes esperan para la unión automática. + +Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un formato interno de B<dpkg-split>, y es improbable que sean útiles para otros programas. En cualquier caso, no se debería depender del formato del nombre del fichero. + +=back + +=head1 FALLOS + +Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola sin investigar directamente la cola. + +No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte de un paquete binario es realmente uno. + +=head1 VÉASE TAMBIÉN + +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1). + + +=head1 TRADUCTOR + +Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, +Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, +Bruno Barrera C. <bruno.barrera@igloo.cl>, +Carlos Izquierdo <gheesh@ertis.net>, +Esteban Manchado y +NOK. +Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. + +Revisiones por Santiago Vila <sanvila@unex.es>, +Javier Fernández\-Sanguino, Rubén Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. |