summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/pl/dpkg-split.pod
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/pl/dpkg-split.pod')
-rw-r--r--man/pl/dpkg-split.pod218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pl/dpkg-split.pod b/man/pl/dpkg-split.pod
new file mode 100644
index 0000000..f1e0dbf
--- /dev/null
+++ b/man/pl/dpkg-split.pod
@@ -0,0 +1,218 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 NAZWA
+
+dpkg-split - narzędzie dzielenia/łączenia pakietów Debiana
+
+=head1 SKŁADNIA
+
+B<dpkg-split> [I<opcja>...] I<polecenie>
+
+=head1 OPIS
+
+B<dpkg-split> dzieli pakiety binarne Debiana na mniejsze części oraz scala je z powrotem, tak że możliwe jest przechowanie większych pakietów na małych nośnikach, takich jak dyskietki.
+
+Program wywołuje się ręcznie, wraz z opcją B<--split>, B<--join> lub B<--info>.
+
+Możliwe jest także wywołanie automatyczne, przez użycie opcji B<--auto>. Wtedy to tworzona jest kolejka części pakietu, a gdy wszystkie części będą dostępne, cały pakiet zostanie odtworzony. Opcje B<--listq> i B<--discard> pozwalają na zarządzanie kolejką.
+
+Wszystkie działania, takie jak rozdzielanie, łączenie, czy kolejkowanie, powodują wyświetlenie informacji na standardowe wyjście. Informacje te można zignorować.
+
+=head1 POLECENIA
+
+=over
+
+=item B<-s>, B<--split> I<kompletne-archiwum> [I<przedrostek>]
+
+Rozdzielenie pojedynczego pakietu binarnego na poszczególne części.
+
+Części mają nazwę I<przyrostek>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> gdzie I<N> jest numerem części, rozpoczynając od 1, a I<M> jest liczbą wszystkich części (dziesiętnie).
+
+Jeśli nie podano I<przedrostka>, to użyta jest nazwa pliku I<pełnego-archiwum>, wraz z katalogiem, gdy jest określony. Ponadto usunięta jest końcówka B<.deb>.
+
+=item B<-j>, B<--join> I<part>...
+
+Łączenie części pakietu i odtworzenie oryginalnego pliku sprzed dzielenia.
+
+Pliki podane jako argumenty muszą być częściami tego samego oryginalnego pakietu. Każda część musi pojawić się raz na liście argumentów, ale nie jest konieczne zachowanie właściwej kolejności.
+
+Części muszą być wygenerowane z użyciem tego samego rozmiaru, co oznacza, że muszą to być te same części utworzone za pomocą polecenia B<dpkg-split --split>.
+
+Nazwy plików części nie mają znaczenia dla procesu odtworzenia pakietu.
+
+Domyślnie, plik wynikowy ma nazwę I<pakiet>B<_>I<wersja>B<_>I<architektura>B<.deb>.
+
+=item B<-I>, B<--info> I<part>...
+
+Wyświetlanie informacji, podanych w formacie czytelnym dla człowieka, o częściach pakietu. Argumenty, które nie są częścią pakietu, powodują wyświetlenie informacji o tym fakcie na standardowym wyjściu.
+
+=item B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output> I<part>
+
+Automatyczne kolejkowanie części i odtworzenie pakietu, gdy to jest możliwe.
+
+Podana I<część> zostaje sprawdzona i porównana z innymi częściami tego samego pakietu, które znajdują się w kolejce.
+
+Jeśli wszystkie części pakietu są już dostępne, pakiet jest odtwarzany i zapisywany do I<pełnego-archiwum>.
+
+Jeśli jeszcze nie ma wszystkich części, podana I<część> jest kopiowana do kolejki i I<pełne-archiwum> nie jest odtwarzane.
+
+Jeśli plik I<część> nie jest częścią pakietu binarnego, B<dpkg-split> zakończy się i zwróci kod błędu B<1>, albo kod błędu B<2> w przypadku wystąpienia innych problemów.
+
+Opcja B<--output> lub B<-o> musi zostać podana w przypadku użycia B<--auto>. (W przeciwnym razie program nie wiedziałby, jakiego spodziewać się pliku wyjściowego.)
+
+=item B<-l>, B<--listq>
+
+Listowanie zawartości kolejki części pakietu do odtworzenia.
+
+Dla każdego pliku części pakietu wyświetlana jest nazwa pakietu, część w kolejce, całkowita liczba bajtów przechowywanych w kolejce.
+
+=item B<-d>, B<--discard> [I<pakiet>...]
+
+Usuwa części pakietu z kolejki.
+
+Jeśli nie podano nazwy I<pakietu>, czyszczona jest cała kolejka. Gdy nazwa jest podana, usuwane są tylko części podanego pakietu.
+
+=item B<-?>, B<--help>
+
+Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie.
+
+=item B<--version>
+
+Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie.
+
+=back
+
+=head1 OPCJE
+
+=over
+
+=item B<--depotdir> I<katalog>
+
+Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic reassembly. The default is B<%ADMINDIR%/parts>.
+
+=item B<--admindir> I<katalog>
+
+Set the administrative directory to I<directory> (since dpkg 1.21.10). This is where the I<statoverride> file is stored. Defaults to «I<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ADMINDIR> has not been set.
+
+=item B<--root> I<directory>
+
+Set the root directory to B<directory> (since dpkg 1.21.10), which sets the installation directory to «I<directory>» and the administrative directory to «I<directory>B<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ROOT> has not been set.
+
+=item B<-S>, B<--partsize> I<kibibajty>
+
+Określenie maksymalnego rozmiaru części pakietu w kibibajtach (KiB, 1024 bajtów). Wartością domyślną jest 450 KiB.
+
+=item B<-o>, B<--output> I<pełne-archiwum>
+
+Określenie nazwy pliku pełnego archiwum.
+
+Ta opcja nadpisuje domyślną nazwę przy odtwarzaniu pakietu (B<--join>) oraz jest wymagana przy automatycznym odtwarzaniu pakietu (B<--auto>).
+
+=item B<-Q>, B<--npquiet>
+
+Gdy wykonywane jest automatyczne łączenie części pakietu, B<dpkg-split> zwykle wyświetla informacje o błędzie, gdy dany plik I<części> nie jest częścią pakietu. Ta opcja zapobiega wyświetlaniu nadmiernej ilości informacji przez programy takie jak B<dpkg>.
+
+=item B<--msdos>
+
+Forces the output filenames generated by B<--split> to be MSDOS-compatible.
+
+Zmieniany jest przedrostek, zarówno ten domyślny jak i ten podany w argumencie: litery są zamieniane na małe, znak plusa zamieniany jest na B<x>, a pozostałe znaki są pomijane.
+
+Powstały przedrostek jest ucinany do niezbędnego rozmiaru. Powstała nazwa ma postać I<przedrostekN>B<of>I<M>B<.deb..>
+
+=back
+
+=head1 KOD WYJŚCIA
+
+=over
+
+=item B<0>
+
+Żądana operacja dzielenia, łączenia czy jakakolwiek inna, zakończyła się sukcesem. Polecenie B<--info> kończy się sukcesem nawet gdy podany plik nie jest częścią pakietu.
+
+=item B<1>
+
+Występuje tylko, jeśli użyto B<--auto> i oznacza, że plik I<części> nie był częścią pakietu binarnego.
+
+=item B<2>
+
+Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the system, such as accesses to the database, memory allocations, etc.
+
+=back
+
+=head1 ŚRODOWISKO
+
+=over
+
+=item B<DPKG_ROOT>
+
+If set and B<--root> option has not been specified, it will be used as the filesystem root directory (since dpkg 1.21.10).
+
+=item B<DPKG_ADMINDIR>
+
+If set and the B<--admindir> or B<--root> options have not been specified, it will be used as the B<dpkg> data directory (since dpkg 1.21.10).
+
+=item B<DPKG_DEBUG>
+
+Sets the debug mask (since dpkg 1.21.10) from an octal value. The currently accepted flags are described in the B<dpkg --debug> option, but not all these flags might have an effect on this program.
+
+=item B<DPKG_COLORS>
+
+Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: B<auto> (default), B<always> and B<never>.
+
+=item B<SOURCE_DATE_EPOCH>
+
+If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container.
+
+=back
+
+=head1 PLIKI
+
+=over
+
+=item I<%ADMINDIR%/parts>
+
+Domyślny katalog kolejki części pakietów czekających na automatyczne odtworzenie.
+
+Nazwy plików w tym katalogu są wewnętrznie utworzone przez B<dpkg-split> i nie są użyteczne dla innych programów.
+
+=back
+
+=head1 BŁĘDY
+
+Pobranie pełnej informacji o pakietach w kolejce jest niemożliwe, bez przeszukania katalogu kolejki.
+
+Nie ma prostego testu na sprawdzenie, czy dany plik jest na pewno częścią pakietu.
+
+=head1 ZOBACZ TAKŻE
+
+B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1).
+
+
+=head1 TŁUMACZE
+
+=over
+
+=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
+
+=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
+
+=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
+
+=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
+
+=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012
+
+=back