summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ca.po
blob: b7b70dadd7238c3b8fd555a94d295bf433d71a24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
# Catalan translation of dpkg-dev.
# Copyright © 2006, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2006, 2010.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2010-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.21.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<ordre>]"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  -l, --list                list variables (default).\n"
"  -L, --list-known          list valid architectures (matching some "
"criteria).\n"
"  -e, --equal <arch>        compare with host Debian architecture.\n"
"  -i, --is <arch-wildcard>  match against host Debian architecture.\n"
"  -q, --query <variable>    prints only the value of <variable>.\n"
"  -s, --print-set           print command to set environment variables.\n"
"  -u, --print-unset         print command to unset environment variables.\n"
"  -c, --command <command>   set environment and run the command in it.\n"
"  -?, --help                show this help message.\n"
"      --version             show the version."
msgstr ""
"Ordres:\n"
"  -l, --list                llista variables (predeterminat).\n"
"  -L, --list-known          llista arquitectures vàlides (combinant alguns "
"criteris).\n"
"  -e, --equal <arq>         compara amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
"  -i, --is <comodí-arq>     concorda amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
"  -q, --query <variable>    mostra només el valor de <variable>.\n"
"  -s, --print-set           mostra ordres per assignar les variables "
"d'entorn.\n"
"  -u, --print-unset         mostra ordres per suprimir les variables "
"d'entorn.\n"
"  -c, --command <ordre>     configura l'entorn i executa-hi l'ordre.\n"
"  -?, --help                mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version             mostra la versió."

#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -a, --host-arch <arch>    set host Debian architecture.\n"
"  -t, --host-type <type>    set host GNU system type.\n"
"  -A, --target-arch <arch>  set target Debian architecture.\n"
"  -T, --target-type <type>  set target GNU system type.\n"
"  -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"wildcard>.\n"
"  -B, --match-bits <arch-bits>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"bits>.\n"
"  -E, --match-endian <arch-endian>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"endian>.\n"
"      --print-format <format>\n"
"                            use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
"                              allowed values: shell (default), make.\n"
"  -f, --force               force flag (override variables set in "
"environment)."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -a, --host-arch <arq>     estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
"  -t, --host-type <tipus>   estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n"
"  -A, --target-arch <arq>   estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
"  -T, --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU.\n"
"  -W, --match-wildcard <arq-comodí>\n"
"                            restringeix la llista d'arquitectures "
"concordant\n"
"                              amb <arq-comodí>.\n"
"  -B, --match-bits <arq-bits>\n"
"                            restringeix la llista d'arquitectures "
"concordant\n"
"                              amb <arq-bits>.\n"
"  -E, --match-endian <arq-endian>\n"
"                            restringeix la llista d'arquitectures "
"concordant\n"
"                              amb <arq-endian>.\n"
"      --print-format <format>\n"
"                            empra <format> per --print-set i --print-unset,\n"
"                              valors admesos: shell (per defecte), make.\n"
"  -f, --force               senyalador de forçat (sobreescriu les variables\n"
"                              de l'entorn)."

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"la arquitectura de Debian %s és desconeguda, també heu d'especificar el "
"tipus de sistema GNU"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU %s és desconegut, també heu d'especificar la "
"arquitectura de Debian"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s és "
"desconegut"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU predeterminat %s per a la arquitectura de Debian %s "
"no coincideix amb el tipus de sistema GNU especificat %s"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported print format"
msgstr "%s no és un mètode de format de mostra admès"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s no és un nom de variable gestionat"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
"correct CC environment variable"
msgstr ""
"el tipus de sistema GNU %s especificat no correspon amb el tipus de sistema "
"del CC %s, proveu a especificar una variable d'entorn CC correcta"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
#, perl-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no es pot executar %s"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<command>]"
msgstr "Format d'ús: %s [<ordre>]"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
"  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
"                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
"  --status           output a synopsis with all parameters affecting the\n"
"                     program behaviour, the resulting flags and their "
"origin.\n"
"  --query            like --status, but in deb822 format.\n"
"  --query-features <area>\n"
"                     output the status of features for the given area.\n"
"  --list             output a list of the flags supported by the current "
"vendor.\n"
"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
"                     output something convenient to import the compilation\n"
"                     flags in a shell script, in make, or in a command "
"line.\n"
"  --dump             output all compilation flags with their values.\n"
"  --help             show this help message.\n"
"  --version          show the version.\n"
msgstr ""
"Ordres:\n"
"  --get <senyalador> mostra el senyalador sol·licitat a stdout.\n"
"  --origin <senyalador>\n"
"                     mostra l'origen del senyalador a stdout, el valor és:\n"
"                       vendor, system, user, env.\n"
"  --status           mostra una sinopsis amb tots els paràmetres que "
"afecten\n"
"                       el comportament de dpkg-buildflags, els senyaladors\n"
"                       resultants i els seus orígens.\n"
"  --query            com --status, però en format deb822.\n"
"  --query-features <àrea>\n"
"                     mostra l'estat de les característiques de l'àrea "
"donada.\n"
"  --list             mostra la llista de senyaladors admesos per el "
"proveïdor\n"
"                       actual.\n"
"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
"                     mostra codi per importar els senyaladors de compilació\n"
"                       a un guió d'ordres, a make o a la línia d'ordres.\n"
"  --dump             mostra tots els senyaladors de compilació amb els seus\n"
"                       valors.\n"
"  --help             mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"  --version          mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos ordres: --%s i --%s"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "%s needs a parameter"
msgstr "%s requereix un paràmetre"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…]"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options:\n"
"      --build=<type>[,...]    specify the build <type>: full, source, "
"binary,\n"
"                                any, all (default is 'full').\n"
"  -F, --build=full            normal full build (source and binary; "
"default).\n"
"  -g, --build=source,all      source and arch-indep build.\n"
"  -G, --build=source,any      source and arch-specific build.\n"
"  -b, --build=binary          binary-only, no source files.\n"
"  -B, --build=any             binary-only, only arch-specific files.\n"
"  -A, --build=all             binary-only, only arch-indep files.\n"
"  -S, --build=source          source-only, no binary files.\n"
"  -nc, --no-pre-clean         do not pre clean source tree (implies -b).\n"
"      --pre-clean             pre clean source tree (default).\n"
"      --no-post-clean         do not post clean source tree (default).\n"
"  -tc, --post-clean           post clean source tree.\n"
"      --sanitize-env          sanitize the build environment.\n"
"  -D, --check-builddeps       check build dependencies and conflicts "
"(default).\n"
"  -d, --no-check-builddeps    do not check build dependencies and "
"conflicts.\n"
"      --ignore-builtin-builddeps\n"
"                              do not check builtin build dependencies.\n"
"  -P, --build-profiles=<profiles>\n"
"                              assume comma-separated build <profiles> as "
"active.\n"
"      --rules-requires-root   assume legacy Rules-Requires-Root field "
"value.\n"
"  -R, --rules-file=<rules>    rules file to execute (default is debian/"
"rules).\n"
"  -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
"      --as-root               ensure -T calls the target with root rights.\n"
"  -j, --jobs[=<jobs>|auto]    jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
"                                (default; default is auto, opt-in mode).\n"
"  -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
"                              alias for -j, --jobs.\n"
"      --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
"                              jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
"                                (default is auto, forced mode).\n"
"  -r, --root-command=<command>\n"
"                              command to gain root rights (default is "
"fakeroot).\n"
"      --check-command=<command>\n"
"                              command to check the .changes file (no "
"default).\n"
"      --check-option=<opt>    pass <opt> to check <command>.\n"
"      --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
"hooks:\n"
"                                init preclean source build binary buildinfo\n"
"                                changes postclean check sign done\n"
"      --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
"      --buildinfo-option=<opt>\n"
"                              pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
"      --changes-file=<file>   set the .changes filename to generate.\n"
"      --sign-backend=<backend>\n"
"                              OpenPGP backend to use to sign\n"
"                                (default is auto).\n"
"  -p, --sign-command=<command>\n"
"                              command to sign .dsc and/or .changes files\n"
"                                (default is gpg).\n"
"      --sign-keyfile=<file>   the key file to use for signing.\n"
"  -k, --sign-keyid=<keyid>    the key id to use for signing.\n"
"      --sign-key=<keyid>      alias for -k, --sign-keyid.\n"
"  -ap, --sign-pause           add pause before starting signature process.\n"
"  -us, --unsigned-source      unsigned source package.\n"
"  -ui, --unsigned-buildinfo   unsigned .buildinfo file.\n"
"  -uc, --unsigned-changes     unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
"      --no-sign               do not sign any file.\n"
"      --force-sign            force signing the resulting files.\n"
"      --admindir=<directory>  change the administrative directory.\n"
"  -?, --help                  show this help message.\n"
"      --version               show the version."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"      --build=<tipus>[,…]     especifica el <tipus> de construcció: full,\n"
"                                source, binary, any, all (predeterminat a\n"
"                                “full”).\n"
"  -F, --build=full            construcció normal completa (binaris i fonts;\n"
"                                predeterminat).\n"
"  -g, --build=source,all      només fonts i fitxers independents "
"d'arquitectura.\n"
"  -G, --build=source,any      només fonts i fitxers dependents "
"d'arquitectura.\n"
"  -b, --build=binary          només binaris, sense fitxers font.\n"
"  -B, --build=any             només binaris (fitxers dependents "
"d'arquitectura).\n"
"  -A, --build=all             només binaris (fitxers independents "
"d'arquitectura).\n"
"  -S, --build=source          només fonts, sense fitxers binaris.\n"
"  -nc, --no-pre-clean         no preneteja l'arbre font (implica -b).\n"
"      --pre-clean             preneteja l'arbre font (predeterminat)\n"
"      --no-post-clean         no neteja l'arbre font al finalitzar\n"
"                                (predeterminat).\n"
"  -tc, --post-clean           neteja l'arbre font al finalitzar.\n"
"      --sanitize-env          neteja l'entorn de construcció.\n"
"  -D, --check-builddeps       verifica dependències i conflictes de\n"
"                                construcció (predeterminat).\n"
"  -d, --no-check-builddeps    no verifica dependències ni conflictes de\n"
"                                construcció.\n"
"      --ignore-builtin-builddeps\n"
"                              no verifica dependències de construcció\n"
"                                incorporades.\n"
"  -P, --build-profiles=<perfils>\n"
"                              assumeix els <perfils> de construcció com "
"actius\n"
"                                (llista de valors separats per comes).\n"
"      --rules-requires-root   assumeix el valor antic del camp\n"
"                                Rules-Requires-Root.\n"
"  -R, --rules-file=<regles>   regles a executar (predeterminat a debian/"
"rules).\n"
"  -T, --rules-target=<objectiu>\n"
"                              crida debian/rules <objectiu> amb l'entorn "
"adequat.\n"
"      --as-root               assegura que -T crida l'objectiu amb permisos\n"
"                                de superusuari.\n"
"  -j, --jobs[=<feines>|auto]  especifica les feines a executar "
"simultàniament\n"
"                                (es passa a <regles>), (predeterminat;\n"
"                                 predeterminat a auto, mode opcional).\n"
"  -J, --jobs-try[=<feines>|auto]\n"
"                              alias per a -j, --jobs.\n"
"      --jobs-force[=<feines>|auto]\n"
"                              especifica les feines a executar "
"simultàniament\n"
"                                (es passa a <regles>), (predeterminat a "
"auto,\n"
"                                 mode forçat).\n"
"  -r, --root-command=<ordre-assolir-superusuari>\n"
"                              ordre per assolir privilegis de superusuari\n"
"                                (predeterminat a fakeroot).\n"
"      --check-command=<ordre-verificació>\n"
"                              ordre per verificar el fitxer .changes (no hi\n"
"                                ha valor predeterminat).\n"
"      --check-option=<opció>  passa <opció> a <ordre-verificació>.\n"
"      --hook-<nom-lligam>=<ordre-lligam>\n"
"                              estableix <ordre-lligam> com a lligam\n"
"                                <nom-lligam>, s'admeten:\n"
"                                init preclean source build binary changes\n"
"                                postclean check sign done\n"
"      --buildinfo-file=<fitxer>\n"
"                              estableix el fitxer .buildinfo a generar.\n"
"      --buildinfo-option=<opció>\n"
"                              passa l'opció <opt> a dpkg-genbuildinfo.\n"
"      --changes-file=<fitxer> estableix el fitxer .changes a generar.\n"
"      --sign-backend=<fons>   empra fons d'OpenPGP per signatures\n"
"                                (predeterminat a auto).\n"
"  -p, --sign-command=<ordre-signat>\n"
"                              ordre per signar els fitxer .dsc i/o .changes\n"
"                                (predeterminat a gpg).\n"
"      --sign-keyfile=<fitxer> el fitxer de clau a emprar per signar.\n"
"  -k, --sign-keyid=<id-clau>  l'identificador de clau a emprar per signar.\n"
"      --sign-key=<id-clau>    alias per -k, --sign-keyid.\n"
"  -ap, --sign-pause           afegeix una pausa abans de signar.\n"
"  -us, --unsigned-source      paquet font sense signar.\n"
"  -ui, --unsigned-buildinfo   fitxer .buildinfo sense signar.\n"
"  -uc, --unsigned-changes     fitxer .buildinfo i .changes sense signar.\n"
"      --no-sign               no signa cap fitxer.\n"
"      --force-sign            força els signat dels fitxers resultants.\n"
"      --admindir=<directori>  canvia el directori administratiu.\n"
"  -?, --help                  mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version               mostra la versió."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-architecture:\n"
"  -a, --host-arch <arch>      set the host Debian architecture.\n"
"  -t, --host-type <type>      set the host GNU system type.\n"
"      --target-arch <arch>    set the target Debian architecture.\n"
"      --target-type <type>    set the target GNU system type."
msgstr ""
"Opcions passades a dpkg-architecture:\n"
"  -a, --host-arch <arq>       estableix l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
"  -t, --host-type <tipus>     estableix el tipus de sistema amfitrió GNU.\n"
"      --target-arch <arq>     estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
"      --target-type <tipus>   estableix el tipus de sistema objectiu GNU."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
"  -si                         source includes orig, if new upstream "
"(default).\n"
"  -sa                         source includes orig, always.\n"
"  -sd                         source is diff and .dsc only.\n"
"  -v<version>                 changes since version <version>.\n"
"  -m, --source-by=<maint>     maintainer for this source or build is "
"<maint>.\n"
"      --build-by=<maint>      ditto.\n"
"  -e, --release-by=<maint>    maintainer for this change or release is "
"<maint>.\n"
"      --changed-by=<maint>    ditto.\n"
"  -C<descfile>                changes are described in <descfile>.\n"
"      --changes-option=<opt>  pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgstr ""
"Opcions passades a dpkg-genchanges:\n"
"  -si                         el font inclou l'orig, si és un nou original\n"
"                                (predeterminat).\n"
"  -sa                         el font inclou l'orig, sempre.\n"
"  -sd                         el font és només el diff i el .dsc.\n"
"  -v<versió>                  inclou canvis des de la versió <versió>.\n"
"  -m, --source-by=<mantenidor>\n"
"                              el mantenidor del codi o de la construcció és\n"
"                                <mantenidor>.\n"
"      --build-by=<mantenidor> ídem.\n"
"  -e, --release-by=<mantenidor>\n"
"                              el mantenidor d'aquest canvi o llançament és\n"
"                                <mantenidor>.\n"
"      --changed-by=<mantenidor>\n"
"                              ídem.\n"
"  -C<fitxerdesc>              els canvis es descriuen a <fitxerdesc>.\n"
"      --changes-option=<opció>\n"
"                              passa l'opció <opció> a dpkg-genchanges."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-source:\n"
"  -sn                         force Debian native source format.\n"
"  -s[sAkurKUR]                see dpkg-source for explanation.\n"
"  -z, --compression-level=<level>\n"
"                              compression level to use for source.\n"
"  -Z, --compression=<compressor>\n"
"                              compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
"lzma).\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
"                              filter out files when building tarballs.\n"
"      --source-option=<opt>   pass option <opt> to dpkg-source.\n"
msgstr ""
"Opcions passades a dpkg-source:\n"
"  -sn            força el format de font nadiu de Debian.\n"
"  -s[sAkurKUR]   vegeu dpkg-source per a més informació.\n"
"  -z, --compression-level=<nivell>\n"
"                 nivell de compressió per al font.\n"
"  -Z, --compression=<compressor>\n"
"                 tipus de compressió per al font (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
"                 ignora els diffs de fitxers que concorden amb regex.\n"
"  -I, --tar-ignore[=<patró>]\n"
"                 filtra fitxers al construir l'arxiu tar.\n"
"      --source-option=<opció>\n"
"                 passa l'opció <opció> a dpkg-source.\n"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "missing .buildinfo filename"
msgstr "manca el nom de fitxer «.buildinfo»"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
msgstr "no s'admet passar %s via %s; empreu %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "missing .changes filename"
msgstr "manca el nom de fitxer «.changes»"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown hook name %s"
msgstr "el nom del lligam %s és desconegut"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "missing hook %s command"
msgstr "manca l'ordre del lligam %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s is deprecated; it is without effect"
msgstr "%s és obsolet; no té efecte"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
msgstr "-s%s és obsolet; sempre s'utilitzarà la interfície d'estil gpg"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "l'opció o argument %s és desconeguda"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "option %s is only meaningful with option %s"
msgstr "l'opció %s només te sentit juntament amb l'opció %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "check-command '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-verificar «%s»"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "sign-command '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-per-signar «%s»"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source package"
msgstr "paquet font"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source version"
msgstr "versió del font"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source distribution"
msgstr "distribució del font"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source changed by"
msgstr "font canviat per"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "host architecture"
msgstr "arquitectura de l'amfitrió"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
msgstr "debian/rules no és executable: s'està corregint això"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
msgstr "dependències/conflictes de construcció no satisfetes; s'està avortant"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Empreu el senyalador -d per a ometre-ho.)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
"undesired files"
msgstr ""
"s'esta construint un paquet font sense netejar-lo, com heu demanat; podria "
"contenir fitxers no desitjats"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
msgstr "Premeu la tecla de <retorn> per a començar el procés de signat.\n"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
msgstr ""
"no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "no es pot determinar %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "s'està emprant una ordre-assolir-superusuari mentre s'és superusuari"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
"no s'ha trobat fakeroot, instal·leu el paquet fakeroot,\n"
"especifiqueu una ordre amb l'opció -r, o executeu-ho com superusuari"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "gain-root-command '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat l'ordre-assolir-superusuari «%s»"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
msgstr "no s'accepta l'objectiu en el camp %s amb la paraula clau “%s”"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
msgstr ""
"la paraula clau “%2$s” desconeguda en el camp %1$s a l'espai de noms de dpkg"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
msgstr "la paraula clau “%2$s” és en majúscules en el camp %1$s; empreu “%3$s”"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
msgstr "la paraula clau “%2$s” no és vàlida en el camp %1$s; empreu “%3$s”"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
msgstr "la paraula clau “%2$s” és desconeguda en el camp %1$s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
msgstr "la paraula clau “%2$s” és duplicada en el camp %1$s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
msgstr "el camp %s conté paraules clau globals i especifiques d'implementació"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
msgstr "la substitució %% és desconeguda en el lligam: %%%s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
"instead"
msgstr ""
"els identificador de clau OpenPGP curts estan trencats; empreu empremtes de "
"clau a %s o %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
"in %s or %s instead"
msgstr ""
"els identificadors de clau OpenPGP llargs estan descoratjats; empreu "
"empremtes de clau a %s o %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "no es pot tancar %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no es pot moure %s a %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "failed to sign %s file: %s"
msgstr "no s'ha pogut signar el fitxer «%s»: %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload: Debian-native package"
msgstr "pujada de només font: paquet nadiu de Debian"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "pujada de només font, només diff (NO s'inclou el codi font original)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload (original source is included)"
msgstr "pujada de només font (s'inclou el codi font original)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary-only upload (no source included)"
msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "pujada sencera; paquet nadiu de Debian (s'inclou el codi font sencer)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "pujada de binaris i diff (NO s'inclou el codi font original)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "pujada sencera (s'inclou el codi font original)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
"least '%s' seems to be missing)"
msgstr ""
"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-"
"indep» (almenys sembla que manca «%s»)"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
"  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
"  -I             ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
"  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
"                 retrieving them from control file\n"
"  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
"                 retrieving them from control file\n"
"  -a arch        assume given host architecture\n"
"  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
"  --admindir=<directory>\n"
"                 change the administrative directory.\n"
"  -?, --help     show this help message.\n"
"      --version  show the version."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -A             ignora Build-Depends-Arch i Build-Conflicts-Arch.\n"
"  -B             ignora Build-Depends-Indep i Build-Conflicts-Indep.\n"
"  -I             ignora dependències i conflictes de construcció "
"incorporades.\n"
"  -d <dep>       empra la cadena donada com dependències de construcció en\n"
"                   comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n"
"  -c <dep>       empra la cadena donada com conflictes de construcció en\n"
"                   comptes d'obtenir-les del fitxer de control.\n"
"  -a <arq>       assumeix l'arquitectura amfitrió especificada.\n"
"  -P <perfils>   assumeix els perfils de construcció especificats (llista\n"
"                   de valors separats per comes).\n"
"  --admindir=<directori>\n"
"                 canvia el directori administratiu.\n"
"  -?, --help     mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version  mostra la versió."

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
msgstr ""
"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/"
"control)."

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "cannot parse %s field"
msgstr "no es pot analitzar el camp %s"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Unmet build dependencies: %s"
msgstr "Dependències de construcció no satisfetes: %s"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Build conflicts: %s"
msgstr "Conflictes de construcció: %s"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció>…] <nom-de-fitxer> <secció> <prioritat>\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"  -f<fitxer-de-fitxers>    escriu fitxers aquí en comptes de debian/files.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "es necessita exactament un nom de fitxer, una secció i una prioritat"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
"el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "no es pot escriure %s"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid "install new files list file"
msgstr "no es pot instal·lar la nova llista de fitxers"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
"                             any, all (default is 'full').\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -O[<buildinfo-file>]     write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
"  --always-include-kernel  always include Build-Kernel-Version.\n"
"  --always-include-path    always include Build-Path.\n"
"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"  --build=<tipus>[,…]      especifica el <tipus> de construcció: full,\n"
"                             source, binary, any, all (predeterminat a "
"“full”).\n"
"  -c<fitxer-control>       fitxer d'informació de control.\n"
"  -l<fitxer-registre>      fitxer del registre de canvis.\n"
"  -f<fitxer-de-fitxers>    fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n"
"  -F<format-registre>      força el format del registre de canvis.\n"
"  -O[<fitxer-buildinfo>]   escriu a stdout (o <fitxer-buildinfo>).\n"
"  -u<dir-publicació>       directori amb fitxers a publicar (predeterminat a "
"«..»).\n"
"  --always-include-kernel  inclou sempre el camp Build-Kernel-Version.\n"
"  --always-include-path    inclou sempre el camp Build-Path.\n"
"  --admindir=<directori>   canvia el directori administratiu.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; el .buildinfo no "
"té sentit"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer buildinfo de sortida «%s»"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
"                             any, all (default is 'full').\n"
"  -g                       source and arch-indep build.\n"
"  -G                       source and arch-specific build.\n"
"  -b                       binary-only, no source files.\n"
"  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
"  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
"  -S                       source-only, no binary files.\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
"  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
"  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
"  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
"  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
"  -si                      source includes orig, if new upstream (default).\n"
"  -sa                      source includes orig, always.\n"
"  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
"  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -O[<filename>]           write to stdout (default) or <filename>.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  --build=<tipus>[,…]      especifica el <tipus> de construcció: full, "
"source,\n"
"                             binary, any, all (predeterminat a “full”).\n"
"  -g                       només fonts i fitxers independents "
"d'arquitectura.\n"
"  -G                       només fonts i fitxers dependents d'arquitectura.\n"
"  -b                       només binaris, sense fitxers font.\n"
"  -B                       només binaris (fitxers dependents "
"d'arquitectura).\n"
"  -A                       només binaris (fitxers independents "
"d'arquitectura).\n"
"  -S                       només fonts, sense fitxers binaris.\n"
"  -c<fitxer-control>       fitxer d'informació de control.\n"
"  -l<fitxer-registre>      fitxer del registre de canvis.\n"
"  -f<fitxer-de-fitxers>    fitxer amb la llista de fitxers a publicar.\n"
"  -v<versió>               inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
"  -C<descripció-canvis>    fitxer amb la descripció dels canvis.\n"
"  -m<mantenidor>           substitueix el valor del mantenidor de control.\n"
"  -e<mantenidor>           substitueix el valor del mantenidor del registre\n"
"                             de canvis.\n"
"  -u<dir-publicació>       directori amb fitxers a publicar (predeterminat a "
"«..»).\n"
"  -si (predeterminat)      el font inclou l'orig, si és un nou original.\n"
"  -sa                      el font inclou l'orig, sempre.\n"
"  -sd                      el font és només el diff i el .dsc.\n"
"  -q                       mode silenciós, sense missatges d'informació a "
"stderr.\n"
"  -F<format-registre>      força el format del registre de canvis.\n"
"  -V<nom>=<valor>          estableix una variable de substitució.\n"
"  -T<fitxer-substitució>   fitxer de les variables de substitució, i no\n"
"                             debian/substvars.\n"
"  -D<camp>=<valor>         afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n"
"  -U<camp>                 suprimeix un camp.\n"
"  -O[<fitxer>]             escriu les variables a stdout (predeterminat)\n"
"                             o al <fitxer>.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
msgstr "la versió actual (%s) és inferior a l'anterior (%s)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Section for source files"
msgstr "manca el camp Section pels fitxers font"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "manca el camp Priority pels fitxers font"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s és buit"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "no s'està incloent el codi font original a la pujada"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "s'omet l'opció -sd per al paquet de Debian nadiu"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "including full source code in upload"
msgstr "s'esta incloent el codi font complet a la pujada"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
"included)"
msgstr ""
"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
"font ni els paquets independents d'arquitectura)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
"included)"
msgstr ""
"pujada només de binaris independents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
"font ni els paquets dependents d'arquitectura)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary-only upload (no source code included)"
msgstr "pujada només de binaris (no s'inclou el codi font)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot "
"distribuir"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "el paquet %s és al fitxer de control però no a la llista de fitxers"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "manca el camp Section pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de "
"fitxers"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "manca el camp Priority pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista "
"de fitxers"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida imprescindible %s"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -p<package>              print control file for package.\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
"control.\n"
"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -p<paquet>               mostra el fitxer de control per al paquet.\n"
"  -c<fitxer-control>       fitxer d'informació de control.\n"
"  -l<fitxer-registre>      fitxer del registre de canvis.\n"
"  -F<format-registre>      força el format del registre de canvis.\n"
"  -v<versió-binari>        estableix la versió del paquet binari.\n"
"  -f<fitxer-de-fitxers>    fitxer amb la llista de fitxers a publicar, i no\n"
"                             a debian/files.\n"
"  -P<dir-construcció>      directori temporal de construcció, i no debian/"
"tmp.\n"
"  -n<fitxer>               assumeix que el nom de fitxer del paquet serà\n"
"                             <fitxer>.\n"
"  -O[<fitxer>]             escriu les variables a stdout (o al <fitxer>), i "
"no\n"
"                             a …/DEBIAN/control.\n"
"  -is, -ip, -isp, -ips     obsoletes, s'ignoren per compatibilitat.\n"
"  -D<camp>=<valor>         afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n"
"  -U<camp>                 suprimeix un camp.\n"
"  -V<nom>=<valor>          estableix una variable de substitució.\n"
"  -T<fitxer-substitució>   fitxer de les variables de substitució, i no\n"
"                             debian/substvars.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "illegal package name '%s': %s"
msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "no package stanza found in control info"
msgstr "no s'ha trobat cap paràgraf de paquet a la informació de control"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts "
"(%s)"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s: "
msgstr "paquet %s: "

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
"l'arquitectura amfitrió «%1$s» no apareix a la llista d'arquitectures (%3$s) "
"del paquet «%2$s»"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s field of package %s: "
msgstr "camp %s del paquet %s: "

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
msgstr "en analitzar el camp %2$s del paquet «%1$s»: %3$s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
"architecture all"
msgstr ""
"el camp %s conté una dependència especifica d'arquitectura però el paquet "
"«%s» és d'arquitectura «all»"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
msgstr "paquet %s «%s» amb camp específic d'udeb %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no es pot fer «stat» a «%s»"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output control file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar el fitxer de control de sortida «%s»"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l<library-path>         add directory to private shared library search "
"list.\n"
"  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
"  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
"  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
"                           version extracted from debian/changelog).\n"
"  -c<level>                compare generated symbols file with the "
"reference\n"
"                           template in the debian directory and fail if\n"
"                           difference is too important; level goes from 0 "
"for\n"
"                           no check, to 4 for all checks (default level is "
"1).\n"
"  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
"                           generate a diff between generated symbols\n"
"                           file and the reference template.\n"
"  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
"                           file instead of the default file.\n"
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
"symbols.\n"
"  -t                       write in template mode (tags are not\n"
"                           processed and included in output).\n"
"  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
"pattern\n"
"                           matching symbols as comments (in template mode "
"only).\n"
"  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
"processing\n"
"                           symbol files.\n"
"  -d                       display debug information during work.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -l<directori>            afegeix el directori a la llista de cerca de\n"
"                             biblioteques compartides privades.\n"
"  -p<paquet>               genera el fitxer de símbols per a <paquet>.\n"
"  -P<dir-construcció>      directori temporal de construcció, i no debian/"
"tmp.\n"
"  -e<biblioteca>           llista explicita de biblioteques a cercar.\n"
"  -v<versió>               versió dels paquets (predeterminada a la versió\n"
"                             extreta de debian/changelog).\n"
"  -c<nivell>               compara el fitxer de símbols generat amb la\n"
"                             plantilla de referència al directori de debian "
"i\n"
"                             falla si les diferencies són massa importants; "
"el\n"
"                             nivell va de 0 per no verificació a 4 per a "
"totes\n"
"                             les verificacions (predeterminat a 1).\n"
"  -q                       mode silenciós, no emet cap avís ni genera diff\n"
"                             entre el fitxer generat de símbols i la\n"
"                             plantilla de referència.\n"
"  -I<fitxer>               força l'ús de <fitxer> com a fitxer de símbols "
"de\n"
"                             referència en comptes del fitxer "
"predeterminat.\n"
"  -O[<fitxer>]             escriu a stdout (o <fitxer>), i no a\n"
"                             …/DEBIAN/symbols.\n"
"  -t                       escriu en mode plantilla (les etiquetes no es\n"
"                             processen ni s'inclouen a la sortida).\n"
"  -V                       sortida detallada; escriu símbols obsoletes i "
"símbols\n"
"                             concordants amb patrons com a comentaris (només "
"en\n"
"                             mode de plantilla).\n"
"  -a<arq>                  empra <arq> com arquitectura amfitrió en "
"analitzar\n"
"                             fitxers de símbols.\n"
"  -d                       mostra informació de depuració.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "pattern '%s' did not match any file"
msgstr "el patró «%s» no coincideix amb cap fitxer"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "can't read directory %s: %s"
msgstr "no es pot llegir el directori %s: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump no ha pogut analitzar %s\n"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "<standard output>"
msgstr "<eixida estàndard>"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "han aparegut noves biblioteques en el fitxer «symbols»: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "han desaparegut algunes biblioteques del fitxer «symbols»: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "han aparegut alguns símbols nous en el fitxer «symbols»: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "see diff output below"
msgstr "vegeu la sortida «diff» més avall"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "han desaparegut alguns símbols o patrons en el fitxer «symbols»: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "the generated symbols file is empty"
msgstr "el fitxer «symbols» generat està buit"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s no coincideix completament amb %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "no s'ha emprat cap fitxer debian/symbols com a base per a generar %s"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
"o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -m, --merge-prereleases  merge pre-releases together, ignores everything\n"
"                             after the last '~' in the version.\n"
"      --merge-unreleased   merge UNRELEASED entries together, ignoring "
"their\n"
"                             version numbers.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció> …] <antic> <nou-a> <nou-b> [<eixida>]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"  -m, --merge-prereleases  fusiona prellançaments, omet qualsevol cosa\n"
"                             després de l'últim «~» a la versió.\n"
"      --merge-unreleased   fusiona entrades «UNRELEASED», omet les "
"versions.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "needs at least three arguments"
msgstr "necessita almenys tres arguments"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "file arguments need to exist"
msgstr "els arguments fitxer han d'existir"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <fitxer>…\n"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
"  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
"  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
"  -s, --subdir [dir]       move file into subdirectory (use with care).\n"
"  -c, --create-dir         create target directory if not there (use with "
"care).\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"  -v, --version            show the version.\n"
"\n"
"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
"according to the 'underscores convention'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
"  -a, --no-architecture    no afegeix la part d'arquitectura al nom de "
"fitxer.\n"
"  -o, --overwrite          sobreescriu el fitxer si existeix.\n"
"  -k, --symlink            crear un enllaç simbòlic i no un fitxer nou.\n"
"  -s, --subdir [<dir>]     mou el fitxer al <dir> (empreu amb cura).\n"
"  -c, --create-dir         crea el <dir> destí si no existeix (empreu amb "
"cura).\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"  -v, --version            mostra la versió.\n"
"\n"
"fitxer.deb canvia a <paquet>_<versió>_<arquitectura>.<tipus_de_paquet>\n"
"d'acord amb la “convenció de caràcters de subratllat”.\n"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no s'ha trobat «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "binary control file %s"
msgstr "fitxer de control binari %s"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
msgstr "s'està assumint l'arquitectura «%s» per a «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "bad package control information for '%s'"
msgstr "informació de control del paquet errònia per a «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming section '%s' for '%s'"
msgstr "s'està assumint la secció «%s» per a «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
msgstr "no s'ha trobat el camp Package a «%s», s'ometrà el paquet"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "created directory '%s'"
msgstr "s'ha creat el directori «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
msgstr "el directori «%s» no existeix, proveu amb l'opció --create-dir (-c)"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "skipping '%s'"
msgstr "s'està ometent «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot move '%s' to existing file"
msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "moved '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha mogut «%s» a «%s»"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "mkdir can be used to create directory"
msgstr "es pot emprar mkdir per a crear un directori"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "need at least a filename"
msgstr "es necessita almenys un directori"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l, --file <changelog-file>\n"
"                           get per-version info from this file.\n"
"  -F <changelog-format>    force changelog format.\n"
"  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -l, --file <fitxer-registre>\n"
"                           fitxer del registre de canvis.\n"
"  -F <format-registre>     força el format del registre de canvis.\n"
"  -S, --show-field <camp>  mostra els valors per al <camp>.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió."

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid ""
"Parser options:\n"
"      --format <output-format>\n"
"                           set output format (defaults to 'dpkg').\n"
"      --reverse            include all changes in reverse order.\n"
"      --all                include all changes.\n"
"  -s, --since <version>    include all changes later than <version>.\n"
"  -v <version>             ditto.\n"
"  -u, --until <version>    include all changes earlier than <version>.\n"
"  -f, --from <version>     include all changes equal or later than "
"<version>.\n"
"  -t, --to <version>       include all changes up to or equal than "
"<version>.\n"
"  -c, --count <number>     include <number> entries from the top (or tail\n"
"                             if <number> is lower than 0).\n"
"  -n <number>              ditto.\n"
"  -o, --offset <number>    change starting point for --count, counted from\n"
"                             the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
msgstr ""
"Opcions de l'analitzador:\n"
"      --format <format-sortida>\n"
"                           vegeu la pàgina de manual per la llista de "
"formats\n"
"                             de sortida disponibles, el valor predeterminat\n"
"                             és «dpkg».\n"
"      --reverse            inclou tots els canvis en ordre invertit.\n"
"      --all                inclou tots els canvis.\n"
"  -s, --since <versió>     inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
"  -v <versió>              ídem.\n"
"  -u, --until <versió>     inclou tots els canvis anteriors a <versió>.\n"
"  -f, --from <versió>      inclou tots els canvis iguals o posteriors a\n"
"                             <versió>.\n"
"  -t, --to <versió>        inclou tots els canvis fins o iguals a <versió>.\n"
"  -c, --count <número>     inclou el <número> d'entrades des del principi,\n"
"                             o des del final si <número> és inferior a 0.\n"
"  -n <número>              ídem.\n"
"  -o, --offset <número>    canvia el punt d'inici per a --count, contant\n"
"                             des del principi, o des del final si <número>\n"
"                             és inferior a 0.\n"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "-L is obsolete; it is without effect"
msgstr "-L és obsolet; no té efecte"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "bad changelog format name"
msgstr "el format %s del registre de canvis no és vàlid"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "missing changelog filename"
msgstr "manca el nom de fitxer del registre de canvis"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "takes no non-option arguments"
msgstr "no accepta cap argument que no siguen opcions"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
"  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
"  -h, --hash <hash-list>   only generate hashes for the specified list.\n"
"  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
"  -e, --extra-override <file>\n"
"                           use extra override file.\n"
"  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect media access "
"method\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Format d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-subsitutció> [<prefix-"
"camí>]] > Packages\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"  -t, --type <tipus>       cerca paquets de <tipus> («deb» és el "
"predeterminat).\n"
"  -a, --arch <arq>         arquitectura a cercar.\n"
"  -h, --hash <llista>      genera només les sumes de resum llistades.\n"
"  -m, --multiversion       permet múltiples versions de cada paquet.\n"
"  -e, --extra-override <fitxer>\n"
"                           empra el fitxer de substitució extra.\n"
"  -M, --medium <mitjà>     afegeix el camp X-Medium per al mètode d'accés\n"
"                             dels suports de dselect.\n"
"  -?, --help               mostra quest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "  %s (package says %s, not %s)"
msgstr "  %s (el paquet especifica %s, i no %s)"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unconditional maintainer override for %s"
msgstr "substitució de mantenidor incondicional per a %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "cannot fork for %s"
msgstr "no es pot fer «fork» per a %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "couldn't parse control information from %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "«dpkg-deb -I %s control» ha sortit amb %d, s'ometrà el paquet"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "no Package field in control file of %s"
msgstr "el fitxer de control de %s no conté el camp Package"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
"ignored data from %s!"
msgstr ""
"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat però amb versió més nova; s'està "
"emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
msgstr ""
"el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat; s'ha ignorat i s'està emprant "
"informació de %s!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) conté un camp Filename!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
msgid "one to three arguments expected"
msgstr "s'esperen d'un a tres arguments"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unsupported checksum '%s'"
msgstr "suma de verificació «%s» no admesa"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "binary path %s not found"
msgstr "no s'ha trobat el camí del binari %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "override file %s not found"
msgstr "no s'ha trobat el fitxer de substitució %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "failed when writing stdout"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "couldn't close stdout"
msgstr "no s'ha pogut tancar la sortida estàndard"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
msgstr ""
"Paquets amb múltiples instancies però no s'ha especificat --multiversion:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr ""
"Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
msgstr "Paquets amb el mateix mantenidor al fitxer de substitució:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
msgstr "Paquets a l'arxiu però no presents en el fitxer de substitució:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file but not in archive:"
msgstr "Paquets en el fitxer de substitució però on a l'arxiu:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "S'han escrit %s entrades al fitxer Packages de sortida."

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Sources\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -n, --no-sort            don't sort by package before outputting.\n"
"  -e, --extra-override <file>\n"
"                           use extra override file.\n"
"  -s, --source-override <file>\n"
"                           use file for additional source overrides, "
"default\n"
"                           is regular override file with .src appended.\n"
"      --debug              turn debugging on.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
"\n"
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-substitució> [<prefix-"
"camí>]] > Sources\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"  -n, --no-sort            no ordena els paquets de sortida.\n"
"  -e, --extra-override <fitxer>\n"
"                           empra el fitxer de substitució extra.\n"
"  -s, --source-override <fitxer>\n"
"                           empra el fitxer de substitució de font "
"addicional\n"
"                             per defecte és el fitxer de substitució normal "
"amb\n"
"                             «.src» afegit.\n"
"      --debug              activa la depuració.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió.\n"
"\n"
"Vegeu la pàgina de manual per a la documentació completa.\n"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "entrada de substitució no vàlida en la línia %d (%d camps)"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "s'omet l'entrada de substitució duplicada per %s en la línia %d"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "s'omet l'entrada de substitució per %s amb prioritat %s no vàlida"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
"l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) "

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "no s'ha especificat cap paquet binari a %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "el directori administratiu «%s» no existeix"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
msgstr "camp de dependència «%s» no reconegut"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "need at least one executable"
msgstr "es necessita almenys un executable"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
msgstr ""
"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; ABI: "
"«%s»; RPATH: «%s»)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s conté un SONAME (%s) inesperat"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
"Hint: check if the library actually comes from a package."
msgstr ""
"no s'ha trobar la informació de dependències per %s (utilitzat per %s)\n"
"Consell: comproveu si la biblioteca prové realment d'un paquet."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
msgstr ""
"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu "
"paquet"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
msgstr "no s'ha trobat el símbol %s utilitzat per %s en cap biblioteca"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
msgstr ""
"%s conté una referència no resolta al símbol %s: segurament és un connector"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
msgid_plural ""
"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
msgstr[0] "s'ha ignorat %d avís similar (empreu -v per veure'l)"
msgstr[1] "s'han ignorat %d avisos similars (empreu -v per veure'ls)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
msgstr ""
"%s no hauria d'estar vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
"uses none of the library's symbols)"
msgid_plural ""
"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
"(they use none of the library's symbols)"
msgstr[0] ""
"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estigues "
"vinculat a %s (no empra cap símbol de la biblioteca)"
msgstr[1] ""
"el paquet podria evitar una dependència innecessària si %s no estiguessin "
"vinculats a %s (no empren cap símbol de la biblioteca)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
msgstr ""
"Nota: les biblioteques no es cerquen en altres paquets binaris sense "
"fitxers\n"
"shlibs o symbols.\n"
"Per ajudar a dpkg-shlibdeps a trobar biblioteques privades, podeu "
"necessitar\n"
"emprar -l."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "cannot continue due to the error above"
msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
msgstr[0] "no es pot continuar a causa de l'error anterior"
msgstr[1] "no es pot continuar a causa dels errors anteriors"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "s'ha generat una dependència no vàlida: %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "install new varlist file '%s'"
msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer de substitució de variables «%s»"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <executable>|-e<executable> [<opció>…]"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Positional options (order is significant):\n"
"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
"  -e<executable>           (use -e if <executable> starts with '-')\n"
"  -d<dependency-field>     next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
msgstr ""
"Opcions posicionals (l'ordre és significatiu):\n"
"  <executable>             inclou dependències per <executable>,\n"
"  -e<executable>             (empreu -e si <executable> comença amb ‘-’).\n"
"  -d<camp-dependència>     el següent executable(s) estableix\n"
"                             shlibs:<camp-dependència>."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
"list.\n"
"  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
"  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or <file>).\n"
"  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
"  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
"  -x<package>              exclude package from the generated dependencies.\n"
"  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
"                             package build directory first.\n"
"  -I<package-build-dir>    ignore needed libraries, shlibs and symbols "
"files\n"
"                             in the given build directory.\n"
"  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
"times).\n"
"  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
"found.\n"
"  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual page).\n"
"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  -l<directori>            afegeix el directori a la llista de cerca de\n"
"                             biblioteques compartides privades.\n"
"  -p<prefix-variable>      estableix <prefix-variable>:* en comptes de "
"shlibs:*.\n"
"  -O[<fitxer>]             escriu les variables a stdout (o al <fitxer>).\n"
"  -L<fitxer-shlibs-local>  fitxer de substitució de shlibs, no debian/shlibs."
"local.\n"
"  -T<fitxer-substitució>   fitxer de variables, no debian/substvars.\n"
"  -t<tipus>                estableix el tipus de paquet (per defecte és "
"deb).\n"
"  -x<paquet>               exclou el paquet de les dependències generades.\n"
"  -S<dir-construcció>      cerca les biblioteques necessàries primer al\n"
"                             directori de construcció del paquet.\n"
"  -I<dir-construcció>      ignora biblioteques, fitxers shlibs i fitxers\n"
"                             symbols necessaris del directori de "
"construcció.\n"
"  -v                       activa el mode detallat (es pot emprar múltiples "
"cops).\n"
"  --ignore-missing-info    no falla si no es pot trobar la informació de\n"
"                             dependències.\n"
"  --warnings=<valor>       defineix el conjunt d'avisos actius (vegeu la "
"pàgina de manual).\n"
"  --admindir=<directori>   canvia el directori administratiu.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"Dependency fields recognized are:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Els camps de dependències reconeguts són:\n"
"  %s\n"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
msgstr "no es pot extreure el nom i la versió del nom de biblioteca «%s»"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
"fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: "
"«%s»"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
"build tree"
msgstr ""
"l'RPATH de %s empra $ORIGIN, i el directori corresponent no s'ha pogut "
"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de l'arbre "
"de construcció del paquet"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "hi ha desviacions involucrades, la sortida pot ser incorrecta"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "no es pot escriure la informació de desviació a stderr"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "sortida desconeguda de «dpkg --search»: '%s'"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs a directory"
msgstr "--%s necessita un directori"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "l'argument directori %s no és un directori"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "unable to chdir to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%s»"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using options from %s: %s"
msgstr "s'estan emprant opcions de %s: %s"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s no es una compressió admesa"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s no és un nivell de compressió"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E i -W són obsolets, no tenen efecte"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid "need an action option"
msgstr "es requereix una opció d'acció"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
msgstr "no s'ha especificat el format del font a %s, vegeu dpkg-source(1)"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
msgstr "%s no conté cap informació del paquet font"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida en el paquet «%s»"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
msgstr ""
"només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s "
"és “%s”)"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't list any binary package"
msgstr "%s no conté cap paquet binari"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid "building source for a binary-only release"
msgstr "s'està construint el font per a un llançament només binari"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "can't build with source format '%s': %s"
msgstr "no es pot construir amb format de font «%s»: %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using source format '%s'"
msgstr "s'està emprant el format de font «%s»"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "building %s in %s"
msgstr "s'està construint %s a %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "--%s necessita almenys un argument, el .dsc"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s takes no more than two arguments"
msgstr "--%s no accepta més de dos arguments"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "--%s necessita el fitxer .dsc com a primer argument, no un directori"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "la destinació del desempaquetat existeix: %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
msgstr "%s no conté una signatura OpenPGP vàlida"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting %s in %s"
msgstr "s'està extraient %s a %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "test control %s is not a regular file"
msgstr "fitxer de control test %s no és un fitxer regular"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
msgstr ""
"el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no "
"existeix"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "test control %s is missing %s or %s field"
msgstr "al fitxer de control test %s li manca el camp %s o %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgctxt "source options"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <ordre>"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
"                           extract source package.\n"
"  -b, --build <dir>        build source package.\n"
"      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
"package.\n"
"      --before-build <dir> run the corresponding source package format "
"hook.\n"
"      --after-build <dir>  run the corresponding source package format "
"hook.\n"
"      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
"                           store upstream changes in a new patch."
msgstr ""
"Ordres:\n"
"  -x, --extract <fitxer>.dsc [<dir-sortida>]\n"
"                           extreu el paquet font.\n"
"  -b, --build <dir>        construeix el paquet font.\n"
"      --print-format <dir> mostra el format a emprar per al paquet font.\n"
"      --before-build <dir> executa el lligam corresponent al format del\n"
"                             paquet font.\n"
"      --after-build <dir>  executa el lligam corresponent al format del\n"
"                             paquet font.\n"
"      --commit [<dir> [<nom-de-pedaç>]]\n"
"                           desa canvis als fitxers originals en un pedaç nou."

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid ""
"Build options:\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
"package.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
"                           filter out files to ignore diffs of\n"
"                             (defaults to: '%s').\n"
"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
"                           filter out files when building tarballs\n"
"                             (defaults to: %s).\n"
"  -Z, --compression=<compression>\n"
"                           select compression to use (defaults to '%s',\n"
"                             supported are: %s).\n"
"  -z, --compression-level=<level>\n"
"                           compression level to use (defaults to '%d',\n"
"                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
msgstr ""
"Opcions de construcció:\n"
"  -c<fitxer-control>       fitxer d'informació de control.\n"
"  -l<fitxer-registre>      fitxer del registre de canvis.\n"
"  -F<format-registre>      força el format del registre de canvis.\n"
"  --format=<format-font>   estableix el format del paquet font.\n"
"  -V<nom>=<valor>          estableix una variable de substitució.\n"
"  -T<fitxer-variables>     fitxer de les variables de substitució.\n"
"  -D<field>=<value>        afegeix o sobreescriu un camp i valor al .dsc.\n"
"  -U<field>                suprimeix un camp.\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
"                           ignora els diffs de fitxers que concorden amb "
"regex\n"
"                             (predeterminat a: «%s»).\n"
"  -I, --tar-ignore[=<patró>]\n"
"                           filtra fitxers al construir l'arxiu tar\n"
"                             (predeterminat a: %s).\n"
"  -Z, --compression=<compressió>\n"
"                           tipus de compressió (predeterminat a «%s»,\n"
"                             són admesos: %s).\n"
"  -z, --compression-level=<nivell>\n"
"                           nivell de compressió (predeterminat a «%d»,\n"
"                             són admesos: ‘1’-‘9’, ‘best’, ‘fast’)"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Extract options:\n"
"  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
"  --no-check               don't check signature and checksums before "
"unpacking\n"
"  --no-overwrite-dir       do not overwrite directory on extraction\n"
"  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
"signature\n"
"  --require-strong-checksums\n"
"                           abort if the package contains no strong "
"checksums\n"
"  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
msgstr ""
"Opcions d'extracció:\n"
"  --no-copy                no copia l'arxiu tar «.orig».\n"
"  --no-check               no verifica la signatura ni la suma de "
"verificació\n"
"                             abans del desempaquetat.\n"
"  --require-valid-signature\n"
"                           interromp si el paquet no té una signatura "
"vàlida.\n"
"  --require-strong-checksums\n"
"                           interromp si el paquet no té sumes de "
"verificació\n"
"                             fortes.\n"
"  --ignore-bad-version     permet versions de font no vàlides."

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"General options:\n"
"      --threads-max=<threads>\n"
"                           use at most <threads> with compressor.\n"
"  -q                       quiet mode.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opcions generals:\n"
"      --threads-max=<fils> empra com a molt <fils> amb el compressor.\n"
"  -q                       mode silenciós.\n"
"  -?, --help               mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"      --version            mostra la versió."

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Source format specific build and extract options are available;\n"
"use --format with --help to see them."
msgstr ""
"Hi ha opcions de construcció i extracció específiques de format de font;\n"
"empreu --format amb --help per veure-les."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  --is <vendor>           returns true if current vendor is <vendor>.\n"
"  --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
"<vendor>.\n"
"  --query <field>         print the content of the vendor-specific field.\n"
"  --help                  show this help message.\n"
"  --version               show the version."
msgstr ""
"Ordres:\n"
"  --is <proveïdor>        torna vertader si el proveïdor actual és "
"<proveïdor>.\n"
"  --derives-from <proveïdor>\n"
"                          torna vertader si el proveïdor actual deriva de\n"
"                            <proveïdor>.\n"
"  --query <camp>          mostra el contingut del camp específic del "
"proveïdor.\n"
"  --help                  mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
"  --version               mostra la versió."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --vendor <vendor>       assume <vendor> is the current vendor."
msgstr ""
"Opcions:\n"
"  --vendor <proveïdor>    assumeix que <proveïdor> és el proveïdor actual."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
msgstr "el proveïdor %s no existeix a %s"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
msgid ""
"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"no es pot determinar el tipus de sistema de CC, s'emprarà el predeterminat "
"(construcció nadiua)"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
#, perl-format
msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"el tipus de sistema de CC %s és desconegut, s'emprarà el predeterminat "
"(construcció nadiua)"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida a la llista «%s»"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "no es pot llegir %s"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
msgstr "la línia %d de %s menciona un senyalador desconegut %s"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
msgstr "la línia %d de %s no és valida, s'ha ignorat"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "invalid flag in %s: %s"
msgstr "senyalador invàlid a %s: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
msgstr "característica %s desconeguda a la variable %s: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
msgstr "el valor en l'opció %s de la variable %s no és correcte: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "no es pot combinar %s amb %s"

#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
#, perl-format
msgid "unknown build type %s"
msgstr "tipus de construcció «%s» desconegut"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s(l%s): %s\n"
"LINE: %s"
msgstr ""
"%s(l%s): %s\n"
"LÍNIA: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "%s(l%s): %s"
msgstr "%s(l%s): %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "'offset' without 'count' has no effect"
msgstr "«offset» sense «count» no té efecte"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
msgstr "no es pot combinar «count» o «offset» amb altres opcions d'interval"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
msgstr "només es pot especificar «from» o «since», s'emprarà «since»"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
msgstr "només es pot especificar «to» o «until», s'emprarà «until»"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
msgstr "l'opció «%s» especifica una versió «%s» inexistent"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
msgstr "empra l'entrada més nova que és anterior a l'especificada"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "none found, starting from the oldest entry"
msgstr "no s'ha trobat cap, es començarà per l'entrada mes antiga"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
msgstr "empra l'entrada més antiga que és posterior a l'especificada"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
msgstr "no s'ha trobat l'entrada, s'ignorarà el paràmetre «%s» = «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
msgstr "l'opció «since» especifica la versió «%s» més recent, s'ignorarà"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
msgstr "l'opció «until» especifica la versió «%s» més antiga, s'ignorarà"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "first heading"
msgstr "primer encapçalament"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "next heading or end of file"
msgstr "següent encapçalament o fi de fitxer"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "start of change data"
msgstr "principi de la informació del canvi"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "more change data or trailer"
msgstr "més informació de canvi o final"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "s'ha trobat el principi d'entrada on s'esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "línia d'encapçalament amb format erroni"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "s'ha trobat final on s'esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "línia final amb format erroni"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "s'ha trobat informació de canvi on s'esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "s'ha trobat una línia buida on s'esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "unrecognized line"
msgstr "línia no reconeguda"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found end of file where expected %s"
msgstr "s'ha trobat el fi de fitxer on s'esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "version '%s' is invalid: %s"
msgstr "la versió «%s» no és vàlida: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad key-value after ';': '%s'"
msgstr "clau-valor no vàlida després de ‘;’: «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "repetició de clau-valor %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "badly formatted urgency value: %s"
msgstr "valor d'urgència mal format: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad binary-only value: %s"
msgstr "valor incorrecte de «binary-only»: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown key-value %s"
msgstr "clau-valor %s desconeguda"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the header doesn't match the expected regex"
msgstr "la capçalera no coincideix amb la regex esperada"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "ignoring invalid week day '%s'"
msgstr "s'esta ignorant el dia de la setmana no vàlid «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
msgstr "empra nom del mes complet «%s» en comptes d'abreviat «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
msgstr "el nom del mes abreviat «%s» no es vàlid"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
msgstr "no es pot analitzar la data no conforme «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
msgstr "el final no coincideix amb la regex esperada"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "cannot seek into file %s"
msgstr "no es pot reposicionar al fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog format %s is unknown: %s"
msgstr "el format %s del registre de canvis és desconegut: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
msgstr "el format %s del registre de canvis no és una classe Dpkg::Changelog"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "fatal error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "unknown output format %s"
msgstr "format de sortida «%s» desconegut"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "no es pot fer «fstat» al fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "el fitxer %s té mida %u en lloc de l'esperada %u"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme "
"%s)"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
msgstr "línia no vàlida en la cadena de sumes de verificació %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
msgstr "sumes de verificació contradictòries «%s» i «%s» pel fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
msgstr "mides de fitxer contradictòries «%u» i «%u» pel fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "compression threads %s is not a number"
msgstr "els fils de compressió %s no és un nombre"

#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression method"
msgstr "%s no és un mètode de compressió admès"

#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
msgstr "Dpkg::Compression::Process només pot iniciar un subprocés cada cop"

#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "short option not allowed in %s, line %d"
msgstr "no s'admet l'opció curta a %s, línia %d"

#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
msgstr "sintaxis no vàlida per a l'opció %s, línia %d"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "general section of control info file"
msgstr "secció general del fitxer d'informació de control"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "package's section of control info file"
msgstr "secció del paquet del fitxer d'informació de control"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "versió analitzada del registre de canvis"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "header stanza of copyright file"
msgstr "estrofa de capçalera del fitxer de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "files stanza of copyright file"
msgstr "estrofa de fitxer del fitxer de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "license stanza of copyright file"
msgstr "estrofa de llicencia del fitxer de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "package's tests control file"
msgstr "fitxer de control tests del paquet"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "repository's %s file"
msgstr "fitxer de dipòsit %s"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "stanza in repository's %s file"
msgstr "estrofa al fitxer de dipòsit %s"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "%s file"
msgstr "fitxer %s"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "control info of a .deb package"
msgstr "informació de control d'un paquet .deb"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "build information file"
msgstr "fitxer d'informació de construcció"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "vendor file"
msgstr "fitxer de proveïdor"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "stanza in dpkg's status file"
msgstr "estrofa al fitxer d'estat de dpkg"

#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "camp d'informació «%s» desconegut en les dades d'entrada a %s"

#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
msgid "control information"
msgstr "informació de control"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "error de sintaxi a %s en la línia %d: %s"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "field cannot start with a hyphen"
msgstr "el camp no pot començar amb un guió"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "duplicate field %s found"
msgstr "s'ha trobat un camp %s duplicat"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "continued value line not in field"
msgstr "línia de continuació de valor no està al camp"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
msgstr ""
"s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de "
"línia buida"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
msgstr "s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat una altra cosa «%s»"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "unfinished OpenPGP signature"
msgstr "signatura OpenPGP sense finalitzar"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "OpenPGP signature not allowed here"
msgstr "no s'admet aquí una signatura OpenPGP"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "línia amb format desconegut (no és camp-"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "write error on control data"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en les dades de control"

#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
#, perl-format
msgid "first stanza lacks a '%s' field"
msgstr "la primera estrofa no conté un camp «%s»"

#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
#, perl-format
msgid "stanza lacks the '%s' field"
msgstr "l'estrofa no conté el camp «%s»"

#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
#, perl-format
msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
msgstr "l'estrofa no conté els camps «%s» o «%s»"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la dependència %s"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
#, perl-format
msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
msgstr "la dependència virtual conté una relació no vàlida: %s"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
msgstr "una dependència d'unió només pot contenir dependències senzilles"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
msgstr "nom de fitxer mal format en la llista de fitxers, línia %d"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "línia mal formada en la llista de fitxers, línia %d"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "entrada duplicada a la llista de fitxers per al fitxer %s (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no es pot obrir el directori %s"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "invalid filename %s"
msgstr "nom de fitxer %s no vàlid"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "info"
msgstr "info"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "notice"
msgstr "notificació"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "warning"
msgstr "avís"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "error"
msgstr "error"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess returned exit status %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha retornat codi d'eixida %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha estat finalitzat pel senyal %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb el codi d'estat desconegut %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "Use --help for program usage information."
msgstr "Empreu --help per a obtenir informació d'ús del programa."

#: scripts/Dpkg/File.pm
#, perl-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "no es pot crear el fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "conducte per a %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "«chdir» a %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdin"
msgstr "torna a obrir stdin"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdout"
msgstr "torna a obrir stdout"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "child process"
msgstr "procés fill"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "espera de %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "%s didn't complete in %d second"
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
msgstr[0] "%s no s'ha completat en %d segon"
msgstr[1] "%s no s'ha completat en %d segons"

#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
msgid "<standard input>"
msgstr "<entrada estàndard>"

#: scripts/Dpkg/Lock.pm
msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
msgstr ""
"File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS"

#: scripts/Dpkg/Lock.pm
#, perl-format
msgid "failed to get a write lock on %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el blocatge d'escriptura per a %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
msgstr "l'api OpenPGP %s és desconeguda"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
msgstr "no es pot carregar el fons d'OpenPGP %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "unknown OpenPGP backend %s"
msgstr "el fons d'OpenPGP %s és desconegut"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "success"
msgstr "amb èxit"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "no acceptable signature found"
msgstr "no s'ha trobat una signatura acceptable"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "missing required argument"
msgstr "manca un argument requerit"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "unsupported option"
msgstr "l'opció no s'admet"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "invalid data type"
msgstr "el tipus de dades no és vàlid"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "non-text input where text expected"
msgstr "s'ha trobat entrada que no és text on s'esperava text"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "output file already exists"
msgstr "el fitxer de sortida ja existeix"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "input file does not exist"
msgstr "el fitxer d'entrada no existeix"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "cannot unlock password-protected key"
msgstr "no es pot desblocar la clau protegida amb contrasenya"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "unsupported subcommand"
msgstr "subordre no admesa"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "key is not signature-capable"
msgstr "la clau no te la capacitat de signar"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "missing OpenPGP implementation"
msgstr "no es troba la implementació d'OpenPGP"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "specified key needs a keystore"
msgstr "la clau especificada necessita un magatzem de claus"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
#, perl-format
msgid "error code %d"
msgstr "codi d'error %d"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "may not be empty string"
msgstr "no pot ser una cadena buida"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
#, perl-format
msgid "character '%s' not allowed"
msgstr "el caràcter «%s» no és permès"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric"

#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
msgstr "el nom de camí «%s» no es pot canonicalitzar"

#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
msgstr "el nom de camí «%s» apunta fora de l'arrel del codi font (a «%s»)"

#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
msgid ""
"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
"interferes with cross-building, please use -l option instead"
msgstr ""
"ús obsolet de LD_LIBRARY_PATH amb directori de biblioteques privades que "
"interfereix amb la compilació creuada, empreu l'opció -l en el seu lloc"

#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "unknown executable format in file '%s'"
msgstr "el format del fitxer executable «%s» és desconegut"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el registre dinàmic de reubicació: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la definició dinàmica del símbol: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "symbol name unspecified: %s"
msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
msgstr "l'etiqueta symver amb símbol versionat no coincidirà: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
msgstr ""
"no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
msgstr ""
"la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, "
"línia %s)"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse line in %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
msgstr ""
"s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
msgstr "no es poden fusionar símbols d'objectes sense SONAME"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "write on tar input"
msgstr "no es pot escriure en l'entrada de tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "close on tar input"
msgstr "no es pot tancar l'entrada de tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no es pot crear el directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot get source pathname %s metadata"
msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí origen %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot get target pathname %s metadata"
msgstr "no es poden obtenir les metadades del nom de camí destí %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot change directory %s mode"
msgstr "no es pot canviar el mode del directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot change directory %s times"
msgstr "no es poden canviar els temps del directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove destination directory %s"
msgstr "no es eliminar el directori de destí %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove destination file %s"
msgstr "no es pot eliminar el fitxer de destí %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "no es pot obrir el directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "no es pot fer «stat» al directori %s (abans de la eliminació)"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
msgstr "no es pot comprovar la eliminació del directori «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
msgstr "rm -rf no ha pogut eliminar «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "no es pot canviar la marca horària per a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot read timestamp from %s"
msgstr "no es pot llegir la marca horària de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s for binary detection"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a detecció binaria"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid "adding %s to %s"
msgstr "s'està afegint %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid "unwanted binary file: %s"
msgstr "fitxer binari no desitjat: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid ""
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
"to allow its inclusion)."
msgid_plural ""
"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
"binaries to allow their inclusion)."
msgstr[0] ""
"s'ha detectat %d fitxer binari no desitjat (afegiu-lo a debian/source/"
"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
msgstr[1] ""
"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a debian/source/"
"include-binaries per permetre la seva inclusió)."

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s no és el nom d'un fitxer"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "manca el camp de control font imprescindible %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
msgstr "no s'admet el format del paquet font «%s»: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "source package uses only weak checksums"
msgstr "el paquet font només empra sumes de comprovació dèbils"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
msgstr "els camps %s i %s són necessaris per calcular el nom base del font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
msgstr ""
"hi ha signatura d'arxiu tar original però no hi ha clau de signatura original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "verifying %s"
msgstr "s'està verificant %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
msgstr "no es pot verificar la signatura d'arxiu tar original «%s»: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
msgstr "no es pot verificar la signatura en línia «%s»: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot copy %s to %s"
msgstr "no es pot copiar %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s no existeix"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "no es pot fer «%s» executable"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s no és un fitxer normal"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
msgstr "«%s» no és admès pel format de font «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "auto select original source"
msgstr "selecciona el codi font original automàticament"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use packed original source (unpack and keep)"
msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i preserva)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use packed original source (unpack and remove)"
msgstr "empra el codi font original empaquetat (desempaqueta i suprimeix)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i preserva)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
msgstr "empra el codi font original desempaquetat (empaqueta i suprimeix)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
msgstr "confia que el codi font empaquetat i desempaquetat és el mateix"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "there is no diff, do main tarfile only"
msgstr "no hi ha un diff, només es fa l'arxiu tar principal"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
msgstr "com -sa, -sk, -sp, -su o -sr però pot sobreescriure"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
msgstr "interromp si el diff generat modifica fitxers originals"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "leave original source packed in current directory"
msgstr "deixa les fonts originals empaquetades al directori actual"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "do not copy original source to current directory"
msgstr "no copia la font original al directori actual"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "unpack original source tree too"
msgstr "desempaqueta també l'arbre de fonts originals"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
msgstr "no aplica el diff de debian a les fonts originals"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "l'opció -s%s sobreescriu l'opció -s%s anterior"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -x"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font v1.0"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
msgstr "no es reconeix el fitxer pel paquet font %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "no hi ha cap arxiu tar al camp Files"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "paquet nadiu amb .orig.tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "no es pot canviar el nom de «%s» a «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unpacking %s"
msgstr "s'està desempaquetant %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "no es pot mantenir el directori orig (ja existeix)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s acabat d'extraure a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s guardat a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "applying %s"
msgstr "s'està aplicant %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "upstream files that have been modified: %s"
msgstr "fitxers font originals modificats: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "only supports gzip compression"
msgstr "només admet compressió gzip"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
"package)"
msgstr ""
"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font "
"v1.0)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "no es permet l'estil de maneig de font -s%s amb -b"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
msgstr "el nom de l'orig empaquetat «%s» existeix però no es un fitxer normal"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'argument original %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
"l'argument orig està desempaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
"requereix empaquetat (.orig.tar.<ext>)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
"l'argument orig està empaquetat però l'estil de maneig de font -s%s el "
"requereix desempaquetat (.orig/)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
msgstr "l'argument orig %s no és un fitxer normal o un directori"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
"s%s wants something"
msgstr ""
"l'argument orig és buit (equivalent a no orig i no diff) però l'estil de "
"maneig de font -s%s en requereix algun"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
msgstr "el nom de l'orig desempaquetat «%s» existeix però no és un directori"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
msgstr "no es pot fer «stat» al directori orig desempaquetat putatiu «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "non-native package version does not contain a revision"
msgstr "la versió del paquet no nadiu no conté una revisió"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "native package version may not have a revision"
msgstr "la versió del paquet nadiu no pot tenir una revisió"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "el directori font «%s» no és <paquet-font>-<versió-original> «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> "
"(desitjat %s)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> "
"(desitjat %s)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; empreu "
"-sU or -sR per a forçar-ho"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of '%s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
msgstr "no es pot canviar el nom de %s (acabat de crear) a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unable to change permission of '%s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "s'està construint %s emprant %s existent"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
msgstr ""
"hi ha clau de signatura original però no hi ha signatura d'arxiu tar original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
"or -sP to override"
msgstr ""
"el directori «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; "
"empreu -sA, -sK o -sP per a forçar-ho"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència del directori orig «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
msgstr "el diff modifica els següents fitxers de desenvolupament originals: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
"upstream files, see dpkg-source(1)"
msgstr ""
"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals de "
"desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
msgstr "s'està interrompent a causa de --abort-on-upstream-changes"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "unrepresentable changes to source"
msgstr "hi ha canvis no representables al font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include removed files in the patch"
msgstr "inclou fitxers suprimits al pedaç"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include timestamp in the patch"
msgstr "inclou la marca horària al pedaç"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include binary files in the tarball"
msgstr "inclou fitxers binaris a l'arxiu tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not prepare build tree by applying patches"
msgstr "no prepara l'arbre de construcció aplicant els pedaços"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not unapply patches if previously applied"
msgstr "no desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "unapply patches if previously applied (default)"
msgstr "desfà l'aplicació dels pedaços si ja estan aplicats (predeterminat)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "create an empty original tarball if missing"
msgstr "crea un arxiu original tar buit si no existeix"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "record generated patches, instead of aborting"
msgstr "registra els pedaços generats, en comptes d'avortar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
msgstr "no s'extreu l'arxiu tar de debian a les fonts originals"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
msgstr "no aplica pedaços al final de l'extracció"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files in %s source package: %s"
msgstr "fitxers duplicats en el paquet font %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
msgstr "manca el fitxer orig.tar o debian.tar en el paquet font v2.0"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr ""
"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
msgstr ""
"manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet "
"font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr ""
"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el "
"paquet font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
msgstr "s'ha d'eliminar «%s» que es proveït per l'arxiu tar original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unapplying %s"
msgstr "s'està desaplicant %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "no upstream tarball found at %s"
msgstr "no s'ha trobat l'arxiu tar de desenvolupament original a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "patches are not applied, applying them now"
msgstr "els pedaços no estan aplicats, s'estan aplicant ara"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
msgstr ""
"s'han trobat diversos fitxers orig.tar (%s i %s) però només se'n permet una"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "copy of the debian directory"
msgstr "copia del directori debian"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "local changes detected, the modified files are:"
msgstr "s'han trobat canvis locals, els fitxers modificats són:"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
msgstr "l'opció -b només admet un paràmetre amb el format «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "no es pot representar el canvi a %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "binary file contents changed"
msgstr "ha canviat el contingut d'un fitxer binari"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid ""
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
"binary in the debian tarball"
msgstr ""
"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari "
"modificat en l'arxiu tar de debian"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid ""
"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
"tree"
msgstr ""
"Consell: assegureu-vos que la versió a debian/changelog coincideix amb el "
"codi font desempaquetat"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "you can integrate the local changes with %s"
msgstr "podeu integrar els canvis locals amb %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
msgstr ""
"s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu "
"%s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
msgstr "els canvis locals s'han enregistrar en un nou pedaç: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "failed to copy %s to %s"
msgstr "no es pot copiar %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
msgstr "no es poden registrar els canvis a %s, aquest pedaç ja existeix"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "patch file '%s' doesn't exist"
msgstr "el fitxer pedaç «%s» no existeix"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "there are no local changes to record"
msgstr "no hi ha canvis locals per inscriure"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "Enter the desired patch name: "
msgstr "Introduïu el nom desitjat del pedaç: "

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "no patch name given; cannot proceed"
msgstr "no s'ha donat cap nom de pedaç; no es pot continuar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "cannot find an editor"
msgstr "no s'ha trobat un editor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
msgstr ""
"no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba "
"al PATH"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
"present), but Format bzr was specified"
msgstr ""
"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit bzr (%s/.bzr no "
"és present), però s'ha especificat el Format bzr"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink"
msgstr "%s és un enllaç simbòlic"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink to outside %s"
msgstr "%s és un enllaç simbòlic a l'exterior de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "doesn't contain a bzr repository"
msgstr "no conté un dipòsit bzr"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "bzr status exited nonzero"
msgstr "«bzr status» ha sortit amb valor no zero"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
msgstr "hi ha canvis sense publicar no ignorats en el directori de treball: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
msgstr "el format v3.0 (bzr) només empra un sol fitxer font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "expected %s, got %s"
msgstr "s'esperava %s, s'ha obtingut %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "define the format of the generated source package"
msgstr "defineix el format del paquet font generat"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
msgstr "el format «3.0 (custom)» només s'empra per crear paquets font"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "no files indicated on command line"
msgstr "no s'ha indicat cap fitxer a la línia d'ordres"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "--target-format option is missing"
msgstr "manca l'opció --target-format"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
msgstr ""
"no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba "
"al PATH"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
"present), but Format git was specified"
msgstr ""
"el directori font no és el directori superior d'un dipòsit git (%s/.git no "
"és present), però s'ha especificat el Format git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
msgstr "el dipòsit git %s empra submòduls; això encara no està implementat"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
msgstr "especifica una <ref> git per incloure al «git bundle»"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "create a shallow clone with <number> depth"
msgstr "crea un clon amb profunditat <número>"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "doesn't contain a git repository"
msgstr "no conté un dipòsit git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "git ls-files exited nonzero"
msgstr "«git ls-files» ha sortit amb valor no zero"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "creating shallow clone with depth %s"
msgstr "s'esta creant un clon amb profunditat %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "bundling: %s"
msgstr "agrupant: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
msgstr "el format v3.0 (git) només empra un fitxer .gitshallow"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
msgstr "fitxer desconegut per al format v3.0 (git): %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
msgstr "el format v3.0 (git) esperava %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "cloning %s"
msgstr "s'està clonant %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "setting up shallow clone"
msgstr "s'està preparant un clon sense profunditat"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "setting remote %s to %s"
msgstr "no es pot configurar el remot %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "multiple tarfiles in native source package"
msgstr "múltiples arxius tar en el paquet font nadiu"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
msgstr "fitxer no reconegut per un paquet font nadiu: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "use a single debianization patch"
msgstr "empra un sol pedaç de debianització"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
msgstr "accepta <versió> de metadades de quilt encara que no es conegui"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "can't create symlink %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "using patch list from %s"
msgstr "s'esta emprant la llista de pedaços de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
msgstr "versió no admesa de les metadades quilt: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
msgstr "línia desconeguda de diff -u a %s: «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "failed to write"
msgstr "no s'ha pogut escriure"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "no es pot fer «stat» al fitxer «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "no es permeten dispositius ni sòcols"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "unknown file type"
msgstr "tipus de fitxer desconegut"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "s'omet la supressió del fitxer %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
msgstr ""
"s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "s'omet la supressió del directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "s'omet la supressió de l'enllaç simbòlic %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el fitxer buit acabat de crear «%s» no es representarà en el diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el mode executable %04o de «%s» no es representarà en el diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "el mode especial %04o de «%s» no es representarà en el diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "no es pot representar el canvi a %s:"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "  new version is %s"
msgstr "  la versió nova és %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "  old version is %s"
msgstr "  la versió antiga és %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom codificat en estil C"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
msgstr "s'esperava ^--- a la línia %d del diff «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom acabat en .dpkg-orig"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "el diff «%s» acaba enmig de ---/+++ (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
msgstr "la línia després de --- no es l'esperada en el diff «%s» (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s contains an insecure path: %s"
msgstr "%s conté un no segur: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
msgstr "el diff %s modifica el fitxer %s a través d'un enllaç simbòlic: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
msgstr "eliminació de fitxer sense nom de fitxer en el diff «%s» (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "el diff %s elimina un fitxer no existent %s (línia %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a alguna cosa que no és un fitxer pla"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid ""
"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
"merge the hunks into a single one"
msgstr ""
"el diff «%s» aplica pedaços a fitxers múltiples vegades; separeu el diff en "
"múltiples fitxers o combineu els trossos"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
msgstr "el diff «%s» aplica pedaços al fitxer %s més d'una vegada"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff '%s'"
msgstr "s'ha trobat un fi inesperat del diff «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
msgstr "s'esperava [ +-] al principi de la línia %d del diff «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
msgstr "s'esperava ^@@ en la línia %d del diff «%s»"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
msgstr "el diff «%s» no conté cap pedaç"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "no es pot eliminar la còpia de seguretat del pedaç %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "nonexistent"
msgstr "no existent"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "plain file"
msgstr "fitxer normal"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "directory"
msgstr "directori"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "enllaç simbòlic a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "block device"
msgstr "dispositiu de bloc"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "character device"
msgstr "dispositiu de caràcter"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named pipe"
msgstr "conducte amb nom"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named socket"
msgstr "sòcol amb nom"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "no es pot crear el directori %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
msgstr "el pedaç conté marques difuses no permeses, o està mal format"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
msgstr ""
"si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
msgid ""
"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
"in the orig tarball"
msgstr ""
"si el fitxer existeix en el codi font desempaquetat, assegureu-vos que també "
"existeix en l'arxiu tar original"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a directory or non-existing"
msgstr "%s ha de ser un directori o no existir"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a file or non-existing"
msgstr "%s ha de ser un fitxer o no existir"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid ""
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
"source might fail when applying patches"
msgstr ""
"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); dpkg-"
"source pot fallar en aplicar pedaços"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "restoring quilt backup files for %s"
msgstr ""
"s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "línia errònia al fitxer de substitució de variables %s en la línia %d"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "invalid source version %s"
msgstr "la versió del font %s no és vàlida"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
msgstr "massa substitucions (recursives?) a «%s»"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
msgstr "la variable de substitució ${%s} s'utilitza, però no s'ha definit"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza, però s'ha definit"

#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
msgstr "el nom del paquet font «%s» no és legal: %s"

#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "el paquet font té dos valors contradictoris - %s i %s"

#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
"characters"
msgstr ""
"el nom de fitxer de l'origen %s és obsolet; només pot contenir caràcters "
"alfanumèrics o guió"

#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
"alphanumeric characters"
msgstr ""
"el nom de fitxer del mòdul %s és obsolet; ha de ser una paraula amb "
"majúscula inicial i només pot contenir caràcters alfanumèrics"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown host architecture '%s'"
msgstr "arquitectura de l'amfitrió '%s' desconeguda"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
msgstr ""
"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però el camp Maintainer no "
"conté una adreça d'Ubuntu"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
msgstr ""
"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp XSBC-"
"Original-Maintainer"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid version"
msgstr "%s no és una versió vàlida"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number cannot be empty"
msgstr "el número de versió no pot ser buit"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
msgstr "l'època en la versió no pot ser buida"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "upstream version cannot be empty"
msgstr "la versió original no pot ser buida"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "revision cannot be empty"
msgstr "la revisió no pot ser buida"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "el número de versió no comença amb un digit"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character '%s'"
msgstr "el número de versió conté un caràcter il·legal ‘%s‘"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
msgstr "l'època en la versió no és un número: «%s»"

#, perl-format
#~ msgid "cannot execute %s program"
#~ msgstr "no es pot executar el programa %s"

#, perl-format
#~ msgid "cannot write signature file %s"
#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer de signatura «%s»"

#~ msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
#~ msgstr "el fitxer de signatura ja és armat en OpenPGP ASCII, s'esta copiant"

#~ msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
#~ msgstr ""
#~ "no es pot armar el fitxer de signatura en OpenPGP ASCII ja que manca gpg"

#, perl-format
#~ msgid "cannot import key in %s since GnuPG is not installed"
#~ msgstr "no es pot importar la clau a %s perquè GnuPG no està instal·lat"

#, perl-format
#~ msgid "cannot import key %s into %s"
#~ msgstr "no es pot importar la clau %s a %s"

#, perl-format
#~ msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
#~ msgstr ""
#~ "no es pot verificar la signatura de %s perquè GnuPG no està instal·lat"

#, perl-format
#~ msgid "verifying %s using existing %s"
#~ msgstr "s'està verificant %s emprant %s existent"

#~ msgid "parse changes file"
#~ msgstr "analitza un fitxer de canvis"

#~ msgid "dpkg-genchanges"
#~ msgstr "dpkg-genchanges"

#, fuzzy, perl-format
#~| msgid "failed to parse line in %s: %s"
#~ msgid "failed to import key in %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"

#, perl-format
#~ msgid "failed to verify signature on %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut verificar la signatura de %s"

#~ msgid "error occurred while parsing %s"
#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"

#~ msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
#~ msgstr "s'ha produït un error en analitzar el camp %s: %s"

#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string"
#~ msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida"

#~ msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
#~ msgstr "nom de paquet mal format en la llista de fitxers, línia %d"

#~ msgid ""
#~ "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
#~ msgstr ""
#~ "el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp "
#~ "Build-Profiles"

#~ msgid "format variant must be in lowercase"
#~ msgstr "la variant de format ha de ser en minúscules"

#~ msgid "invalid Format field '%s'"
#~ msgstr "el camp Format no és vàlid «%s»"

#~ msgid "cannot create pipe for %s"
#~ msgstr "no es pot crear el conducte per a %s"

#~ msgid "tail of %s"
#~ msgstr "cua de %s"

#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"

#~ msgid "%s died from signal %s"
#~ msgstr "%s ha mort d'una senyal %s"

#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
#~ msgstr ""
#~ "s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és "
#~ "instal·lat"

#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
#~ msgstr "s'esta sobreescrivint %s a l'entorn: %s"

#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
#~ msgstr "no s'ha pogut signar els fitxers .dsc i .changes"

#, fuzzy
#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
#~ msgstr "el nom de paquet «%s» és il·legal: %s"

#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de control de sortida «%s»"

#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
#~ msgstr "la variable de substitució ${%s} és obsoleta"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
#~ msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Parser options:\n"
#~| "    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
#~| "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
#~| "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
#~| "    --since <version>,          include all changes later than version\n"
#~| "      -s<version>, -v<version>\n"
#~| "    --until <version>,          include all changes earlier than "
#~| "version\n"
#~| "      -u<version>\n"
#~| "    --from <version>,           include all changes equal or later\n"
#~| "      -f<version>               than version\n"
#~| "    --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
#~| "                                than version\n"
#~| "    --count <number>,           include <number> entries from the top\n"
#~| "      -c<number>, -n<number>    (or the tail if <number> is lower than "
#~| "0)\n"
#~| "    --offset <number>,          change the starting point for --count,\n"
#~| "      -o<number>                counted from the top (or the tail if\n"
#~| "                                <number> is lower than 0)\n"
#~| "    --all                       include all changes\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ "      --file <file>       changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
#~ "  -l, --label <file>      changelog <file> name to use in error "
#~ "messages.\n"
#~ "      --format <output-format>\n"
#~ "                          set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
#~ "      --all               include all changes.\n"
#~ "  -s, --since <version>   include all changes later than <version>.\n"
#~ "  -v <version>            ditto.\n"
#~ "  -u, --until <version>   include all changes earlier than <version>.\n"
#~ "  -f, --from <version>    include all changes equal or later than "
#~ "<version>.\n"
#~ "  -t, --to <version>      include all changes up to or equal than "
#~ "<version>.\n"
#~ "  -c, --count <number>    include <number> entries from the top (or tail "
#~ "if\n"
#~ "                            <number> is lower than 0).\n"
#~ "  -n <number>             ditto.\n"
#~ "  -o, --offset <number>   change starting point for --count, counted "
#~ "from\n"
#~ "                            the top (or tail if <number> is lower than "
#~ "0).\n"
#~ "  -?, --help              print usage information.\n"
#~ "  -V, --version           print version information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcions de l'analitzador:\n"
#~ "    --format <format-sortida>   vegeu la pàgina de manual per la llista "
#~ "de\n"
#~ "                                  formats de sortida disponibles, el "
#~ "valor\n"
#~ "                                  predeterminat és «dpkg».\n"
#~ "    --since <versió>,           inclou tots els canvis posteriors a "
#~ "<versió>.\n"
#~ "      -s<versió>, -v<versió>\n"
#~ "    --until <versió>,           inclou tots els canvis anteriors a "
#~ "<versió>.\n"
#~ "      -u<versió>\n"
#~ "    --from <versió>,            inclou tots els canvis iguals o "
#~ "posteriors a\n"
#~ "      -f<versió>                  <versió>.\n"
#~ "    --to <versió>, -t<versió>   inclou tots els canvis fins o iguals a\n"
#~ "                                  <versió>.\n"
#~ "    --count <número>,           inclou el <número> d'entrades des del "
#~ "principi,\n"
#~ "      -c<número>, -n<número>      o des del final si <número> és inferior "
#~ "a 0.\n"
#~ "    --offset <número>,          canvia el punt d'inici per a --count, "
#~ "contant\n"
#~ "      -o<número>                  des del principi, o des del final si "
#~ "<número>\n"
#~ "                                  és inferior a 0.\n"
#~ "    --all                       inclou tots els canvis.\n"

#~ msgid "output format %s not supported"
#~ msgstr "no s'admet el el format de sortida %s"

#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
#~ msgstr "s'ha especificat més d'un fitxer (%s i %s)"

#~ msgid "format parser %s not executable"
#~ msgstr "analitzador de format %s no és executable"

#~ msgid "output of changelog parser"
#~ msgstr "sortida de l'analitzador del registre de canvis"

#~ msgid "changelog parser %s"
#~ msgstr "analitzador del registre de canvis %s"

#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
#~ msgstr[0] "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida."
#~ msgstr[1] "«%s» no són cadenes d'arquitectura vàlides"

#~ msgid ""
#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
#~ "See dpkg-source(1) for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha més opcions disponibles, però depenen del format de paquet font.\n"
#~ "Vegeu dpkg-source(1) per a més informació."

#~ msgid "couldn't open %s for reading"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a la lectura"

#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
#~ msgid "error closing %s (%s)"
#~ msgstr "s'ha produït un error en tancar %s ($? %d, $! «%s»)"

#~ msgid "couldn't parse date %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s"

#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
#~ msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"

#~ msgid "open new substvars file '%s'"
#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer nou de variables de substitució «%s»"

#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
#~ msgstr ""
#~ "no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a "
#~ "lectura"

#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de "
#~ "variables «%s»"

#~ msgid ""
#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
#~ "fatal in the future"
#~ msgstr ""
#~ "açò és actualment només un avís amb -S, però probablement serà fatal en "
#~ "el futur"

#~ msgid "read changesdescription"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis"

#~ msgid "chdir for du to `%s'"
#~ msgstr "«chdir» per a du a «%s»"

#~ msgid "du in `%s'"
#~ msgstr "du en «%s»"

#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
#~ msgstr "«du» ha donat un resultat inesperat «%s»"

#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
#~ msgstr "s'està emprant i s'ha ignorat la informació de %s!"

#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
#~ msgstr "el paquet %s (nom de fitxer %s) és duplicat;"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "    -?, --help                  print usage information\n"
#~ "    --version, -V               print version information\n"
#~ "    --label, -l <file>          name of the changelog file to\n"
#~ "                                use in error messages\n"
#~ "    --file <file>               changelog file to parse, defaults\n"
#~ "                                to '-' (standard input)\n"
#~ "    --format <outputformat>     see man page for list of available\n"
#~ "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
#~ "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
#~ "    --since, -s, -v <version>   include all changes later than version\n"
#~ "    --until, -u <version>       include all changes earlier than version\n"
#~ "    --from, -f <version>        include all changes equal or later\n"
#~ "                                than version\n"
#~ "    --to, -t <version>          include all changes up to or equal\n"
#~ "                                than version\n"
#~ "    --count, -c, -n <number>    include <number> entries from the top\n"
#~ "                                (or the tail if <number> is lower than "
#~ "0)\n"
#~ "    --offset, -o <number>       change the starting point for --count,\n"
#~ "                                counted from the top (or the tail if\n"
#~ "                                <number> is lower than 0)\n"
#~ "    --all                       include all changes\n"
#~ msgstr ""
#~ "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ "  -l, --label <fitxer>          nom del fitxer de registre de canvis a "
#~ "emprar\n"
#~ "                                  en els missatges d'error.\n"
#~ "      --file <fitxer>           fitxer de registre de canvis a analitzar, "
#~ "per\n"
#~ "                                  defecte és «-» (entrada estàndard).\n"
#~ "      --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista "
#~ "de\n"
#~ "                                  de formats de sortida disponibles, el "
#~ "valor\n"
#~ "                                  predeterminat és «dpkg».\n"
#~ "  -s, --since <versió>          inclou tots els canvis posteriors a "
#~ "<versió>.\n"
#~ "  -v <versió>\n"
#~ "  -u, --until <versió>          inclou tots els canvis anteriors a "
#~ "<versió>.\n"
#~ "  -f, --from <versió>           inclou tots els canvis iguals o "
#~ "posteriors a\n"
#~ "                                  <versió>.\n"
#~ "  -t, --to <versió>             inclou tots els canvis fins o iguals a "
#~ "<versió>.\n"
#~ "  -c, --count <número>          inclou el <número> d'entrades des del "
#~ "principi,\n"
#~ "  -n <número>                     o des del final si <número> és inferior "
#~ "a 0.\n"
#~ "  -o, --offset <número>         canvia el punt d'inici per a --count, "
#~ "contant\n"
#~ "                                  des del principi, o des del final si "
#~ "<número>\n"
#~ "                                  és inferior a 0.\n"
#~ "      --all                     inclou tots els canvis.\n"
#~ "  -?, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
#~ "      --version, -V             mostra la versió.\n"

#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "el programa de suma de verificació ha tornat una sortida errònia «%s»"